1 |
23:59:54 |
eng-ukr |
gen. |
turn up one's nose at |
задирати носа |
Brücke |
2 |
23:59:33 |
eng-ukr |
gen. |
keep one's nose clean |
не пхати свого носа, куди не слід |
Brücke |
3 |
23:59:14 |
eng-ukr |
gen. |
fight tooth and nail |
боротися на на життя, а на смерть |
Brücke |
4 |
23:58:49 |
eng-ukr |
gen. |
by a hair |
трохи |
Brücke |
5 |
23:58:45 |
eng-rus |
Игорь Миг affect. |
poppet |
детка |
Игорь Миг |
6 |
23:58:30 |
eng-ukr |
|
within a hair of |
на волосок від |
Brücke |
7 |
23:58:15 |
eng-ukr |
|
get in smb.'s hair |
дратувати когось |
Brücke |
8 |
23:58:07 |
eng-rus |
Игорь Миг affect. |
poppet |
пупсик |
Игорь Миг |
9 |
23:57:53 |
eng-ukr |
|
not to turn a hair |
оком не моргнути |
Brücke |
10 |
23:57:21 |
eng-ukr |
|
horse of a different color |
зовсім інша справа |
Brücke |
11 |
23:56:52 |
eng-ukr |
|
sail under false colours |
обдурювати |
Brücke |
12 |
23:56:12 |
eng-ukr |
|
nail one's colours to the mast |
не відступати |
Brücke |
13 |
23:55:47 |
eng-ukr |
|
stick to one's colours |
до кінця залишатися вірним своїм переконанням |
Brücke |
14 |
23:55:02 |
eng-ukr |
|
take one's colour from smb. |
наслідувати когось |
Brücke |
15 |
23:53:08 |
eng-ukr |
|
lay on the colours too thickly |
перебільшувати |
Brücke |
16 |
23:52:56 |
eng-ukr |
|
come out in one's true colours |
показати своє істинне обличчя |
Brücke |
17 |
23:52:34 |
eng-ukr |
|
cast a false colour on sth |
перекручувати |
Brücke |
18 |
23:51:20 |
eng-ukr |
|
come off with flying colours |
отримати перемогу |
Brücke |
19 |
23:50:36 |
eng-ukr |
|
off-colour |
непристойний |
Brücke |
20 |
23:47:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go the whole nine yards |
пройти по полной программе (We went the whole nine yards: veil, car with a kewpie doll tied to it, and the Registry Hall (Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
21 |
23:46:04 |
ger-ukr |
pomp. |
Ruhetag |
вихідний день |
Brücke |
22 |
23:42:23 |
eng-rus |
Игорь Миг child. |
little babykins |
козявка |
Игорь Миг |
23 |
23:40:57 |
ger-ukr |
pomp. |
ruhen |
спочивати |
Brücke |
24 |
23:40:35 |
eng-rus |
Игорь Миг child. |
tubby little one |
карапуз |
Игорь Миг |
25 |
23:39:43 |
ger-ukr |
|
Rückstand |
борг |
Brücke |
26 |
23:39:20 |
eng-rus |
Игорь Миг child. |
puffy |
пухлик |
Игорь Миг |
27 |
23:38:53 |
ger-ukr |
|
rückständig |
відсталий |
Brücke |
28 |
23:36:44 |
ger-ukr |
|
Rückschlag |
провал |
Brücke |
29 |
23:36:40 |
eng-rus |
Игорь Миг child. |
small fry |
масик |
Игорь Миг |
30 |
23:36:25 |
ger-ukr |
|
Rücksicht |
повага |
Brücke |
31 |
23:35:36 |
ger-ukr |
|
Rücksitz |
заднє сидіння |
Brücke |
32 |
23:35:15 |
eng-rus |
Игорь Миг child. |
mucky-wuck |
замарашка |
Игорь Миг |
33 |
23:34:56 |
eng-rus |
Игорь Миг child. |
pigpen |
грязнуля |
Игорь Миг |
34 |
23:33:56 |
eng-rus |
Игорь Миг child. |
pigpen |
замарашка |
Игорь Миг |
35 |
23:33:02 |
ger-ukr |
|
Rotation |
обертання |
Brücke |
36 |
23:31:48 |
ger-ukr |
|
rösten |
смажити |
Brücke |
37 |
23:30:59 |
eng-rus |
Игорь Миг child. |
mucky-wuck |
грязнуля |
Игорь Миг |
38 |
23:29:24 |
eng-rus |
Игорь Миг child. |
little fuss-budget |
капризуля |
Игорь Миг |
39 |
23:26:36 |
ger-ukr |
|
gigantisch |
гігантський |
Brücke |
40 |
23:26:02 |
ger-ukr |
|
riesig |
гігантський |
Brücke |
41 |
23:25:14 |
ger-ukr |
|
riechen |
нюхати |
Brücke |
42 |
23:23:02 |
ger-ukr |
|
resümieren |
підсумовувати |
Brücke |
43 |
23:21:25 |
ger-ukr |
|
respektvoll |
шанобливий |
Brücke |
44 |
23:20:37 |
ger-ukr |
|
respektieren |
шанувати |
Brücke |
45 |
23:19:37 |
ger-ukr |
|
relativ |
відносний |
Brücke |
46 |
23:18:22 |
ger-ukr |
|
Reiten |
верхова їзда |
Brücke |
47 |
23:15:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's asking too much! |
это уж чересчур! |
Игорь Миг |
48 |
23:15:10 |
ger-ukr |
|
Hässlichkeit |
потворність |
Brücke |
49 |
23:14:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's asking too much! |
ни в какие рамки не лезет! |
Игорь Миг |
50 |
23:14:17 |
ger-ukr |
|
heimlich |
потай |
Brücke |
51 |
23:13:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's going too far |
дальше идти некуда! |
Игорь Миг |
52 |
23:12:25 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that beats everything |
перебор! |
Игорь Миг |
53 |
23:11:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it goes beyond all limits |
перебор! |
Игорь Миг |
54 |
23:11:25 |
ger-ukr |
|
Eile |
поспішність |
Brücke |
55 |
23:11:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's asking too much! |
ни в какие ворота не лезет! |
Игорь Миг |
56 |
23:10:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's asking too much! |
явный перебор! |
Игорь Миг |
57 |
23:10:02 |
rus-est |
|
общая долевая собственность |
kaasomand |
dara1 |
58 |
23:09:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's asking too much! |
это уж слишком! |
Игорь Миг |
59 |
23:09:17 |
ger-ukr |
|
Zuwiderhandelnder |
порушник |
Brücke |
60 |
23:08:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's asking too much! |
это уже слишком! (I have forgiven him for a lot, but forgive betrayal? Never! That's asking too much! (Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
61 |
23:06:46 |
ger-ukr |
|
Schnelle |
поріг |
Brücke |
62 |
23:06:09 |
ger-ukr |
|
Verletzung |
поранення |
Brücke |
63 |
23:04:30 |
ger-ukr |
|
Pumpe |
помпа |
Brücke |
64 |
23:03:05 |
ger-ukr |
|
Mäßigung |
помірність |
Brücke |
65 |
22:48:17 |
ger-ukr |
|
Amnestie |
помилування |
Brücke |
66 |
22:46:38 |
ger-ukr |
|
Punk |
панк |
Brücke |
67 |
22:46:00 |
ger-ukr |
|
Publikation |
публікація |
Brücke |
68 |
22:45:19 |
ger-ukr |
|
sich negativ auswirken |
окошитися |
Brücke |
69 |
22:43:00 |
eng-rus |
|
revered |
восхваляемый |
sankozh |
70 |
22:42:44 |
ger-ukr |
math. |
Produkt |
добуток |
Brücke |
71 |
22:42:16 |
ger-ukr |
|
problemlos |
без проблем |
Brücke |
72 |
22:41:41 |
ger-ukr |
|
Problematik |
проблематика |
Brücke |
73 |
22:41:03 |
ger-ukr |
|
probieren |
куштувати |
Brücke |
74 |
22:40:36 |
ger-ukr |
|
probieren |
пробувати |
Brücke |
75 |
22:40:19 |
ger-ukr |
|
probieren |
приміряти |
Brücke |
76 |
22:39:51 |
ger-ukr |
|
Probe |
репетиція |
Brücke |
77 |
22:38:44 |
ger-ukr |
|
Privateigentum |
приватна власність |
Brücke |
78 |
