1 |
23:50:51 |
rus-fre |
real.est. |
договор аренды жилого помещения |
bail d'habitation |
la_tramontana |
2 |
23:32:42 |
eng-rus |
idiom. |
at sparrow fart |
чуть свет |
ВосьМой |
3 |
23:29:21 |
eng-rus |
context. |
looped |
зацикленный |
ВосьМой |
4 |
23:07:56 |
ger-ukr |
gen. |
schiefgehen |
іти не так |
naggets |
5 |
22:55:20 |
eng-rus |
gen. |
ice-breaking |
направленный на установление непринуждённых отношений |
pelipejchenko |
6 |
22:47:40 |
eng-rus |
inf. |
limbics |
лимбическая система |
Rus_ |
7 |
22:20:14 |
rus-fre |
mil. |
артиллерийская установка |
canon (например, "Цезарь") |
z484z |
8 |
21:45:20 |
ger-ukr |
gen. |
Ekel |
обрида |
Brücke |
9 |
21:45:06 |
ger-ukr |
gen. |
angeekelt |
обриджений |
Brücke |
10 |
21:41:14 |
rus-heb |
for.pol. |
война через посредников |
מלחמה באמצעות שליח (англ. proxy war) |
Баян |
11 |
21:37:38 |
rus-pol |
gen. |
близко |
tuż |
Zinovia |
12 |
21:37:10 |
rus-pol |
gen. |
сразу |
tuż |
Zinovia |
13 |
21:34:53 |
rus-heb |
fig. |
рычаг влияния |
מנוף לחץ |
Баян |
14 |
21:06:03 |
rus |
univer. |
з.е. |
зачетная единица |
eugeene1979 |
15 |
21:04:10 |
rus-ger |
gen. |
там жизнь кипит |
da geht es hoch her |
Ремедиос_П |
16 |
21:03:22 |
rus-ger |
gen. |
кипеть |
hoch hergehen (о жизни) |
Ремедиос_П |
17 |
21:02:54 |
rus-ger |
gen. |
бить ключом |
hoch hergehen (о жизни) |
Ремедиос_П |
18 |
20:55:54 |
rus-ger |
gen. |
праздношатание |
Herumgammeln |
Ремедиос_П |
19 |
20:55:11 |
rus-ger |
gen. |
праздно шататься |
herumgammeln |
Ремедиос_П |
20 |
20:48:52 |
rus-est |
law |
отозвать оговорку |
reservatsiooni tühistama |
platon |
21 |
20:48:02 |
rus-est |
law |
оговорка |
reservatsioon |
platon |
22 |
20:38:01 |
rus-fre |
comp.games. |
непись |
personnage non-joueur |
Azaroff |
23 |
20:37:41 |
rus-est |
gen. |
языковые требования |
keelenõuded |
platon |
24 |
20:37:04 |
rus-est |
gen. |
в контексте |
raames (millegi raames) |
platon |
25 |
20:35:49 |
rus-est |
gen. |
контекст |
raam |
platon |
26 |
20:35:05 |
rus-est |
law |
неразглашение информации |
teabe mitteavaldamine |
platon |
27 |
20:34:26 |
rus-est |
gen. |
защита персональных данных |
isikuandmete kaitsmine |
platon |
28 |
20:33:54 |
rus-ger |
gen. |
слоняться без дела |
herumgammeln |
Ремедиос_П |
29 |
20:33:13 |
rus-est |
law |
государственный орган |
avalik-õiguslik asutus |
platon |
30 |
20:29:37 |
rus-est |
law |
документация |
dokumendid |
platon |
31 |
20:16:08 |
eng-rus |
gen. |
telephilia |
телефилия |
Марчихин |
32 |
20:16:06 |
rus-est |
law |
юридическая помощь |
õigusabi |
platon |
33 |
20:14:37 |
eng-rus |
gen. |
cinephobia |
киноненавистничество |
Марчихин |
34 |
20:14:02 |
rus-est |
law |
заявление |
taotlus |
platon |
35 |
20:13:36 |
eng-rus |
gen. |
cinephobe |
синефоб |
Марчихин |
36 |
20:12:31 |
eng-rus |
gen. |
volume stage |
степень звука |
koh777 |
37 |
20:12:16 |
eng-rus |
gen. |
cinephobiс |
синефобный |
Марчихин |
38 |
20:11:08 |
eng-rus |
gen. |
cinephobia |
синефобия |
Марчихин |
39 |
20:09:19 |
rus-est |
law |
правовая поддержка |
õigusabi |
platon |
40 |
20:08:59 |
rus-est |
law |
соглашение в письменной форме |
kirjalik kokkulepe |
platon |
41 |
20:06:28 |
rus-est |
gen. |
в стремлении |
soovides |
platon |
42 |
