1 |
23:54:21 |
rus-pol |
idiom. |
здоровый как бык |
zdrowy jak ryba |
sankozh |
2 |
23:28:05 |
rus-pol |
gen. |
донжуанство |
kobieciarstwo |
sankozh |
3 |
21:53:09 |
eng-rus |
mining. |
utility winch |
лебедка для движения сервисных полков |
Aiduza |
4 |
21:45:52 |
eng-rus |
gen. |
good practices |
положительный опыт |
Stas-Soleil |
5 |
21:22:04 |
eng-rus |
gen. |
intensity |
пристальность (intensity of the gaze) |
Abysslooker |
6 |
21:20:55 |
eng-rus |
fig. |
intensity |
острота (острота́ чувства и т.п.) |
Abysslooker |
7 |
21:04:32 |
rus-pol |
gen. |
гречкосейство |
kiełbasa wyborcza |
sankozh |
8 |
20:55:24 |
eng-rus |
gov. |
NSO |
National Statistical Office (wikipedia.org) |
Сергей Недорезов |
9 |
20:54:56 |
eng-rus |
felin. |
ruff |
воротник (During the colder months, many Nebelungs gain ruff and pantaloons (extra-long fur around their necks and back legs).) |
'More |
10 |
20:54:52 |
eng-rus |
psychol. |
representational process |
репрезентативный процесс (Any basic cognitive process in which some entity comes to stand for or represent something else thefreedictionary.com) |
Pooh |
11 |
20:54:43 |
rus-pol |
gen. |
день тишины |
cisza wyborcza (перед выборами) |
sankozh |
12 |
20:49:17 |
rus |
inf. humor. |
для покушать |
о заведении где можно хорошо поесть (- шутливое выражение, не рекомендуется для использования неносителями русского языка. Чисто для фиксации языкового факта ): Этот ресторан для покушать и для поговорить. • Абакан буквально пестрит кафе, барами, ресторанами и прочими местами «для покушать».) |
'More |
13 |
20:42:58 |
rus-pol |
proverb |
каждому своё |
dla każdego coś swojego (– Po przeczytaniu nie bardzo już mam ochotę na uruchamianie i inwestowanie w ten sprzęt. – No cóż, dla każdego coś swojego. signs.pl) |
Shabe |
14 |
20:36:58 |
rus-heb |
gen. |
кочевье |
מַאֲהָל |
Баян |
15 |
20:36:43 |
rus-heb |
gen. |
палаточный лагерь |
מַאֲהָל |
Баян |
16 |
20:34:36 |
rus-heb |
gen. |
непрекращающийся |
בלתי פוסק |
Баян |
17 |
20:32:45 |
rus-heb |
gen. |
мягко выражаясь |
בלשון הַמְעטה (произносится haмъата milog.co.il) |
Баян |
18 |
20:31:48 |
rus-heb |
gen. |
мягко говоря |
בלשון הַמְעטה (произносится haмъата milog.co.il) |
Баян |
19 |
20:31:25 |
rus |
inf. humor. |
для поговорить |
для беседы (шутливое выражение, возможно, усечённое "для того, чтобы поговорить". Как и в выражении "на подумать", глагол используется в функции существительного, за счёт чего и создаётся шутливый эффект. Нежелательно для использования неносителями русского языка ))
: Это прямо вот вопросы «для поговорить» во время свиданий • ChatGPT: искусственный интеллект «для поговорить», о котором говорят все. • Кофе, выпечка, тихое уютное место для "поговорить") |
'More |
20 |
20:29:05 |
rus-ger |
construct. |
сельские здания |
ländliche Gebäude |
dolmetscherr |
21 |
20:13:33 |
eng-ukr |
law |
commitment |
тримання (commitment to a military disciplinary unit – тримання в дисциплінарному батальйоні gov.ua, gov.ua) |
bojana |
22 |
20:11:57 |
eng-rus |
fire. |
self-rescuer respirator |
фильтрующий самоспасатель |
'More |
23 |
20:07:48 |
eng-rus |
electr.eng. |
power loss per pole |
потеря мощности на полюс |
Nik-On/Off |
24 |
20:00:44 |
eng-rus |
felin. |
chest poof |
жабо (I don’t think anyone on this sub has a legit purebred nebby, but that doesn’t matter at all! All of our kitties share very similar looks and personalities: they act more like dogs than cats, can be extremely majestic and beautiful and also the biggest derps doing ridiculous things. They’ve got the floofy tails, chest poof, pantaloons and tummies. • Зимой грудь и шею сибирячки украшает пушистое жабо, а задние ноги — тёплые штанишки.) |