22:38:25 |
ger-ukr |
|
privat |
особистий |
Brücke |
79 |
22:37:37 |
ger-ukr |
|
Priorität |
пріоритет |
Brücke |
80 |
22:37:00 |
ger-ukr |
|
primär |
основний |
Brücke |
81 |
22:36:42 |
ger-ukr |
|
Aushöhlung |
вихолощення |
Brücke |
82 |
22:35:39 |
ger-ukr |
|
prima |
відмінний |
Brücke |
83 |
22:34:50 |
ger-ukr |
|
Briefkasten |
поштова скринька |
Brücke |
84 |
22:34:19 |
ger-ukr |
|
polnisch |
польський |
Brücke |
85 |
22:33:59 |
eng-rus |
|
revolutionary |
сломавший стереотипы |
sankozh |
86 |
22:33:17 |
ger-ukr |
|
Phlegmatiker |
флегматик |
Brücke |
87 |
22:32:41 |
ger-ukr |
|
phänomenal |
феноменальний |
Brücke |
88 |
22:31:03 |
ger-ukr |
|
Blickwinkel |
перспектива |
Brücke |
89 |
22:30:20 |
ger-ukr |
|
Perspektive |
перспектива |
Brücke |
90 |
22:29:15 |
ger-ukr |
inf. |
klammheimlich |
тишком-нишком |
Brücke |
91 |
22:27:00 |
ger-ukr |
|
persisch |
перський |
Brücke |
92 |
21:56:15 |
ger-ukr |
|
penetrant |
нав'язливий |
Brücke |
93 |
21:55:47 |
eng-rus |
progr. |
Client API |
интерфейс управления клиентом |
Alex_Odeychuk |
94 |
21:55:05 |
ger-ukr |
busin. |
Partner |
компаньйон |
Brücke |
95 |
21:54:52 |
eng-rus |
progr. |
Content API |
интерфейс управления содержимым |
Alex_Odeychuk |
96 |
21:54:31 |
ger-ukr |
|
Partnerin |
партнерка |
Brücke |
97 |
21:54:01 |
ger-ukr |
|
Partnerstadt |
місто-партнер |
Brücke |
98 |
21:53:01 |
ger-ukr |
|
Ortszeit |
місцевий час |
Brücke |
99 |
21:52:40 |
ger-ukr |
|
Ortschaft |
містечко |
Brücke |
100 |
21:52:13 |
ger-ukr |
|
umsonst |
безкоштовно |
Brücke |
101 |
21:51:52 |
eng-rus |
progr. |
custom networking |
пользовательская реализация взаимодействия с сетью |
Alex_Odeychuk |
102 |
21:51:17 |
ger-ukr |
|
kostenfrei |
безкоштовний |
Brücke |
103 |
21:50:56 |
ger-ukr |
|
unentgeltlich |
безкоштовний |
Brücke |
104 |
21:50:43 |
eng-rus |
progr. |
renderer |
отрисовщик |
Alex_Odeychuk |
105 |
21:49:59 |
eng-rus |
progr. |
API |
интерфейс для управления |
Alex_Odeychuk |
106 |
21:49:48 |
ger-ukr |
|
geruchlos |
без запаху |
Brücke |
107 |
21:49:24 |
ger-ukr |
|
unverändert |
без змін |
Brücke |
108 |
21:49:02 |
ger-ukr |
|
Beduine |
бедуїн |
Brücke |
109 |
21:48:37 |
rus-spa |
progr. |
интерфейс для управления |
API |
Alex_Odeychuk |
110 |
21:45:20 |
ger-ukr |
bank. |
Bankier |
банкір |
Brücke |
111 |
21:44:07 |
ger-ukr |
bank. |
Bankkonto |
банківський рахунок |
Brücke |
112 |
21:43:24 |
ger-ukr |
|
Kornblume |
блават |
Brücke |
113 |
21:42:52 |
ger-ukr |
|
Banalität |
банальність |
Brücke |
114 |
21:42:29 |
ger-ukr |
|
abgeschmackt |
банальний |
Brücke |
115 |
21:42:01 |
ger-ukr |
auto. |
Stoßstange |
бампер |
Brücke |
116 |
21:41:09 |
ger-ukr |
weap. |
ballistisch |
балістичний |
Brücke |
117 |
21:40:20 |
ger-ukr |
|
Ballast |
баласт |
Brücke |
118 |
21:40:00 |
ger-ukr |
|
balancieren |
балансувати |
Brücke |
119 |
21:39:26 |
ger-ukr |
|
Ballade |
балада |
Brücke |
120 |
21:37:13 |
ger-ukr |
|
Interessent |
бажаючий |
Brücke |
121 |
21:36:35 |
ger-ukr |
|
begehrt |
бажаний |
Brücke |
122 |
21:36:16 |
eng |
abbr. tech. |
ENCASP |
National Civil Aviation Security Program |
schyzomaniac |
123 |
21:36:15 |
ger-ukr |
|
willkommen |
бажаний |
Brücke |
124 |
21:29:47 |
ger-ukr |
|
sumpfig |
багнистий |
Brücke |
125 |
21:28:24 |
ger-ukr |
|
Fülle |
багатство |
Brücke |
126 |
21:27:46 |
ger-ukr |
|
wortreich |
багатослівний |
Brücke |
127 |
21:21:03 |
ger-ukr |
|
mehrmalig |
багаторазовий |
Brücke |
128 |
21:19:32 |
ger-ukr |
|
mehrtägig |
багатоденний |
Brücke |
129 |
21:19:03 |
ger-ukr |
|
bedeutungsvoll |
багатозначний |
Brücke |
130 |
21:18:02 |
ger-ukr |
|
abwickeln |
виконувати |
Brücke |
131 |
21:16:23 |
ger-ukr |
|
Absturz |
обвал |
Brücke |
132 |
21:14:29 |
ger-ukr |
|
Absonderung |
виділення |
Brücke |
133 |
21:13:54 |
ger-ukr |
|
absondern |
відокремлювати |
Brücke |
134 |
21:13:26 |
ger-ukr |
|
absolvieren |
кінчати |
Brücke |
135 |
21:12:43 |
ger-ukr |
|
Absicht |
мета |
Brücke |
136 |
21:12:05 |
ger-ukr |
|
absolut |
абсолютно |
Brücke |
137 |
21:11:24 |
ger-ukr |
|
absegeln |
відпливати (під вітрилами) |
Brücke |
138 |
21:10:44 |
ger-ukr |
|
Abschwung |
падіння |
Brücke |
139 |
21:09:49 |
ger-ukr |
|
abschwächen |
послабляти |
Brücke |
140 |
21:05:36 |
rus-fre |
|
повторный |
second (""seconde deuxième dose" - "повторная вторая доза" (вакцины)) |
Рина Грант |
141 |
20:58:41 |
ger-ukr |
|
Komplett- |
комплексний |
Brücke |
142 |
20:55:18 |
eng-rus |
mil. |
tripartite security pact |
трёхсторонний договор об обеспечении безопасности (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
143 |
20:53:42 |
eng-rus |
|
in a way in which |
так, чтобы |
Alex_Odeychuk |
144 |
20:52:53 |
eng-rus |
rhetor. |
within the next six years |
на временном горизонте в шесть ближайших лет (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
145 |
20:51:13 |
eng-rus |
rhetor. |
in the next six years |
через шесть предстоящих лет |
Alex_Odeychuk |
146 |
20:49:25 |
eng-rus |
rhetor. |
changes unseen in a century |
невиданные за последние сто лет изменения (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
147 |
20:47:20 |
eng-rus |
for.pol. |
a major change in the balance of international forces |
существенное изменение баланса сил на международной арене (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
148 |
20:46:07 |
rus-fre |
|
передавать привет |
passer le bonjour (youtu.be) |
z484z |
149 |
20:46:03 |
eng-rus |
hist. |
the collapse of the Soviet Union |
распад Советского Союза (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
150 |
20:43:43 |
eng-rus |
mil. |
give up on training draftees |
отказаться от военной подготовки призывников (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
151 |
20:42:02 |
ger-ukr |
|
umtauschen |
розміняти |
Anuvadak |
152 |
20:40:45 |
eng-rus |
hist. |
a period in which |
период, в течение которого (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
153 |
20:40:23 |
ger-ukr |
|
hinfahren |
їхати (туди) |
Anuvadak |
154 |
20:38:33 |
eng-rus |
mil. |
come to help |
прийти на выручку (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
155 |
20:37:53 |
eng-rus |
mil. |
in the event of a war |
в случае войны (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
156 |
20:37:34 |
ger-ukr |
|