20:06:06 |
rus-est |
gen. |
стремиться |
soovima |
platon |
43 |
19:48:11 |
eng-rus |
gen. |
cinephilic |
синефильский |
Марчихин |
44 |
19:39:47 |
eng-rus |
gen. |
cineaste |
синеаст (In English, "cinephile" is sometimes used interchangeably with the word "cineaste" (/ˈsɪniæst, ˈsɪneɪæst/), though in the original French the term cinéaste ([sineast]) refers to a cinephile who is also a filmmaker.) |
Марчихин |
45 |
19:36:53 |
eng-rus |
gen. |
cineaste |
синефил |
Марчихин |
46 |
19:28:08 |
eng-rus |
gen. |
filmophile |
синефил |
Марчихин |
47 |
19:27:22 |
eng-rus |
gen. |
cinephile |
синефил |
Марчихин |
48 |
19:26:26 |
eng-rus |
gen. |
cinemaphile |
синемафил |
Марчихин |
49 |
19:25:23 |
eng-rus |
gen. |
film buff |
синемафил |
Марчихин |
50 |
19:24:38 |
eng-rus |
gen. |
movie buff |
синемафил |
Марчихин |
51 |
19:24:13 |
eng-rus |
gen. |
movie buff |
синефил |
Марчихин |
52 |
19:23:54 |
eng-rus |
gen. |
movie buff |
кинолюб |
Марчихин |
53 |
19:22:56 |
eng-rus |
gen. |
film buff |
фильмофил |
Марчихин |
54 |
19:21:01 |
eng-rus |
gen. |
film buff |
кинолюб |
Марчихин |
55 |
19:20:07 |
eng-rus |
gen. |
filmophile |
фильмофил |
Марчихин |
56 |
19:11:42 |
eng-rus |
gen. |
cinemaphilia |
фильмофилия |
Марчихин |
57 |
19:09:51 |
eng-rus |
gen. |
cinephilia |
фильмофилия |
Марчихин |
58 |
18:59:13 |
eng-rus |
med. |
birch pollen-induced allergic rhinoconjunctivitis |
аллергический риноконъюнктивит, вызванный пыльцой берёзы |
Andy |
59 |
18:52:12 |
rus-ger |
gen. |
размашистый |
ausladend (о жестах) |
Ремедиос_П |
60 |
18:43:57 |
eng-rus |
biol. |
xanthomegnin |
ксантомегнин |
terrarristka |
61 |
18:42:54 |
eng-rus |
compr. |
ferry-head screw |
винт с двенадцатигранной головкой |
OlaSh |
62 |
18:32:40 |
eng-rus |
med. |
birch pollen |
пыльца берёзы |
Andy |
63 |
18:26:11 |
rus-fre |
gen. |
линкбилдинг |
netlinking (Le netlinking, link building, ou tissage de liens est l'augmentation du nombre de liens hypertextes menant vers un site web, à partir de sites dont le public correspond à celui visé.) |
Morning93 |
64 |
18:11:06 |
fre |
abbr. comp.games. |
PNJ |
personnage non-joueur |
Azaroff |
65 |
18:01:42 |
eng-rus |
gen. |
cinephilia |
кинолюбие |
Марчихин |
66 |
17:59:27 |
eng-rus |
gen. |
cinemaphilia |
синемафилия (Cinephilia (/ˌsɪnɪˈfɪliə/; also cinemaphilia or filmophilia) is the term used to refer to a passionate interest in films, film theory, and film criticism.) |
Марчихин |
67 |
17:58:17 |
eng-rus |
gen. |
filmophilia |
кинолюбие |
Марчихин |
68 |
17:57:02 |
eng-rus |
gen. |
filmophilia |
фильмофилия (Cinephilia (/ˌsɪnɪˈfɪliə/; also cinemaphilia or filmophilia) is the term used to refer to a passionate interest in films, film theory, and film criticism.) |
Марчихин |
69 |
16:40:34 |
rus-est |
gen. |
требования к языку |
keelenõuded |
platon |
70 |
16:39:27 |
rus-est |
gen. |
защита личных данных |
isikuandmete kaitsmine |
platon |
71 |
16:39:07 |
rus-est |
law |
мера по исполнению решения |
täitemeede |
platon |
72 |
16:32:55 |
rus-est |
law |
физическое присутствие |
kohalolek |
platon |
73 |
16:31:31 |
eng-rus |
inet. |
semantic markup |
семантическая разметка |
ВосьМой |
74 |
16:30:30 |
rus-est |
gen. |
в необходимых случаях |
