1 |
23:49:06 |
eng |
abbr. med. |
DSN |
diabetes specialist nurse |
13.05 |
2 |
23:45:33 |
eng-rus |
gen. |
regimented |
режимный (характеризующийся строгим соблюдением режима) |
Abysslooker |
3 |
23:43:02 |
eng-rus |
inf. |
yech |
тьфу (выражение негодования) |
Abysslooker |
4 |
23:40:30 |
eng-rus |
inf. |
yech |
фу (выражение неодобрения, отвращения cambridge.org) |
Abysslooker |
5 |
23:40:21 |
rus-ger |
gen. |
скинуться |
beisteuern (Deutschland und Frankreich hätten jeweils drei Millionen Euro beigesteuert. migazin.de) |
ichplatzgleich |
6 |
23:26:48 |
ger-ukr |
gen. |
politisch exponierte Person |
політично значуща особа |
JulPa |
7 |
23:23:20 |
eng-rus |
gen. |
dumbbell |
гантель (often pl.) |
В.И.Макаров |
8 |
21:32:55 |
rus-pol |
gen. |
топчущийся |
drepczący (отглагольное прилагательное) |
Zinovia |
9 |
21:29:07 |
rus-pol |
gen. |
топчущийся |
dreptać |
Zinovia |
10 |
20:53:35 |
rus-pol |
gen. |
червяк |
robal |
Zinovia |
11 |
20:32:34 |
eng-rus |
inf. |
nudnik |
душнила |
Xenia Hell |
12 |
20:13:52 |
rus-khm |
gen. |
глаз |
ចក្ខុ (ចក្ខុ ឬ ភ្នែក ជាអាយតនៈ សម្រាប់មើល សម្រាប់ឃើញរូបផ្សេងៗ Глаз – орган чувств, чтобы смотреть, чтобы видеть различные объекты.) |
yohan_angstrem |
13 |
19:55:37 |
rus-por |
law |
пайщик |
cotista |
spanishru |
14 |
19:54:57 |
eng-rus |
pharm. |
gastrointestinal therapeutic system |
желудочно-кишечная терапевтическая система |
MyMedPharm_Info |
15 |
19:54:02 |
rus-por |
law |
вещное право |
direito real |
spanishru |
16 |
19:50:43 |
rus-spa |
law |
нотариально оформленный документ |
instrumento público |
spanishru |
17 |
19:50:16 |
rus-por |
law |
нотариально оформленный документ |
instrumento público |
spanishru |
18 |
19:49:51 |
rus-por |
law |
нотариально засвидетельствованный документ |
instrumento público |
spanishru |
19 |
19:48:55 |
rus-por |
law |
частный правовой документ |
instrumento particular |
spanishru |
20 |
19:24:49 |
rus-por |
gen. |
в зависимости от ситуации |
conforme o caso |
spanishru |
21 |
19:13:01 |
eng-rus |
mus. |
producer tag |
продюсерский тег (короткий звук/фраза в начале песни, обозначающая создателя; досл. "ярлык производителя" wikipedia.org) |
Shabe |
22 |
19:12:56 |
rus-por |
econ. |
подписной капитал |
capital subscrito |
spanishru |
23 |
19:10:40 |
rus-por |
econ. |
полностью оплаченный капитал |
capital totalmente integralizado |
spanishru |
24 |
18:59:23 |
rus-pol |
gen. |
убаюканный |
ukołysany |
Zinovia |
25 |
18:54:26 |
ger-ukr |
econ.law. |
Abtretung |
відступлення частки в статутному капіталі ТОВ |
JulPa |
26 |
18:51:35 |
rus-por |
law |
учредительный договор |
instrumento de constituição |
spanishru |
27 |
18:50:09 |
rus-por |
gen. |
отделения |
dependências |
spanishru |
28 |
18:46:42 |
rus-pol |
gen. |
Выше нос! |
uszy do góry! |
Zinovia |
29 |
18:43:32 |
eng-rus |
orthop. |
positioning strap |
позиционирующая полоска |
iwona |
30 |
18:43:01 |
eng-rus |
lab.law. |
Equal Employment Opportunity Office |
Управление по соблюдению равноправия на работе |
BabaikaFromPechka |
31 |
18:36:35 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
cremocarpon |
ахенодий |
Gruzovik |
32 |
18:18:15 |
ger-ukr |
fin. |
Fremdkapital |
залучений капітал |
JulPa |
33 |
18:18:00 |
eng-rus |
|
floor standing signage/sign |
