1 |
23:59:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-root |
двухкорневой |
Gruzovik |
2 |
23:58:26 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
cloven-footed |
двухкопытный |
Gruzovik |
3 |
23:57:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-kopeck |
двухкопеечный |
Gruzovik |
4 |
23:56:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
two-kopeck coin |
двухкопеечник |
Gruzovik |
5 |
23:56:25 |
rus-ger |
|
"Белая флотилия" |
weiße Flotte |
lenoraart |
6 |
23:56:04 |
rus-ger |
|
"Белая флотилия" |
weiße Flotte (образное название речных прогулочных теплоходов) |
lenoraart |
7 |
23:55:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-loop |
двухконтурный |
Gruzovik |
8 |
23:54:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-prong |
двухконтактный |
Gruzovik |
9 |
23:53:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
bicomponent |
двухкомпонентный |
Gruzovik |
10 |
23:48:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-room |
двухкомнатный |
Gruzovik |
11 |
23:48:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-spined |
двухколючковый |
Gruzovik |
12 |
23:48:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
dicyclic |
двухкольчатый |
Gruzovik |
13 |
23:47:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-commutator |
двухколлекторный |
Gruzovik |
14 |
23:46:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-wheeled cart |
двухколёска |
Gruzovik |
15 |
23:46:29 |
rus-dut |
|
строительно-монтажные работы |
bouwwerkzaamheden |
harassmenko |
16 |
23:46:10 |
rus-ger |
fig. |
наводить |
ausgießen |
AlexandraM |
17 |
23:45:26 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
double-track railway |
двухколейная железная дорога |
Gruzovik |
18 |
23:45:01 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
double-line |
двухколейный |
Gruzovik |
19 |
23:44:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
twin-bucket |
двухковшевый |
Gruzovik |
20 |
23:43:52 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
of school consisting of two grades |
двухклассный (= двукратный) |
Gruzovik |
21 |
23:42:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
two kilometers in length |
двухкилометровый |
Gruzovik |
22 |
23:42:11 |
eng-rus |
Gruzovik cartogr. |
in proportion of two kilometers to the centimeter |
двухкилометровый |
Gruzovik |
23 |
23:42:02 |
eng-rus |
|
unhairy |
безволосый |
duckesa |
24 |
23:41:16 |
eng-rus |
Gruzovik cartogr. |
map on a scale of two kilometers to the centimeter |
двухкилометровка |
Gruzovik |
25 |
23:39:09 |
eng-rus |
meas.inst. |
two-path |
двухканальный |
Speleo |
26 |
23:39:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
duplex |
двухквартирный |
Gruzovik |
27 |
23:38:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-quadrant |
двухквадрантный |
Gruzovik |
28 |
23:37:41 |
rus-ger |
|
редеть |
zusammenschrumpfen (напр., о толпе) |
lenoraart |
29 |
23:37:34 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
two-stage amplification |
двухкаскадное усиление |
Gruzovik |
30 |
23:35:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
twin-channel |
двухканальный |
Gruzovik |
31 |
23:34:20 |
rus-ger |
|
текстильная продукция |
Textilerzeugnisse |
Racooness |
32 |
23:28:57 |
eng-rus |
amer. |
flee |
покинуть (что-либо: he was forced to flee the country) |
Val_Ships |
33 |
23:28:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-cable |
двухкабельный |
Gruzovik |
34 |
23:27:50 |
rus-spa |
dril. |
термозаводнение |
inundación térmica |
serdelaciudad |
35 |
23:26:58 |
eng-rus |
Gruzovik automat. |
two-pulse timer |
двухимпульсный хронизатор |
Gruzovik |
36 |
23:26:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-pulse |
двухимпульсный |
Gruzovik |
37 |
23:25:52 |
rus-est |
inf. |
ужасно хороший фильм, ужас какой хороший фильм |
jube maru film |
ВВладимир |
38 |
23:25:36 |
eng-rus |
|
upper echelons |
высшие чины (in the military refers to people of higher ranks (usually officers)) |
Artjaazz |
39 |
23:23:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-figure |
двухзначный |
Gruzovik |
40 |
23:23:55 |
eng-rus |
amer. |
extraordinary resilience |
необыкновенная приспособляемость (the extraordinary resilience of ordinary people) |
Val_Ships |
41 |
23:23:54 |
rus-est |
inf. |
ужасный |
jube |
ВВладимир |
42 |
23:23:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-section |
двухзвенный |
Gruzovik |
43 |
23:22:58 |
eng-rus |
polym. |
swelling solvent |
растворитель, способствующий набуханию |
Inmar |
44 |
23:22:51 |
eng-rus |
|
higher echelons |
высшие чины |
Artjaazz |
45 |
23:22:48 |
eng-rus |
tech. |
service car |
сервисный автомобиль (для ремонта по месту эксплуатации) |
Irina Zavizion |
46 |
23:22:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-helical of screw thread |
двухзаходный |
Gruzovik |
47 |
23:22:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
doubly-terminated |
двухзаконченный |
Gruzovik |
48 |
23:20:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
binervate |
двухжилочный |
Gruzovik |
49 |
23:19:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-groove |
двухжелобчатый |
Gruzovik |
50 |
23:18:27 |
rus-ger |
med. |
абсцесс |
Abszess |
Лорина |
51 |
23:13:32 |
eng-rus |
bus.styl. |
resilience |
гибкость (Cold temperatures caused the material to lose resilience.) |
Val_Ships |
52 |
23:11:06 |
rus-ger |
|
истории о своих любовных похождениях |
Frauengeschichten (Pl) |
lenoraart |
53 |
23:10:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
a plank two inches thick |
двухдюймовка |
Gruzovik |
54 |
23:09:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-track |
двухдорожечный |
Gruzovik |
55 |
23:09:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-bottomed |
двухдонный |
Gruzovik |
56 |
23:08:36 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
dicotyledonous |
двухдольный |
Gruzovik |
57 |
23:08:22 |
rus-ger |
gastroent. |
печёночная колика |
Gallenkolik |
Лорина |
58 |
23:08:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
of two days |
двухдневный |
Gruzovik |
59 |
23:07:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-disk |
двухдисковый |
Gruzovik |
60 |
23:05:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
of two decades' duration |
двухдекадный |
Gruzovik |
61 |
23:05:35 |
eng-rus |
bus.styl. |
resilience |
способность к адаптации |
Val_Ships |
62 |
23:04:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-engine |
двухдвигательный |
Gruzovik |
63 |
23:04:20 |
eng-rus |
bus.styl. |
resilience |
приспосабливаемость (к условиям; The rescue workers showed remarkable resilience in dealing with the difficult conditions.) |
Val_Ships |
64 |
23:04:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-group |
двухгрупповой |
Gruzovik |
65 |
23:03:36 |
rus-ger |
scient. |
Область исторической науки и исследования полов, изучающая влияние женщин на ход истории |
Frauengeschichte (Deutsch Wikipedia) |
lenoraart |
66 |
23:03:34 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
for two voices |
двухголосный (= двуголосый, двуголосный) |
Gruzovik |
67 |
23:01:42 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
for two voices |
двухголосый (= двуголосный, двуголосный) |
Gruzovik |
68 |
23:01:15 |
rus-ger |
med. |
самочувствие |
Wohlbefinden |
Лорина |
69 |
23:00:02 |
rus-ger |
surg. |
кистэктомия |
Zystektomie (термин "кистэктомия" употребляется редко, чаще используется "цистэктомия") |
Лорина |
70 |
22:59:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-headed |
двухголовый |
Gruzovik |
71 |
22:54:59 |
rus-ger |
|
Любовная интрига с женщиной |
Frauengeschichte |
lenoraart |
72 |
22:54:19 |
rus-ger |
|
роман с женщиной |
Frauengeschichte |
lenoraart |
73 |
22:53:38 |
rus-xal |
relig. |
монашеское поселение |
кид |
Arsalang |
74 |
22:52:38 |
eng-rus |
psychol. |
self-serving bias |
своекорыстное атрибутивное искажение |
tess durbey |
75 |
22:49:41 |
eng-rus |
amer. |
clearly |
бесспорно (a private email server clearly wasn't the best choice on her part) |
Val_Ships |
76 |
22:48:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
bicapitate |
двухголовчатый |
Gruzovik |
77 |
22:47:59 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
biennial |
двухгодовой |
Gruzovik |
78 |
22:47:08 |
rus-ger |
|
появление |
Entstehung (возникновение) |
Лорина |
79 |
22:46:40 |
rus-ger |
hist. |
Квантунская Армия |
Kwantung-Armee (Quantungsarmee) |
lenoraart |
80 |
22:45:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-year-old |
двухгодовой (= двухлетний) |
Gruzovik |
81 |
22:44:45 |
rus-ger |
hist. |
Квантунская Армия |
Quantungarmee |
lenoraart |
82 |
22:44:17 |
rus-ger |
|
в десять лет |
mit zehn Jahren |
Лорина |
83 |
22:43:54 |
rus-ger |
|
в десять лет |
im Alter von zehn Jahren |
Лорина |
84 |
22:43:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-year |
двухгодовой (= двухгодичный, двухлетний) |
Gruzovik |
85 |
22:42:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-year |
двухгодовалый |
Gruzovik |
86 |
22:41:03 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
dithecal |
двухгнездовой |
Gruzovik |
87 |
22:40:31 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
dithecous |
двухгнёздный |
Gruzovik |
88 |
22:40:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
biloculate |
двухгнёздный |
Gruzovik |
89 |
22:39:58 |
rus-spa |
tech. |
входной ленточный конвейер |
cinta de entrada |
azhNiy |
90 |
22:39:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-input |
двухвходной |
Gruzovik |
91 |
22:39:34 |
rus-ger |
med. |
стационарно |
stationär |
Лорина |
92 |
22:39:27 |
rus-spa |
tech. |
выходной конвейер |
cinta de salida |
azhNiy |
93 |
22:39:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-tailed |
двухвостый |
Gruzovik |
94 |
22:38:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-ended lash |
двухвостка |
Gruzovik |
95 |
22:38:29 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
dual-frequency |
двухволновой |
Gruzovik |
96 |
22:38:03 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
twin-propeller |
двухвинтовой |
Gruzovik |
97 |
22:37:59 |
rus-xal |
relig. |
стационарный храм |
сїм |
Arsalang |
98 |
22:37:36 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
two-mode |
двухвидовой |
Gruzovik |
99 |
22:37:22 |
rus-xal |
relig. |
кочевой монастырь |
кїрІ |
Arsalang |
100 |
22:36:59 |
rus-spa |
tech. |
входной конвейер |
cinta de entrada |
azhNiy |
101 |
22:36:58 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
biaspectual |
двухвидовой |
Gruzovik |
102 |
22:36:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
pair-oar |
двухвесельный |
Gruzovik |
103 |
22:35:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
bicuspidate |
двухвершинный |
Gruzovik |
104 |
22:34:28 |
eng-rus |
Gruzovik phonet. |
slurred length |
двухвершинный |
Gruzovik |
105 |
22:33:42 |
eng-rus |
Gruzovik phonet. |
slurred length |
двухвершинность |
Gruzovik |
106 |
22:32:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
in proportion of two versts to the inch |
двухвёрстный (a verst is an obsolete Russian unit of length, equal to 1.0668 kilometers, 0.6629 miles, or 3,500 feet) |
Gruzovik |
107 |
22:31:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
map a on scale of two versts to the inch |
двухвёрстка (a verst is an obsolete Russian unit of length, equal to 1.0668 kilometers, 0.6629 miles, or 3,500 feet) |
Gruzovik |
108 |
22:28:53 |
rus-ger |
med. |
при ходьбе |
beim Gehen |
Лорина |
109 |
22:25:59 |
eng-rus |
|
what are you doing? |
чем занимаешься? |
Александр_10 |
110 |
22:14:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-centuries |
двухвековой |
Gruzovik |
111 |
22:13:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
holding two vedro |
двухведёрный (26.24 liters, 5.772 imperial gallons, or 6.932 U.S. gallons) |
Gruzovik |
112 |
22:12:25 |
rus-ger |
med. |
склонность к запору |
Neigung zur Verstopfung |
Лорина |
113 |
22:11:47 |
eng |
abbr. hockey. |
PTO |
professional tryout |
VLZ_58 |
114 |
22:10:57 |
eng-rus |
hockey. |
professional tryout contract |
просмотровый контракт (В НХЛ заключается между клубом и хоккеистом во время предсезонного сбора, по итогам которого принимается решение, заключать с хоккеистом полноценный контракт или нет.) |
VLZ_58 |
115 |
22:09:57 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
two-alternative |
двухвариантный |
Gruzovik |
116 |
22:08:35 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
double-breasted |
двухбортный (= двубортный) |
Gruzovik |
117 |
22:08:13 |
rus-ger |
econ. |
принцип ценообразования на основе учёта полных издержек |
Vollkostenprinzip |
Peccator |
118 |
22:07:48 |
rus-spa |
build.mat. |
облегчённый профиль |
costanera |
Willmar Sandoval |
119 |
22:07:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
bisulcate |
двухбороздчатый |
Gruzovik |
120 |
22:06:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-basin |
двухбассейновый |
Gruzovik |
121 |
22:05:07 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
light breeze |
двухбалльный ветер |
Gruzovik |
122 |
22:04:51 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
2-degree of wind |
двухбалльный |
Gruzovik |
123 |
22:04:27 |
rus-dut |
|
проектная организация |
ingenieursbureau (Een millieu-effectrapportage wordt uitbesteed aan een ingenieursbureau) |
harassmenko |
124 |
21:57:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
two-arshin |
двухаршинный |
Gruzovik |
125 |
21:57:04 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
double-anode |
двуханодный |
Gruzovik |
126 |
21:52:53 |
rus-spa |
law |
не взирая |
sin perjuicio |
BCN |
127 |
21:52:19 |
eng-rus |
idiom. |
give it your best |
приложи максимум усилий |
VLZ_58 |
128 |