'More |
25 |
19:57:20 |
eng-rus |
felin. |
pantaloons |
штанишки (тж. штаны: По фенотипу Мотя очень напоминает сибирскую кошку: длинный пушистый хвост, пушистое "жабо" и "штанишки") |
'More |
26 |
19:52:33 |
eng-rus |
felin. |
pantaloons |
штаны (Pantaloons (n): The fur on the back of a cat's hind legs.: Хвост сибирской кошки равномерно опушенный, похож на хвост енота или песца. Так же богато выглядят «жабо» на груди и «штаны» на задних лапах.) |
'More |
27 |
19:43:44 |
eng-rus |
felin. |
neb |
нибелунг ((тж. nebby cat, от Nebelung cat) What is a Nebby cat? – Nebelung Cats are an affectionate breed who love to spend time next to their owners. Nebelung cats are a relatively new purebred line. Their name is associated with the German word "nebel" which means mist or fog. The cats have long blue and silver coats that give them a misty appearance.: Six weeks later, the DNA results for my neb are back, and he’s 6% Khao Manee??? Then 94% “Domestic Cat” which basically means “hell if we know” • How do you determine if your cat is a neb? – Spends more time upside down than right side up? Neb for sure. )))) |
'More |
28 |
19:29:28 |
rus-fre |
telecom. |
криптозащищенный |
cryptographique |
eugeene1979 |
29 |
19:28:50 |
rus-fre |
telecom. |
криптозащищенный |
protégé par chiffrement |
eugeene1979 |
30 |
19:26:37 |
eng-rus |
gen. |
rope park |
верёвочный парк (theguardian.com) |
grafleonov |
31 |
19:15:47 |
rus-ita |
law |
критические замечания |
censure |
spanishru |
32 |
19:07:16 |
rus-fre |
telecom. |
телекодовый обмен |
échange de télécodes |
eugeene1979 |
33 |
19:06:33 |
rus-fre |
telecom. |
телекод |
télécode |
eugeene1979 |
34 |
18:49:13 |
eng-rus |
food.ind. |
multifruit |
мультифруктовый (Multifruit Juice Drink with Multivitamins sunmark.co.uk) |
Shabe |
35 |
18:41:24 |
eng-rus |
med. |
Valve in Ring |
техника "клапан в кольцо" |
bigmaxus |
36 |
18:40:10 |
eng-rus |
med. |
VIR |
Valve in Ring (техника выполнения ТИАК) |
bigmaxus |
37 |
18:17:49 |
rus-ger |
construct. |
архитектура сооружений |
Architektur der Gebäude |
dolmetscherr |
38 |
18:12:46 |
rus-ger |
tech. |
инженерная и машинная графика |
Konstruktionslehre und Computergrafik |
dolmetscherr |
39 |
17:44:31 |
eng-rus |
gen. |
pay the most attention |
уделять наибольшее внимание |
diyaroschuk |
40 |
17:35:03 |
eng-rus |
ophtalm. |
Fellow of Association for Research in Vision and Ophthalmology |
член Ассоциации по исследованиям зрения и офтальмологии |
Rada0414 |
41 |
17:31:08 |
eng |
abbr. ophtalm. |
FARVO |
Fellow of Association for Research in Vision and Ophthalmology |
Rada0414 |
42 |
17:16:35 |
eng-ukr |
gen. |
termination period |
період розірвання договору |
Ker-online |
43 |
17:14:56 |
eng-ukr |
gen. |
period of notice |
період повідомлення |
Ker-online |
44 |
17:06:35 |
eng-ukr |
gen. |
public accountant |
незалежний бухгалтер (сторонній) |
Ker-online |
45 |
16:47:54 |
rus-ger |
law |
под давлением обстоятельств |
zwingend |
alex nowak |
46 |
16:34:47 |
eng-rus |
gen. |
bogside reading |
чтение в туалете ((kate fox "watching the british")) |
Anna 2 |
47 |
16:13:44 |
eng-rus |
med. |
x-ray endovascular surgeon |
рентгенэндоваскулярный хирург |
bigmaxus |
48 |
16:07:44 |
eng-rus |
med. |
ViV |
клапан в клапан (техника вмешательства) |