стойка информационная напольная |
GeorgeK |
34 |
17:52:32 |
ger-ukr |
comp. & partnerships |
Eigenmittelquote |
коефіцієнт забезпеченості власними оборотними засобами |
JulPa |
35 |
17:07:27 |
rus |
polit. jarg. |
дискотека |
уличные протесты (митинг с музыкой и танцами ("дискотеки") в качестве "мирной" формы протеста.: Конституционный суд признал неконституционным решение о введении режима чрезвычайного положения в Молдове. Весело заканчивается в среду бессарабская дискотека. Молдову ждут досрочные выборы в парламент. • Саакашвили организовал дискотеку в Тбилиси, в Молдове попытаются избрать президента и откроют свою дискотеку • То-то же российские новости о РБ не затихают, ну где самый большой цирк, там и больше рейтинги передач. Тут скоро в Молдавии дискотека начнется, думаю Белоруссию сразу затмит. Это же СМИ...) |
'More |
36 |
16:38:50 |
rus |
mil., lingo |
запятисотиться |
дезертировать (В начале СВО всех бойцов на фронте можно было назвать добровольцами, ибо вариантов "запятисотиться" была масса. Сейчас же мы работаем с теми, кто по тем или иным причинам оказался на фронте, и не всегда их выбор был прост и очевиден.) |
'More |
37 |
16:21:58 |
eng-rus |
mil., lingo |
desert |
опятисотиться (Пятисотый, опятисотиться – трус, оставивший позицию, дезертир, иногда – симулянт или самострел (по аналогии с кодировкой: 200-й – погибший, 300-й – раненый)
: Всевозможные новонабранные ЧВК, кто не опятисотился (коих было изрядно), тоже весьма потрепаны, ищут людей. “) |
'More |
38 |
16:21:19 |
eng-rus |
lit. |
Sealed Angel |
"Запечатленный ангел" (a story by Leskov) |
grafleonov |
39 |
15:58:12 |
eng-rus |
vet.med. |
pizzle |
корешок (тж. bully sticks – бычий корень) |
'More |
40 |
15:56:45 |
eng-rus |
vet.med. |
bully sticks |
корешок (чаще "бычий корень") |
'More |
41 |
15:53:21 |
eng-rus |
vet.med. cook. |
bull pizzle dog chews |
бычий корень (Pizzles, or bully sticks, are mostly produced today as chewing treats for dogs. Bull penises are dried, in open air or in ovens. Commercial vendors will drain the blood and urine from the organ prior to drying in order to decrease the smell of these when chewed by dogs. These are called "odor free" bully sticks.) |
'More |
42 |
15:52:58 |
eng-rus |
vet.med. cook. |
bully sticks |
бычий корень (Бычий корень, или "корешок" – это половой орган быка. Данный продукт производят фермеры, животноводческие хозяйства и крупные компании. Его высушивают, почти полностью лишая жидкости, разрезают и распределяют по упаковкам.: Pizzles, or bully sticks, are mostly produced today as chewing treats for dogs. Bull penises are dried, in open air or in ovens. Commercial vendors will drain the blood and urine from the organ prior to drying in order to decrease the smell of these when chewed by dogs. These are called "odor free" bully sticks. • Bully Sticks are a protein-rich, all-natural dog chew that provides more benefits than rawhide without the chemicals and difficult-to-digest ingredients.) |
'More |
43 |
15:36:56 |
rus-por |
geogr. |
местность |
localidade |
spanishru |
44 |
15:36:09 |
eng-rus |
reinf.conc. |
hollow block |
пустотный блок (There are two primary concrete block categories: hollow and solid. Both of these concrete block types are typically used during the construction of walls, but can be used for other purposes as well.: ФБП (фундаментный блок пустотный)) |