21:51:10 |
eng-rus |
idiom. |
get the best of |
одолеть (someone); That Rubik's cube got the best of me) |
VLZ_58 |
129 |
21:43:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
bi- |
двух - |
Gruzovik |
130 |
21:43:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-pound |
двуфунтовый (= двухфунтовый) |
Gruzovik |
131 |
21:42:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
biformed |
двуформенный |
Gruzovik |
132 |
21:41:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-phantom |
двуфантомный |
Gruzovik |
133 |
21:40:41 |
eng-rus |
|
look |
надеяться |
VLZ_58 |
134 |
21:40:08 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
binaural |
двуухий |
Gruzovik |
135 |
21:39:40 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
amphidelphic |
двуутробный |
Gruzovik |
136 |
21:39:14 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
opossum |
двуутробка (Bidelphis) |
Gruzovik |
137 |
21:39:02 |
rus-ger |
meas.inst. |
преобразование обратной связи |
Übersetzung einer Rückführung |
ssn |
138 |
21:38:47 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
distomatous |
двуустый |
Gruzovik |
139 |
21:38:43 |
ger |
abbr. meas.inst. |
Eliminieren einer Rückführung |
Übersetzung einer Rückführung |
ssn |
140 |
21:38:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
bistable |
двуустойчивый |
Gruzovik |
141 |
21:35:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
fluke |
двууст (= двуустка) |
Gruzovik |
142 |
21:34:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
binodal |
двуузелковый |
Gruzovik |
143 |
21:33:46 |
rus-ger |
meas.inst. |
преобразование обратной связи |
Eliminieren einer Rückführung (см. Einführung in die Meßtechnik Hans Hart) |
ssn |
144 |
21:31:21 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
distemonous |
двутычиночный |
Gruzovik |
145 |
21:31:02 |
rus-ger |
meas.inst. |
замена |
Eliminieren (lat.) |
ssn |
146 |
21:30:44 |
rus-spa |
archit. |
кенотаф |
cenotafio (символическая могила, памятник-надгробие, но без захоронения) |
oyorl |
147 |
21:30:42 |
rus-ger |
meas.inst. |
преобразование |
Eliminieren (lat.) |
ssn |
148 |
21:29:38 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
two-inch nails |
двутёсный (= двоетёсный) |
Gruzovik |
149 |
21:28:38 |
eng-rus |
phys. |
impart mass to |
омассивать |
LOlga |
150 |
21:28:14 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
two-inch nails |
двутёс (= двоетёс) |
Gruzovik |
151 |
21:25:38 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
two-cycle |
двутактный (= двухтактный) |
Gruzovik |
152 |
21:24:46 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
duple |
двутактный (= двухтактный) |
Gruzovik |
153 |
21:20:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
H-shaped |
двутавровый |
Gruzovik |
154 |
21:19:18 |
rus-ger |
polit. |
кандидат в члены |
förderndes Mitglied |
Andrey Truhachev |
155 |
21:19:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-step |
двуступенчатый (= двуступенный) |
Gruzovik |
156 |
21:18:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-step |
двуступенный |
Gruzovik |
157 |
21:17:59 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
two-podded |
двустручковый |
Gruzovik |
158 |
21:17:03 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
two-stringed |
двуструнный |
Gruzovik |
159 |
21:16:55 |
rus-ger |
polit. |
ассоциированный член |
förderndes Mitglied |
Andrey Truhachev |
160 |
21:16:46 |
eng-rus |
|
reach the end of one's useful life |
выработать ресурс |
VLZ_58 |
161 |
21:16:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
bistriate |
двуструйчатый |
Gruzovik |
162 |
21:16:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
cross-pointer |
двустрелочный |
Gruzovik |
163 |
21:15:08 |
eng-ger |
polit. |
sponsoring member |
förderndes Mitglied |
Andrey Truhachev |
164 |
21:04:53 |
rus-fre |
trav. |
туристическая дестинация |
destination touristique (См. пример в статье "destination".) |
I. Havkin |
165 |
21:04:34 |
rus-fre |
trav. |
туристская дестинация |
destination touristique (См. пример в статье "destination".) |
I. Havkin |
166 |
21:03:53 |
rus-fre |
trav. |
дестинация |
destination (Créer un mécanisme pour promouvoir Haïti comme destination touristique, même я court terme.) |
I. Havkin |
167 |
21:02:40 |
rus-ger |
orthop. |
НФС |
Insuffizienz der Gelenkfunktion |
Лорина |
168 |
21:02:21 |
rus |
abbr. orthop. |
недостаточность функции суставов |
НФС |
Лорина |
169 |
21:02:07 |
rus-ger |
orthop. |
недостаточность функции суставов |
Insuffizienz der Gelenkfunktion |
Лорина |
170 |
21:01:11 |
rus-ita |
trav. |
туристская дестинация |
destinazione turistica (См. пример в статье "destinazione".) |
I. Havkin |
171 |
21:00:51 |
rus-ger |
allergol. |
АФ |
Anaphylaxie |
Лорина |
172 |
21:00:38 |
rus |
abbr. allergol. |
анафилаксия |
АФ |
Лорина |
173 |
20:58:11 |
rus |
abbr. allergol. |
АФ |
анафилаксия (тяжелая аллергическая реакция) |
Лорина |
174 |
20:50:21 |
rus-spa |
idiom. |
не спать всю ночь, не сомкнуть глаз |
pasar la noche en blanco |
tennis0 |
175 |
20:45:54 |
rus |
abbr. orthop. |
НФС |
недостаточность функции суставов |
Лорина |
176 |
20:45:20 |
eng-rus |
busin. |
current or former |
действующий или бывший |
Vetrenitsa |
177 |
20:43:31 |
rus |
abbr. orthop. |
деформирующий остеоартроз |
ДОА |
Лорина |
178 |
20:42:26 |
eng-rus |
soc.med. |
katch |
кэтч (платформа для записи и хранения ваших прямых трансляций в Перископе (Periscope) и Meerkat в облако.) |
Маша Ф |
179 |
20:41:53 |
rus-ger |
neurol. |
нейромышечный синдром |
neuromuskuläres Syndrom |
Лорина |
180 |
20:37:33 |
rus-ger |
med. |
ПОП |
Lendenwirbelsäule |
Лорина |
181 |
20:36:57 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
bilaterally-matched |
двусторонне-согласованный |
Gruzovik |
182 |
20:36:32 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
bilaterally-symmetrical |
двусторонне-симметричный |
Gruzovik |
183 |
20:36:23 |
eng-rus |
media. |
MINUSCA |
Многопрофильная комплексная миссия ООН по стабилизации в Центральноафриканской Республике (Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic) |
margarita09 |
184 |
20:36:13 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
bilaterally-invariant |
двусторонне-инвариантный |
Gruzovik |
185 |
20:35:55 |
rus-spa |
geogr. |
Гаага |
La Haya (Город на севере Нидерландов, центр Международного суда ООН) |
tennis0 |
186 |
20:35:31 |
rus |
abbr. med. |
ПОП |
поясничный отдел позвоночника |
Лорина |
187 |
20:34:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
bilaterally |
двусторонне |
Gruzovik |
188 |
20:33:51 |
eng-rus |
Gruzovik poetry |
of two feet |
двустопный |
Gruzovik |
189 |
20:33:16 |
rus-spa |
geogr. |
Гент |
Gante (Бельгийский город, расположенный в провинции Восточная Фландрия) |
tennis0 |
190 |
20:32:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
distylous |
двустолбиковый |
Gruzovik |
191 |
20:31:30 |
rus |
abbr. med. |
дисциркуляторная энцефалопатия |
ДЭП |
Лорина |
192 |
20:29:56 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bicuspidate |
двустворчатый |
Gruzovik |
193 |
20:28:23 |
rus-ger |
gastroent. |
гепатоеюностомия по Ру |
Y-Roux-Hepaticojejunostomie |
Лорина |
194 |
20:28:05 |
rus-ger |
gastroent. |
гепатоеюностомия по Ру |
Roux-en-Y-Hepaticojejunostomie |
Лорина |
195 |
20:27:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
folding of door |
двустворчатый |
Gruzovik |
196 |
20:25:14 |
rus-ger |
meas.inst. |
контур обратной связи |
Rückführung |
ssn |
197 |
20:24:16 |
rus-spa |
construct. |
Акт безоговорочной приёмки работ |
Acta de Recepción de la obra sin reservas |
BCN |
198 |
20:22:38 |
rus-ger |
gastroent. |
холедоходуоденоанастомоз |
Choledochoduodenoanastomose |
Лорина |
199 |
20:22:26 |
rus-ger |
meas.inst. |
введение в измерительную технику |
Einführung in die Messtechnik |
ssn |
200 |
20:22:13 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
dimyary |
двустворный (= двустворчатый) |
Gruzovik |
201 |
20:21:49 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bicuspid |
двустворный (= двустворчатый) |
Gruzovik |
202 |
20:21:40 |
rus-spa |
therm.eng. |
фланец |
camisa metálica (Металлический плоский диск на концах труб для их скрепления.) |
kulturnaia |
203 |
20:20:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
folding of door |
двустворный (= двустворчатый) |
Gruzovik |
204 |
20:19:57 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
heterodont bivalve |
разнозубая двустворка |
Gruzovik |
205 |
20:19:35 |
eng-rus |
|
align |
подстраивать под (The schools had to align their programs with state requirements.) |
VLZ_58 |
206 |
20:18:43 |
rus-ger |
med. |
операция |
Operation |
Лорина |
207 |
20:17:43 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
dimyarian |
двумускульная двустворка |
Gruzovik |
208 |
20:17:42 |
rus-spa |
therm.eng. |
минеральная вата |
lana mineral |
kulturnaia |
209 |
20:17:23 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
myarian |
двустворка |
Gruzovik |
210 |
20:13:36 |
rus-ger |
med. |
минимальная степень активности |
Mindestaktivitätsgrad |
Лорина |
211 |
20:10:42 |
rus-ger |
meas.inst. |
операция преобразования |
Regel |
ssn |
212 |
20:10:41 |
rus-spa |
therm.eng. |
керамоволокно |
fibra cerámica |
kulturnaia |
213 |
20:10:06 |
rus-ger |
med. |
АФ |
Fanconi-Anämie |
Лорина |
214 |
20:08:30 |
eng-rus |
construct. |
abrasion resistance index |
показатель абразивной стойкости |
markaron |
215 |
20:05:53 |
eng-rus |
media. |
concern |
небезразличие (Authorities should demonstrate the government's concern for populations in the northeast) |
margarita09 |
216 |
20:02:39 |
rus-ger |
meas.inst. |
эквивалентная совокупность звеньев |
äquivalentes Signalflussbild |
ssn |
217 |
20:02:34 |
eng-rus |
food.ind. |
GKIT |
Глобальный информационный ресурс компании Kraft Foods (Global Kraft Information Tool) |
serrgio |
218 |
20:01:36 |
rus-ger |
meas.inst. |
исходная совокупность звеньев |
Signalflussbild |
ssn |
219 |
19:57:12 |
eng-rus |
|
mangle |
гладильный каток |
grigoriy_m |
220 |
19:55:17 |
rus-ger |
O&G |
НГДУ |
Förderbetrieb für Erdöl und Erdölbegleitgas |
Лорина |
221 |
19:53:59 |
rus-ger |
meas.inst. |
совокупность звеньев |
Signalflussbild |
ssn |
222 |
19:53:38 |
eng-rus |
trav. |
destination |
дестинация (См пример в статье "tourism destination".) |
I. Havkin |
223 |
19:53:14 |
rus-ger |
|
практиковать в жизни |
leben (Demokratie leben/ Neutralität leben/ eine Weltanschauun leben/ seinen Glauben leben) |
Honigwabe |
224 |
19:51:51 |
eng-rus |
trav. |
tourism destination |
туристическая дестинация |
I. Havkin |
225 |
19:51:24 |
eng-rus |
trav. |
tourist destination |
туристская дестинация |
I. Havkin |
226 |
19:49:58 |
eng-rus |
trav. |
tourism destination |
туристская дестинация (Create a mechanism to promote Haiti as a tourism destination even in the short term.) |
I. Havkin |
227 |
19:46:41 |
rus-dut |
law |
на коммерческой основе |
bedrijfsmatig (bedrijfsmatig denken en aanpakken - мыслитьт и действовать категориями бизнеса) |
harassmenko |
228 |
19:36:11 |
rus-ger |
tech. |
ISO класс вязкости |
ISO VG-Klasse |
SBSun |
229 |
19:34:55 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
binominal |
двусоставный |
Gruzovik |
230 |
19:34:18 |
rus-ita |
|
данные |
casistica |
Avenarius |
231 |
19:33:45 |
eng-rus |
unions. |
Global Employment Forum |
Форум по вопросам глобальной занятости (МОТ) |
Кунделев |
232 |
19:29:35 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
binomialism |
двусоставность (the theory or use of an expression consisting of two terms connected by a plus sign or minus sign) |
Gruzovik |
233 |
19:27:59 |
eng-rus |
agric. |
cuniculture |
кролиководство |
Victor_G |
234 |
19:27:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
double meaning |
двусмыслица |
Gruzovik |
235 |
19:25:21 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
ambiguity |
двусмыслие (= двусмысленность) |
Gruzovik |
236 |
19:18:04 |
rus-ger |
med. |
Федеральный союз центров репродуктивной медицины Германии |
Bundesverbands der Reproduktionsmedizinischen Zentren Deutschlands (BRZ) |
Pretty_Super |
237 |
19:17:51 |
rus-ger |
law |
представитель второй стороны |
Gegenvertreter (в судебном разбирательстве, т. е. истца или ответчика) |
myding |
238 |
19:17:35 |
rus-ger |
meas.inst. |
инверсия контура обратной связи |
Inversion einer Rückführschaltung |
ssn |
239 |
19:16:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
fig double-barrelled |
двусмысленный |
Gruzovik |
240 |
19:15:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
ambiguous expression |
двусмысленность |
Gruzovik |
241 |
19:15:57 |
rus-ger |
med. |
профессиональная ассоциация гинекологов |
Berufsverband der Frauenärzte (BVF) |
Pretty_Super |
242 |
19:15:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
in two shifts |
двусменный |
Gruzovik |
243 |
19:14:59 |
rus-ger |
meas.inst. |
контур обратной связи |
Rückführschaltung |
ssn |
244 |
19:14:19 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
diploblastic |
двуслойный |
Gruzovik |
245 |
19:12:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-braid |
двуслойный |
Gruzovik |
246 |
19:11:43 |
eng-rus |
Gruzovik poetry |
disyllabic foot |
двусложная стопа |
Gruzovik |
247 |
19:11:31 |
rus-spa |
math. |
свободный член |
término independiente |
serdelaciudad |
248 |
19:10:58 |
rus-spa |
math. |
уравнение регрессии |
ecuación de regresión |
serdelaciudad |
249 |
19:10:51 |
eng-rus |
media. |
increase military presence |
наращивать военное присутствие |
Andrew052 |
250 |
19:10:12 |
eng-rus |
jarg. |
sass |
быковать |
VLZ_58 |
251 |
19:08:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-word |
двусловный |
Gruzovik |
252 |
19:07:12 |
eng-rus |
Gruzovik palyn. |