sich einschleichen |
закрастися |
Anuvadak |
157 |
20:35:43 |
ger-ukr |
|
Affäre |
роман |
Brücke |
158 |
20:31:31 |
ger-ukr |
|
reißen |
рвати |
Anuvadak |
159 |
20:30:25 |
eng-rus |
intell. |
state-sponsored hacking |
хакерские атаки, осуществляемые под эгидой государства (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
160 |
20:28:23 |
eng-rus |
PR |
the rhetoric continues to step up |
наблюдается дальнейшее ужесточение риторики (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
161 |
20:27:25 |
eng-rus |
|
over the past five years |
за последние пять лет |
Alex_Odeychuk |
162 |
20:24:17 |
ger-ukr |
|
verteilen |
розповсюджувати |
Anuvadak |
163 |
20:18:24 |
rus-ita |
|
диктатор |
liberticida |
Taras |
164 |
20:16:45 |
rus-ita |
|
уничтожающий свободу |
liberticida (agg., che lede o distrugge la libertà, spec. civile o politica: leggi liberticide; agg., s.m. e f., che, chi viola o sopprime la libertà: un tiranno liberticida; sin.: tirannico, dittatoriale, dispotico, oppressivo, antidemocratico) |
Taras |
165 |
20:12:35 |
eng-rus |
intell. |
China's Ministry of State Security |
Министерство государственной безопасности Китая (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
166 |
20:08:21 |
eng-ukr |
|
piously |
побожно |
Anuvadak |
167 |
20:07:29 |
eng-ukr |
|
sagging |
обвислий |
Anuvadak |
168 |
20:04:25 |
rus-ita |
|
полный слёз |
lacrimevole |
Taras |
169 |
20:03:31 |
eng-ukr |
|
winding path |
покручена стежка |
Anuvadak |
170 |
20:02:34 |
rus-ita |
|
слезливый |
lacrimevole (film, canzone, ecc. lacrimevole) |
Taras |
171 |
20:00:23 |
rus-ita |
|
печальный |
lacrimevole |
Taras |
172 |
19:56:07 |
ger-ukr |
econ. |
margenstark |
високомаржинальний |
Brücke |
173 |
19:55:00 |
eng-ukr |
|
blush |
червоніти |
Anuvadak |
174 |
19:53:46 |
rus-ger |
|
паспорт гражданина Российской Федерации |
Pass des Bürgers der Russischen Föderation |
Translation_Corporation |
175 |
19:51:59 |
eng-rus |
med. |
narrow search |
узкий поиск (специфически заданный поиск, MedDRA) |
Rada0414 |
176 |
19:51:45 |
eng-ukr |
pharm. |
after a meal |
після їди |
Anuvadak |
177 |
19:51:38 |
rus-ita |
|
сердцещипательный |
strappalacrime (sin.: strappacuore) |
Taras |
178 |
19:49:35 |
rus-ita |
|
слезливый |
strappalacrime (cnfr. ingl.: tear-jerker: questo film è proprio strappalacrime) |
Taras |
179 |
19:49:20 |
eng |
abbr. build.struct. |
CHO |
cultural heritage objects |
eugeene1979 |
180 |
19:48:04 |
eng-rus |
mil. |
carry out joint exercises |
проводить совместные учения (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
181 |
19:47:24 |
eng-rus |
mil. |
conduct a day of live-fire exercises |
проводить однодневные учения с боевой стрельбой (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
182 |
19:47:00 |
rus-ita |
|
нечто "выжимающее слезу" |
strappalacrime (un racconto, film strappalacrime) |
Taras |
183 |
19:46:38 |
eng-ukr |
|
cane |
ціпок |
Anuvadak |
184 |
19:45:33 |
eng-rus |
tech. |
hi-tech equipment |
передовая техника (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
185 |
19:44:30 |
eng-rus |
tech. |
struggle absorbing the latest technology |
испытывать трудности с освоением новейшей техники (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
186 |
19:43:16 |
eng-rus |
crim.law. |
still-rampant corruption |
до сих пор не изжитый разгул коррупции (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
187 |
19:42:33 |
eng-rus |
|
Second Class – Lower Devision |
диплом с отличием второй степени нижнего уровня |
Johnny Bravo |
188 |
19:42:17 |
eng-rus |
law |
the weakness of regulatory enforcement |
неблагополучное положение в правоохранительных и контролирующих органах (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
189 |
19:36:30 |
eng-rus |
mil. |
if a war broke out |
в случае войны (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
190 |
19:35:31 |
eng-rus |
mil. |
jointness |
слаженность действий в общевойсковом бою (the ability of the army, navy and air force to swiftly and seamlessly collaborate in a real and complex combat theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
191 |
19:33:03 |
eng-rus |
for.pol. |
in the Asia Pacific region |
в Азиатско-тихоокеанском регионе (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
192 |
19:32:16 |
eng-rus |
formal |
as of this year |
по состоянию на текущий год (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
193 |
19:30:33 |
eng-rus |
|
by the end of this year |
к концу года |
Alex_Odeychuk |
194 |
19:26:13 |
rus-tgk |
agric. |
племхоз |
хоҷагии зотпарварӣ |
В. Бузаков |
195 |
19:23:18 |
eng-rus |
mil. |
the modernisation of the armed forces |
модернизация вооружённых сил (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
196 |
19:22:03 |
eng-rus |
|
he matches words with actions |
его слова соответствуют делам |
Alex_Odeychuk |
197 |
19:21:53 |
rus-tgk |
agric. |
зерновые |
донагиҳо |
В. Бузаков |
198 |
19:20:50 |
eng-rus |
for.pol. |
digital infrastructure |
цифровая инфраструктура (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
199 |
19:19:35 |
eng-rus |
for.pol. |
the defence attache of the Chinese embassy to Sri Lanka |
атташе по вопросам обороны посольства Китая в Шри-Ланке (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
200 |
19:19:17 |
rus-tgk |
|
научный доклад |
маърӯзаи илмӣ |
В. Бузаков |
201 |
19:18:35 |
eng-rus |
for.pol. |
confrontational diplomacy |
конфронтационная дипломатия (в отличие от дипломатии сотрудничества theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
202 |
19:18:31 |
rus-tgk |
|
минута молчания |
лаҳзаи хомӯшӣ |
В. Бузаков |
203 |
19:16:37 |
eng-rus |
for.pol. |
wolf-warrior |
конфронтационный (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
204 |
19:15:40 |
ger-ukr |
|
Abzug |
відмінусування |
Brücke |
205 |
19:15:26 |
eng-rus |
stat. |
relative to the same period in the previous year |
по сравнению с аналогичным периодом прошлого года (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
206 |
19:14:03 |
eng-rus |
mil. |
military modernisation |
модернизация вооружённых сил (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
207 |
19:11:10 |
ger-ukr |
|
Maulheld |
базікало |
Brücke |
208 |
19:08:25 |
ger-ukr |
|
Alte |
баба |
Brücke |