bigmaxus |
49 |
16:05:10 |
rus-ger |
law |
УВМ |
Verwaltung für Migrationsangelegenheiten |
Лорина |
50 |
15:56:20 |
eng-rus |
inf. |
alert |
сметливый |
В.И.Макаров |
51 |
15:54:21 |
eng-rus |
gen. |
climate denier |
отрицатель климатических изменений (The senator said that climate deniers and the fossil fuel industry were going to end up on the wrong side of history. – Cambridge Dictionary) |
diyaroschuk |
52 |
15:53:54 |
eng-rus |
gen. |
ash plume |
пепловый шлейф |
ArcticFox |
53 |
15:43:06 |
eng-rus |
econ. |
business lending |
предпринимательское кредитование |
A.Rezvov |
54 |
15:24:47 |
rus-fre |
med. |
врач по внутренним болезням |
médecin interniste (статья википедии «Внутренние болезни» — «Médecine interne» wikipedia.org) |
KiriX |
55 |
15:23:24 |
rus-fre |
med. |
медик-интернист |
médecin interniste (не то же, что "студент в интернатуре", "студент-интерн" или "практикант при больнице": статья википедии «Внутренние болезни» — «Médecine interne» wikipedia.org) |
KiriX |
56 |
15:23:12 |
eng-rus |
|
whack |
wack (it's an alternative form of 'wack' ("crazy") wiktionary.org) |
Shabe |
57 |
15:20:09 |
rus-fre |
med. |
внутренние болезни |
médecine interne (статья википедии «Внутренние болезни» — « Médecine interne » wikipedia.org) |
KiriX |
58 |
14:58:06 |
eng-rus |
formal |
remiss |
сделанный кое-как |
В.И.Макаров |
59 |
14:58:05 |
eng-rus |
formal |
remiss |
распущенный |
В.И.Макаров |
60 |
14:56:03 |
eng-rus |
inf. |
savvy |
сметливый (a savvy consumer cambridge.org) |
Shabe |
61 |
14:54:16 |
rus-ukr |
railw. |
отступление по шаблону |
відхилення за рівнем |
ipesochinskaya |
62 |
14:44:39 |
ita |
abbr. |
AIRE |
anagrafe italiani residenti all'estero |
spanishru |
63 |
14:44:29 |
ita |
gen. |
anagrafe italiani residenti all'estero |
AIRE |
spanishru |
64 |
14:41:43 |
eng-rus |
anim.husb. |
FAS USDA |
Зарубежная сельскохозяйственная служба Минсельхоза США (agroexpert.press) |
ilyas_levashov |
65 |
14:41:31 |
eng-rus |
gen. |
rugby ball |
мяч для регби |
emilyism |
66 |
14:25:50 |
eng-rus |
electr.eng. |
coexist |
совместим |
Lialia03 |
67 |
14:23:37 |
eng-rus |
tech. |
self-healing |
саморегулирующийся |
Lialia03 |
68 |
14:10:11 |
eng |
|
oh, how the tables have turned |
turn the tables |
Shabe |
69 |
14:06:05 |
rus |
abbr. |
ЭШП |
шпалоподбойка |
ipesochinskaya |
70 |
14:05:24 |
eng |
slang |
oh, how the turntables |
oh, how the tables have turned (urbandictionary.com) |
Shabe |
71 |
13:56:22 |
eng-rus |
econ. |
listed |
котирующийся на бирже (о компании) |
A.Rezvov |
72 |
13:54:34 |
eng |
abbr. med. |
FONA |
front-of-neck airway |
bigmaxus |
73 |
13:52:09 |
eng |
med. |
extraglottic device |
EGD |
bigmaxus |
74 |
13:51:32 |
eng-rus |
med. |
extraglottic device |
надгортанное воздуховодное устройство |
bigmaxus |
75 |
13:19:48 |
eng-rus |
econ. |
restaurant sector |
общественное питание (как отрасль) |
A.Rezvov |
76 |
13:18:25 |
rus-ita |
account. |
начисления |
competenze (выплаты; cedolino busta paga) |
massimo67 |
77 |
13:18:17 |
rus-ger |
law |
подписавшая документ |
Unterzeichnerin |
Лорина |
78 |
13:15:24 |
eng-rus |
health. |
TAG-CO-VAC |
Техническая консультативная группа ВОЗ по составу вакцин от COVID-19 |
CRINKUM-CRANKUM |
79 |
12:40:47 |
rus-lav |
gen. |
уши вянут |
Ausis kalst |
MelodramaQueen |
80 |
12:32:43 |
eng-rus |
psychol. |
brownout |
браунаут (Термин происходит от английского brownout, что буквально переводится как резкий спад в подаче электроэнергии.