parasyncolpate |
двуслитнобороздный |
Gruzovik |
253 |
19:05:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
dual-speed |
двускоростной |
Gruzovik |
254 |
19:04:16 |
eng-rus |
media. |
occupy the minds |
эта проблема занимает умы (аналитиков) |
Andrew052 |
255 |
19:03:28 |
eng-rus |
media. |
impending catastrophe |
грядущая катастрофа |
Andrew052 |
256 |
19:02:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
with two sloping surfaces |
двускатный |
Gruzovik |
257 |
19:02:34 |
eng-rus |
progr. |
depth colorizer |
средство подсветки кода по уровням вложенности (напр., в редакторе кода на языке функционально-императивного объектно-ориентированного программирования F#) |
Alex_Odeychuk |
258 |
19:01:59 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
double-predicate |
двусказуемый |
Gruzovik |
259 |
19:01:51 |
rus-ger |
|
таксидермист |
Präparator (изготовитель чучел животных, напр., для зоомузеев) |
Honigwabe |
260 |
19:01:47 |
eng-rus |
progr. |
depth colorizer |
средство подсветки кода по глубине вложенности |
Alex_Odeychuk |
261 |
19:01:37 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
double predication |
двусказуемость |
Gruzovik |
262 |
19:01:28 |
eng-rus |
progr. |
depth colorizing |
подсветка кода по глубине вложенности |
Alex_Odeychuk |
263 |
19:00:48 |
eng-rus |
progr. |
depth colorizing |
подсветка кода по уровням вложенности |
Alex_Odeychuk |
264 |
19:00:45 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
didynamous |
двусильный |
Gruzovik |
265 |
19:00:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-signal |
двусигнальный |
Gruzovik |
266 |
19:00:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-grid |
двусеточный |
Gruzovik |
267 |
18:59:24 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
bisulphide of |
двусернистый |
Gruzovik |
268 |
18:59:13 |
eng-rus |
progr. |
depth colorizer |
средство подсветки кода с учётом глубины вложенности |
Alex_Odeychuk |
269 |
18:58:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
biserial |
двусериальный |
Gruzovik |
270 |
18:57:42 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
hutchinsia |
двусемянник (= двусеменник; Hutchinsia) |
Gruzovik |
271 |
18:56:31 |
eng-rus |
progr. |
feature suggestion |
предложение добавить новые функциональные возможности |
Alex_Odeychuk |
272 |
18:56:29 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
dicotyledons |
двусеменодольные (Dicotyledonae) |
Gruzovik |
273 |
18:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
double-connected |
двусвязный |
Gruzovik |
274 |
18:53:49 |
eng-rus |
Gruzovik archit. |
with two tiers of windows |
двусветный |
Gruzovik |
275 |
18:53:10 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
biseriate |
двурядный |
Gruzovik |
276 |
18:52:23 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
flowering in two rows |
двурядноцветущий |
Gruzovik |
277 |
18:51:58 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
distichophyllous |
двуряднооблиственный |
Gruzovik |
278 |
18:50:24 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
distichostachous |
двурядноколосистый |
Gruzovik |
279 |
18:49:20 |
eng-rus |
law |
hard labor |
колония строгого режима |
Andrew052 |
280 |
18:48:51 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
stinking wall rocket |
двурядка стенная (Diplotaxis muralis) |
Gruzovik |
281 |
18:47:10 |
eng-rus |
media. |
traumatic memories |
болезненные воспоминания |
margarita09 |
282 |
18:44:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-dealer |
двурушница |
Gruzovik |
283 |
18:41:49 |
rus-ger |
meas.inst. |
делительный узел |
Divisionsstelle |
ssn |
284 |
18:39:49 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
distomatous |
двуротый |
Gruzovik |
285 |
18:39:25 |
eng-rus |
mil. |
senior research fellow at the Royal United Services Institute |
старший научный сотрудник НИИ оборонных исследований ВС |
Alex_Odeychuk |
286 |
18:39:24 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
crescent moon |
двурогая луна |
Gruzovik |
287 |
18:38:25 |
eng-rus |
mil. |
advanced fighter jet |
перспективный реактивный истребитель |
Alex_Odeychuk |
288 |
18:37:19 |
eng-rus |
commer. |
stenciling Cyrillic writing |
маркировка кириллицей |
Alex_Odeychuk |
289 |
18:36:55 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
diprodonts |
двурезцовые (Diprodontia) |
Gruzovik |
290 |
18:36:44 |
rus-ger |
meas.inst. |
множительный узел |
Multiplikationsstelle |
ssn |
291 |
18:36:29 |
eng-rus |
mil. |
helicopter gunship |
штурмовой вертолёт |
Alex_Odeychuk |
292 |
18:35:07 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
simplicidents |
двурезцовые (Simplicidentata) |
Gruzovik |
293 |
18:34:24 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
diprodont |
двурезцовый |
Gruzovik |
294 |
18:34:19 |
eng-rus |
law |
give up his Egyptian nationality |
отказаться от гражданства Египта |
Alex_Odeychuk |
295 |
18:33:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
birimose |
двурасщелистый |
Gruzovik |
296 |
18:33:19 |
eng-rus |
law |
initial proceedings were marred by violations of the defendants' rights |
рассмотрение дела в суде первой инстанции сопровождалось нарушением прав подсудимого |
Alex_Odeychuk |
297 |
18:33:06 |
rus-ger |
meas.inst. |
узел суммирования |
Additionsstelle |
ssn |
298 |
18:32:17 |
eng-rus |
law |
Egypt's Court of Cassation |
Кассационный суд Египта |
Alex_Odeychuk |
299 |
18:31:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-pood in weight |
двупудовый (= двухпудовый) |
Gruzovik |
300 |
18:28:35 |
rus-ger |
meas.inst. |
узел |
Stelle |
ssn |
301 |
18:22:55 |
eng-rus |
hist. |
war correspondents memorial |
мемориал военных корреспондентов |
Alex_Odeychuk |
302 |
18:22:51 |
eng-rus |
media. |
zero-sum game |
игра с нулевым результатом (To avoid pursuing a strategy that would merely postpone addressing critical challenges until after the polls, CAR's transitional authorities and international partners should address them now by implementing a comprehensive disarmament policy, and reaffirming that Muslims belong within the nation. If this does not happen, the elections risk becoming a zero-sum game.) |
margarita09 |
303 |
18:21:13 |
eng-rus |
law |
be released from prison |
быть освобождённым из тюрьмы |
Alex_Odeychuk |
304 |
18:20:47 |
eng-rus |
law |
Egyptian national |
гражданин Египта |
Alex_Odeychuk |
305 |
18:19:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-sheeted |
двуполый |
Gruzovik |
306 |
18:18:47 |
rus-ger |
meas.inst. |
нелинейное передаточное звено |
nichtlineares Übertragungsglied |
ssn |
307 |
18:17:34 |
eng-rus |
law |
social degradation |
деградация общества |
Andrew052 |
308 |
18:16:06 |
eng-rus |
Gruzovik geom. |
two-sheeted |
двуполый цветок |
Gruzovik |
309 |
18:14:53 |
eng-rus |
law |
infringement of economic freedoms |
посягательство на экономические свободы |
Andrew052 |
310 |
18:14:24 |
eng-rus |
law |
integral to |
неотъемлемой частью (этого процесса) является (деятельность) |
Andrew052 |
311 |
18:13:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
diplodemicolpate |
двуполубороздный |
Gruzovik |
312 |
18:13:17 |
rus-ger |
meas.inst. |
линейное передаточное звено |
lineares Übertragungsglied |
ssn |
313 |
18:09:49 |
eng-rus |
lit. |
be fully self-contained |
представлять собой полностью законченное произведение |
Alex_Odeychuk |
314 |
18:09:10 |
eng-rus |
med. |
avian-like swine influenza |
птичьеподобный свиной грипп |
pelipejchenko |
315 |
18:08:42 |
eng-rus |
IT |
rich |
с широкими функциональными возможностями |
Alex_Odeychuk |
316 |
18:07:42 |
eng-rus |
|
subject matter expert |
эксперт в предметной области |
ElenaGrom |
317 |
18:07:07 |
eng-rus |
AI. |
field expert |
эксперт в предметной области (Microsoft) |
Alex_Odeychuk |
318 |
18:06:41 |
rus-ger |
meas.inst. |
выполняемая функция |
Rechenoperation |
ssn |
319 |
18:01:49 |
rus-ger |
law |
поручение о задержании |
Festnahmeauftrag |
treuther |
320 |
17:59:39 |
eng-rus |
law |
continental war |
война континентального размаха |
Andrew052 |
321 |
17:58:17 |
rus-fre |
cosmet. |
придать дополнительный объём |
regonfler |
elenajouja |
322 |
17:55:31 |
eng-rus |
law |
bring to the brink |
поставить на грань |
Andrew052 |
323 |
17:43:57 |
eng-rus |
photo. |
ZSD |
нулевая задержка затвора (ZERO SHUTTER DELAY) |
AlenaFilatova |
324 |
17:42:04 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
two-subject |
двуподлежащий |
Gruzovik |
325 |
17:41:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
biplanar |
двуплоскостной |
Gruzovik |
326 |
17:41:05 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bicarpellary |
двуплодолистиковый |
Gruzovik |
327 |
17:40:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-lever |
двуплечий |
Gruzovik |
328 |
17:37:54 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bilamellate |
двупластинчатый |
Gruzovik |
329 |
17:36:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
dual-progress |
двуплановый |
Gruzovik |
330 |
17:36:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-dimensional |
двупланный |
Gruzovik |
331 |
17:35:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-flame |
двупламенный |
Gruzovik |
332 |
17:34:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-feed |
двупитаемый |
Gruzovik |
333 |
17:33:02 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
Px |
двупироксен (the pyroxenes are a group of important rock-forming inosilicate minerals found in many igneous and metamorphic rocks) |
Gruzovik |
334 |
17:32:05 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
bipyroxene |
двупироксен (the pyroxenes (commonly abbreviated to Px) are a group of important rock-forming inosilicate minerals found in many igneous and metamorphic rocks) |
Gruzovik |
335 |
17:30:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
two fingers wide |
двуперстый |
Gruzovik |
336 |
17:29:57 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
didactyl |
двуперстый |
Gruzovik |
337 |
17:28:32 |
eng-rus |
market. |
prospecting |
процесс поиска потенциальных клиентов |
Sloneno4eg |
338 |
17:28:05 |
eng-rus |
Gruzovik cleric. |
two-fingered |
двуперстный |
Gruzovik |
339 |
17:27:37 |
eng-rus |
Gruzovik angl. |
thick fishing net |
двуперстник |
Gruzovik |
340 |
17:27:21 |
eng-rus |
Gruzovik cleric. |
one who crosses himself with two fingers |
двуперстник |
Gruzovik |
341 |
17:26:18 |
eng-rus |
Gruzovik cleric. |
making the sign of the cross with two fingers |
двуперстие (as the Old Believers do) |
Gruzovik |
342 |
17:25:41 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
bipenniform |
двуперистый |
Gruzovik |
343 |
17:25:10 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bipinnatisect |
двуреписторассечённый |
Gruzovik |
344 |
17:24:48 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bipinnatifid |
двуперисторазрезной |
Gruzovik |
345 |
17:24:10 |
eng-rus |
mil. |
tactical unmanned aerial vehicle |
тактический беспилотный авиационный комплекс |
Alex_Odeychuk |
346 |
17:24:01 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bipinnatifid |
двуперистонадрезный |
Gruzovik |
347 |
17:23:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
bipinnatipartite |
двуперистораздельный |
Gruzovik |
348 |
17:23:14 |
eng-rus |
mil. |
unmanned aerial vehicle |
беспилотный авиационный комплекс |
Alex_Odeychuk |
349 |
17:22:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
bipinnately |
двуперисто |
Gruzovik |
350 |
17:22:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
biseptate |
двуперегородчатый |
Gruzovik |
351 |
17:21:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
bipartisan |
двупартийный |
Gruzovik |
352 |
17:21:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
biconjugate |
двупарный |
Gruzovik |
353 |
17:20:46 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
Teleiocerata |
двупарноусые |
Gruzovik |
354 |
17:20:21 |
eng-rus |
mil. |
battlefield UAV |
БПЛА поля боя |
Alex_Odeychuk |
355 |
17:19:18 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
Duplicidentata |
двупарнорезцовые |
Gruzovik |
356 |
17:19:12 |
eng-rus |
mil. |
quad bike-mounted mortar |
миномёт на квадроцикле |
Alex_Odeychuk |
357 |
17:18:04 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
bidigitate |
двупальчатый |
Gruzovik |
358 |
17:16:29 |
eng-rus |
Gruzovik shipb. |
having two decks |
двупалубный (= двухпалубный) |
Gruzovik |
359 |
17:16:24 |
eng-rus |
powd.met. |
close grading |
узкий гранулометрический состав |
markaron |
360 |
17:14:47 |
rus-ger |
meas.inst. |
кодированные значения |
kodierte Werte |
ssn |
361 |
17:14:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
double reflection |
двуотражение |
Gruzovik |
362 |
17:14:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
bicuspidate |
двуостроконечный |
Gruzovik |
363 |
17:13:25 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
biaristate |
двуостный (двуостистый) |
Gruzovik |
364 |
17:12:44 |
rus-ger |
meas.inst. |
кодированное значение |
kodierte Wert |
ssn |
365 |
17:12:43 |
eng-rus |
robot. |
robotic transport platform |
роботизированная транспортная платформа |
Alex_Odeychuk |
366 |
17:12:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
anomalous biaxiality |
аномальная двуосность |
Gruzovik |
367 |
17:11:54 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
heteroclitic |
двуосновный |
Gruzovik |
368 |
17:11:48 |
rus-ger |
|
превозноситься |
sich überheben |
AlexandraM |
369 |
17:11:29 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
diatomic |
двуосновный |
Gruzovik |
370 |
17:10:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
biaxial |
двуосевой |
Gruzovik |
371 |
17:09:03 |
eng-rus |
econ. |
fiscal situation |
финансовая ситуация |