209 |
19:01:19 |
eng-rus |
med. |
high-level group term |
групповой термин верхнего уровня |
Rada0414 |
210 |
19:01:18 |
rus-ger |
tech. |
штекер IEC |
IEC Adapter |
dolmetscherr |
211 |
18:51:06 |
eng-rus |
crim.law. |
to execute search warrant |
проводить обыск (The FBI is executing a court-authorized search warrant at Florida home of (name). Police execute a search warrant on (name's) home, seizing his ...) |
Farrukh2012 |
212 |
18:40:45 |
rus-ger |
tech. |
полный оборот |
komplette Rotation |
dolmetscherr |
213 |
18:38:35 |
rus-ger |
tech. |
контрольная скорость |
Referenzgeschwindigkeit |
dolmetscherr |
214 |
18:34:38 |
eng-rus |
med. |
Icterus index |
индекс иктеричности |
Liolichka |
215 |
18:29:18 |
eng-rus |
comp.sl. |
on-board |
онбордить (вводить нового члена команды в курс дел по проекту) |
Alex_Odeychuk |
216 |
18:19:35 |
eng-rus |
psychiat. |
oriented times 3 |
ориентирован в себе, в пространстве и во времени (x3; (определение когнитивных расстройств) verywellhealth.com) |
nightwolf2011 |
217 |
18:04:58 |
eng-rus |
|
guided meditation |
медитация с сопровождением |
Kovrigin |
218 |
17:57:53 |
eng-rus |
med., dis. |
hypertriglyceridemia |
повышенное содержание в крови триглицеридов |
Rada0414 |
219 |
17:51:56 |
eng-ukr |
|
commenter |
коментатор |
Anuvadak |
220 |
17:50:46 |
eng-ukr |
|
nascent |
що з'являється |
Anuvadak |
221 |
17:50:04 |
eng-ukr |
|
influencer |
інфлуенсер |
Anuvadak |
222 |
17:49:05 |
eng-ukr |
|
balloon |
роздуватися |
Anuvadak |
223 |
17:48:22 |
eng-ukr |
|
social media |
соціальні мережі |
Anuvadak |
224 |
17:47:31 |
eng-ukr |
|
road trip |
автомобільна подорож |
Anuvadak |
225 |
17:46:38 |
eng-ukr |
|
attention |
увага |
Anuvadak |
226 |
17:46:08 |
eng-ukr |
|
spark |
давати іскру |
Anuvadak |
227 |
17:44:40 |
eng-ukr |
|
disappearance |
зникнення |
Anuvadak |
228 |
17:43:54 |
eng-ukr |
|
galvanize |
оживляти |
Anuvadak |
229 |
17:42:31 |
eng-ukr |
slang |
sleuth |
нишпорка |
Anuvadak |
230 |
17:36:39 |
eng-ukr |
police |
bodycam |
нагрудна камера |
Anuvadak |
231 |
17:35:38 |
eng-ukr |
law |
domestic violence |
домашнє насильство |
Anuvadak |
232 |
17:33:54 |
eng-ukr |
|
whereabouts |
місце перебування (приблизне) |
Anuvadak |
233 |
17:32:40 |
eng-ukr |
law |
coroner |
коронер |
Anuvadak |
234 |
17:09:14 |
eng-rus |
med.appl. |
slow clamp |
зажим для медленной фиксации |
Andy |
235 |
17:06:34 |
rus |
abbr. med. |
КФК |
креатининфосфокиназа |
spanishru |
236 |
17:06:03 |
rus-ger |
insur. |
мошенническое хищение топлива |
Treibstoffdelikt (хищение топлива, в частности, на заправочных станциях) |
Paul Siebert |
237 |
17:05:52 |
rus-spa |
med. |
креатининфосфокиназа |
creatina fosfoquinasa |
spanishru |
238 |
17:05:43 |
rus-spa |
med. |
креатининфосфокиназа |
creatinfosfoquinasa |
spanishru |
239 |
17:01:56 |
eng-rus |
nautic. |
gagali |
гейджали (турецкое судно) |
вк |
240 |
16:58:39 |
eng-rus |
nautic. |
gaff-foresail |
гафельный парус шхуны |
вк |
241 |
16:45:01 |
eng-rus |
immunol. |
adenovirus associated vector |
вектор на основе аденоассоциированного вируса |
VladStrannik |
242 |
16:43:13 |
rus-ger |
tech. |
осевое отклонение |
Axiale Abweichung |
dolmetscherr |
243 |
16:42:39 |
eng-rus |
nautic. |
running gaff |
гафель с усами |
вк |
244 |
16:41:29 |
rus-ger |
tech. |
радиальное отклонение |
Radiale Abweichung |
dolmetscherr |
245 |
16:39:09 |
eng-rus |
nautic. |
dory gaff |
острога для подъёма крупных рыб из орудия лова на судно |
вк |
246 |
16:35:53 |
eng-rus |
nautic. |
gaeta |
гаэта (югославский рыболовный бот) |
вк |
247 |
16:33:37 |
eng-rus |
nautic. |
futtock |
топтимберс |
вк |
248 |
16:33:11 |
eng-rus |
law.enf. |
intelligence |
оперативно-значимые сведения (статус информации, полученной органами госбезопасности (обычно негласно), но не могущей быть использованной без санкции суда; в противоположность declassified information – т.н. "легализованной" информации) |
4uzhoj |
249 |
16:31:54 |
eng-rus |
|
to little avail |
безуспешно |
alphaponi |
250 |
16:30:51 |
eng-rus |
nautic. |
distribution fuse |
сетевой плавкий предохранитель |
вк |
251 |
16:30:18 |
eng-rus |
|
barge past someone in lineups |
лезть без очереди |
Taras |
252 |
16:28:28 |
eng-rus |
nautic. |
joiner furring |
обрешетник |
вк |
253 |
16:28:00 |
eng-rus |
nautic. |
furring |
удаление накипи |
вк |
254 |
16:23:34 |
eng-rus |
nautic. |
ship convertible furniture |
складная судовая мебель |
вк |
255 |
16:23:05 |
eng-rus |
nautic. |
deck portable furniture |
переносная палубная мебель (кресла, шезлонги и т.п.) |
вк |
256 |
16:20:04 |
eng-rus |
met. |
slag splashing |
раздувка шлака |
bigbeat |
257 |
16:14:30 |
eng-rus |
nautic. |
corrugated furnace |
волнистая жаровая труба (котла) |
вк |
258 |
16:11:23 |
eng-rus |
nautic. |
funny |
узкая гоночная двухвёсельная шлюпка |
вк |
259 |
16:10:08 |
eng-rus |
nautic. |
twin athwartship funnels |
две дымовые трубы, стоящие в одном поперечном сечении судна |
вк |
260 |
16:09:30 |
eng-rus |
drug.name |
Mikrozid |
Микроцид |
Andy |
261 |
16:07:50 |
eng-rus |
nautic. |
mast funnel |
мачтовый бугель для крепления такелажа |
вк |
262 |
16:07:05 |
eng-rus |
comp., MS |
multi-platform application user interface |
пользовательский интерфейс многоплатформенного приложения |
Alex_Odeychuk |
263 |
16:06:21 |
eng-rus |
comp., MS |
multi-platform application |
многоплатформенное приложение |
Alex_Odeychuk |
264 |
16:01:04 |
rus-spa |
|
выгодный |
rentable |
Noia |
265 |
15:59:53 |
eng-rus |
d.b.. |
querying |
построение и выполнение запросов (functionality in querying graph tables – средства построения и выполнения запросов к графовым таблицам) |
Alex_Odeychuk |
266 |
15:58:53 |
eng-rus |
combust. |
rim seal |
трактовое уплотнение (турбины; трактовое уплотнение расположено в полости между вращающимися диском и стенкой опоры или соплового аппарата cyberleninka.ru) |
minalon |
267 |
15:49:24 |
rus-spa |
|
хлюпик худенький, болезненный, слабенький |
enclenque |
Noia |
268 |
15:48:45 |
eng-rus |
|
lime plant |
известковый завод |
YGA |
269 |
15:48:29 |
eng-rus |
tech. |
see more |
развернуть (в конце кратких версий сообщений интернет-форумов) |
www.perevod.kursk.ru |
270 |
15:39:10 |
ger-ukr |
|
Höhenarbeiter |
верхолаз |
Brücke |
271 |
15:36:16 |