vajaduse korral |
platon |
75 |
16:29:27 |
rus-est |
law |
по своему собственному усмотрению |
omal algatusel |
platon |
76 |
16:12:26 |
rus-tur |
gen. |
расправа |
misilleme |
Natalya Rovina |
77 |
16:10:10 |
rus-tur |
news |
произвол власти |
iktidarın keyfiliği |
Natalya Rovina |
78 |
16:09:18 |
rus-tur |
gen. |
произвол |
keyfilik |
Natalya Rovina |
79 |
15:58:54 |
rus |
intell. |
ИПсО |
информационно-психологическая операция |
Баян |
80 |
15:58:01 |
rus-ger |
cycl. |
антипрокол |
Reifendichtmittel |
viktorflach |
81 |
15:43:16 |
rus-spa |
gen. |
акселератор инновации |
acelerador de innovación |
Sergei Aprelikov |
82 |
15:32:10 |
rus-fre |
gen. |
акселератор инноваций |
accélérateur d'innovations |
Sergei Aprelikov |
83 |
15:21:26 |
rus-ger |
gen. |
акселератор инновации |
Innovationsbeschleuniger |
Sergei Aprelikov |
84 |
15:05:57 |
tur |
abbr. law |
CGTİK |
Ceza ve Güvenlik Tedbirlerinin İnfazı Hakkında Kanun |
Natalya Rovina |
85 |
15:05:08 |
tur |
abbr. law |
DMK |
Devlet Memurları Kanunu |
Natalya Rovina |
86 |
15:04:16 |
tur |
abbr. law |
TKK |
Tanık Koruma Kanunu |
Natalya Rovina |
87 |
15:03:33 |
tur |
abbr. law |
TSKDK |
Türk Silahlı Kuvvetleri Disiplin Kanunu |
Natalya Rovina |
88 |
15:03:04 |
tur |
law |
vdy. |
ve diğer yazarlar |
Natalya Rovina |
89 |
15:00:35 |
tur |
abbr. law |
İYUK |
İdari Yargılama Usulü Kanunu |
Natalya Rovina |
90 |
14:59:47 |
tur |
abbr. law |
E. |
Esas numarası |
Natalya Rovina |
91 |
14:58:58 |
tur |
abbr. law |
CGK |
Ceza Genel Kurulu |
Natalya Rovina |
92 |
14:58:42 |
eng-rus |
gen. |
innovation accelerator |
акселератор инновации |
Sergei Aprelikov |
93 |
14:58:25 |
tur |
abbr. law |
AYM |
Anayasa Mahkemesi |
Natalya Rovina |
94 |
14:57:48 |
tur |
abbr. law |
AY |
Anayasa |
Natalya Rovina |
95 |
14:57:22 |
tur |
abbr. law |
CD |
Ceza Dairesi |
Natalya Rovina |
96 |
14:56:15 |
tur |
law |
dn. |
dipnot |
Natalya Rovina |
97 |
14:51:16 |
ger-ukr |
footb. |
ein Tor schießen |
забити гол |
Brücke |
98 |
14:50:50 |
ger-ukr |
footb. |
einnetzen |
забити гол |
Brücke |
99 |
14:29:51 |
eng-rus |
inf. |
there is something strange going on here |
тут творится непонятно что |
MichaelBurov |
100 |
14:28:38 |
eng-rus |
inf. |
there's something fishy going on here |
тут творится непонятно что |
MichaelBurov |
101 |
14:26:11 |
eng-rus |
inf. |
there have been strange goings-on around here |
тут творилось непонятно что |
MichaelBurov |
102 |
13:55:23 |
eng-rus |
gen. |
good nutrition |
правильное питание |
Lifestruck |
103 |
13:35:32 |
rus-tur |
gov. |
территориальное подразделение |
bölgesel birim |
Natalya Rovina |
104 |
13:32:24 |
eng-rus |
context. |
results |
значения |
ВосьМой |
105 |
13:29:31 |
eng-rus |
context. |
result |
значение |
ВосьМой |
106 |
13:25:41 |
eng-rus |
gen. |
distinct |
ярко выраженный |
Tamerlane |
107 |
13:13:19 |
ger-ukr |
gen. |
Herrscher |
правитель |
Brücke |
108 |
13:09:55 |
ger-ukr |
context. |
ins Unbekannte |
світ за очі |
Brücke |
109 |
13:06:30 |
ger-ukr |
gen. |
Verursacher |
призвідець |
Brücke |
110 |
12:56:52 |
eng-rus |
amer. |
at a crematorium |
в крематории |
Anglophile |
111 |
12:24:57 |
rus-heb |
min.prod. |
природный газ |
גז טבעי |
Баян |
112 |
12:16:13 |
rus-fre |