Ruzanna Sargsyan |
372 |
17:07:35 |
eng-rus |
econ. |
external advisor |
независимый консультант |
Ruzanna Sargsyan |
373 |
17:07:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
dissomorphous |
двуобразный |
Gruzovik |
374 |
17:07:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-winding |
двуобмоточный |
Gruzovik |
375 |
17:06:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-beaked of a vessel |
двуносый |
Gruzovik |
376 |
17:05:14 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
two-legged |
двуножный (= дуногий) |
Gruzovik |
377 |
17:04:27 |
eng-rus |
Gruzovik reptil. |
two-legged lizard |
двуножка |
Gruzovik |
378 |
16:58:53 |
eng |
abbr. oil.proc. |
LMHVGO |
mixture of Light, Medium and Heavy Vacuum GasOil |
erodenis |
379 |
16:56:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
doublewound |
двунитный |
Gruzovik |
380 |
16:56:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-nerved |
двунервный |
Gruzovik |
381 |
16:55:28 |
eng-rus |
inf. |
leave somebody little ammunition to use |
обезоружить (в споре или конфликте) |
Marina_Onishchenko |
382 |
16:54:56 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
twelfth |
двунадесятный (= двенадесятный) |
Gruzovik |
383 |
16:54:39 |
eng-rus |
dril. |
Integrated mud cleaner |
ситогидроциклонная установка |
East Clintwood |
384 |
16:52:06 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
dimyarian |
двумышечный (= двумускульный) |
Gruzovik |
385 |
16:50:50 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
dimyaric |
двумускульный |
Gruzovik |
386 |
16:49:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
female bigamist |
двумужница |
Gruzovik |
387 |
16:48:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
bigamist of a woman |
двумужняя женщина |
Gruzovik |
388 |
16:48:32 |
eng-rus |
inf. |
move ahead |
не пасовать |
Marina_Onishchenko |
389 |
16:48:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
bigamous of a woman |
двумужний |
Gruzovik |
390 |
16:48:10 |
rus-ger |
meas.inst. |
с кодоимпульсной модуляцией |
pulskodemoduliert |
ssn |
391 |
16:47:58 |
rus-ger |
meas.inst. |
с кодо-импульсной модуляцией |
pulskodemoduliert |
ssn |
392 |
16:47:51 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
diandria |
двумужие |
Gruzovik |
393 |
16:47:45 |
rus-ger |
meas.inst. |
с кодово-импульсной модуляцией |
pulskodemoduliert |
ssn |
394 |
16:47:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
bigamy of woman |
двумужие |
Gruzovik |
395 |
16:46:47 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигналы с кодово-импульсной модуляцией |
pulskodemodulierte Signale |
ssn |
396 |
16:46:28 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигналы с кодо-импульсной модуляцией |
pulskodemodulierte Signale |
ssn |
397 |
16:46:07 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигналы с кодоимпульсной модуляцией |
pulskodemodulierte Signale |
ssn |
398 |
16:45:59 |
rus-ger |
|
совлекать |
entkleiden |
AlexandraM |
399 |
16:45:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-bridge |
двумостный |
Gruzovik |
400 |
16:45:25 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигнал с кодоимпульсной модуляцией |
pulskodemoduliertes Signal |
ssn |
401 |
16:45:07 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигнал с кодо-импульсной модуляцией |
pulskodemoduliertes Signal |
ssn |
402 |
16:44:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-month-old |
двумесячный |
Gruzovik |
403 |
16:43:55 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
bifunctor |
двуместный функтор |
Gruzovik |
404 |
16:43:41 |
rus-fre |
oncol. |
темп роста |
vitesse de croissance |
SvetlanaC |
405 |
16:43:24 |
eng-rus |
insur. |
health insurance for young families |
медицинское страхование молодых семей |
Alex_Odeychuk |
406 |
16:43:03 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
two-seater |
двуместный |
Gruzovik |
407 |
16:42:24 |
eng-rus |
insur. |
health insurance for cat owners |
медицинское страхование владельцев котов |
Alex_Odeychuk |
408 |
16:42:08 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
dichasial cyme |
двулучевой верхоцветник |
Gruzovik |
409 |
16:41:40 |
eng-rus |
insur. |
health insurance for gardeners |
медицинское страхование садовников |
Alex_Odeychuk |
410 |
16:41:30 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигнал с кодово-импульсной модуляцией |
pulskodemoduliertes Signal |
ssn |
411 |
16:41:12 |
eng-rus |
insur. |
health insurance for dancers |
медицинское страхование танцовщиков |
Alex_Odeychuk |
412 |
16:40:33 |
eng-rus |
ecol. |
ion chromatography system |
ионный хроматограф |
triumfov |
413 |
16:40:20 |
rus-ger |
meas.inst. |
кодоимпульсные модулированные сигналы |
pulskodemodulierte Signale |
ssn |
414 |
16:40:19 |
eng-rus |
moto. |
reserve mark |
резервная отметка (уровня топлива) |
Racooness |
415 |
16:39:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
bilobular |
двулопастный |
Gruzovik |
416 |
16:39:26 |
eng-rus |
insur. |
musical instrument insurance |
страхование музыкальных инструментов |
Alex_Odeychuk |
417 |
16:39:08 |
rus-ger |
meas.inst. |
кодоимпульсный модулированный сигнал |
pulskodemoduliertes Signal |
ssn |
418 |
16:38:58 |
eng-rus |
insur. |
hearing aid insurance |
страхование слухового аппарата |
Alex_Odeychuk |
419 |
16:38:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
shot of fabric |
двуличный |
Gruzovik |
420 |
16:38:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
hypocritical |
двуличный |
Gruzovik |
421 |
16:37:25 |
rus-ger |
meas.inst. |
кодоимпульсный модулированный |
pulskodemoduliert |
ssn |
422 |
16:36:06 |
eng-rus |
|
laid-back |
невозмутимый |
Marina_Onishchenko |
423 |
16:35:32 |
eng-rus |
|
nonchalantly |
невозмутимо |
Marina_Onishchenko |
424 |
16:34:14 |
eng-rus |
inet. |
social site activity |
активность в социальных сетях |
Alex_Odeychuk |
425 |
16:33:23 |
eng-rus |
insur. |
off road quad & bike insurance |
страхование мотоциклов и квадроциклов повышенной проходимости |
Alex_Odeychuk |
426 |
16:32:09 |
eng-rus |
OHS |
Leadership Accountability |
подотчётность руководителей |
Penguine0001 |
427 |
16:29:34 |
eng-rus |
insur. |
young drivers insurance |
страхование гражданско-правовой ответственности водителей с незначительным водительским стажем |
Alex_Odeychuk |
428 |
16:28:01 |
eng-rus |
construct. |
confined masonry |
кладка в обойме |
SAKHstasia |
429 |
16:27:09 |
eng-rus |
insur. |
travel insurance |
страхование выезжающих за рубеж |
Eleanor Rigby |
430 |
16:25:01 |
eng-rus |
insur. |
tortoise insurance |
страхование черепах |
Alex_Odeychuk |
431 |
16:24:11 |
eng-rus |
insur. |
pet insurance for large dogs |
страхование собак крупных пород |
Alex_Odeychuk |
432 |
16:23:44 |
eng-rus |
|
large dogs |
собаки крупных пород |
Alex_Odeychuk |
433 |
16:23:42 |
rus-ger |
meas.inst. |
с фазо-импульсной модуляцией |
pulsphasenmoduliert |
ssn |
434 |
16:23:35 |
eng-rus |
oil.proc. |
oil refining ratio |
глубина переработки нефти (оригинал взят из английского источника, русский термин постараюсь уточнить – надеюсь, что понял мысль правильно.) |
Aiduza |
435 |
16:23:21 |
rus-ger |
meas.inst. |
с фазоимпульсной модуляцией |
pulsphasenmoduliert |
ssn |
436 |
16:22:57 |
eng-rus |
insur. |
pet business insurance |
страхование ответственности заводчика (за качество продаваемых щенков, котят, детенышей прочих домашних животных) |
Alex_Odeychuk |
437 |
16:22:39 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигналы с фазо-импульсной модуляцией |
pulsphasenmodulierte Signale |
ssn |
438 |
16:22:20 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигналы с фазоимпульсной модуляцией |
pulsphasenmodulierte Signale |
ssn |
439 |
16:21:53 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигнал с фазоимпульсной модуляцией |
pulsphasenmoduliertes Signal |
ssn |
440 |
16:20:56 |
eng-rus |
|
pet business |
разведение домашних животных |
Alex_Odeychuk |
441 |
16:18:21 |
rus-ger |
meas.inst. |
фазоимпульсные модулированные сигналы |
pulsphasenmodulierte Signale |
ssn |
442 |
16:18:10 |
eng-rus |
insur. |
exotic pet insurance |
страхование экзотических домашних животных |
Alex_Odeychuk |
443 |
16:16:53 |
rus-ger |
meas.inst. |
фазоимпульсный модулированный сигнал |
pulsphasenmoduliertes Signal |
ssn |
444 |
16:16:02 |
eng-rus |
arts. |
stage hypnotist |
эстрадный гипнотизёр |
Alex_Odeychuk |
445 |
16:14:02 |
eng-rus |
HR |
career advisor |
консультант по вопросам развития карьеры |
Alex_Odeychuk |
446 |
16:13:31 |
eng-rus |
inf. |
get under someone's skin |
задеть (суметь сознательно обидеть) |
Marina_Onishchenko |
447 |
16:13:16 |
rus-ger |
meas.inst. |
фазоимпульсный модулированный |
pulsphasenmoduliert |
ssn |
448 |
16:12:16 |
eng-rus |
insur. |
management consultant insurance |
страхование профессиональной ответственности консультанта по вопросам управления |
Alex_Odeychuk |
449 |
16:11:00 |
eng-rus |
insur. |
IT consultant's professional indemnity insurance |
страхование профессиональной ответственности консультанта по вопросам информационных технологий |
Alex_Odeychuk |
450 |
16:09:44 |
eng-rus |
insur. |
nutritionist insurance |
страхование профессиональной ответственности диетолога |
Alex_Odeychuk |
451 |
16:09:40 |
rus-ger |
meas.inst. |
фазо-импульсный модулированный |
pulsphasenmoduliert |
ssn |
452 |
16:09:07 |
eng-rus |
insur. |
gardener insurance |
страхование профессиональной ответственности садовника |
Alex_Odeychuk |
453 |
16:07:54 |
eng-rus |
insur. |
beauty therapist insurance |
страховка профессиональной ответственности косметолога |
Alex_Odeychuk |
454 |
16:06:09 |
rus-ger |
|
приниматься за дело |
zur Tat schreiten |
AlexandraM |
455 |
16:01:08 |
eng-rus |
inf. |
if the situation calls for it |
если ситуация того требует |
Marina_Onishchenko |
456 |
16:01:04 |
eng-rus |
agric. |
liner barrel |
ствол вкладыша (доильного стакана) |
skaivan |
457 |
15:56:46 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигналы с амплитудно-импульсной модуляцией |
pulsamplitudenmodulierte Signale |
ssn |
458 |
15:56:18 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигнал с амплитудно-импульсной модуляцией |
pulsamplitudenmoduliertes Signal |
ssn |
459 |
15:53:43 |
rus-ger |
meas.inst. |
с амплитудно-импульсной модуляцией |
pulsamplitudenmoduliert |
ssn |
460 |
15:52:32 |
rus-est |
vernac. |
быть бычку на верёвочке |
igal oinal oma mihklipäev |
ВВладимир |
461 |
15:52:12 |
eng-rus |
adv. |
come with a prejudice towards |
относиться с предубеждением к |
Alex_Odeychuk |
462 |
15:51:57 |
rus-est |
vernac. |
Михайлов день 29 сентября, в эст. народном календаре это день начала осени и завершения полевых работ |
mihklipäev |
ВВладимир |
463 |
15:51:46 |
eng-rus |
adv. |
potential enterprise user |
потенциальный корпоративный клиент |
Alex_Odeychuk |
464 |
15:51:27 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигналы с частотно-импульсной модуляцией |
pulsfrequenzmodulierte Signale |
ssn |
465 |
15:51:23 |
eng-rus |
adv. |
enterprise user |
корпоративный клиент |
Alex_Odeychuk |
466 |
15:51:00 |
eng-rus |
progr. |
community penetration |
востребованность в сообществе разработчиков (говоря о проекте) |
Alex_Odeychuk |
467 |
15:50:00 |
eng-rus |
progr. |
community penetration of the project |
востребованность проекта в сообществе разработчиков (Microsoft) |
Alex_Odeychuk |
468 |
15:48:06 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигналы с широтно-импульсной модуляцией |
pulslängenmodulierte Signale |
ssn |
469 |
15:47:40 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигнал с широтно-импульсной модуляцией |
pulslängenmoduliertes Signal |
ssn |
470 |
15:47:39 |
eng-rus |
unions. |
special negotiation body |
специальная переговорная группа |
Кунделев |
471 |
15:45:00 |
eng-rus |
med. |
breakthrough status designation |
предоставление статуса принципиально нового лекарственного средства (условная регистрация препаратов) |
Adrax |
472 |
15:44:52 |
rus-ger |
meas.inst. |
с широтно-импульсной модуляцией |
pulslängenmoduliert |
ssn |
473 |
15:44:43 |
rus-ger |
med. |
не корригирует |
nicht korrigierbar |
abolshakov |
474 |
15:43:40 |
rus |
abbr. med. |
н/к |
не корригирует |
abolshakov |
475 |
15:41:09 |
rus-ger |
meas.inst. |
частотно-импульсные модулированные сигналы |
pulsfrequenzmodulierte Signale |
ssn |
476 |
15:40:02 |
rus-ger |
meas.inst. |
частотно-импульсный модулированный сигнал |
pulsfrequenzmoduliertes Signal |
ssn |
477 |
15:38:52 |
rus-fre |
manag. |
потолок в карьере |
plafond de verre |
glaieul |
478 |
15:37:14 |
rus-ger |
meas.inst. |
с частотно-импульсной модуляцией |
pulsfrequenzmoduliert |
ssn |
479 |
15:35:05 |
rus-ger |
|
восторженный |
verzückt |
AlexandraM |
480 |
15:33:19 |
rus-ger |
meas.inst. |
частотно-импульсный модулированный |
pulsfrequenzmoduliert |
ssn |
481 |
15:32:55 |
eng-rus |
IT |
data charting and visualization |
составление графиков и визуализация данных (Microsoft) |
Alex_Odeychuk |
482 |
15:32:16 |
eng-rus |
idiom. |
happiness writes white |
счастье-враг творчества (прибл. домашний уют – враг искусства, то есть, если ты счастлив, твой лист останется белым, незаполненным) |
Lily Snape |
483 |
15:31:02 |
eng-rus |
busin. |
invest heavily in this space |
активно развивать эту область (Microsoft) |
Alex_Odeychuk |
484 |
15:29:05 |
eng-rus |
progr. |
mobile web development |
разработка веб-приложений для мобильных устройств |
Alex_Odeychuk |
485 |
15:28:53 |
eng-rus |
progr. |
cross-platform mobile web development |
разработка межплатформенных веб-приложений для мобильных устройств |
Alex_Odeychuk |
486 |
15:23:32 |
eng-rus |
d.b.. |
persistence |
длительное хранение |
Alex_Odeychuk |
487 |
15:23:09 |
rus-ger |
med. |
амплитуда пульса |
Pulsamplitude |