'More |
45 |
15:35:27 |
rus-spa |
law |
управляющий партнёр |
socio administrador |
spanishru |
46 |
15:35:01 |
rus-spa |
law |
партнёр-распорядитель |
socio administrador |
spanishru |
47 |
15:34:54 |
rus-por |
law |
партнёр-распорядитель |
sócio administrador |
spanishru |
48 |
15:31:44 |
rus-por |
law |
компаньон-ликвидатор |
sócio administrador |
spanishru |
49 |
15:26:56 |
ger-ukr |
busin. |
Geschäftsumfang |
обсяг обороту підприємства |
JulPa |
50 |
15:25:56 |
rus-por |
law |
подложный |
escuso |
spanishru |
51 |
15:24:34 |
rus-por |
law |
нечистоплотный |
escuso |
spanishru |
52 |
15:23:23 |
rus-por |
|
извинение |
escusa |
spanishru |
53 |
15:22:39 |
rus-por |
|
понятно, что |
escusado será dizer que |
spanishru |
54 |
15:18:29 |
rus-por |
law |
тайный |
escuso |
spanishru |
55 |
15:18:00 |
rus-por |
law |
корыстная цель |
motivo escuso |
spanishru |
56 |
15:13:33 |
eng-rus |
med. |
histamine response |
гистаминовая реакция |
Rada0414 |
57 |
15:13:15 |
rus-por |
|
странный |
estranho |
spanishru |
58 |
14:54:37 |
rus |
reinf.conc. |
ФБП |
фундаментный блок пустотный (Фундаментные блоки пустотные ФБП изготавливаются по ГОСТ 13579-78. С целью повышения прочности фундаментного блока, при изготовлении он усиливается металлической арматурой, а при сушке используется пропарка. Применение технологии пропарки за одни сутки доводит ФБП изделие до отпускной твердости. При традиционном способе сушки блоки "набирают" ту же твердость за несколько недель.) |
'More |
59 |
14:41:10 |
rus |
abbr. reinf.conc. |
ФБС |
фундаментный блок сплошной (ФБС согласно ГОСТ 13579-78 расшифровывается как "Фундаментные блоки сплошные". Основным преимуществом использования блоков ФБС является скорость строительства и прочность готового основания. Эти бетонные изделия не армируются, т.е. при их создании практически не используется арматура. Металл применяется только в качестве монтажных петель. Средний расход стали (для ФБС 24-4-6) полтора килограмма. Используемый бетон по ГОСТ – марки B-7.5 (М100) и B-15 (М200). Несмотря на низкое качество бетонной смеси, ФБС отлично держат статичные нагрузки на сжатие. Они очень хрупкие, легко ломаются при ударе.: Блоки подразделяют на три типа: ФБС — сплошные; ФБВ — с вырезом для укладки перемычек и пропуска коммуникаций под потолками подвалов и технических подпольев. ФБП — пустотные (с открытыми вниз пустотами).) |
'More |
60 |
14:39:45 |
rus |
|
фэска |
фээска (Предложения рубрики: фэски бетонные для фундамента в России.) |
'More |
61 |
14:25:45 |
eng-rus |
inf. reinf.conc. |
solid concrete block |
фээска (ФБС согласно ГОСТ 13579-78 расшифровывается как "Фундаментные блоки сплошные". Фундаментные блоки сплошные (ФБС) применяются для обустройства стен подвалов и технических подпольев. Допускается также их использование в качестве фундамента.: При съезде с трассы не заметил фээску, за что и поплатился помятым порожком, порогом и зацепил обе двери( фээска не пострадала!)) |
'More |
62 |
13:56:34 |
rus-pol |
|
к чёрту |
do kroćset |
Zinovia |
63 |
13:53:16 |
rus-ger |
surg. |
тромбофлебит поверхностных вен |
oberflächliche Venenthrombose |
Kanteletar |
64 |
13:41:37 |
rus-ger |