Это тип выгорания на работе, который характеризуется демотивацией, спровоцированной абсурдными ситуациями в профессиональной среде и, как следствие, приводящей к ощущению бесполезности, потери смысла, разочарованию в своей команде/компании/работе. Чаще всего проявляется у высоко мотивированных специалистов, чей талант не востребован. Иначе говоря, браунаут – это скука на работе и разочарование от того, что твоя мотивация, опыт и желание работать никому не нужны. entrepreneur.com) |
IanbdaLiambda |
81 |
12:22:08 |
rus-ita |
law |
в первую очередь |
in via principale |
spanishru |
82 |
12:18:13 |
eng-ukr |
med. |
microbiota |
мікробіом (gut microbiota – кишковий мікробіом bbc.com, bbc.com) |
bojana |
83 |
12:17:36 |
eng-ukr |
med. |
gut microbiota |
кишковий мікробіом (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
84 |
12:16:56 |
eng-ukr |
R&D. |
School of Veterinary Medicine's Wildlife Futures Program |
Програма майбутнього дикої природи Школи ветеринарної медицини (Університету Пенсильванії bbc.com, bbc.com) |
bojana |
85 |
12:16:11 |
rus-heb |
gen. |
как говориться |
מה שנקרא (оговорка) |
Баян |
86 |
12:14:17 |
eng-ukr |
gen. |
contingency plan |
план Б (a plan to be carried out if a more likely or desired outcome does not happen: They had hoped to shelve the contingency plans • But he says the government is drawing up contingency plans collinsdictionary.com) |
bojana |
87 |
12:12:33 |
rus-heb |
gen. |
построенный качественно |
בנוי לתלפיות |
Баян |
88 |
12:12:15 |
rus-heb |
gen. |
добротно |
לתלפיות |
Баян |
89 |
12:11:38 |
rus-heb |
gen. |
построенный на совесть |
בנוי לתלפיות |
Баян |
90 |
12:11:16 |
eng-ukr |
gen. |
contingency plan |
план дій у надзвичайних ситуаціях (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
91 |
12:08:08 |
eng-ukr |
R&D. |
humanised mouse |
"олюднена" миша (миші, які були генетично модифіковані з метою дослідження чи моделювання захворювань людини bbc.com, bbc.com) |
bojana |
92 |
11:57:14 |
eng |
abbr. welf. |
ISW |
Independent Social Worker |
dbaltusis |
93 |
11:54:37 |
rus-heb |
gen. |
провалившийся |
כושל |
Баян |
94 |
11:34:28 |
eng-rus |
gen. |
drama king |
мужчина-истеричка |
Andy |
95 |
11:33:28 |
eng-ukr |
med. |
transmission |
інфікування (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
96 |
11:32:44 |
eng-ukr |
R&D. |
animal-based testing |
дослідження на тваринах (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
97 |
11:31:58 |
eng-ukr |
R&D. |
lab-based testing |
лабораторне дослідження (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
98 |
11:31:56 |
eng-ukr |
R&D. |
lab-based |
лабораторний (lab-based testing – лабораторне дослідження bbc.com, bbc.com) |
bojana |
99 |
11:28:33 |
eng-ukr |
med. |
animal-to-human transmission |
передача захворювання від тварини до людини (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
100 |
11:27:03 |
eng-ukr |
R&D. |
Center for Infectious Disease Research and Policy |
Центр дослідження інфекційних захворювань (в Університеті Міннесоти bbc.com, bbc.com) |
bojana |
101 |
11:26:29 |
eng |
abbr. R&D. |
CIDRAP |
Center for Infectious Disease Research and Policy (at the University of Minnesota bbc.com, bbc.com) |
bojana |
102 |
11:22:27 |
eng-ukr |
med. |
zoonotic |
зоонозний (zoonotic transmission of the BSE prion from consuming infected beef bbc.com, bbc.com) |
bojana |
103 |
11:21:13 |
eng-ukr |
med. |
zoonotic transmission |
зоонозна передача (захворювання bbc.com, bbc.com) |
bojana |
104 |
11:19:32 |
eng-ukr |
med. |
variant Creutzfeldt-Jakob disease |
варіант хвороби Кройцфельда-Якоба (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
105 |
11:18:28 |
eng-ukr |
nat.res. |
bovine spongiform encephalopathy |
губчаста енцефалопатія великої рогатої худоби (BSE, коров'ячий сказ bbc.com, bbc.com) |
bojana |
106 |
11:17:16 |
eng-ukr |
inf. |
mad cow disease |