ssn |
488 |
15:22:24 |
rus-ger |
meas.inst. |
амплитуда импульса |
Pulsamplitude |
ssn |
489 |
15:16:55 |
eng-rus |
comp.games. |
get rekt |
поломан, уничтожен, сокрушён (используется по отношению к сопернику) |
Speleo |
490 |
15:15:32 |
eng-rus |
unions. |
negotiated agreement |
согласованный колдоговор |
Кунделев |
491 |
15:13:58 |
rus-spa |
account. |
налоговое мошенничество |
Fraude Fiscal |
BCN |
492 |
15:11:33 |
eng-rus |
tech. |
baffle ceiling |
звукопоглощающий потолок |
Traducierto.com |
493 |
15:10:48 |
rus-ger |
meas.inst. |
амплитудно-импульсные модулированные сигналы |
pulsamplitudenmodulierte Signale |
ssn |
494 |
15:10:33 |
eng-rus |
med. |
recumbent areas |
область тела ниже колен (for ambulatory patient) |
coltuclu |
495 |
15:09:42 |
rus-ger |
meas.inst. |
амплитудно-импульсный модулированный сигнал |
pulsamplitudenmoduliertes Signal |
ssn |
496 |
15:09:23 |
eng-rus |
brit. |
OIEO |
ждём предложения от покупателя на сумму выше, чем указанная в объявлении (An "offer in excess of" is a marketing technique to try and force buyers to offer over certain amount regardless of whether the building is worth the extra cash. progressiveproperty.co.uk) |
Aiduza |
497 |
15:07:44 |
rus-ger |
|
в порожнем состоянии |
im leeren Zustand |
Лорина |
498 |
15:06:56 |
rus-ger |
meas.inst. |
амплитудно-импульсный модулированный |
pulsamplitudenmoduliert |
ssn |
499 |
15:05:03 |
rus-ger |
|
госпитальеры |
Johanniter (духовно-рыцарский орден, возникший во времена крестовых походов wikipedia.org) |
aminova05 |
500 |
15:04:17 |
eng-rus |
progr. |
dynamic data binding |
динамическая привязка данных |
Alex_Odeychuk |
501 |
15:00:32 |
eng-rus |
|
non-overt |
скрытый |
coltuclu |
502 |
15:00:23 |
rus-ger |
meas.inst. |
название сигнала |
Bezeichnung des Signals |
ssn |
503 |
14:58:29 |
rus-ger |
econ. |
транспортно-экономические связи |
Verkehrs- und Wirtschaftsbeziehungen |
Лорина |
504 |
14:51:22 |
rus-ger |
meas.inst. |
широтно-импульсные модулированные сигналы |
pulslängenmodulierte Signale |
ssn |
505 |
14:50:50 |
eng-rus |
archit. |
serves as an extension to |
является продолжением (чего-либо) |
yevsey |
506 |
14:50:49 |
eng-rus |
theatre. |
buugeng |
бугенг (театр огня – огненное шоу, фаер-шоу: реквизит для светового шоу) |
unezeste |
507 |
14:49:12 |
rus-ger |
meas.inst. |
широтно-импульсный модулированный сигнал |
pulslängenmoduliertes Signal |
ssn |
508 |
14:47:57 |
rus-ger |
meas.inst. |
широтно-импульсный модулированный |
pulslängenmoduliert |
ssn |
509 |
14:44:32 |
rus-ger |
meas.inst. |
широтно-импульсно модулировать |
pulslängenmodulieren |
ssn |
510 |
14:42:23 |
eng-rus |
archit. |
changes in level shall be by |
в местах перепада высот следует предусмотреть |
yevsey |
511 |
14:30:01 |
eng-rus |
archit. |
changes in elevation |
разница по высоте |
yevsey |
512 |
14:29:59 |
eng-rus |
ed. |
painkiller |
"спаситель" (человек, который должен разрешить кризисную, безнадёжную ситуацию) |
Павел Журавлев |
513 |
14:29:27 |
eng-rus |
archit. |
changes in level |
разница по высоте |
yevsey |
514 |
14:26:45 |
eng-rus |
|
weaponize |
военизировать |
driven |
515 |
14:22:22 |
eng-rus |
|
set forth in |
установленный (пунктом, статьёй) |
Ker-online |
516 |
14:20:34 |
eng-rus |
|
sound character |
высокие моральные качества (man of sound character) |
margarita09 |
517 |
14:20:30 |
rus-ita |
|
область |
aspetto |
giummara |
518 |
14:19:00 |
rus-ita |
|
расшифровка подписи |
firma per esteso |
giummara |
519 |
14:16:31 |
rus-ita |
|
отношение к работе |
condotta professionale |
giummara |
520 |
14:15:39 |
eng-rus |
inet. |
site-centric counter |
счётчик, установленный на сайте |
Alex_Odeychuk |
521 |
14:15:08 |
rus-ita |
|
работа в команде |
lavoro di squadra |
giummara |
522 |
14:15:03 |
eng-rus |
inet. |
frame-centric counter |
счётчик, установленный во фрейме баннерной сети |
Alex_Odeychuk |
523 |
14:14:18 |
eng-rus |
inet. |
site-centric counter |
счётчик, интегрированный в сайт |
Alex_Odeychuk |
524 |
14:14:11 |
eng-rus |
inet. |
site–centric counter |
счётчик, интегрированный в сайт |
Alex_Odeychuk |
525 |
14:13:59 |
rus-ita |
|
подъёмы и спады |
alti e bassi |
giummara |
526 |
14:13:38 |
eng-rus |
|
send a letter |
отправить письмо |
Ker-online |
527 |
14:13:02 |
eng-rus |
polygr. |
Anti Set-Off Powder |
графопыл |
Farida Chari |
528 |
14:13:01 |
rus-ita |
|
эмоциональный всплеск |
sbalzo emotivo |
giummara |
529 |
14:10:21 |
rus-ita |
|
выдержка |
presenza di spirito |
giummara |
530 |
14:08:58 |
rus-ita |
|
укладываться в сроки |
rispettare i termini |
giummara |
531 |
14:08:31 |
eng-rus |
econ. |
flying geese paradigm |
парадигма летящих гусей (wikipedia.org) |
'More |
532 |
14:05:04 |
rus-ita |
|
сопротивляться |
opporre resistenza |
giummara |
533 |
14:01:56 |
eng-rus |
archit. |
fire fighting lift |
лифт для пожарных |
yevsey |
534 |
13:58:33 |
rus-spa |
law |
включая, но не ограничиваясь |
a título enunciativo y no limitativo |
DiBor |
535 |
13:56:45 |
rus-ita |
|
контактные телефоны |
recapiti telefonici |
giummara |
536 |
13:55:53 |
rus-ita |
|
информационный буклет |
prospetto illustrativo |
giummara |
537 |
13:54:50 |
eng-rus |
archit. |
building comprising |
здание, включающее в себя |
yevsey |
538 |
13:54:25 |
rus-ita |
|
направление деятельности |
settore di attività |
giummara |
539 |
13:53:48 |
eng-rus |
phys. |
SUSY SM |
суперсимметричная стандартная модель |
LOlga |
540 |
13:53:28 |
rus-ger |
econ. |
выразить в процентах |
prozentual darstellen |
Лорина |
541 |
13:53:14 |
eng-rus |
|
and why are you asking? |
а что? |
4uzhoj |
542 |
13:53:10 |
rus-ger |
econ. |
выражать в процентах |
prozentual darstellen |
Лорина |
543 |
13:52:06 |
rus-ita |
|
резолюция |
validazione |
giummara |
544 |
13:51:54 |
eng-rus |
sport. |
hit the line |
пересечь черту (финишную в беге) |
wdikan |
545 |
13:51:14 |
rus-ita |
|
резолюция |
convalida |
giummara |
546 |
13:51:01 |
eng-rus |
archit. |
pressurized lobby |
тамбур-шлюз с подпором воздуха |
yevsey |
547 |
13:48:24 |
rus-ita |
|
аутоэкология |
autoecologia (studia i rapporti ecologici intrattenuti da una specie vivente con il suo ambiente) |
armoise |
548 |
13:48:04 |
rus-ita |
|
документ об окончании |
documento attestante l’istruzione |
giummara |
549 |
13:45:16 |
eng-rus |
archit. |
omission of.. is allowed |
допускается не выполнять (что-либо) |
yevsey |
550 |
13:44:51 |
rus-ger |
econ. |
расходы на топливо |
Brennstoffkosten |
Лорина |
551 |
13:44:32 |
eng-rus |
chem. |
squat form |
небольшой высоты с носиком (лабораторная посуда) |
nikolkor |
552 |
13:43:42 |
rus-ger |
|
исступление |
Außersichgeraten |
AlexandraM |
553 |
13:42:05 |
eng-rus |
|
observer-state |
страна-наблюдатель; государство-наблюдатель (при ООН) |
Скиданова |
554 |
13:41:36 |
eng-rus |
|
observer state |
государство-наблюдатель (в русском – с дефисом, в английском – без дефиса) |
Andrew052 |
555 |
13:39:59 |
rus-ger |
energ.ind. |
топливо-энергетический комплекс |
Brennstoff- und Energiewirtschaft |
Лорина |
556 |
13:36:00 |
rus-ger |
account. |
базовый период |
Basiszeitraum |
Лорина |
557 |
13:35:35 |
eng-rus |
tech. |
acceptable |
удовлетворительный ("acceptable" для сухого языка техдокументации на англ. – это не "приемлемый", так же как "удовл." на русском – это именно "acceptable", тогда как "satisfactory" используется там очень редко. Тж. "допустимый" применимо лишь когда речь идёт об ограничениях отрицательных аспектов) |
Phyloneer |
558 |
13:34:19 |
eng-rus |
|
CPEC |
Пакистано-китайский экономический коридор (China-Pakistan Economic Corridor) |
eugeene1979 |
559 |
13:31:24 |
rus-ger |
|
на дискотеке |
in der Disco |
AlexandraM |
560 |
13:27:38 |
eng-rus |
hist. |
special vacation resort |
спецкурорт (для отдыха ответственных работников; CNN) |
Alex_Odeychuk |
561 |
13:27:13 |
eng-rus |
hist. |
special housing |
спецжильё (для ответственных работников; CNN) |
Alex_Odeychuk |
562 |
13:26:55 |
rus-ita |
museum. |
музейный |
museistico |
Azarnat |
563 |
13:24:46 |
eng-rus |
archit. |
arcade building |
аркадное здание |
yevsey |
564 |
13:21:00 |
eng-rus |
mil. |
use outer space for military purposes |
использовать космическое пространство в военных целях (CNN) |
Alex_Odeychuk |
565 |
13:19:36 |
eng-rus |
astronaut. |
satellite technology |
технология производства и управления спутниками (CNN) |
Alex_Odeychuk |
566 |
13:18:15 |
eng-rus |
|
unaffordable luxury |
недостижимая роскошь (CNN) |
Alex_Odeychuk |
567 |
13:15:52 |
eng-rus |
agric. |
DIM |
период раздоя (days in milk) |
ffynnon.garw |
568 |
13:14:51 |
eng-rus |
mil. |
missile development program |
ракетная программа (CNN) |
Alex_Odeychuk |
569 |
13:12:27 |
eng-rus |
archit. |
outermost edge |
наиболее выступающая кромка |
yevsey |
570 |
13:11:43 |
rus-ger |
|
откорректировать |
korrigieren |
Лорина |
571 |
13:11:29 |
eng-rus |
archit. |
outermost edge |
наиболее выступающий край |
yevsey |
572 |
13:10:47 |
rus-spa |
tech. |
смазочная установка |
central de engrase |
azhNiy |
573 |
13:10:45 |
rus-ger |
meas.inst. |
символическое изображение |
Symbol |
ssn |
574 |
13:07:06 |
eng-rus |
scient. |
scientific and technological work |
научно-техническая работа (CNN) |
Alex_Odeychuk |
575 |
13:05:08 |
eng-rus |
med. |
wax and wane |
то усиливается, то ослабевает |
Linera |
576 |
13:04:59 |
eng-rus |
med. |
intensive care and resuscitation unit |
БИТР (блок интенсивной терапии и реанимации) |
viokn |
577 |
13:03:37 |
eng-rus |
archit. |
arcaded pedestrian walkway |
пешеходная аркада |
yevsey |
578 |
13:01:06 |
eng-rus |
scient. |
cutting edge science |
последние достижения науки (CNN) |
Alex_Odeychuk |
579 |
13:00:45 |
eng-rus |
scient. |
cutting edge science |
передний край науки (CNN) |
Alex_Odeychuk |
580 |
12:59:49 |
eng-rus |
mil. |
major space power |
крупная космическая держава (CNN) |
Alex_Odeychuk |
581 |
12:56:31 |
rus-spa |
sport. |
связующий |
colocador, levantador |
chtd |
582 |
12:56:15 |
rus-ger |
law |
порядок ведения |
Führungsverfahren (чего-либо) |
Лорина |
583 |
12:53:05 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
hydrogen production unit |
УПВ (установка производства водорода) |
Aiduza |
584 |
12:52:54 |
eng-rus |
Canada |
fluid hauling |
перевозка растворов (в автоцистернах) |
Penguine0001 |
585 |
12:52:48 |
rus-spa |
sport. |
связующий |
colocador, levantador (амплуа в волейболе) |
chtd |
586 |
12:52:24 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
HPU |
установка производства водорода (hydrogen production unit) |
Aiduza |
587 |
12:51:57 |
eng-rus |
archit. |
the clearance between the established grade and the lowest under surface of the balcony |
расстояние между средней планировочной отметкой земли и нижней поверхностью балкона |
yevsey |
588 |
12:50:36 |
rus-dut |
|
пользоваться большим спросом |
gretig aftrek vinden |
Ukr |
589 |
12:49:26 |
eng-rus |
astronaut. |
wobbly orbit |
неустойчивая орбита (CNN) |
Alex_Odeychuk |
590 |
12:46:23 |
eng-rus |
astronaut. |
be launched into orbit |
выводиться на орбиту (CNN) |
Alex_Odeychuk |
591 |
12:44:43 |
eng-rus |
|
loathe |
терпеть не мочь |
Лиана Ш. |
592 |
12:44:13 |
eng-rus |
astronaut. |
control system of launching the satellites into outer space |
система управления запуском спутников в космос (CNN) |
Alex_Odeychuk |
593 |
12:43:36 |
eng-rus |
astronaut. |
satellite launch site |
стартовый комплекс для запуска спутников (CNN) |
Alex_Odeychuk |
594 |
12:42:25 |
eng-rus |
inf. |
make a buck |
окупаться |
Beforeyouaccuseme |
595 |
12:41:48 |
eng-rus |
med. |
discharge co-ordinator |
координатор выписки пациентов (сотрудник больницы, в обязанности которого входит проследить, что выписка пациента производится надлежащим образом, в безопасных для него условиях и прочее; не знаю, есть ли такая должность в медицинских учреждениях РФ) |
iKar_Don |
596 |
12:40:32 |
eng-rus |
media. |
reveal insights into |
дать понимание (чего-либо; CNN) |
Alex_Odeychuk |
597 |
12:40:24 |
eng-rus |
slang |
beyond shame |
без проблем |
Beforeyouaccuseme |
598 |
12:38:54 |
eng-rus |
commer. |
outer market |
базар |
mizgertina |
599 |
12:36:07 |
rus-spa |
tech. |
гидропривод |
grupo hidráulico |
azhNiy |
600 |
12:32:50 |
rus-ger |
|
разъединённость |
Geteiltheit |
altiver |
601 |
12:28:04 |
eng-rus |
oil |
centric reducer |
переход концентрический (элемент трубопровода) |
Allegrra |
602 |
12:27:07 |
eng |
abbr. |
WDC |
wooden case |
Yuriy83 |
603 |
12:25:46 |
rus-dut |
law |
Строительные нормы |
Bouwverordening |
harassmenko |
604 |
12:25:15 |
eng-rus |
astronaut. |
General Satellite Control Center |
Главный центр управления полётами спутников (CNN) |
Alex_Odeychuk |
605 |
12:22:20 |
eng-rus |
mil. |
ballistic missile development program |
программа разработки баллистических ракет (CNN) |
Alex_Odeychuk |
606 |
12:21:52 |
eng-rus |
astronaut. |
peaceful space exploration |
исследование космического пространства в мирных целях (CNN) |
Alex_Odeychuk |
607 |
12:19:34 |
eng-rus |
HR |
senior officials |
ответственные работники (CNN) |
Alex_Odeychuk |
608 |
12:17:31 |
eng-rus |
astronaut. |
satellite control center |
центр управления полётами спутников (CNN) |
Alex_Odeychuk |
609 |
12:16:18 |
rus-spa |
Col. |
нажимать |
espichar |
firmine |
610 |
12:15:19 |
rus-spa |
sewage |
смотровой колодец |
arqueta registrable |
Natalinaha |
611 |
12:14:23 |
eng-rus |
med. |
Medical and pharmaceutical activity control committee |
Комитет контроля за медицинской и фармацевтической деятельностью (ККМФД) |
Linera |
612 |
12:14:12 |
eng-rus |
|
Authorized signer |
уполномоченный подписант (В Словаре Ожегова-Шведовой стоит метка (разг.) и дано определение: "Тот, кто подписывает, подписал какое-н. официальное обращение, открытое письмо.") |
Anstice |
613 |
12:12:16 |
eng-rus |