ger-ukr |
pomp. |
plädieren |
ратувати |
Brücke |
272 |
15:34:12 |
ger-ukr |
|
Annäherung |
наближення |
Brücke |
273 |
15:27:30 |
ger-ukr |
|
immer wieder |
раз за разом |
Brücke |
274 |
15:26:55 |
eng-ukr |
med. |
standard precautions |
стандартні запобіжні заходи |
Anuvadak |
275 |
15:25:48 |
ger-ukr |
|
Pressegespräch |
прес-конференція |
Brücke |
276 |
15:19:12 |
eng-ukr |
|
hand hygiene |
гігієна рук |
Anuvadak |
277 |
15:14:22 |
eng-rus |
psychol. |
find closure |
закрыть гештальты (прошлого; from the past) |
Shabe |
278 |
15:14:06 |
eng-rus |
psychol. |
find closure |
закрыть гештальт (прошлого; from the past: What are the essential ways to find closure from the past?) |
Shabe |
279 |
15:07:51 |
eng-rus |
|
still |
всё ещё |
Alex_Odeychuk |
280 |
15:07:23 |
eng-rus |
|
up to now |
до настоящего времени |
Alex_Odeychuk |
281 |
15:07:06 |
eng-rus |
|
by now |
на текущий момент |
Alex_Odeychuk |
282 |
15:06:37 |
eng-rus |
mean.1 |
recently |
на днях |
Alex_Odeychuk |
283 |
15:05:45 |
eng-rus |
|
so far |
уже́ |
Alex_Odeychuk |
284 |
15:05:42 |
ger-ukr |
|
bedauerlicherweise |
на жаль |
Brücke |
285 |
15:03:45 |
eng-rus |
|
before |
уже́ (перед тем как) |
Alex_Odeychuk |
286 |
15:02:36 |
eng-rus |
|
already |
раньше |
Alex_Odeychuk |
287 |
15:02:02 |
eng-rus |
|
just |
едва |
Alex_Odeychuk |
288 |
15:01:17 |
ger-ukr |
|
Agentur |
агентство |
Brücke |
289 |
14:59:10 |
rus-ger |
|
извините за беспокойство |
ich entschuldige mich für die Störung |
Лорина |
290 |
14:56:40 |
ger-ukr |
|
Selbstzensur |
самоцензура |
Brücke |
291 |
14:55:32 |
rus-heb |
|
строительный |
בניין (в сопряж. конструкциях в позиции סומך; напр.: חומר בניין- строительный материал) |
Баян |
292 |
14:52:36 |
ger-ukr |
|
Pressekonferenz |
прес-конференція |
Brücke |
293 |
14:52:35 |
rus-heb |
gram. |
порода ивритского глагола |
בניין |
Баян |
294 |
14:49:19 |
rus-heb |
|
сектор |
מגזר |
Баян |
295 |
14:49:00 |
eng-rus |
USA |
College Level Examination Program |
Экзамен на Освоение Программы Колледжа (cyberleninka.ru) |
dimock |
296 |
14:48:54 |
ger-ukr |
|
Adoptivvater |
прийомний батько |
Brücke |
297 |
14:48:35 |
eng-rus |
USA |
Test of General Education Development |
Тест на Общий Образовательный Уровень (cyberleninka.ru) |
dimock |
298 |
14:48:32 |
ger-ukr |
law |
rechtmäßig |
законний |
Brücke |
299 |
14:48:02 |
eng-rus |
USA |
career center |
центр по трудоустройству (в учебном заведении
cyberleninka.ru) |
dimock |
300 |
14:47:27 |
eng-rus |
USA |
Counselor service |
психологический центр (в учебном заведении
cyberleninka.ru) |
dimock |
301 |
14:46:38 |
rus-ger |
law |
доверенность на заключение договора купли-продажи |
Vollmacht für den Abschluss eines Kaufvertrags |
dolmetscherr |
302 |
14:44:56 |
rus-ger |
law |
доверенность на заключение договора купли-продажи |
Vollmacht Kaufvertragsabschluss |
dolmetscherr |
303 |
14:26:48 |
rus-spa |
|
всеми возможными способами |
por activa y por pasiva |
bania83 |
304 |
14:22:43 |
rus-ger |
tech. |
корпус часов |
Uhrengehäuse |
Александр Рыжов |
305 |
14:19:11 |
rus-spa |
fig.of.sp. |
от взгляда |
con mirarla (слишком легко: Estas zapatillas se manchan con mirarlas.) |
votono |
306 |
14:18:11 |
rus-spa |
fig.of.sp. |
от взгляда |
con mirarlo (слишком легко: Este coche se abre con mirarlo.) |
votono |
307 |
14:16:04 |
rus-fre |
|
косметичка |
trousse de toilette (сумочка) |
z484z |
308 |
14:15:05 |
eng-rus |
law |
Specially Designated Nationals list |
список лиц с особым назначением (in the USA) |
strelnikova5 |
309 |
14:12:50 |
rus-ger |
|
посмотреть на себя |
vor der eigenen Tür kehren |
oooolga |
310 |
14:08:21 |
eng-rus |
|
on my way now |
уже иду |
4uzhoj |
311 |
14:02:30 |
eng-rus |
med.appl. |
body strap |
ремень для тела |
Andy |
312 |
14:01:49 |
eng-rus |
med.appl. |
angular accessory rail |
угловая направляющая для принадлежностей |
Andy |
313 |
13:59:55 |
rus-ger |
tech. |
планетарная шестерня |
Planetenritzel |
Александр Рыжов |
314 |
13:58:44 |
eng-rus |
inf. |
flame |
воздыхатель |
Vicomte |
315 |
13:58:06 |
eng-rus |
med.appl. |
rail clamp |
зажим для направляющей |
Andy |
316 |
13:57:20 |
eng-rus |
med.appl. |
universal rail clamp |
универсальный зажим для направляющей |
Andy |
317 |
13:55:36 |
eng-rus |
med.appl. |
quick clamp |
зажим для быстрой фиксации |
Andy |
318 |
13:53:59 |
eng-rus |
med.appl. |
radial setting clamp |
радиальный зажим |
Andy |
319 |
13:48:25 |
ger-ukr |
econ. |
Privatwirtschaft |
бізнес |
Brücke |
320 |
13:46:49 |
ger-ukr |
|
Landsleute |
співвітчизники |
Brücke |
321 |
13:45:59 |
ger-ukr |
|
Landsmann |
співвітчизник |
Brücke |
322 |
13:44:58 |
ger-ukr |
|
einmalige Gelegenheit |
вікно можливостей |
Brücke |
323 |
13:43:39 |
ger-ukr |
busin. |
Startup |
стартап |
Brücke |
324 |
13:43:01 |
rus-fre |
|
нарратив |
narration |
z484z |
325 |
13:42:20 |
ger-ukr |
|
unzählige |
величезна кількість |
Brücke |
326 |
13:41:20 |
ger-ukr |
econ. |
unterinvestiert |
недоінвестований |
Brücke |
327 |
13:40:33 |
rus-ita |
law |
назначить наказание в виде административного штрафа |
applicata una sanzione amministrativa pecuniaria (condannare: pena pecuniaria per l'illecito amministrativo) |
massimo67 |
328 |
13:35:58 |
rus-tur |
|
продольно |
enlemesine |
Natalya Rovina |
329 |
13:33:58 |
eng-rus |
med. |
panel |
развернутое лабораторное обследование |
Natalya Rovina |
330 |
13:32:28 |
ger-ukr |
|
es mit jemandem aufnehmen können |
бути в змозі успішно конкурувати |
Brücke |
331 |
13:29:18 |
ger-ukr |
polit. |
Antrittsrede |
інавгураційна промова |
Brücke |
332 |
13:27:31 |
eng-rus |
tech. |
90° out of rotation |
с разворотом на (90°; niccolo: this unit was installed 90°out of rotation multitran.com) |
Karabas |
333 |
13:25:20 |
rus-ita |
law |
насильственные действия |
azioni violente (di carattere, di natura violente: morte, provocata con azione violenta; Volevano compiere azioni violente a Roma) |
massimo67 |
334 |
13:24:20 |
ger-ukr |
|
Bestrebung |
прагнення |
Brücke |
335 |
13:23:35 |
ger-ukr |
Ukraine |
Maidan |
майдан Незалежності |
Brücke |
336 |
13:22:08 |
ger-ukr |
|
Zivilisation |
цивілізація |
Brücke |
337 |
13:19:23 |
eng-rus |
|
fulcrum |
суть (A thing that plays a central or essential role in an activity, event, or situation.