коров'ячий сказ (губчаста енцефалопатія великої рогатої худоби, bovine spongiform encephalopathy – BSE bbc.com, bbc.com) |
bojana |
107 |
11:14:48 |
eng-ukr |
med. |
inherited disease |
спадкове захворювання (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
108 |
11:14:04 |
eng-ukr |
gen. |
inherited |
спадковий (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
109 |
11:13:28 |
eng-ukr |
gen. |
spongiform |
губчастий (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
110 |
11:12:21 |
eng-ukr |
med. |
transmissible |
трансмісивний (transmissible spongiform encephalopathy – трансмісивна губчаста енцефалопатія bbc.com, bbc.com) |
bojana |
111 |
11:11:59 |
rus-ita |
gen. |
не говоря о том, что |
a tacer del fatto che |
spanishru |
112 |
11:11:11 |
eng-ukr |
med. |
Transmissible Spongiform Encephalopathy |
трансмісивна губчаста енцефалопатія (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
113 |
11:08:53 |
rus-ita |
gen. |
не говоря уже о том, что |
a tacer del fatto che |
spanishru |
114 |
11:07:53 |
eng-ukr |
med. |
transmission to humans |
передача захворювання людям (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
115 |
11:07:27 |
eng-ukr |
med. |
human transmission |
передача захворювання до людини (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
116 |
11:06:44 |
eng-ukr |
med. |
exposure |
зараження (The researchers were looking only at the prevalence of potential exposure – Дослідники розглядали лише поширеність потенційного зараження bbc.com, bbc.com) |
bojana |
117 |
11:05:28 |
eng-ukr |
gen. |
some of the time |
іноді (More than 65% of the total respondents reported eating wild game at least some of the time – Понад 65% від загальної кількості респондентів повідомили, що принаймні іноді їдять дичину bbc.com, bbc.com) |
bojana |
118 |
11:03:15 |
eng-rus |
psychol. |
figurative thinking |
наглядно-образного мышления |
Pooh |
119 |
10:59:36 |
eng-rus |
obs. |
silver rouble |
целковый |
Anglophile |
120 |
10:59:25 |
eng-ukr |
gen. |
wild game |
дичина (More than 65% of the total respondents reported eating wild game at least some of the time – Понад 65% від загальної кількості респондентів повідомили, що принаймні іноді їдять дичину bbc.com, bbc.com) |
bojana |
121 |
10:57:20 |
eng-ukr |
gen. |
mixed bag |
змішана картина (If you describe a situation or a group of things or people as a mixed bag, you mean that it contains some good items, features, or people and some bad ones: research results is a mixed bag collinsdictionary.com) |
bojana |
122 |
10:56:35 |
eng-rus |
med. |
anatomic suitability |
анатомическая пригодность |
bigmaxus |
123 |
10:56:18 |
rus-ita |
law |
жаловаться |
dolersi (di) |
spanishru |
124 |
10:53:34 |
eng-ukr |
gen. |
mixed bag |
неоднозначний (The current body of research is a mixed bag – Поточний обсяг досліджень демонструє неоднозначні результати bbc.com, bbc.com) |
bojana |
125 |
10:51:30 |
rus-ita |
law |
не подлежащий удовлетворению |
inammissibile |
spanishru |
126 |
10:51:01 |
eng |
abbr. med. |
MSCTA |
multidetector computed tomography angiography |
bigmaxus |
127 |
10:46:17 |
eng-rus |
med. |
echocardiography and fluoroscopy imaging fusion |
совмещенная эхокардиография и рентгеноскопия |
bigmaxus |
128 |
10:44:50 |
eng |
abbr. med. |
EFF |
echocardiography and fluoroscopy imaging fusion |
bigmaxus |
129 |
10:40:29 |
fre |
abbr. gov. |
OFITEC |
Office du tourisme et de l'expansion commerciale (Тунис) |
Nectarine |
130 |
10:38:16 |
eng-ukr |
gen. |
body |
обсяг (body of research – обсяг досліджень bbc.com, bbc.com) |
bojana |
131 |
10:37:18 |
eng-ukr |
R&D. |
body of research |
обсяг досліджень (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
132 |
10:33:24 |
eng-rus |
econ. |
increase the system's capability |
повысить потенциал системы |
A.Rezvov |
133 |
10:08:39 |
eng-rus |
pharma. |
sorbitan stearate |
сорбитана стеарат |
Rada0414 |
134 |
9:51:32 |
eng-rus |
econ. |
successful |