humor. |
101 |
базовые знания (как правило, цифрами: 101) |
Beforeyouaccuseme |
614 |
12:10:01 |
rus-dut |
law |
критерий прямого вида |
zichtcriterium (т.е. планируемая стройка может задевать только интересы людей, у которых есть прямой обзор строительной площадки) |
harassmenko |
615 |
12:09:07 |
eng-rus |
archit. |
rerouting of utilities |
перекладка инженерных коммуникаций |
yevsey |
616 |
12:06:56 |
ger |
abbr. law |
Gesamtarbeitsvertrag |
GAV |
Лорина |
617 |
12:06:42 |
rus-ger |
law |
коллективный трудовой договор |
GAV |
Лорина |
618 |
12:06:21 |
ger |
abbr. law |
GAV |
Gesamtarbeitsvertrag |
Лорина |
619 |
12:03:15 |
rus-ger |
meas.inst. |
двоичные сигналы |
binäre Signale |
ssn |
620 |
12:02:56 |
rus-ger |
theatre. |
объединение артистов театра |
Bühnenkünstlerverband |
Лорина |
621 |
12:02:07 |
rus-ger |
theatre. |
театральное объединение |
Bühnenverband |
Лорина |
622 |
11:59:15 |
rus-ger |
meas.inst. |
дискретизованные сигналы |
diskontinuierliche Signale |
ssn |
623 |
11:58:36 |
rus-ger |
meas.inst. |
дискретизованный сигнал |
diskontinuierliches Signal |
ssn |
624 |
11:56:02 |
rus-ger |
theatre. |
участник представления |
Bühnenmitglied |
Лорина |
625 |
11:55:43 |
rus-ger |
meas.inst. |
дискретизованный |
diskontinuierlich |
ssn |
626 |
11:55:06 |
rus-ita |
|
изменение статуса |
cambio dello stato |
giummara |
627 |
11:54:05 |
rus-ita |
|
самореализация |
autorealizzazione |
giummara |
628 |
11:54:01 |
eng-rus |
rhetor. |
there will remain nothing for you to say |
вам нечего будет сказать |
Alex_Odeychuk |
629 |
11:53:18 |
eng-rus |
rhetor. |
believe you know everything |
верить, что вы всё знаете |
Alex_Odeychuk |
630 |
11:52:54 |
rus-ita |
|
профессиональное развитие |
crescita professionale |
giummara |
631 |
11:52:14 |
rus-ger |
law |
заключаться |
zustande kommen (о договоре) |
Лорина |
632 |
11:52:07 |
rus-ita |
|
по представлению |
su presentazione |
giummara |
633 |
11:51:25 |
rus-ita |
|
стимулирующие надбавки |
integrazioni a scopo di incentivazione |
giummara |
634 |
11:51:16 |
eng-rus |
rhetor. |
grave charges |
тяжкие обвинения |
Alex_Odeychuk |
635 |
11:50:13 |
rus-ger |
|
уходить в вечность |
in die Ewigkeit eingehen |
AlexandraM |
636 |
11:49:55 |
rus-dut |
law |
административный кодекс |
algemene wet bestuurrecht |
harassmenko |
637 |
11:49:45 |
eng-rus |
int.rel. |
diplomatic identity card |
дипломатическая карточка |
Anton S. |
638 |
11:49:39 |
eng-rus |
sec.sys. |
is in grave danger |
находиться в смертельной опасности |
Alex_Odeychuk |
639 |
11:48:34 |
rus-ger |
|
делать добрые дела |
gute Werke verrichten |
AlexandraM |
640 |
11:48:26 |
rus-ger |
law |
предоставлять |
zukommen lassen |
Лорина |
641 |
11:48:20 |
eng-rus |
|
good human being |
хороший человек |
Alex_Odeychuk |
642 |
11:48:14 |
rus-ger |
law |
предоставить |
zukommen lassen |
Лорина |
643 |
11:48:12 |
rus-ger |
meas.inst. |
непрерывные сигналы |
kontinuierliche Signale |
ssn |
644 |
11:48:11 |
rus-ita |
|
заслуга перед |
merito di fronte a |
giummara |
645 |
11:46:21 |
rus-ita |
|
справедливое вознаграждение |
remunerazione giusta |
giummara |
646 |
11:46:04 |
rus-ger |
law |
проявить правовое действие |
Rechtswirkung entfalten |
Лорина |
647 |
11:45:28 |
rus-ger |
law |
проявлять правовое действие |
Rechtswirkung entfalten |
Лорина |
648 |
11:45:27 |
eng-rus |
econ. |
market yield |
доходная ставка |
Helenia |
649 |
11:44:55 |
rus-ita |
|
собрание коллектива |
riunione aziendale |
giummara |
650 |
11:44:46 |
eng-rus |
philos. |
situational ethics |
ситуативная этика (in those days, assassination, raid, pillage, massacre and lying, were common practices, so he is innocent because he did what everyone else was doing) |
Alex_Odeychuk |
651 |
11:44:00 |
rus-ger |
law |
терять юридическую силу |
Wirksamkeit verlieren |
Лорина |
652 |
11:43:48 |
rus-ger |
law |
потерять юридическую силу |
Wirksamkeit verlieren |
Лорина |
653 |
11:42:32 |
rus-ita |
ceram. |
окантовочный профиль |
terminale di chiusura, profilo di chiusura |
AnastasiaRI |
654 |
11:42:21 |
rus-ita |
|
введении в действие |
decorrenza |
giummara |
655 |
11:41:37 |
eng-rus |
lat. |
argumentum ad misericordiam |
аргумент к милосердию (высказывание, при помощи которого пытаются вызвать чувство сострадания с целью достичь согласия с предлагаемым заключением. Этот аргумент часто используется в суде, когда адвокат, желая обойти фактические обстоятельства дела, старается подчеркнуть особые обстоятельства, касающиеся его клиента, и которые должны, по его расчёту, вызывать чувство жалости и снисхождение к подсудимому со стороны суда) |
Alex_Odeychuk |
656 |
11:40:18 |
rus-ger |
comp. |
дигитайзер |
Digitalisiergerät |
ssn |
657 |
11:39:53 |
eng-rus |
lat. |
argumentum ad populum |
аргумент к народу (вид заведомо ошибочной логической аргументации, основанной на мнении, что большинство всегда право) |
Alex_Odeychuk |
658 |
11:38:51 |
rus-ger |
comp. |
устройство ввода изображений |
Digitalisierer für grafische Darstellungen |
ssn |
659 |
11:38:15 |
rus-ger |
tech. |
универсальный шуруп |
Allzweckschraube |
Bukvoed |
660 |
11:37:10 |
eng-rus |
lat. |
argumentum ad verecundiam |
аргумент к скромности (когда некоторые люди достигают высокого положения, для других считается нескромным умалять их достоинства и подвергать сомнению их авторитет) |
Alex_Odeychuk |
661 |
11:36:35 |
rus-ita |
|
владелец процесса |
proprietario del processo |
giummara |
662 |
11:36:27 |
eng-rus |
lat. |
argumentum ad verecundiam |
обращение к авторитету (вид ошибочной логической аргументации – предложение считать некоторое утверждение корректным только потому, что такое утверждение сделано в авторитетном источнике. Логическая ошибка заключается в том, что истинность или ложность высказывания может не зависеть от мнения используемого авторитетного источника; кроме того, авторитетный источник может ошибаться в выводах. Поскольку невозможно быть экспертом во всех областях современного знания, зачастую приходится полагаться на мнение авторитетов в предметных областях. В самом утверждении, что данное мнение авторитета является корректным, не содержится логической ошибки. Однако такая ошибка возникает, если пытаться утверждать, что авторитетное мнение всегда принципиально корректно и, следовательно, не должно подвергаться критике. Такая ошибка также возникает в случае апеллирования к мнению авторитетного источника, который не является экспертом в той области, к которой относится отдельно взятый аргумент.) |
Alex_Odeychuk |
663 |
11:35:01 |
rus-ger |
comp. |
оцифровывание |
Digitalisieren |
ssn |
664 |
11:34:52 |
rus-ita |
|
доводить до сведения |
trasmettere |
giummara |
665 |
11:32:31 |
rus-ger |
comp. |
устройство ввода изображений |
Digitalisiereinrichtung für grafische Darstellungen |
ssn |
666 |
11:32:19 |
rus-ita |
|
исходящий |
in uscita |
giummara |
667 |
11:31:42 |
rus-ita |
|
входящий |
in entrata |
giummara |
668 |
11:31:27 |
rus-ger |
law |
установить право |
Recht schaffen |
Лорина |
669 |
11:31:24 |
rus-ger |
comp. |
дигитайзер |
Digitalisiereinrichtung |
ssn |
670 |
11:31:18 |
eng-rus |
|
between ... and ... |
в период с ... по (Between 2000 and 2015, the United States saw inflation at an average rate of 2.25% per year.) |
ArcticFox |
671 |
11:31:14 |
rus-ger |
law |
устанавливать право |
Recht schaffen |
Лорина |
672 |
11:30:26 |
rus-ita |
|
под подпись |
previa firma |
giummara |
673 |
11:29:21 |
rus-ita |
|
организационно-распорядительный |
organizzativo e gestionale |
giummara |
674 |
11:28:24 |
rus-ita |
|
рассылки |
inoltro delle informative |
giummara |
675 |
11:27:48 |
rus-ger |
law |
права артистов-исполнителей |
Leistungsschutzrechte |
Лорина |
676 |
11:27:36 |
rus-ger |
meas.inst. |
цифровая фильтрация |
Digitalfilterung |
ssn |
677 |
11:26:55 |
rus-ita |
|
информационная деятельность |
attività informativa |
giummara |
678 |
11:25:46 |
rus-ita |
|
делопроизводство |
tenuta della documentazione |
giummara |
679 |
11:25:10 |
rus-ger |
|
текстовый материал |
Textmaterial |
Лорина |
680 |
11:25:00 |
rus-ita |
|
оперативность |
tempestività |
giummara |
681 |
11:22:47 |
rus-ita |
|
прохождение |
frequentazione |
giummara |
682 |
11:22:08 |
rus-ita |
|
пожарная безопасность |
protezione antincendio |
giummara |
683 |
11:20:50 |
rus-ger |
meas.inst. |
цифровые сигналы |
digitale Signale |
ssn |
684 |
11:19:52 |
rus-ita |
|
итоговая оценка |
valutazione finale |
giummara |
685 |
11:18:19 |
rus-ita |
|
разрешительные документы |
autorizzazioni |
giummara |
686 |
11:17:19 |
rus-ita |
|
выделение денежных средств |
assegnazione dei mezzi finanziari |
giummara |
687 |
11:16:38 |
rus-ita |
|
положительное решение |
esito positivo |
giummara |
688 |
11:15:48 |
rus-ita |
|
служебная записка |
relazione ufficiale |
giummara |
689 |
11:15:18 |
rus-ger |
meas.inst. |
квантованные сигналы |
diskrete Signale |
ssn |
690 |
11:14:55 |
rus-ita |
|
обоснование сумм планируемых затрат |
studio di fattibilità |
giummara |
691 |
11:13:26 |
rus-ita |
|
неблагополучная семья |
famiglia disfunzionale |
armoise |
692 |
11:12:41 |
rus-ger |
|
привлечь |
aufbieten (кого-либо к чему-либо) |
Лорина |
693 |
11:12:22 |
rus-ger |
|
привлекать |
aufbieten |
Лорина |
694 |
11:12:13 |
eng-rus |
med. |
profound sepsis |
сепсис глубокой стадии |
iKar_Don |
695 |
11:11:58 |
eng-rus |
med. |
profound sepsis |
сепсис на заключительной стадии |
iKar_Don |
696 |
11:11:14 |
rus-ita |
|
надзорные органы |
organi di vigilanza |
giummara |
697 |
11:11:04 |
rus-ger |
theatre. |
график репетиций |
Probenplan |
Лорина |
698 |
11:10:06 |
rus-ita |
|
формирование бюджета |
assegnazione del budget |
giummara |
699 |
11:09:12 |
eng-rus |
|
wrap |
захлестнуть (веревкой, ремнем или петлей: "the bag strap was wrapped around the African woman's forehead") |
Рина Грант |
700 |
11:08:40 |
rus-ita |
|
самообучение |
autoapprendimento |
giummara |
701 |
11:07:56 |
rus-ita |
|
инструктаж |
addestramento |
giummara |
702 |
11:07:07 |
rus-ita |
|
практикум |
pratica di laboratorio |
giummara |
703 |
11:06:00 |
eng-rus |
lat. |
argumentum ad baculum |
аргумент к силе (the fallacy committed when one appeals to force or the threat of force to bring about the acceptance of a conclusion) |
Alex_Odeychuk |
704 |
11:05:59 |
rus-spa |
tech. |
заедание |
atasco |
azhNiy |
705 |
11:05:25 |
rus-ita |
|
с сохранением заработной платы |
con il mantenimento della retribuzione |
giummara |
706 |
11:05:21 |
eng-rus |
|
orientation program |
программа введения в должность |
Sergey Kozhevnikov |
707 |
11:05:01 |
rus-ger |
meas.inst. |
остальные многоуровневые сигналы |
übrige Mehrpunktsignale |
ssn |
708 |
11:04:25 |
rus-ger |
theatre. |
гонорар за репетиции |
Probenhonorar |
Лорина |
709 |
11:04:08 |
eng-rus |
|
diversity policy |
политика личностного равенства |
Sergey Kozhevnikov |
710 |
11:03:10 |
rus-ita |
|
новый работник |
nuovo assunto |
giummara |
711 |
11:02:59 |
eng-rus |
lat. |
cum hoc ergo propter hoc |
с этим – значит, из-за этого |
Alex_Odeychuk |
712 |
11:02:40 |
eng-rus |
auto. |
ungrown tire |
неразношенная шина |
Лыкова Г.М. |
713 |
11:02:28 |
rus-ger |
meas.inst. |
многоуровневые сигналы |
Mehrpunktsignale |
ssn |
714 |
11:02:21 |
eng-rus |
lat. |
post hoc ergo propter hoc |
после этого – значит, из-за этого |
Alex_Odeychuk |
715 |
11:01:45 |
rus-ger |
meas.inst. |
многоуровневый сигнал |
Mehrpunktsignal |
ssn |
716 |
11:01:04 |
rus-ita |
|
вводное профессиональное обучение |
introduzione alla professione |
giummara |
717 |
10:59:54 |
rus-ita |
|
направление |
settore |
giummara |
718 |
10:58:57 |
rus-ita |
|
производственная задача |
compito produttivo |
giummara |
719 |
10:57:28 |
rus-ita |
|
доведение до сведения |
comunicazione |
giummara |
720 |
10:56:27 |
rus-ger |
meas.inst. |
трёхуровневые сигналы |
Dreipunktsignale |
ssn |
721 |
10:55:54 |
rus-ger |
meas.inst. |
трёхуровневый сигнал |
Dreipunktsignal |
ssn |
722 |
10:50:24 |
eng-rus |
|
until snug |
до упора |
soa.iya |
723 |
10:46:59 |
rus-spa |
IT |
предупреждение |
alerta |
azhNiy |
724 |
10:46:21 |
eng-rus |
|
refractory and high temperature resistant |
жаропрочный и жаростойкий |
Alexey Lebedev |
725 |
10:45:53 |
eng-rus |
hist. |
should not cross each other |
не должны взаимно пересекаться |
yevsey |
726 |
10:45:48 |
rus-ita |
|
многомерное шкалирование |
scaling multidimensionale |
armoise |
727 |
10:42:23 |
eng-rus |
lat. |
argumentum ad hominem |
переход на личности |
Alex_Odeychuk |
728 |
10:41:56 |
rus-ger |
law |
предъявить иск |
in Anspruch nehmen |
Лорина |
729 |
10:40:24 |
eng-rus |
lat. |
argumentum ad rem |
аргумент по существу (Аргумент, заявляющий, что собеседник совершил логическую, фактическую или какую-либо ошибку с её указанием. Доказательство ошибочности логической цепочки (аргумента) НЕ доказывает ошибочность вывода. Оно лишь доказывает, что данным аргументом данный вывод не доказан) |
Alex_Odeychuk |
730 |
10:39:04 |
eng-rus |
lat. |
argumentum ad veritatem |
доказательство по объективной истине |
Alex_Odeychuk |
731 |
10:38:48 |
eng-rus |
nucl.pow. |
IOTS |
комплексный общий график (Integrated Overall Time Schedule) |
Boris54 |
732 |
10:38:47 |
rus-ger |
insur. |
страховой взнос наёмного работника |
Arbeitnehmerbeitrag |
Лорина |
733 |
10:36:36 |
eng-rus |
lat. |
argumentum ad ignorantiam |
аргумент к невежеству (доказательство, рассчитанное на недостаточную осведомленность или на невежество собеседника) |
Alex_Odeychuk |
734 |
10:29:57 |
rus-ger |
|
лицо свободной профессии |
Freiberuflicher |
Лорина |
735 |
10:29:17 |
rus-ger |
law |
предприниматель |
selbstständig erwerbend |
Лорина |
736 |
10:29:00 |
rus-ger |
law |
самостоятельно зарабатывающий |
selbstständig erwerbend |
Лорина |
737 |
10:27:29 |
rus-ita |
|
расстановка |