inf. |
суетолог |
Raser (Водитель с агрессивным, экстремальным стилем езды. antislang.ru) |
hornberg |
65 |
13:40:04 |
eng |
abbr. AI. |
LLM |
large language model |
MichaelBurov |
66 |
13:40:01 |
eng-rus |
adv. |
price plan |
тариф |
traductrice-russe.com |
67 |
13:39:49 |
eng |
AI. |
large language model |
LLM |
MichaelBurov |
68 |
13:39:05 |
rus-ger |
inf. |
суетолог |
Hektiker (Тот, кто наводит суету, суматоху, кипиш antislang.ru) |
hornberg |
69 |
13:28:21 |
rus-por |
law |
наименование общества |
denominação social |
spanishru |
70 |
13:26:53 |
rus-por |
law |
уставные цели |
fins societários |
spanishru |
71 |
13:17:34 |
rus-heb |
|
согласуемый |
מתואם |
Баян |
72 |
13:17:23 |
rus-heb |
|
согласованный |
מתואם |
Баян |
73 |
13:13:51 |
rus-heb |
|
согласовывание |
תיאום |
Баян |
74 |
13:12:51 |
rus-heb |
|
координировать |
לתאם |
Баян |
75 |
13:08:03 |
rus-pol |
|
ничтожный |
zatracony |
Zinovia |
76 |
13:05:28 |
eng-rus |
nucl.phys. |
gas-filled recoil separator |
газонаполненный сепаратор отдачи |
MichaelBurov |
77 |
12:58:16 |
eng-rus |
|
all talk |
be all talk and no action |
Shabe |
78 |
12:58:10 |
eng-rus |
|
be all talk and no action |
all talk |
Shabe |
79 |
12:57:40 |
eng-rus |
idiom. |
be all talk and no action |
только языком трепать уметь (No wonder people no longer believe a word he says. He's all talk and no action. No matter what he promises, nobody will be able to trust him. collinsdictionary.com) |
Shabe |
80 |
12:54:12 |
eng |
abbr. nucl.phys. |
RITU |
recoil ion transport unit |
MichaelBurov |
81 |
12:53:38 |
eng |
nucl.phys. |
recoil ion transport unit |
RITU |
MichaelBurov |
82 |
12:52:49 |
rus-pol |
|
торчащий |
nastroszony (отглагольное прилагательное) |
Zinovia |
83 |
12:49:59 |
rus-por |
law |
с изменениями и дополнениями |
consolidado |
spanishru |
84 |
12:47:10 |
rus-por |
law |
в следующей редакции |
a seguinte redação |
spanishru |
85 |
12:45:30 |
eng-rus |
inf. |
the whole schmear |
в полной комплектации |
epoost |
86 |
12:43:37 |
eng-rus |
|
proselytiser |
вербовщик (the proselytiser who comes and says "follow me” is a family-wrecker (агитатор, который приходит и говорит: «следуй за мной» — разрушитель семьи)) |
akrivobo |
87 |
12:41:15 |
eng-rus |
inf. |
the whole schmear |
полный фарш |
epoost |
88 |
12:23:14 |
rus-khm |
|
план |
ផែនការ |
yohan_angstrem |
89 |
12:22:48 |
rus-khm |
|
план |
ប្លន់ |
yohan_angstrem |
90 |
12:20:13 |
rus-khm |
|
зуб |
ធ្មេញ |
yohan_angstrem |
91 |
12:12:11 |
rus-pol |
|
изнасилованный, обесчещенный |
gwałcony |
Zinovia |
92 |
12:09:28 |
rus-pol |
|
голодный, заморенный голодом |
głodzony |
Zinovia |
93 |
12:06:36 |
rus-khm |
|
чёрный |
ខ្មៅ |
yohan_angstrem |
94 |
12:01:54 |
rus-khm |
|
слеза |
ទឹកភ្នែក |
yohan_angstrem |
95 |
11:52:05 |
rus-khm |
|
лотос |
ឈូក |
yohan_angstrem |
96 |
11:49:48 |
eng-rus |
|
callout culture |
культура осуждения (The practice, in social justice circles, of publicly criticizing people for violating accepted behavioural standards.: While general “calling out” can be about anything at all, the callout culture addressed in this article relates specifically to social justice communities and admits to the tendency of some social justice activists to see calling out as "an end in itself."