: ‘research is the fulcrum of the academic community') |
Bullfinch |
338 |
13:17:53 |
ger-ukr |
|
Gegner |
опонент |
Brücke |
339 |
13:16:38 |
eng-rus |
|
specific for |
характерный для |
Alexey Lebedev |
340 |
13:16:04 |
ger-ukr |
|
im wahrsten Sinne des Wortes |
у буквальному сенсі |
Brücke |
341 |
13:15:06 |
ger-ukr |
med. |
Vergiftung |
отруєння |
Brücke |
342 |
13:14:48 |
eng |
abbr. UN |
FSIN |
Food Security Information Network |
Игорь_2006 |
343 |
13:13:36 |
eng-rus |
|
public unveiling |
официальная презентация |
Bullfinch |
344 |
13:05:41 |
eng-rus |
|
I'm so good |
I'm good |
Shabe |
345 |
13:05:25 |
eng-rus |
inf. |
I'm so good |
точно обойдусь ("Do you want any of these?" – "What is it?" – "Pistachios" – "Oh.. No, I'm so good, I actually heard it's bad for your appendicitis" tiktok.com) |
Shabe |
346 |
12:58:23 |
ger-ukr |
psychol. |
Opferhaltung |
позиція жертви |
Brücke |
347 |
12:57:31 |
ger-ukr |
danc. |
Tanzkompanie |
танцювальний колектив (сучасний танець) |
Brücke |
348 |
12:56:17 |
ger-ukr |
mus. |
A-cappella-Chor |
акапельний хор |
Brücke |
349 |
12:55:48 |
ger-ukr |
inf. |
weg sein |
провалитися |
Brücke |
350 |
12:55:09 |
ger-ukr |
|
Einfaltspinsel |
дурник |
Brücke |
351 |
12:54:41 |
ger-ukr |
|
sich einen Überblick verschaffen |
розбиратися |
Brücke |
352 |
12:54:36 |
rus-heb |
|
вне |
מחוץ ל- + שם עצם (чего-л.) |
Баян |
353 |
12:53:30 |
eng-rus |
construct. |
advanced work packaging |
прогрессивное пакетирование работ |
Anuvadak |
354 |
12:47:02 |
eng-rus |
|
the evidence from practice suggests that |
практика показывает, что (The evidence from practice suggests that networking is a holistic process, involving a strategic interweaving of knowledge, skills and values – by A. Gilchrist) |
Tamerlane |
355 |
12:32:31 |
eng-rus |
met. |
molten steel |
жидкая сталь |
mtovbin |
356 |
12:32:12 |
eng-ukr |
slang |
handkerchief |
шмаркальник |
Anuvadak |
357 |
12:31:41 |
eng-ukr |
|
handkerchief |
носова хустка |
Anuvadak |
358 |
12:28:10 |
eng-ukr |
|
dribble |
цівка |
Anuvadak |
359 |
12:25:37 |
eng-ukr |
|
end of a loaf of bread |
окраєць |
Anuvadak |
360 |
12:23:20 |
eng-rus |
footb. |
Ball children |
Болбои |
Aleks_Teri |
361 |
12:16:01 |
eng-rus |
clin.trial. |
safety assessment report |
отчёт об оценке безопасности |
Rada0414 |
362 |
12:14:58 |
eng-ukr |
|
chunk |
скиба |
Anuvadak |
363 |
12:13:57 |
eng-ukr |
|
cut into large hunks |
батувати |
Anuvadak |
364 |
12:11:31 |
eng-rus |
railw. |
the track the train is on |
путь следования |
railwayman |
365 |
12:09:42 |
eng-ukr |
|
annoyance |
досада |
Anuvadak |
366 |
12:08:44 |
eng-ukr |
|
cup |
чашка |
Anuvadak |
367 |
12:08:25 |
eng |
abbr. clin.trial. |
RTQ |
Response to Questions |
Rada0414 |
368 |
12:05:29 |
eng-ukr |
|
wide open |
навстіж |
Anuvadak |
369 |
12:05:00 |
eng-ukr |
|
ajar |
прочинений |
Anuvadak |
370 |
12:04:16 |
eng-rus |
poultr. |
fertile |
оплодотворенное (яйцо: If you're looking to incubate your eggs, then the only way to tell if the egg is fertile is by incubating it for a few days, and then candling the egg to see its progress.) |
Nat1331 |
371 |
11:57:42 |
rus-tur |
|
грудь |
göğüs |
Natalya Rovina |
372 |
11:49:47 |
eng-rus |
sport. |
quarter-finalist |
четвертьфиналист |
russiangirl |
373 |
11:48:46 |
eng-ukr |
med., epid. |
disease transmission |
передача захворювання |
Anuvadak |
374 |
11:46:52 |
rus-heb |
|
клочок |
פיסה |
Баян |
375 |
11:45:45 |
eng-ukr |
med. |
bloodborne |
гемоконтактний |
Anuvadak |
376 |
11:38:51 |
eng-ukr |
med. |
mucus |
слиз |
Anuvadak |
377 |
11:38:24 |
eng-ukr |
med. |
bodily fluids |
тілесні рідини |
Anuvadak |
378 |
11:34:34 |
eng-ukr |
med. |
infection control |
інфекційний контроль |
Anuvadak |
379 |
11:33:28 |
eng-ukr |
|
Occupational Safety and Health Act |
Закон про охорону праці |
Anuvadak |
380 |
11:31:53 |
eng-ukr |
|
Occupational Safety and Health Administration |
Управління з охорони праці |
Anuvadak |
381 |
11:29:54 |
eng-rus |
bus.styl. |
create a better customer experience |
вывести качество обслуживания клиентов на новый уровень |
Alex_Odeychuk |
382 |
11:28:21 |
rus-fre |
|
под ошеломлёнными взглядами зрителей |
sous les regards ahuris des spectateurs |
sophistt |
383 |
11:27:49 |
rus-fre |
|
на глазах у ошеломлённых зрителей |
sous les regards ahuris des spectateurs |
sophistt |
384 |
11:27:06 |
eng-rus |
bus.styl. |
look at trends |
анализировать тенденции |
Alex_Odeychuk |
385 |
11:24:48 |
eng-rus |
tech. |
team of engineers |
команда инженеров |
Alex_Odeychuk |
386 |
11:24:16 |
eng-rus |
|
pecky cypress |
выщербленный кипарис |
j_romashkina |
387 |
11:21:26 |
ita |
abbr. |
D.D. decreto delegato |
decreto legislativo |
zhvir |
388 |
11:18:46 |
eng-rus |
comp.sl. |
skilled |
скилованный |
Alex_Odeychuk |
389 |
11:12:54 |
eng-ukr |
|
counting |
лічба |
Anuvadak |
390 |
11:10:33 |
eng-ukr |
med. |
fine motor skills |
дрібна моторика |
Anuvadak |
391 |
11:07:45 |
eng-ukr |
|
sketching |
малювання ескізів |
Anuvadak |
392 |
11:06:27 |
eng-ukr |
|
storyline |
сюжетна лінія |
Anuvadak |
393 |
11:03:45 |
eng-rus |
|
target uncertainty |
целевая неопределённость |
Oksana-Ivacheva |
394 |
11:03:29 |
eng-ukr |
med. |
hand-eye coordination |
зорово-моторна координація |
Anuvadak |
395 |
11:02:05 |
ger |
abbr. law |
AE |
Aufenthaltserlaubnis |
Dalilah |
396 |
11:01:43 |
eng-ukr |
psychol. |
cognitive skills |
пізнавальні навички |
Anuvadak |
397 |
10:59:41 |
rus-ita |
|
совершенно верно |
precisamente |
Avenarius |
398 |
10:59:36 |
eng-ukr |
|
recite |
декламувати |
Anuvadak |
399 |
10:58:58 |
rus-ita |
|
именно так |
precisamente (“Era questo che desideravi?” “Precisamente”) |
Avenarius |
400 |
10:56:06 |
rus-gre |
ling. |
субстантива́ция, субстантиви́рование |
ουσιαστικοποίηση (η χρήση επιθέτου, μετοχής, απαρεμφάτου ή αντωνυμίας ως ουσιαστικού) |
enatmecnieri |
401 |
10:54:38 |
eng-ukr |
math. |
subtraction |
віднімання |
Anuvadak |
402 |
10:54:16 |
eng-ukr |
math. |
addition |
додавання |
Anuvadak |
403 |
10:51:35 |
eng-rus |
IT |
handset cradle |
рычажный переключатель (для микротелефонной трубки) |
'More |
404 |
10:50:40 |
eng-ukr |
ed. |
tracing |
пропис |
Anuvadak |
405 |
10:48:23 |
rus-ita |
|
острога |
arpione |
Avenarius |
406 |
10:46:50 |
rus-ita |
fishery |
забой тунца |
mattanza (nella pesca dei tonni, uccisione di quelli imprigionati nell'ultima parte della tonnara a colpi di arpione) |
Avenarius |
407 |
10:46:05 |
eng-rus |
|
monochrome television broadcasting |
чёрно-белое телевизионное вещание |
В.И.Макаров |
408 |
10:45:59 |
eng-rus |
|
inconsistent |
ненадлежащий |
Svetozar |
409 |
10:45:37 |
eng-rus |
|
wire broadcasting |
вещание по проводам |
В.И.Макаров |
410 |
10:43:23 |
eng-rus |
|
calibration label |
калибровочная этикетка |
Oksana-Ivacheva |
411 |
10:43:10 |
eng-rus |
EU. |
sofagate |