ubicazione |
giummara |
738 |
10:26:37 |
rus-ita |
|
штатная единица |
posto di lavoro |
giummara |
739 |
10:25:30 |
rus-ita |
|
по доверенности |
su procura |
giummara |
740 |
10:23:28 |
rus-dut |
law |
Закон о жилье |
woningwet |
harassmenko |
741 |
10:22:55 |
rus-ger |
tech. |
реле избыточного давления |
Überdruckschalter |
Io82 |
742 |
10:22:14 |
rus-ita |
|
удовлетворённость потребителей |
soddisfazione dei consumatori |
giummara |
743 |
10:20:47 |
rus-ita |
|
распространяться на |
riguardare |
giummara |
744 |
10:20:46 |
rus-ger |
law |
работать по найму |
unselbstständig erwerbend sein |
Лорина |
745 |
10:19:08 |
rus-ita |
|
актуализация |
aggiornamento |
giummara |
746 |
10:18:47 |
rus-ger |
meas.inst. |
двухуровневые сигналы |
Zweipunktsignale |
ssn |
747 |
10:18:21 |
eng-rus |
philos. |
their morality is dictated merely by necessity |
их мораль диктует исключительно необходимость (their moral principle is the ethics of any act are determined only by whether or not it benefits them) |
Alex_Odeychuk |
748 |
10:18:12 |
rus-ger |
meas.inst. |
двухуровневый сигнал |
Zweipunktsignal |
ssn |
749 |
10:17:55 |
rus-ita |
|
формирование |
formalizzazione |
giummara |
750 |
10:16:46 |
rus-ita |
|
трудовое законодательство |
diritto di lavoro |
giummara |
751 |
10:16:24 |
rus-ger |
tax. |
налоговое резидентство |
Steuerwohnsitz |
Лорина |
752 |
10:16:02 |
rus-ita |
|
консультационные услуги |
servizi di consulenza |
giummara |
753 |
10:15:41 |
eng-rus |
mol.biol. |
guanine-nucleotide exchange factor |
фактор обмена гуаниновых нуклеотидов |
Wolfskin14 |
754 |
10:13:24 |
rus-ita |
|
ключевой показатель деятельности |
indicatore chiave di prestazione |
giummara |
755 |
10:13:04 |
rus-spa |
med. |
содержание глюкозы в крови натощак |
glucosa en ayunas |
Ileana Negruzzi |
756 |
10:12:45 |
rus-ita |
|
ключевой показатель |
indicatore chiave |
giummara |
757 |
10:12:21 |
eng-rus |
med. |
fasting glucose |
содержание глюкозы в крови натощак |
Ileana Negruzzi |
758 |
10:11:20 |
rus-ita |
|
взаимодействующий |
interagente |
giummara |
759 |
10:11:18 |
rus-ger |
law |
компенсация отпуска |
Ferienentschädigung |
Лорина |
760 |
10:10:34 |
rus-ita |
|
взаимосвязанный |
interconnesso |
giummara |
761 |
10:08:12 |
rus-ita |
|
поощрительная выплата |
incentivo stimolatore |
giummara |
762 |
10:07:59 |
rus-ger |
|
только |
allenfalls |
Лорина |
763 |
10:07:46 |
rus-ger |
|
в лучшем случае |
allenfalls |
Лорина |
764 |
10:07:36 |
rus-ger |
tech. |
рукав высокого давления |
Hochdruckschlauch |
Brücke |
765 |
10:07:30 |
rus-ger |
|
при известных условиях |
allenfalls |
Лорина |
766 |
10:07:24 |
rus-ita |
|
направленный на |
volto a |
giummara |
767 |
10:07:14 |
rus-ger |
|
разве что |
allenfalls |
Лорина |
768 |
10:06:23 |
rus-ger |
|
возможно |
allenfalls |
Лорина |
769 |
10:06:06 |
rus-ita |
|
привлечение на работу |
ricerca e reclutamento |
giummara |
770 |
10:04:58 |
rus-ita |
|
каскадное распределение |
distribuzione a cascata |
giummara |
771 |
10:04:18 |
rus-ita |
|
несоответствие |
irregolarità |
giummara |
772 |
10:03:01 |
rus-ita |
|
результативность труда |
efficacia delle prestazioni |
giummara |
773 |
10:02:29 |
eng-rus |
relig. |
force of belief |
сила веры |
Alex_Odeychuk |
774 |
10:01:52 |
rus-ita |
|
материальное стимулирование |
incentivazione economica |
giummara |
775 |
10:00:44 |
rus-ita |
|
социальные выплаты |
contributi sociali |
giummara |
776 |
10:00:16 |
rus-ger |
fin. |
разделение накладных расходов |
Spesenteilung |
Лорина |
777 |
9:59:24 |
rus-ita |
|
складские запасы |
scorte di magazzino |
giummara |
778 |
9:58:23 |
rus-ita |
|
корректирующие и предупреждающие действия |
аzioni correttive e preventive |
giummara |
779 |
9:56:41 |
eng-rus |
|
traffic lights with signal timing |
светофор с функцией индикации времени |
ivvi |
780 |
9:55:59 |
rus-ita |
|
подбор персонала |
selezione del personale |
giummara |
781 |
9:55:08 |
rus-ita |
|
экологическая безопасность |
salvaguardia dell'ambiente |
giummara |
782 |
9:54:34 |
rus-ita |
|
охрана труда |
sicurezza sul lavoro |
giummara |
783 |
9:53:37 |
rus-ita |
|
проверка знаний |
verifica delle conoscenze |
giummara |
784 |
9:53:00 |
rus-ger |
meas.inst. |
детерминированные сигналы |
determinierte Signale |
ssn |
785 |
9:52:51 |
rus-spa |
inf. |
обман |
trapicheo |
aleche28 |
786 |
9:52:44 |
eng-rus |
mol.biol. |
nuclear-cytoplasmic shuffling |
ядерно-цитоплазматический перенос |
Wolfskin14 |
787 |
9:52:33 |
rus-ger |
meas.inst. |
детерминированный сигнал |
determiniertes Signal |
ssn |
788 |
9:51:49 |
rus-ita |
|
Система менеджмента качества |
Sistema di gestione della qualità |
giummara |
789 |
9:51:47 |
rus-spa |
inf. |
финансовая махинация |
pelotazo |
aleche28 |
790 |
9:51:09 |
eng-rus |
|
не менее minimum |
нм |
Alexey Lebedev |
791 |
9:50:37 |
eng-rus |
abbr. |
не более max |
нб |
Alexey Lebedev |
792 |
9:49:47 |
eng-rus |
|
не менее min |
нм |
Alexey Lebedev |
793 |
9:47:46 |
eng-rus |
law |
unfounded claim |
неправомерное заявление |
Alex_Odeychuk |
794 |
9:47:45 |
rus-ita |
|
работоспособность |
funzionamento |
giummara |
795 |
9:47:20 |
eng-rus |
rhetor. |
unfounded claim |
голословное заявление |
Alex_Odeychuk |
796 |
9:47:07 |
eng-rus |
rhetor. |
unfounded claim |
безосновательное утверждение |
Alex_Odeychuk |
797 |
9:46:34 |
rus-ita |
|
контактная информация |
recapiti |
giummara |
798 |
9:44:44 |
rus-ita |
|
установленный |
accertato |
giummara |
799 |
9:43:41 |
rus-ita |
insur. |
гарантийный случай |
operatività della garanzia |
giummara |
800 |
9:43:40 |
eng-rus |
philos. |
sets the standard of right and wrong |
определять критерий понятий добра и зла |
Alex_Odeychuk |
801 |
9:41:24 |
rus-ita |
|
заключение |
parere |
giummara |
802 |
9:40:41 |
rus-ita |
|
гарантийный |
coperto dalla garanzia |
giummara |
803 |
9:38:55 |
eng-rus |
med. |
femorofemoral |
бедренно-бедренное |
iKar_Don |
804 |
9:38:32 |
eng-rus |
med. |
femoro-femoral |
бедренно-бедренное (шунтирование) |
iKar_Don |
805 |
9:38:14 |
rus-ita |
|
на месте |
sul luogo |
giummara |
806 |
9:37:17 |
eng-rus |
|
backstaired |
"черновой" вариант |
Lily Snape |
807 |
9:36:41 |
rus-ita |
tech. |
испытательное оборудование |
attrezzatura di prova |
giummara |
808 |
9:32:34 |
eng-rus |
med. |
profundoplasty |
Профундопластика (прямое хирургическое вмешательство, связанное с реконструкцией (восстановлением) глубокой бедренной артерии) |
iKar_Don |
809 |
9:30:39 |
rus-ita |
|
эксплуатация |
utilizzo |
giummara |
810 |
9:29:44 |
eng-rus |
med. |
continuum strategy |
стратегия по продолжению |
Linera |
811 |
9:28:15 |
eng-rus |
geol. |
high-yield field, field with high yields |
высокопродуктивное месторождение (Low cost, high yield fields like those found in the Wattenberg formation in Colorado) |
ArcticFox |
812 |
9:27:50 |
rus-ita |
tech. |
крепежная оснастка |
attrezzatura di fissaggio |
giummara |
813 |
9:26:24 |
rus-ita |
|
адресный |
personalizzato |
giummara |
814 |
9:26:06 |
eng-rus |
AI. |
user-defined function symbol |
имя пользовательской функции (русс. перевод в терминологии языков императивно-функционального программирования) |
Alex_Odeychuk |
815 |
9:25:10 |
eng-rus |
AI. |
function symbol |
имя функции (русс. перевод в терминологии языков императивно-функционального программирования) |
Alex_Odeychuk |
816 |
9:24:52 |
rus-ita |
|
оседлый |
stanziale |
giummara |
817 |
9:23:50 |
rus-ita |
econ. |
волатильность |
volatilità |
giummara |
818 |
9:22:56 |
rus-ita |
|
формат высокой чёткости |
formato HD |
giummara |
819 |
9:22:09 |
eng-rus |
AI. |
subterm |
подвыражение (русс. перевод в терминологии языков императивно-функционального программирования) |
Alex_Odeychuk |
820 |
9:20:42 |
rus-ita |
|
паспорт оборудования |
scheda tecnica del macchinario |
giummara |
821 |
9:20:36 |
rus-ger |
cinema |
начало проб |
Probenbeginn (в кино) |
Лорина |
822 |
9:16:12 |
eng-rus |
tech. |
high-speed shear type |
с высокой скоростью сдвига (миксер) |
nikolkor |
823 |
9:15:31 |
eng-rus |
rude |
snackbar |
мусульманин (см. напр., определение в urban dictionary) |
K48 |
824 |
9:13:41 |
eng-rus |
med. |
blood banking reform |
реформа службы крови |
Linera |
825 |
9:12:51 |
eng-rus |
med. |
health technologies assessment |
ОМТ (оценка медицинских технологий) |
Linera |
826 |
9:08:43 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
pull out of operation |
вывести из эксплуатации |
Yeldar Azanbayev |
827 |
9:07:11 |
eng-rus |
names |
Newman |
Ньюмэн (имя робота, точнее большой куклы в виде робота, который использовался в съёмках клипа Пола МакКартни на песню Appreciate из альбома NEW paulmccartney.com) |
Lily Snape |
828 |
9:07:04 |
eng-rus |
med. |
Head of WHO country office |
Руководитель странового офиса ВОЗ |
Linera |
829 |
9:05:19 |
eng-rus |
med. |
Director of Medical services standardization department |
директор Департамента стандартизации медицинских услуг |
Linera |
830 |
9:05:15 |
eng-rus |
philos. |
semanticize |
семантизировать (yourdictionary.com) |
Windystone |
831 |
9:05:00 |
rus-ger |
|
вынужденный |
ungewollt |
Pretty_Super |
832 |
9:04:32 |
rus-ger |
|
вынужденная бездетность |
ungewollte Kinderlosigkeit |
Pretty_Super |
833 |
9:03:57 |
eng-rus |
philos. |
impoliteness |
грубость |
Maxxxeffect |
834 |
9:03:29 |
eng-rus |
med. |
Medical and Pharmaceutical Activity Control Committee Chairman |
Председатель Комитета контроля медицинской и фармацевтической деятельности |
Linera |
835 |
8:56:19 |
eng-rus |
|
in the interest of time |
в целях экономии времени |
Sloneno4eg |
836 |
8:51:35 |
rus-ger |
meas.inst. |
измерительная информация |
Messinformation |
ssn |
837 |
8:48:18 |
rus-ger |
ed. |
присваивать ученую степень |
einen akademischen Grad verleihen |
AlexVas |
838 |
8:47:10 |
eng-rus |
fig. |
Deep South of America |
содержащий в себе характерные для юга США черты (напр., в музыке) |
Lily Snape |
839 |
8:45:34 |
eng-rus |
Canada |
bring fresh perspective |
привнести новый взгляд |
Penguine0001 |
840 |
8:44:38 |
eng-rus |
hist. |
Deep South of America |
американские южные исторически: рабовладельческие; составляющие Конфедеративные Штаты Америки штаты |
Lily Snape |
841 |
8:43:37 |
eng-rus |
hist. |
Deep South of America |
американские южные штаты (исторически рабовладельческие, составляющие Конфедеративные Штаты Америки wikipedia.org) |
Lily Snape |
842 |
8:43:03 |
rus-ger |
ed. |
присвоить ученую степень |
akademischen Grad verleihen |
AlexVas |
843 |
8:39:21 |
eng-rus |
tech. |
Long Motor |
длинный мотор |
Sagoto |
844 |
8:34:13 |
eng-rus |
tools |
pinion-sector mechanism |
трибко-секторный механизм (Talimarjan TPP Expansion Project russianpatents.com) |
TransUz |
845 |
8:15:51 |
eng-rus |
med. |
share and learn from others |
взаимное совместное обучение |
Linera |
846 |
8:12:18 |
eng-rus |
amer. |
bragger |
любитель прихвастнуть (You know, I'm sort of a bragger myself.) |
Val_Ships |
847 |
8:07:53 |
eng-rus |
amer. |
bereft of life |
лишённый жизни |
Val_Ships |
848 |
7:22:18 |
eng-rus |
rude |
circlejerking |
групповая мастурбация |
K48 |
849 |
7:22:05 |
eng-rus |
rude |
circlejerking |
групповое обсуждение достоинств участников дискуссии по сравнению с другими, которое и без этого очевидно (в определенной степени схоже с выражением preaching to the choir) |
K48 |
850 |
7:06:38 |
eng-rus |
amer. |
bereft of something |
полностью лишённый (чего-либо; The mountainside was almost bereft of vegetation.) |
Val_Ships |
851 |
7:04:41 |
rus-spa |
relig. |
Инкардинация |
incardinación |
pauladis |
852 |
6:57:18 |
eng |
abbr. |
Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing |
WIEGO ("Женщины в сфере неформальной занятости: процесс глобализации и организации") |
sunman |
853 |
6:57:16 |
eng-rus |
amer. |
faint-hearted |
слабонервный (It's a film about a serial killer and is not for the faint-hearted.) |
Val_Ships |
854 |
6:52:50 |
rus-ger |
|
координационный пункт |
Anlaufstelle |
Racooness |
855 |
6:44:19 |
eng-rus |
amer. |
faint of heart |
слабонервный (this attraction isn't for the faint of heart) |
Val_Ships |
856 |
6:39:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-facedly |
двулично |
Gruzovik |
857 |
6:39:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
play the hypocrite |
двуличничать |
Gruzovik |
858 |
6:38:58 |
eng-rus |
amer. |
it's just a matter of time |
это всего лишь вопрос времени |
Val_Ships |
859 |
6:38:14 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
double-dealer |
двуличница |
Gruzovik |
860 |
6:37:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
double-dealer |
двуличник |
Gruzovik |
861 |
6:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
of fabrics changeable |
двуличневый |
Gruzovik |
862 |
6:36:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
bifacial |
двуличневый |
Gruzovik |
863 |
6:36:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-dealing |
двуличие |
Gruzovik |
864 |
6:35:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
bifacial |
двулицый (= двуликий) |
Gruzovik |
865 |
6:34:43 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bifoliolate |
двулисточковый |
Gruzovik |
866 |
6:34:00 |
eng-rus |
amer. |
damn good |
очень хороший (To be honest, they are damn good shots.) |
Val_Ships |
867 |
6:33:25 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
umbrella leaf |
двулистник (Diphylleia) |
Gruzovik |
868 |
6:32:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
bilinear |
двулинейный |
Gruzovik |
869 |
6:32:05 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
double-faced |
двуликий |
Gruzovik |
870 |
6:31:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
biannual |
двулетний |
Gruzovik |
871 |
6:30:37 |
eng-rus |
idiom. |
the damage is done |
сделанного не воротишь |