While callout culture raises issues of shaming and risk, it has also raised consciousness around the implications of public speech on Twitter. wiktionary.org) |
Alexander Demidov |
97 |
11:47:30 |
eng-rus |
|
call-out culture |
культура осуждения (The expression "cancel culture" came in circulation in the late 2010s and early 2020s and has mostly negative connotations, often used polemically by self-described advocates for free speech and against censorship. The term "call-out culture" is generally understood to be a more positive framing of the same concept.: 2019 October 30, “Obama calls out call-out culture: "That's not bringing about change"”, in CBS News:
While former President Obama called out the call-out culture, former first lady Michelle Obama took white conservatives to task. wikipedia.org) |
Alexander Demidov |
98 |
11:44:40 |
rus-pol |
|
встряска |
roztrząsanie |
Zinovia |
99 |
11:32:33 |
rus-ita |
hist. |
сикулы |
siculi (древний народ острова Сицилия wikipedia.org) |
nemico401 |
100 |
11:32:03 |
rus-ita |
hist. |
сиканы |
sicani (древнейшее известное из античных источников население Сицилии wikipedia.org) |
nemico401 |
101 |
11:30:32 |
rus-ita |
hist. |
элимы |
elimi (один из трёх древнейших народов Сицилии, наряду с сиканами и сикулами wikipedia.org) |
nemico401 |
102 |
11:29:38 |
pol-bel |
|
plan |
план (-nu, -на) |
Shabe |
103 |
11:28:09 |
eng-rus |
India |
car plate |
номер машины (Not exclusively Indian English) |
JoeHill |
104 |
11:20:02 |
eng-rus |
|
what the devil's got into you? |
что за бес в тебя вселился? |
xmoffx |
105 |
11:19:34 |
rus-khm |
|
кадастровый |
នៃសុរិយោដី |
yohan_angstrem |
106 |
11:19:05 |
rus-khm |
|
кадастр |
សុរិយោដី |
yohan_angstrem |
107 |
11:18:02 |
rus-khm |
|
кадастровый отдел |
ការិយាល័យនៃភូមិបាល |
yohan_angstrem |
108 |
11:17:22 |
rus-khm |
|
кадастровый отдел |
ក្រុមសុរិយោដី |
yohan_angstrem |
109 |
11:16:06 |
rus-pol |
|
выпуклый |
wypucowany |
Zinovia |
110 |
11:04:42 |
rus-por |
law |
адрес проживания |
endereço residencial |
spanishru |
111 |
11:04:25 |
rus-por |
law |
адрес места жительства |
endereço residencial |
spanishru |
112 |
10:44:24 |
eng-rus |
|
loot of the world |
богатства мира (Enough for 10 museums, the loot of the world.) |
xmoffx |
113 |
10:34:51 |
rus-khm |
|
землекоп |
អ្នកជីកដី |
yohan_angstrem |
114 |
10:30:37 |
rus-khm |
|
с пустыми руками |
ដៃទទេ |
yohan_angstrem |
115 |
10:29:58 |
rus-khm |
|
пустой |
ទទេ |
yohan_angstrem |
116 |
10:29:28 |
eng-rus |
lit. |
injured pride |
уязвлённая гордость ("(…) deep down in her I was prepared to bet that there still lingered all the old affection and tenderness. Only injured pride was keeping these two apart, and felt that if Tuppy would make the first move, all would be well." (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
117 |
10:29:18 |
eng-rus |
lit. |
injured pride |
уязвлённое самолюбие ("(…) deep down in her I was prepared to bet that there still lingered all the old affection and tenderness. Only injured pride was keeping these two apart, and felt that if Tuppy would make the first move, all would be well." (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
118 |
10:28:09 |
rus-khm |
|
землетрясение |
ភូមិបាល |
yohan_angstrem |
119 |
10:27:24 |
rus-khm |
|
земля |
ផែនដី |
yohan_angstrem |
120 |