софагейт (дипломатический скандал в связи с унизительной рассадкой представителей ЕС во время их визита в Турцию в апреле 2021 года) |
Beforeyouaccuseme |
412 |
10:42:57 |
eng-ukr |
|
preschooler |
дошколяр |
Anuvadak |
413 |
10:42:53 |
rus-ita |
econ. |
знак качества |
bollino di qualita |
Avenarius |
414 |
10:41:32 |
eng-ukr |
|
kindergarten |
дитячий садок |
Anuvadak |
415 |
10:37:25 |
eng-ukr |
|
nursery rhymes |
дитячі вірші |
Anuvadak |
416 |
10:35:51 |
rus-heb |
|
клубок проблем |
סבך בעיות |
Баян |
417 |
10:35:45 |
eng-ukr |
ed. |
flashcard |
дидактична картка |
Anuvadak |
418 |
10:34:13 |
eng-rus |
|
terrestrial broadcasting |
наземное телевизионное вещание |
В.И.Макаров |
419 |
10:31:46 |
eng |
abbr. clin.trial. |
CCR |
center of clinical research |
Aurinko13 |
420 |
10:30:11 |
eng-ukr |
|
counting |
рахування |
Anuvadak |
421 |
10:29:35 |
eng-ukr |
|
counting |
рахунок |
Anuvadak |
422 |
10:28:13 |
rus-heb |
fig. |
напряжённая атмосфера |
סיר לחץ |
Баян |
423 |
10:25:20 |
spa |
med. |
por vía intravenosa |
IV |
spanishru |
424 |
10:25:11 |
spa |
abbr. med. |
IV |
por vía intravenosa |
spanishru |
425 |
10:23:27 |
rus-heb |
house. |
скороварка |
סיר לחץ |
Баян |
426 |
10:23:14 |
spa |
abbr. med. |
IV |
intravenoso |
spanishru |
427 |
10:22:37 |
spa |
med. |
intravenoso |
IV |
spanishru |
428 |
10:22:31 |
rus-heb |
|
в эти дни |
בימים אלה |
Баян |
429 |
10:16:48 |
eng-rus |
int.rel. |
Document on Human Fraternity for World Peace and Living Together |
Документ о человеческом братстве в пользу мира и сосуществования |
peuplier_8 |
430 |
10:13:51 |
eng-rus |
|
decision making power |
полномочия по принятию решений |
LadaP |
431 |
10:08:35 |
rus-heb |
electric. |
трансформаторная подстанция |
חדר טרנספורמציה |
Баян |
432 |
10:02:34 |
rus-heb |
|
за пределами |
מחוצה ל- + כינוי גוף (чего-л.; מחוצה לו, מחוצה לה) |
Баян |
433 |
9:51:22 |
rus-heb |
construct. |
штукатурные работы |
עבודות טיח |
Баян |
434 |
9:50:40 |
rus-heb |
construct. |
малярные работы |
עבודות צבע |
Баян |
435 |
9:37:41 |
rus-ger |
law |
исправительная колония общего режима |
Justizvollzugsanstalt der allgemeinen Anstaltsordnung |
Алексей Панов |
436 |
9:31:26 |
rus-heb |
|
обе |
-שתֵי ה (ивр. перевод верен и для других падежей) |
Баян |
437 |
9:29:28 |
rus-heb |
|
оба |
-שנֵי ה (ивр. перевод верен и для других падежей) |
Баян |
438 |
9:28:06 |
eng |
|
payment on account |
Payments on account are tax payments made twice a year by self-employed Self Assessment taxpayers to spread the cost of the upcoming year's tax. They're calculated based on your previous year's tax bill. In other words, HMRC is making a prediction about your future income based on your past income. They're due in two instalments – the deadlines are 31 January and 31 July. (simplybusiness.co.uk) |
LadaP |
439 |
9:24:10 |
eng-rus |
|
pension charges |
комиссионные сборы с пенсионных отчислений (Pension charges are any fees that are levied on your pension. All pension providers charge for their services, but they all do so differently. There are a range of pension charges that you need to be aware of as they can make a significant difference to the eventual value of your pot. nerdwallet.com) |
LadaP |
440 |
9:11:48 |
rus-spa |
pharma. |
грудной сбор |
infusión de hierbas pectorales |
spanishru |
441 |
8:56:59 |
eng |
abbr. health. |
TDMS |
Therapy Data Management System (система управления данными о лечении) |
Ying |
442 |
8:41:12 |
eng-rus |
|
get off one's trolley |
слететь с катушек |
alenushpl |
443 |
8:34:38 |
eng-rus |
drugs |
benzo |
бензодиазепин (лекарственное средство, признаваемое наркотиком) |
Vicomte |
444 |
8:05:23 |
rus-tur |
saying. |
дохлой лошади и хвост в обузу |
arık ata kuyruğu da yüktür |
Natalya Rovina |
445 |
7:58:52 |
rus-spa |
|
ковырять в носу |
hurgarse las narices |
spanishru |
446 |
7:58:14 |
rus-spa |
|
ковыряние в носу |
hurgarse la nariz |
spanishru |
447 |
7:51:43 |
eng |
abbr. |
TPS |
Temporary Protective Status |
Vicomte |
448 |
7:51:30 |
eng-rus |
manag. |
product range plan |
номенклатурный план производства |
MichaelBurov |
449 |
7:34:17 |
eng-rus |
manag. |
Engineering to Order |
Разработка под заказ (ETO) |
MichaelBurov |
450 |
7:33:54 |
eng-rus |
manag. |
Engineering to Order |
Разработка-под-заказ (ETO) |
MichaelBurov |
451 |
7:33:23 |
eng-rus |
manag. |
Engineering-to-Order |
Разработка-под-заказ (ETO) |
MichaelBurov |
452 |
7:32:52 |
eng-rus |
manag. |
Engineering-to-Order |
Разработка под заказ (ETO) |
MichaelBurov |
453 |
7:32:24 |
eng-rus |
manag. |
Engineer to Order |
Разработка под заказ (ETO) |
MichaelBurov |
454 |
7:31:53 |
eng-rus |
manag. |
Engineer to Order |
Разработка-под-заказ (ETO) |
MichaelBurov |
455 |
7:31:10 |
eng-rus |
manag. |
Engineer-to-Order |
Разработка под заказ (ETO) |
MichaelBurov |
456 |
7:30:49 |
eng-rus |
manag. |
Engineer-to-Order |
Разработка-под-заказ (ETO) |
MichaelBurov |
457 |
7:14:58 |
eng |
manag. |
Manufacture-to-Order |
MTO |
MichaelBurov |
458 |
7:14:40 |
eng |
abbr. manag. |
MTO |
Manufacture-to-Order |
MichaelBurov |
459 |
7:14:03 |
eng |
abbr. manag. |
MTO |
Make-to-Order |
MichaelBurov |
460 |
7:13:39 |
eng |
manag. |
Make-to-Order |
MTO |
MichaelBurov |
461 |
7:12:29 |
eng-rus |
manag. |
Make-to-Order |
Производство-под-заказ (MTO) |
MichaelBurov |
462 |
7:12:03 |
eng-rus |
manag. |
Make-to-Order |
Производство под заказ (MTO) |
MichaelBurov |
463 |
7:11:32 |
eng-rus |
manag. |
Manufacture to Order |
Производство под заказ (MTO) |
MichaelBurov |
464 |
7:11:00 |
eng-rus |
manag. |
Manufacture to Order |
Производство-под-заказ (MTO) |
MichaelBurov |
465 |
7:07:54 |
eng-rus |
manag. |
Manufacture-to-Order |
Производство под заказ (MTO) |
MichaelBurov |
466 |
7:07:28 |
eng-rus |
manag. |
Manufacture-to-Order |
Производство-под-заказ (MTO) |
MichaelBurov |
467 |
7:04:39 |
eng-rus |
manag. |
forecast-driven management |
прогнозно-ориентированное управление |
MichaelBurov |
468 |
7:00:43 |
eng-rus |
|
underhand dealings |
тайные махинации |
Taras |
469 |
6:59:44 |
eng-rus |
|
underhand dealings |
махинации |
Taras |
470 |
6:53:37 |
eng-rus |
|
underhand dealings |
подковёрные игры |
Taras |
471 |
5:47:00 |
rus-ger |
tech. |
моментный рычаг |
Drehmomentarm (редуктора) |
dolmetscherr |
472 |
5:40:17 |
eng-rus |
|
multiplier effect |
эффект кратного увеличения |
Alexey Lebedev |
473 |
3:21:44 |
rus-ger |
law |
штатный |
vollamtlich |
Лорина |
474 |
3:11:42 |
rus-ger |
inf. |
отчаливать |
einen Abflug machen (verschwinden: Wenn sich jemals eine Frau daran stören sollte, dass hier ein Baby ist, dann kann sie aber auf der Stelle wieder den Abflug machen. (Если женщине здесь когда-нибудь помешает ребенок, она может сразу же отчаливать.)) |
OLGA P. |
475 |
2:56:08 |
rus-ger |
law |
заключение брака |
Eheschluss |
Лорина |
476 |