VLZ_58 |
872 |
6:30:00 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bipetalous |
дулепестный (= двулепестковый) |
Gruzovik |
873 |
6:29:36 |
eng-rus |
idiom. |
the damage is done |
слово не воробей, а вылетит – не поймаешь (I didn't even know I'd offended her until Colin told me and then it was too late – the damage was done.) |
VLZ_58 |
874 |
6:29:08 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
alpine circaea |
двулепестник горный (Circaea alpina) |
Gruzovik |
875 |
6:28:40 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
alpine circaea |
двулепестник альпийский (Circaea alpina) |
Gruzovik |
876 |
6:26:35 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bipetalous |
двулепестковый |
Gruzovik |
877 |
6:26:01 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
diploscyphose |
двукубковый |
Gruzovik |
878 |
6:25:28 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
two-blade |
двукрылый |
Gruzovik |
879 |
6:24:27 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bialate |
двукрылый |
Gruzovik |
880 |
6:23:48 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
gurjun oil tree |
двукрылоплодник (Dipterocarpus) |
Gruzovik |
881 |
6:22:56 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
double-winged fruit |
двукрылатка |
Gruzovik |
882 |
6:22:08 |
eng-rus |
Gruzovik spectr. |
two-crystal |
двукристальный |
Gruzovik |
883 |
6:21:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
double |
в двукратном размере |
Gruzovik |
884 |
6:20:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
twice-forked |
двукратнораздвоенный |
Gruzovik |
885 |
6:19:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-twisted |
двукратнозакрученный |
Gruzovik |
886 |
6:17:48 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bicapsular |
двукоробчатый |
Gruzovik |
887 |
6:16:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
biconic |
двуконусный |
Gruzovik |
888 |
6:16:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-horse |
двуконный |
Gruzovik |
889 |
6:15:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-horse carriage |
двуконка |
Gruzovik |
890 |
6:15:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
biconic |
двуконический |
Gruzovik |
891 |
6:14:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
bicuspid |
двуконечный |
Gruzovik |
892 |
6:14:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
bispinose |
двуколючковый |
Gruzovik |
893 |
6:12:45 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
two-spiked |
двуколосный |
Gruzovik |
894 |
6:12:22 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
two-spiked |
двуколосковый |
Gruzovik |
895 |
6:11:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-wheeled |
двуколёсый |
Gruzovik |
896 |
6:11:03 |
rus-spa |
|
добыча морепродуктов |
marisqueo (https://es.wikipedia.org/wiki/Marisqueo) |
StasChee |
897 |
6:10:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
bilocular |
двуклеточный |
Gruzovik |
898 |
6:09:17 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
of school consisting of two grades |
двуклассный |
Gruzovik |
899 |
6:08:24 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
canary grass |
двукисточник (Phalaris) |
Gruzovik |
900 |
6:07:42 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bicarinate |
двукильный |
Gruzovik |
901 |
6:06:05 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bicarpellary |
двукарпельный |
Gruzovik |
902 |
6:02:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
bilocular |
двукамерный |
Gruzovik |
903 |
6:00:43 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
biniodide |
двуйодный |
Gruzovik |
904 |
5:59:35 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
diacanthous |
двуиглый |
Gruzovik |
905 |
5:58:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-prong |
двузубый |
Gruzovik |
906 |
5:57:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
bicuspidate |
двузубчатый |
Gruzovik |
907 |
5:54:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
bidentate |
двузубный |
Gruzovik |
908 |
5:54:25 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
diodont |
двузубка (= двузуб; Diodon) |
Gruzovik |
909 |
5:52:55 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
beggar-ticks |
двузубец (= череда; Bidens) |
Gruzovik |
910 |
5:23:18 |
rus-fre |
construct. |
перекрытие |
plancher haut (перекрытие между этажами относительно потолка, например plancher haut du rez-de-chaussée это перекрытие между первым и вторым этажами) |
nomer-nol |
911 |
4:58:53 |
rus-ita |
|
акмеология |
scienza del perfezionamento umano (контекстное) |
armoise |
912 |
4:52:16 |
rus-ger |
law |
Федеральный закон о подоходном налоге |
Bundesgesetz über die Verrechnungssteuer |
Ying |
913 |
4:45:15 |
eng-rus |
notar. |
mining lease agreement |
договор аренды на разработку месторождения |
MikhaylovSV |
914 |
4:25:12 |
eng-rus |
ecol. |
radiotracking |
радиослежение |
GTramp |
915 |
4:23:29 |
eng-rus |
ecol. |
snowtracking |
тропление |
GTramp |
916 |
4:20:19 |
rus-ger |
law |
договор с ассистентом |
Assistenten-Vertrag |
Лорина |
917 |
4:02:55 |
rus-ger |
fin. |
доля расходов |
Ausgabenquote |
Лорина |
918 |
4:00:26 |
rus-ger |
|
применяемый |
einsetzbar |
Лорина |
919 |
4:00:02 |
rus-ger |
|
применяемый |
verwendbar |
Лорина |
920 |
3:56:27 |
rus-ger |
inf. |
определиться |
sich herausbilden |
Лорина |
921 |
3:56:03 |
rus-ger |
inf. |
определяться |
sich herausbilden |
Лорина |
922 |
3:55:29 |
rus-ger |
|
определяться |
Bestimmtheit annehmen (стать ясным, определённым) |
Лорина |
923 |
3:52:19 |
rus-ger |
econ. |
экономически обоснованный |
wirtschaftlich begründet |
Лорина |
924 |
3:50:54 |
rus-dut |
law |
Закон о финансовом надзоре |
Wet op het financieel toezicht |
Ying |
925 |
3:46:58 |
rus-ita |
|
профориентационные технологии |
tecniche di orientamento professionale |
armoise |
926 |
3:43:46 |
eng-rus |
journ. |
paradigm change |
смена парадигмы |
ZakharovStepan |
927 |
3:40:49 |
rus-fre |
construct. |
оградительная лента |
ruban de signalisation |
nomer-nol |
928 |
3:22:00 |
rus-fre |
|
мелко резать, мелко рубить |
ciseler (зелень, лук и т.д.) |
kki4ab |
929 |
3:18:40 |
rus-ger |
fin. |
оптимизация расходов |
Optimierung der Ausgaben |
Лорина |
930 |
2:52:12 |
eng-rus |
|
God-befitting |
боголепный (Slavonicism) |
Kydex |
931 |
2:46:09 |
rus-ita |
|
наружный массаж сердца |
massaggio cardiaco esterno |
armoise |
932 |
2:45:04 |
rus-ger |
fin. |
обязательные расходы |
verbindliche Ausgaben |
Лорина |
933 |
2:04:45 |
eng-rus |
Gruzovik tools |
two-pronged tool |
двузубец |
Gruzovik |
934 |
2:03:43 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
diodont |
двузуб (Diodon) |
Gruzovik |
935 |
2:02:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
digraph |
двузначная буква |
Gruzovik |
936 |
2:00:41 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
wild wheat |
двузернянка дикая (Tritium dicoccoides) |
Gruzovik |
937 |
2:00:06 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
emmer |
двузернянка (Tritium dicoccum) |
Gruzovik |
938 |
1:59:17 |
eng-rus |
Gruzovik physiol. |
dicrotic |
двузвучный |
Gruzovik |
939 |
1:55:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strong |
двужильный |
Gruzovik |
940 |
1:55:29 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
twin-core |
двужильный |
Gruzovik |
941 |
1:55:04 |
eng-rus |
Gruzovik archit. |
duplex house |
двужилый дом |
Gruzovik |
942 |
1:54:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
duplex |
двужилый |
Gruzovik |
943 |
1:53:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
binervate |
двужилочный |
Gruzovik |
944 |
1:53:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
binervate |
двужилковый |
Gruzovik |
945 |
1:52:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-fluid |
двужидкостный |
Gruzovik |
946 |
1:48:31 |
eng-rus |
|
culture center |
культурный центр |
Alex Lilo |
947 |
1:44:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
biflagellate |
двужгутиковый |
Gruzovik |
948 |
1:41:08 |
eng-rus |
Gruzovik ichtyol. |
dipnoans |
двудышащие (Dipnoi; = двоякодышащие) |
Gruzovik |
949 |
1:38:02 |
eng-rus |
math. |
source term |
источниковый член (linear differential equations) |
na-ta-Sh1 |
950 |
1:37:01 |
eng-rus |
Gruzovik reptil. |
diapsids |
двудужные (Diapsida) |
Gruzovik |
951 |
1:35:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-bottomed |
двудонный |
Gruzovik |
952 |
1:33:39 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
gynodioecism |
женская двудомность |
Gruzovik |
953 |
1:31:48 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Dicotyledoneae |
двудольные |
Gruzovik |
954 |
1:30:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-part |
двудольный |
Gruzovik |
955 |
1:29:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
biduous |
двудневный |
Gruzovik |
956 |
1:29:07 |
eng-rus |
Gruzovik phonet. |
bilabial |
двугбный |
Gruzovik |
957 |
1:27:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
bilabialness |
двугубность |
Gruzovik |
958 |
1:25:49 |
eng-rus |
Gruzovik money |
twenty-kopeck coin |
двугривенник |
Gruzovik |
959 |
1:22:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
bicristate |
двугребенчатый |
Gruzovik |
960 |
1:22:08 |
eng-rus |
astronaut. |
spectral image |
спектральное изображение |
ZakharovStepan |
961 |
1:21:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
two-necked of a bottle |
двугорлый |
Gruzovik |
962 |
1:17:56 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
for two voices |
двуголосый |
Gruzovik |
963 |
1:17:12 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
for two voices |
двуголосный |
Gruzovik |
964 |
1:15:05 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
reckless |
двуголовый (= двухголовый) |
Gruzovik |
965 |
1:12:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
biennial |
двугодичный (= двухгодичный) |
Gruzovik |
966 |
1:12:09 |
eng-rus |
astronaut. |
robot spacecraft |
автоматический космический аппарат |
ZakharovStepan |
967 |
1:10:47 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
two-chambered |
двугнёздный |
Gruzovik |
968 |
1:10:02 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
whitetop |
двугнёздка (Hymenophysa, Cardaria) |
Gruzovik |
969 |
1:05:08 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
digametic |
двугаметный |
Gruzovik |
970 |
1:04:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
bifurcate |
двувильчатый |
Gruzovik |
971 |
1:03:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
biaspectual |
двувидовой |
Gruzovik |
972 |
1:03:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
dimorphic |
двувидный |
Gruzovik |
973 |
1:02:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
pair-oar |
двувёсельный (= двухвесельный) |
Gruzovik |
974 |
1:00:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
bicuspid |
двувершинный |
Gruzovik |
975 |
0:59:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
bivalence |
двувалентность |
Gruzovik |
976 |
0:58:22 |
eng-rus |
|
overreach |
надорваться |
DimmiRus |
977 |
0:57:31 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
double-breasted jacket |
двубортный пиджак |
Gruzovik |
978 |
0:56:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
disulcate |
двубороздчатый |
Gruzovik |
979 |
0:56:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
bisulcate |
двубороздный (= двубороздчатый) |
Gruzovik |
980 |
0:55:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
dicolporate |
двуборздно-поровый |
Gruzovik |
981 |
0:54:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
bicollateral |
двубокобочный |
Gruzovik |
982 |
0:52:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
bilateral |
двубокий |
Gruzovik |
983 |
0:51:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
double-base |
двубазовый |
Gruzovik |
984 |
0:50:10 |
eng-rus |
Gruzovik palyn. |
biapertured |
двуапертурный |
Gruzovik |
985 |
0:47:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
double |
двояшка (= двойняшка ; e. g. twin kernel, two trees growing together, etc) |
Gruzovik |
986 |
0:45:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bifora |
двояшка (= двойчатка; Bifora) |
Gruzovik |
987 |
0:43:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
twin |
двояшка (= двойчатка) |
Gruzovik |
988 |
0:41:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
twins |
двояшки (= двоешки) |
Gruzovik |
989 |
0:40:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
twin kernel |
двояшка (= двоешка) |
Gruzovik |
990 |
0:38:58 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
biternate |
двоякотройчатосложный |
Gruzovik |
991 |
0:38:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
bimaculate |
двоякопятнистый (having, or marked with, two spots) |
Gruzovik |
992 |
0:37:38 |
rus-ger |
law |
принять меры |
Maßnahmen vornehmen |
Лорина |
993 |
0:37:22 |
eng-rus |
Gruzovik phys. |
birefringent |
двоякопреломляющийся |
Gruzovik |
994 |
0:37:09 |
rus-ger |
|
принятые меры |
ergriffene Maßnahmen |
Лорина |
995 |
0:35:50 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bipinnatisect |
двоякоперисторассечённый |
Gruzovik |
996 |
0:35:24 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bipinnatiparted |
двоякоперистораздельный |
Gruzovik |
997 |
0:34:42 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bipinnatilobate |
двоякоперистолопастный |
Gruzovik |
998 |
0:34:19 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
doubly-periodic |
двоякопериодический |
Gruzovik |
999 |
0:32:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
bicompact |
двоякокомпактный |
Gruzovik |
1000 |
0:32:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
bicompactness |
двоякокомпактность |
Gruzovik |