продаваемый (В контексте продукта, услуги.: ...характерно производство продаваемых продуктов, или же просто их копирование.) |
Pchelka911 |
135 |
9:46:29 |
eng-rus |
med. |
Paravalvular Leaks |
паравальвулярные подтекания |
bigmaxus |
136 |
9:44:50 |
eng-rus |
felin. |
nebby cat |
нибелунг (The Nebelung is a pedigree breed of domestic cat. Nebelungs have long bodies, wide-set green eyes, long and dense fur, and mild dispositions.[1] The cat is related to the Russian Blue, but with longer, silkier hair, and is in fact sometimes called the Long-haired Russian Blue. wikipedia.org) |
'More |
137 |
9:38:22 |
rus-ger |
ophtalm. |
лимбальная трансплантация |
Limbustransplantation |
paseal |
138 |
9:23:36 |
ger |
abbr. ophtalm. |
LS |
Lichtscheinwahrnehmung |
paseal |
139 |
9:03:27 |
ger |
abbr. ophtalm. |
HBW |
Handbewegungswahrnehmung |
paseal |
140 |
8:57:42 |
eng-rus |
cosmet. |
EGMS |
Моностеарат этиленгликоля |
Prime |
141 |
8:54:54 |
eng-rus |
med. |
programmed death-ligand |
лиганд запрограммированного апоптоза |
amatsyuk |
142 |
8:54:30 |
eng-rus |
med. |
programmed death-ligand |
лиганд запрограммированной смерти клетки |
amatsyuk |
143 |
8:45:43 |
rus-ger |
ophtalm. |
отслойка сетчатки |
Amotio |
paseal |
144 |
8:44:07 |
rus-ger |
ophtalm. |
нелеченная отслойка сетчатки |
Amotio insanata (proz.com) |
paseal |
145 |
8:19:49 |
eng-rus |
law |
Practical Handbook on the Operation of the Service Convention |
Практическое руководство по применению Гаагской конвенции от 15.11.1965 г. |
'More |
146 |
8:09:31 |
eng-rus |
gen. |
obsessive interest |
неотвязный интерес (an ~: An obsessive interest, also known as an obsession, refers to an intense preoccupation or fixation on a particular subject, activity, or object. (Quora) • — Заколоченный дом Берхгольца, — продолжал он, когда особое пиво подействовало и когда я выразил к этому дому неотвязный интерес, — известен мне довольно давно. (Александр Грин "Заколоченный дом")) |
ART Vancouver |
147 |
7:46:50 |
eng-rus |
slang |
dirty drink |
дринк с водкой |
MichaelBurov |
148 |
7:45:40 |
eng-rus |
law |
concept of effective notice |
концепция эффективного уведомления (The concept of effective notice arises out of case law construing § 52-592 and, thus, is of debatable relevance to construing § 52-593. • The Supreme Court of Canada adopted the concept of “effective notice” as the date for calculating retroactive child support.) |
'More |
149 |
7:45:29 |
eng-rus |
slang |
dirty |
с водкой (dirty drink) |
MichaelBurov |
150 |
7:01:05 |
eng-rus |
logist. |
stock code |
складская позиция (стандартная номенклатурная позиция продукции, которая требует постоянного наличия остатков на складе: Total 5 stock code is not on hand as of writing = Всего на момент написания данного отчета на складе отсутствует 5 позиций: programma-t.ru) |
Mixer |
151 |
6:50:01 |
eng-rus |
formal |
establishment |
ресторан (Cops in Canada are investigating a strange burglary case wherein thieves broke into a restaurant and made off with thousands of dollars worth of tropical fish from the establishment's aquarium. ... Тhe owners of the establishment could not believe their eyes when they came to work one morning and discovered that their prized collection had been plucked from the tank. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
152 |
6:49:02 |
rus-fre |
law |
лицо, названное как совершившее преступление |
dénoncé |
'More |
153 |
6:23:41 |
eng-rus |
gen. |
stick |
оставаться на некоторое время (They used a sprayer on an aircraft carrier that released microscopic sea salt particles into the atmosphere. Eventually, the experimenters may proclaim that salt doesn't stick in the sky as well as aluminum and some other chemicals associated with chemtrails, he continued, as a further normalization of weather modification. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
154 |
5:57:08 |
eng-rus |
met. |