10:26:59 |
rus-khm |
|
копать землю |
កកាយធរណី |
yohan_angstrem |
121 |
10:25:38 |
eng-rus |
cliche. |
out thousands of dollars |
нанесён ущерб в несколько тысяч долларов (West Vancouver’s Royal Canadian Marine Search and Rescue volunteers are wondering who would deliberately vandalize their main search and rescue vessel. The team is now out thousands of dollars after someone spray painted one of the inflatable tubes that keeps their Horseshoe Bay-based Zodiac afloat. nsnews.com) |
ART Vancouver |
122 |
10:23:22 |
rus-khm |
|
земля |
ធរណី |
yohan_angstrem |
123 |
10:22:35 |
rus-khm |
|
земной шар |
ធរណី |
yohan_angstrem |
124 |
10:21:16 |
rus-khm |
|
мир |
ប្រឹថពី (земля, земной шар) |
yohan_angstrem |
125 |
10:20:51 |
rus-khm |
|
земля |
ប្រឹថពី |
yohan_angstrem |
126 |
10:19:56 |
rus-khm |
|
мир |
ប្រឹឋពី (земля, земной шар) |
yohan_angstrem |
127 |
10:19:22 |
rus-khm |
|
земля |
ប្រឹឋពី |
yohan_angstrem |
128 |
10:18:56 |
eng-rus |
|
factor in |
принять в расчёт (When they talked about the 5 percent cut in carbon emissions, they did not factor in population growth. – не приняли в расчёт) |
ART Vancouver |
129 |
10:18:37 |
eng-rus |
|
factor in |
учесть (They did not factor in population increase over the next decade. – не учли • If we factor in ... -- Если мы учтём ...) |
ART Vancouver |
130 |
10:17:08 |
rus-khm |
|
землетрясение |
រញ្ជួយប្រឹឋពី |
yohan_angstrem |
131 |
10:16:38 |
rus-khm |
|
рябь на воде |
រញ្ជួយទឹក |
yohan_angstrem |
132 |
10:16:10 |
rus-khm |
|
покрыться рябью |
រញ្ជួយ |
yohan_angstrem |
133 |
10:15:37 |
rus-khm |
|
покрываться рябью |
រញ្ជួយ |
yohan_angstrem |
134 |
10:14:59 |
rus-khm |
|
качающийся зуб |
ធ្មេញរង្គើ |
yohan_angstrem |
135 |
10:14:30 |
rus-khm |
|
трясти |
រង្គើ |
yohan_angstrem |
136 |
10:14:10 |
rus-khm |
|
землетрясение |
ដីកក្រើក |
yohan_angstrem |
137 |
10:12:44 |
rus-pol |
|
дрожащий |
drżący |
Zinovia |
138 |
9:55:42 |
eng-rus |
|
recoilless rifle |
станковый противотанковый гранатомёт (A smooth-bore, open-breech, launcher-type artillery weapon constructed of lightweight metals and employing a muzzle- inserted propellant; it is designed with a firing mechanism activated electrically or mechanically by remote control.: Intended primarily as an anti-tank weapon, it could also be employed in an antipersonnel role with the use of an ... (M40 recoilless rifle). Wiki thefreedictionary.com) |
Alexander Demidov |
139 |
9:52:44 |
rus-por |
law |
юридические формальности |
formalidades legais |
spanishru |
140 |
9:51:53 |
rus-pol |
|
расколотый |
rozłupany |
Zinovia |
141 |
9:49:06 |
rus-por |
Braz. |
мастер педикюра |
podólogo |
spanishru |
142 |
9:48:52 |
rus-por |
med. |
специалист по болезням ног |
podólogo |
spanishru |
143 |
9:47:54 |
rus-khm |
|
очень чёрный |
កក្រិត |
yohan_angstrem |
144 |
9:47:28 |
rus-por |
|
смотреть |
olhar |
spanishru |
145 |
9:46:21 |
rus-pol |
|
кафтан |
jubka (дамский, с рукавами до локтя, в гардеробе XVII–XVIII веков) |
Zinovia |
146 |
9:45:30 |
rus-pol |
|
кафтан |
jupka (дамский, с рукавами до локтя, в гардеробе XVII–XVIII веков) |
Zinovia |
147 |
9:45:00 |
rus-por |
|
в итоге |
afinal |
spanishru |
148 |
9:42:17 |
rus-por |
|
родственный |
congênere |
spanishru |
149 |
9:31:15 |
rus-spa |
med. |
подолог |
podólogo |
spanishru |
150 |
8:49:05 |
rus-por |
|
парикмахер |