fig. |
напрягать |
déranger |
z484z |
113 |
11:51:08 |
eng-rus |
gen. |
drift |
направление мысли |
Дмитрий_Р |
114 |
11:50:45 |
eng-rus |
gen. |
drift |
ход мысли |
Дмитрий_Р |
115 |
11:48:18 |
eng-rus |
gen. |
savage |
ярый |
Abysslooker |
116 |
11:42:17 |
rus-heb |
gen. |
приложение |
ספח נסמך ר' סִפְחֵי |
Баян |
117 |
11:42:00 |
rus-heb |
gen. |
вкладыш |
ספח נסמך ר' סִפְחֵי (удостоверения личности) |
Баян |
118 |
11:41:00 |
rus-heb |
gen. |
корешок |
ספח נסמך ר' סִפְחֵי (квитанции) |
Баян |
119 |
11:33:50 |
rus-ger |
ed. |
профессор по специальности |
Fachprofessor |
Эсмеральда |
120 |
11:13:12 |
rus-heb |
gen. |
лицевой счёт |
חשבון משלם (для напр. рус-ивр) |
Баян |
121 |
10:45:57 |
rus-heb |
gen. |
сведение |
נתון |
Баян |
122 |
10:44:53 |
eng-rus |
gen. |
print source |
печатный источник (To find a print source (books, journals, maps, and government publications) you will need 4 things ... – MacOdrum Library) |
Tamerlane |
123 |
10:44:52 |
rus-heb |
gen. |
реквизит |
נתון |
Баян |
124 |
10:44:37 |
rus-heb |
gen. |
данное |
נתון (как единица информации) |
Баян |
125 |
10:27:37 |
rus-heb |
fin. |
процентный пункт |
נקודת אחוז |
Баян |
126 |
10:10:24 |
rus-ger |
psychol. |
зависимость курение, азартные игры и т. д. |
Sehnsucht |
Io82 |
127 |
9:57:32 |
eng-rus |
polit. |
LAS |
ЛАГ (Лига арабских государств; League of Arab States) |
MichaelBurov |
128 |
9:55:06 |
eng-rus |
polit. |
Arab League |
Арабская лига (ЛАГ; LAS) |
MichaelBurov |
129 |
8:57:37 |
eng-rus |
inet. |
server response |
ответ сервера |
ВосьМой |
130 |
8:52:16 |
eng-rus |
inf. |
this parliament |
теперешний парламент |
MichaelBurov |
131 |
8:34:28 |
eng-rus |
biol. |
baribal black bear |
барибал (Ursus americanus) |
MichaelBurov |
132 |
8:31:00 |
eng-rus |
biol. |
baribal |
чёрный медведь (Ursus americanus) |
MichaelBurov |
133 |
8:28:03 |
eng-rus |
biol. |
baribal |
барибал (Ursus americanus) |
MichaelBurov |
134 |
8:23:26 |
rus-pol |
gen. |
лихой |
zły |
Zinovia |
135 |
8:22:11 |
rus-pol |
gen. |
благополучие |
dobro |
Zinovia |
136 |
8:21:05 |
rus-pol |
gen. |
замечательный |
cudowny |
Zinovia |
137 |
8:07:35 |
rus-spa |
construct. |
поэтажный план |
planta |
spanishru |
138 |
7:59:37 |
rus-spa |
construct. |
план помещения |
plano del local |
spanishru |
139 |
7:55:14 |
rus-spa |
construct. |
проект застройки |
proyecto de urbanización |
spanishru |
140 |
7:16:29 |
eng-rus |
disappr. |
perfect timing |
как это некстати (What happened? You scratched your knee? Perfect timing! Stop crying, I'll get you fixed up. -- Как это некстати! / Этого только недоставало! / Ну выбрал время!) |
ART Vancouver |
141 |
4:18:37 |
rus-pol |
gen. |
кондиционер |
klimatyzacja |
tanda_lu |
142 |
3:49:42 |
ger-ukr |
inf. |
mach, dass du wegkommst! |
геть! |
Brücke |
143 |
3:48:51 |
ger-ukr |
book. |
hinfort! |
геть! |
Brücke |
144 |
3:27:28 |
ger-ukr |
gen. |
à la longue |
у довгостроковій перспективі |
Brücke |
145 |
2:45:46 |
eng-rus |
commer. |
featured |
представленный (в ассортименте: Pinstripes is a downtown store devoted entirely to women's suits and accessories. Featured are such lines as Raffinati, Jones New York, Saville, and the store's own Pinstripes label.) |
ART Vancouver |