2:32:05 |
eng |
health. |
EuCliD |
European Clinical Dialysis Database (Европейская клиническая база данных диализа) |
Ying |
477 |
2:03:50 |
rus-ger |
law |
слушание в суде |
rechtliches Gehör |
Лорина |
478 |
2:01:04 |
rus-ger |
law |
быть принятым |
zustande kommen (о решении) |
Лорина |
479 |
2:00:21 |
rus-ger |
law |
приниматься |
zustande kommen (о решении) |
Лорина |
480 |
1:45:58 |
eng-rus |
|
there is room for |
есть куда (there is room for improvement – есть куда улучшать) |
Stas-Soleil |
481 |
1:45:53 |
eng-rus |
news |
siphon |
вывести (деньги откуда-либо: To many, perhaps now the majority, he is what plaintiffs claim him to be: a fraudster who siphoned as much as $15 billion in assets out of Kazakhstan between 2005 and 2009. euromoney.com) |
4uzhoj |
482 |
1:44:44 |
rus-ita |
med. |
лица с ограниченными возможностями здоровья по слуху |
soggetti con disabilità uditiva |
massimo67 |
483 |
1:43:33 |
rus-ita |
med. |
лица с ОВЗ по слуху |
persone con disabilita uditiva (Лицо с ограниченными возможностями здоровья (далее - ОВЗ); лица с ограниченными возможностями здоровья по слуху) |
massimo67 |
484 |
1:40:58 |
rus-ger |
|
трудоустроиться |
sich eingliedern |
Лорина |
485 |
1:38:58 |
rus-ger |
|
забуксовать |
sich festfahren (Der LKW hat sich an einer Steigung [an einem Hang] festgefahren. Грузовик забуксовал при подъеме в гору.) |
ichplatzgleich |
486 |
1:36:27 |
eng-rus |
ophtalm. |
corneal button |
роговичный диск |
SatanJunior |
487 |
1:34:34 |
eng-rus |
|
trace roots back to |
брать начало (it traces its roots back to the year 1885) |
YuliaO |
488 |
1:29:05 |
eng-rus |
context. |
trail |
увязаться за (For our final day, we took a bus from Jindrichuv Hradec to Nova Bystrice, about 15 miles from our finish line. A black dog trailed us out of Nova Bystrice until we reached the village of Klaster, which is little more than its namesake, a plus-sized white cloister in the middle of a huge meadow.) |
4uzhoj |
489 |
1:18:59 |
ger-ukr |
|
Vogel |
птаха |
Brücke |
490 |
1:18:45 |
ger-ukr |
|
Vogel |
птах |
Brücke |
491 |
1:15:18 |
ger-ukr |
inf. |
rein gar nichts |
анічогісінько |
Brücke |
492 |
1:15:08 |
eng-rus |
|
run to the outdoors |
вывести наружу (If you want to run the car inside a closed garage, you must run the exhaust through a hose to the outdoors.) |
4uzhoj |
493 |
1:11:51 |
ger-ukr |
|
lüstern |
хтиво |
Brücke |
494 |
1:09:02 |
ger-ukr |
|
Azur |
блакить |
Brücke |
495 |
1:02:53 |
ger-ukr |
|
den Kopf hängen lassen |
похнюпитися |
Brücke |
496 |
1:02:01 |
ger-ukr |
|
bedröppelt sein |
похнюпитися |
Brücke |
497 |
0:59:27 |
ger-ukr |
|
etwas Salziges genüsslich essen |
солонцювати |
Brücke |
498 |
0:58:04 |
ger-ukr |
|
Abenteurer |
пригодник |
Brücke |
499 |
0:57:26 |
ger-ukr |
|
hineinsickern |
всотуватися |
Brücke |
500 |
0:55:43 |
ger-ukr |
|
in Beschlag nehmen |
заполонити |
Brücke |
501 |
0:55:08 |
ger-ukr |
|
sich breitmachen |
заполонити |
Brücke |
502 |
0:53:49 |
ger-ukr |
|
Böses tun |
лиходіяти |
Brücke |
503 |
0:52:54 |
ger-ukr |
|
nerven |
дошкуляти |
Brücke |
504 |
0:52:07 |
rus-ita |
med. |
заглушение |
smorzamento |
massimo67 |
505 |
0:52:03 |
ger-ukr |
|
sich ein schönes Leben machen |
жити в своє задоволення |
Brücke |
506 |
0:50:12 |
ger-ukr |
|
schnell abhauen |
дременути |
Brücke |
507 |
0:50:03 |
ger-ukr |
|
schnell abhauen |
чкурнути |
Brücke |
508 |
0:49:30 |
eng-rus |
|
block of cigarettes |
блок сигарет (как правило, 10 пачек) |
В.И.Макаров |
509 |
0:49:14 |
ger-ukr |
|
sich aus dem Staub machen |
чкурнути |
Brücke |
510 |
0:48:35 |
ger-ukr |
|
sich aus dem Staub machen |
дременути |
Brücke |
511 |
0:48:25 |
ger-ukr |
|
das Weite suchen |
дременути |
Brücke |
512 |
0:46:01 |
eng-rus |
idiom. |
balls to the wall |
в полную силу |
BrinyMarlin |
513 |
0:45:12 |
rus-ger |
law |
выносимый |
ergehend |
Лорина |
514 |
0:44:55 |
rus-ita |
med. |
карта аудиометрического исследования |
scheda audiometrica |
massimo67 |
515 |
0:42:17 |
ger-ukr |
|
ein Gerücht in Umlauf bringen |
поширювати чутку |
Brücke |
516 |
0:41:43 |
ger-ukr |
|
Gerücht |
поголоска |
Brücke |
517 |
0:40:26 |
ger-ukr |
|
Gewissensbisse |
гризота |
Brücke |
518 |
0:40:01 |
ger-ukr |
|
Seelenqual |
гризота |
Brücke |
519 |
0:34:39 |
ger-ukr |
rude |
Arsch |
сволота |
Brücke |
520 |
0:34:01 |
ger-ukr |
rude |
Arsch |
гидомир |
Brücke |
521 |
0:33:58 |
eng-rus |
|
wait in vain |
не дождаться (You wait in vain for them to say, just as you waited in vain for Ronald Reagan and George Bush to answer these questions.) |
4uzhoj |
522 |
0:32:00 |
ger-ukr |
inf. |
labern |
патякати (negativ besetzt) |
Brücke |
523 |
0:31:44 |
rus-ita |
med. |
карта аудиометрического исследования |
scheda di valutazione (test audiometrico, esame audiometrico (audiometria tonale in cuffie) è una procedura medica atta a rilevare il grado e la capacità uditiva del paziente.Determina la soglia uditiva per stimoli semplici (toni e suoni puri, con un'unica frequenza di vibrazione), tramite un esame effettuato in ambiente silenzioso alla presenza del medico o di un tecnico audiometrista: questi procede nel compilare una scheda di valutazione, segnalando eventuali danni e deficit dell'apparato uditivo (ipoacusia e sordità) con la relativa gravità; audiometria vocale è un test di valutazione della funzionalità uditiva: scheda di valutazione audiometrica, valutazione del test dell'udito, esame audiometrico) |
massimo67 |
524 |
0:31:33 |
eng-rus |
goldmin. |
concordant |
согласный (син. conformable) |
Leonid Dzhepko |
525 |
0:29:31 |
ger-ukr |
|
in guter Hoffnung |
при надії (schwanger) |
Brücke |
526 |
0:29:21 |
eng-rus |
context. |
all right |
итак |
roman_es |
527 |
0:24:46 |
ger-ukr |
|
Gezwitscher |
щебет |
Brücke |
528 |
0:20:18 |
ger-ukr |
|
zu Hause herumsitzen |
домувати (negativ besetzt) |
Brücke |
529 |
0:19:38 |
ger-ukr |
|
trippeln |
чеберяти |
Brücke |
530 |
0:18:09 |
rus-ger |
econ. |
неспециализированная торговля товарами |
Handel mit Waren ohne ausgeprägten Schwerpunkt |
viktorlion |
531 |
0:18:07 |
rus-ita |
|
сан-маринский |
sammarinese |
Avenarius |
532 |
0:17:26 |
ger-ukr |
|
Papagei |
папуга |
Brücke |
533 |
0:17:08 |
ger-ukr |
|
Blütenblatt |
пелюстка |
Brücke |
534 |
0:16:58 |
rus-ita |
med. |
Научно-исследовательский клинический институт |
Istituto di Ricovero e Cura a Carattere Scientifico |
massimo67 |
535 |
0:16:16 |
ger-ukr |
|
querfeldein |
навпростець |
Brücke |
536 |
0:13:17 |
eng-ger |
|
life orientation |
Lebensorientierung |
xakepxakep |
537 |
0:11:43 |
ger-ukr |
humor. |
Pampa |
закутень |
Brücke |
538 |
0:09:46 |
ger-ukr |
|
zu Hause sitzen |
домувати |
Brücke |
539 |
0:04:14 |
ger-ukr |
|
überhaupt nicht |
аж ніяк |
Brücke |
540 |
0:03:14 |
ger-ukr |
|
Nussknacker |
горіхокол |
Brücke |
541 |
0:02:03 |
ger-ukr |
|
Nussknacker |
лускунчик |
Brücke |