molecular grid |
молекулярная решётка (Strieber also recalled a conversation with metallurgist Robert Sarbacher in the 1980s about the metals recovered at Roswell. He told him that he could see a molecular grid under an electron microscope. "In other words, the molecules were arrayed in an artificially designed grid, which was what gave the metal its incredible tensile strength," Strieber explained. (coasttocoastam.com) • Молекулярными называют решётки, в узлах которых находятся молекулы, связанные слабым межмолекулярным взаимодействием. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
155 |
5:29:31 |
eng-rus |
econ. |
industry |
направление экономики (Distribution of gross domestic product by industry: *Construction *Manufacturing *Finance and insurance *Retail trade *Wholesale trade *Transportation and warehousing *Educational services *Real estate and rental and leasing *Mining, quarrying, and oil and gas extraction *Accommodation and food services *Agriculture, forestry, fishing and hunting • Одним из ведущих направлений экономики российского Крыма является сельское хозяйство. За последние 10 лет Крым вышел на новые показатели производства зерновых и плодовых культур. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
156 |
4:55:06 |
rus-ita |
gen. |
а именно |
e segnatamente |
spanishru |
157 |
4:28:56 |
eng-rus |
energ.ind. |
hydrogen oxidation energy |
энергия окисления водорода |
MichaelBurov |
158 |
2:39:53 |
rus-ger |
gen. |
тот самый |
dieser eine (Dieser eine Freund, der nur an das Eine denkt. Тот самый друг, который думает только об одном.) |
ichplatzgleich |
159 |
2:12:55 |
rus-pol |
gov. |
разделение власти на три ветви |
trójpodział wladzy |
sankozh |
160 |
1:41:33 |
rus-pol |
ed. |
обществоведение |
wiedza o społeczeństwie (WoS) |
sankozh |
161 |
1:34:11 |
eng-rus |
agric. |
farming |
сельское хозяйство (The farming ranges from hops and cider apples to pigs and sheep. (AA Illustrated Guide To Britain)) |
ART Vancouver |
162 |
1:29:01 |
eng-rus |
gen. |
boarded-up house |
заколоченный дом (The city is reluctant to trap and relocate the marmot, so it’s hoped Morty will move to the city-owned lot right next door, where a boarded-up house still stands, and a fence will keep the dogs away. ctvnews.ca) |
ART Vancouver |
163 |
1:25:40 |
eng-rus |
gen. |
get |
добраться до (добычи: The adventurous marmot likely went unnoticed until the city cleared heavy underbrush on the vacant lot, exposing the animal’s deep burrow. “So once we knew that this was the case, the project was shut down immediately and I’ve been monitoring it since,” said Negenman. Now that the lot has been cleared, Morty’s burrow is easer for dogs to spot, and sniff. “The concern is that a dog or coyote may get the marmot, and we don’t want that to happen,” she added. ctvnews.ca) |
ART Vancouver |
164 |
1:25:12 |
rus-ger |
|
Verarmungslasttransistor |
Depletion Load Transistor |
Bursch |
165 |
1:21:48 |
eng-rus |
traf. |
commuter hub |
транспортный узел (Yellow-bellied marmots are known to live in the B.C. Interior. But it’s incredibly rare for one to turn up in Metro Vancouver, let alone in the middle of a busy commuter hub like Lower Lonsdale. -- не говоря уж таком оживлённом транспортном узле, как Нижняя Лонсдэйл ctvnews.ca) |
ART Vancouver |
166 |
1:17:01 |
eng-rus |
idiom. |
do a double take |
присмотреться повнимательнее (a rapid or surprised second look: It took a millisecond for it to register what I was seeing and a little longer for me to do a double take to make sure that I was seeing what I was seeing. • When Robert was walking home from the gym three days ago, he did a double take. Standing near a tree near East 1st Street and Cook Avenue was an 8 foot tall hairy creature with glowing red eyes.) |
ART Vancouver |
167 |
1:16:02 |
eng-rus |
idiom. |
do a double take |