cabeleireiro |
spanishru |
151 |
8:46:36 |
rus-por |
med. |
для медицинского применения |
para uso humano |
spanishru |
152 |
8:46:16 |
rus-spa |
med. |
для медицинского применения |
para uso humano |
spanishru |
153 |
8:39:47 |
rus-por |
|
перепродажа |
revenda |
spanishru |
154 |
8:39:16 |
rus-por |
|
переупаковка |
reembalagem |
spanishru |
155 |
8:36:30 |
rus-por |
|
предмет личной гигиены |
produto de higiene pessoal |
spanishru |
156 |
7:31:58 |
rus-por |
|
бижутерия |
bijuteria |
spanishru |
157 |
7:29:12 |
rus-por |
|
предметы одежды |
artigos do vestuário |
spanishru |
158 |
7:24:40 |
rus-por |
|
за свой собственный счёт |
por conta própria |
spanishru |
159 |
7:22:36 |
rus-por |
|
по взаимному согласию |
em comum acordo |
spanishru |
160 |
7:20:15 |
rus-por |
law |
цели и предмет деятельности общества |
objeto social |
spanishru |
161 |
6:49:10 |
rus-por |
law |
учредить |
estabelecer |
spanishru |
162 |
6:48:49 |
rus-por |
law |
учреждённый |
estabelecido |
spanishru |
163 |
6:31:34 |
rus-spa |
econ. |
единственный акционер |
único socio |
spanishru |
164 |
6:31:24 |
rus-spa |
econ. |
единственный учредитель |
único socio |
spanishru |
165 |
6:31:08 |
rus-spa |
econ. |
единственный участник |
único socio |
spanishru |
166 |
6:30:25 |
rus-spa |
econ. |
единственный участник |
socio único |
spanishru |
167 |
6:30:09 |
rus-por |
econ. |
единственный участник |
único sócio |
spanishru |
168 |
6:29:28 |
rus-por |
econ. |
единственный учредитель |
único sócio |
spanishru |
169 |
6:26:10 |
rus-por |
|
в соответствующих случаях |
no que couber |
spanishru |
170 |
6:19:10 |
rus-por |
law |
в редакции закона |
com as alterações trazidas pela lei |
spanishru |
171 |
6:09:36 |
rus-por |
econ. |
устав |
contrato social (компании, общества) |
spanishru |
172 |
6:01:06 |
rus-por |
econ. |
торговый реестр |
junta comercial |
spanishru |
173 |
5:53:51 |
rus-por |
leg.ent.typ. |
предпринимательская фирма |
sociedade empresária |
spanishru |
174 |
5:52:17 |
rus-por |
leg.ent.typ. |
общество с ограниченной ответственностью |
sociedade empresária limitada |
spanishru |
175 |
3:39:58 |
eng-rus |
India |
jugaad |
импровизированное решение (импровизированное решение, выполненное с помощью подручных средств; нечто "сколхоженное" на скорую руку за неимением подходящих материалов и деталей. Индийский английский сленг.) |
CopperKettle |
176 |
2:35:58 |
eng-rus |
|
I favor |
мне ближе (в значении я предпочитаю) |
TranslationHelp |
177 |
2:35:39 |
eng-rus |
|
I prefer |
мне ближе (в значении я предпочитаю) |
TranslationHelp |
178 |
2:35:01 |
eng-rus |
|
I prefer |
мне по душе |
TranslationHelp |
179 |
2:34:28 |
eng-rus |
|
I favor |
я отдаю предпочтение |
TranslationHelp |
180 |
2:33:31 |
eng-rus |
|
I favor |
я предпочитаю |
TranslationHelp |
181 |
2:12:27 |
eng-rus |
|
my own |
самому (когда говоривший говорит о себе: I'm old enough to make up my own mind.
• I'm glad that I had the opportunity to make my own choice.
) |
TranslationHelp |
182 |
2:09:52 |
eng-rus |
|
my own |
сам (когда говоривший говорит о себе: I make my own choices, my own mistakes.
• I am my own boss and I like it.
) |
TranslationHelp |
183 |
1:50:24 |
eng-rus |
|
up there |
туда (в какое-либо место: He's invited me up there a few times.
• No, we're going up there together as a team.