146 |
2:34:58 |
eng-rus |
journ. |
feature |
знакомить (с героем телерепередачи, статьи в журнале или газете: Our next story features a talented local artist.) |
ART Vancouver |
147 |
2:33:10 |
eng-rus |
adv. |
make memorable |
запомниться (The quiet relaxing atmosphere will make your visit to our restaurant memorable.) |
ART Vancouver |
148 |
2:29:27 |
eng-rus |
context. |
makes sense |
ясно (реакция на объяснение, ответ на вопрос: 'Wonder if that’s a private dock…' 'That super yacht belongs to Dennis Walton. He owns TDS Industries and that’s a TDS dock.' 'Makes sense.' -- Ясно.) |
ART Vancouver |
149 |
2:09:38 |
eng-rus |
food.ind. |
brunch spot |
ресторан, где подают бранч (Rent increase forces closure of Kitsilano brunch spot after 30 years of business baystpost.com) |
ART Vancouver |
150 |
2:06:56 |
eng-rus |
food.ind. |
brunch place |
ресторан, где подают бранч (Since 1993, loyal patrons have flocked to Nelly’s Grill, a casual brunch place on West 4th Avenue in Vancouver’s Kitstilano neighbourhood, known for their friendly service and eggs benedict. baystpost.com) |
ART Vancouver |
151 |
2:04:00 |
ger-ukr |
context. |
von Pontius zu Pilatus laufen |
оббивати пороги установ |
Brücke |
152 |
1:56:46 |
ger-ukr |
gen. |
verquollen |
запухлий |
Brücke |
153 |
1:28:32 |
rus-est |
law |
бесплатная правовая помощь |
tasuta õigusabi |
platon |
154 |
1:22:10 |
rus-est |
law |
оказывать содействие |
hõlbustama |
platon |
155 |
1:20:21 |
rus-est |
law |
оказывать содействие |
abi osutama |
platon |
156 |
1:19:25 |
rus-est |
law |
специфическая функция |
eriülesanne |
platon |
157 |
1:11:10 |
rus-ger |
gen. |
слава |
Berühmtsein |
Ремедиос_П |
158 |
1:00:29 |
rus-ger |
gen. |
колючий кустарник |
Dornenstrauch |
Ремедиос_П |
159 |
0:52:17 |
rus-ger |
gen. |
прикидывать |
überschlagen (приблизительно, количество чего-л.) |
Ремедиос_П |
160 |
0:47:59 |
rus-ger |
gen. |
экономические условия |
ökonomische Bedingungen |
Brücke |
161 |
0:46:59 |
rus-ita |
fr. |
демонстрация моделей одежды |
défilé |
Avenarius |
162 |
0:43:50 |
rus-ger |
gen. |
в ссадинах |
aufgeschürft |
Ремедиос_П |
163 |
0:42:50 |
ger-ukr |
gen. |
kontrovers |
дискусійний |
Brücke |
164 |
0:39:16 |
rus-ita |
gen. |
тучный |
corpacciuto |
Avenarius |
165 |
0:36:00 |
rus-ger |
gen. |
быть логичным |
Sinn ergeben |
Ремедиос_П |
166 |
0:35:51 |
ger-ukr |
gen. |
Machart |
спосіб виготовлення |
Brücke |
167 |
0:35:00 |
rus-spa |
gen. |
в меру упитанный |
rellenito |
YuriTranslator |
168 |
0:31:29 |
rus-spa |
gen. |
бесстыдный |
picaruelo |
YuriTranslator |
169 |
0:26:22 |
eng-rus |
inf. |
hide |
отсиживаться |
Abysslooker |
170 |
0:16:56 |
ger-ukr |
geogr. |
Niederschlagsmesser |
опадомір |
Brücke |
171 |
0:16:03 |
ger-ukr |
zool. |
Nebelparder |
димчаста пантера |
Brücke |
172 |
0:15:03 |
ger-ukr |
zool. |
Nacktmull |
голий землекоп |
Brücke |
173 |
0:12:40 |
ger-ukr |
relig. |
Mönchtum |
чернецтво |
Brücke |
174 |
0:11:23 |
rus-ita |
rel., cath. |
конгрегация |
dicastero |
Avenarius |
175 |
0:08:45 |
eng-rus |
inf. |
maul |
раздолбать |
Abysslooker |
176 |
0:04:09 |
ger-ukr |
gen. |
Lügendetektor |
поліграф |
Brücke |
177 |
0:01:15 |
ger-ukr |
geogr. |
Quellgebiet |
витік річки |
Brücke |