взглянуть ещё раз (a rapid or surprised second look: I saw a grey figure standing next to my car. I did a double take and it wasn't there anymore.) |
ART Vancouver |
168 |
1:13:17 |
rus-ger |
auto. |
Центральный реестр разрешений на управление транспортными средствами |
Zentrales Fahrerlaubnisregister |
Лорина |
169 |
1:13:02 |
eng-rus |
law |
the arbitration clause is unenforceable |
арбитражное соглашение не может быть исполнено (Only in rare circumstances have the courts held that an arbitration clause is unenforceable.) |
'More |
170 |
1:12:55 |
eng-rus |
inet. |
post to social media |
опубликовать в соцсетях (документ или видео: He pulled out his cellphone and shot video of the mysterious creature, and a friend posted it to social media.) |
ART Vancouver |
171 |
1:09:49 |
eng-rus |
law |
fall within the exclusive jurisdiction |
относиться к исключительной компетенции (“the dispute falls within the exclusive jurisdiction of PERC pursuant to the provisions of chapter 447, Florida Statutes.” • Because such a dispute falls within the exclusive jurisdiction of the National Mediation Board, the district court dismissed UTU's complaint for lack of ...) |
'More |
172 |
0:52:09 |
ger |
abbr. law |
ÜV |
Übergangsverordnung |
golowko |
173 |
0:50:46 |
ger |
abbr. law |
FGV |
Fortgeltungsverordnung |
golowko |
174 |
0:40:36 |
eng-ukr |
med. |
positivity rate |
відсоток осіб з позитивною реакцією (на захворювання) |
bojana |
175 |
0:39:42 |
eng-ukr |
med. |
positivity rate |
коефіцієнт виявлення (захворювання pravda.com.ua) |
bojana |
176 |
0:39:06 |
eng-ukr |
med. |
positivity rate |
відсоток позитивних результатів (аналізу на захворювання pravda.com.ua) |
bojana |
177 |
0:38:35 |
pol |
neol. |
pod zdechłym Medorkiem |
pod zdechłym psem (okazjonalizm Iwaszkiewicza, martwy pies o imieniu Medorek: Czuję się pod zdechłym medorkiem – na dobitkę ujrzałem dziś wieczorem u Teresy jej amanta, dla którego ona rozstaje się z mężem. blogspot.com, culture.pl) |
Shabe |
178 |
0:33:28 |
eng-ukr |
med. |
spread to humans |
передаватися людям (передача зхаворювання від тварин до людей bbc.com, bbc.com) |
bojana |
179 |
0:31:15 |
eng-ukr |
med. |
bodily dysfunction |
дисфункція організму (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
180 |
0:30:18 |
eng-ukr |
med. |
cell signaling |
передача сигналів у клітинах (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
181 |
0:29:17 |
eng-ukr |
med. |
misfolded prion protein |
неправильно згорнутий пріонний білок (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
182 |
0:27:01 |
eng-ukr |
USA |
US Department of Agriculture's Animal and Plant Health Inspection Service |
Служба інспекції тварин і рослин Міністерства сільського господарства США (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
183 |
0:18:08 |
eng-rus |
gen. |
will |
завещание (She left me some money in her will. cambridge.org) |
Alexander Demidov |
184 |
0:15:30 |
eng-ukr |
med. |
cross over |
передаватися (про хворобу, яка долає видовий бар'єр (species barrier): the need for research to establish whether the disease can cross over into humans bbc.com, bbc.com) |
bojana |
185 |
0:07:46 |
rus-ita |
gen. |
центр отнесения затрат на работника |
centro di costo (Sulla sinistra compare la sigla C.d.c., ma di cosa si tratta? L'acronimo sta per centro di costo e indica sostanzialmente l'area o il reparto dell'azienda che retribuisce direttamente il lavoratore) |
massimo67 |
186 |
0:06:05 |
eng-ukr |
med. |
medical case report |
медичний звіт (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
187 |
0:05:18 |
eng-ukr |
gen. |
in humans |
у людей (no cases of the disease have yet been reported in humans bbc.com, bbc.com) |
bojana |
188 |
0:03:41 |
eng-ukr |
med. |
prion disease |
пріонна хвороба (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
189 |
0:00:42 |
eng-ukr |
med. |
neurodegenerative condition |
нейродегенеративний стан (bbc.com, bbc.com) |
bojana |