) |
TranslationHelp |
184 |
1:47:22 |
eng-rus |
|
up there |
там (в каком-либо месте, необязательно именно наверху или вверху чего-либо: I hear that water is cold up there.
) |
TranslationHelp |
185 |
1:39:11 |
eng-rus |
cliche. |
pale in comparison to |
не идти ни в какое сравнение с (When they saw a motor boat in the area later that day, they were able to compare the wake that it created and indicated that it paled in comparison to the ripples created by the creature. -- не идёт ни в какое сравнение со следами на воде, оставшимися после этого животного coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
186 |
1:35:48 |
eng-rus |
|
be in a tough spot |
попасть в переплёт |
TranslationHelp |
187 |
1:32:44 |
eng-rus |
|
be in a tough spot |
попасть в сложное положение |
TranslationHelp |
188 |
1:31:33 |
eng-rus |
|
be in a tough spot |
попасть в трудное положение |
TranslationHelp |
189 |
1:25:02 |
eng-rus |
|
unpainted |
некрашенный (причастие "некрашенный" – с двумя -нн-, прил. "некрашеный" – с одной -н-:: годами некрашенный забор) |
MichaelBurov |
190 |
1:21:47 |
eng-rus |
|
at the moment |
пока что (в данный момент, в настояшее время) |
TranslationHelp |
191 |
1:18:27 |
eng-rus |
|
yakhchal |
яхчал (персидское сооружение для создания и хранения льда) |
Tiny Tony |
192 |
1:10:30 |
eng-rus |
obs. |
take supper |
поужинать |
В.И.Макаров |
193 |
1:07:01 |
eng-rus |
tech. |
penetrant testing |
контроль методом проникающих жидкостей (Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО 3452-1:2008* "Контроль неразрушающий. Контроль методом проникающих жидкостей. Часть 1. Общие принципы" (ISO 3452-1:2008 "Non-destructive testing – Penetrant testing – Part 1: General principles", IDT). cntd.ru) |
'More |
194 |
0:58:59 |
eng-rus |
|
unpainted |
некрашеный (прил. "некрашеный" – с одной -н-, причастие "некрашенный" – с двумя: -нн-: некрашенная никак стена) |
MichaelBurov |
195 |
0:41:11 |
eng-rus |
mil., lingo |
three-hundred |
трёхсотый |
MichaelBurov |
196 |
0:40:03 |
eng-rus |
mil., lingo |
300th |
трёхсотый |
MichaelBurov |
197 |
0:38:21 |
eng-rus |
mil., lingo |
cargo 300 |
трёхсотый |
MichaelBurov |
198 |
0:37:33 |
eng-rus |
mil., lingo |
300ths |
трёхсотые |
MichaelBurov |
199 |
0:37:11 |
eng-rus |
mil., lingo |
300s |
трёхсотые |
MichaelBurov |
200 |
0:36:37 |
eng-rus |
mil., lingo |
three-hundreds |
трёхсотые |
MichaelBurov |
201 |
0:36:06 |
eng-rus |
mil., lingo |
cargoes 300 |
трёхсотые |
MichaelBurov |
202 |
0:35:43 |
eng-rus |
|
cut through |
продираться |
Abysslooker |
203 |
0:33:38 |
eng-rus |
mil. |
wounded |
раненный (прич., есть зависимые слова: раненный в живот) |
MichaelBurov |
204 |
0:31:08 |
eng-rus |
mil., lingo |
cargo 300 |
груз 300 |
MichaelBurov |
205 |
0:29:16 |
eng-rus |
mil., lingo |
cargo 200 |
убитый |
MichaelBurov |
206 |
0:23:57 |
eng-rus |
mil., lingo |
400th |
контуженый |
MichaelBurov |
207 |
0:22:01 |
eng-rus |
mil., lingo |
400th |
400-ый |
MichaelBurov |
208 |
0:21:24 |
eng-rus |
mil., lingo |
four-hundredth |
400-ый |
MichaelBurov |
209 |
0:21:03 |
eng-rus |
mil., lingo |
four-hundred |
400-ый |
MichaelBurov |
210 |
0:20:33 |
eng-rus |
mil., lingo |
cargo 400 |
400-ый |
MichaelBurov |