1 |
23:57:22 |
rus-ita |
gen. |
невыносимо |
insopportabilmente (una persona insopportabilmente noiosa) |
Avenarius |
2 |
23:44:45 |
rus-ger |
|
шарико-винтовая передача |
Kugelgewindetriebe |
VolobuevaIrina |
3 |
23:43:56 |
rus-ger |
tech. |
шарико-винтовая передача |
KGT |
VolobuevaIrina |
4 |
23:41:03 |
rus-ger |
hist. |
похожее на зал выставочное или складское здание, принадлежащее гильдии суконщиков |
Gewandhaus |
Bukvoed |
5 |
23:34:20 |
rus-ger |
gen. |
гильдия суконщиков |
Tuchmacherzunft |
Bukvoed |
6 |
23:27:24 |
eng-rus |
med. |
private histology |
частная гистология (учение о тканях и особенностях их развития, строения, функций и межтканевых взаимодействий в составе органов и систем органов животных.) |
OstrichReal1979 |
7 |
23:21:35 |
rus-fre |
gen. |
антипрививочник |
réfractaire à la vaccination |
Iricha |
8 |
23:12:07 |
eng-rus |
gen. |
wretched |
неблагополучный |
Баян |
9 |
23:08:30 |
rus-ita |
gen. |
выкладывать в форму для выпечки |
sistemare nella pirofila |
traduiser |
10 |
22:37:41 |
eng-rus |
gen. |
feeling is running very high |
эмоции накаляются |
sophistt |
11 |
22:24:34 |
eng-rus |
gen. |
stump speech |
предвыборная речь (напыщенная, рассчитанная на одобрение избирателей) |
Taras |
12 |
22:23:14 |
rus-ger |
inet. |
поисковая выдача |
Suchmaschinen-Ergebnisseite |
Oxana Vakula |
13 |
22:21:59 |
eng-rus |
gen. |
word gets around town |
по городу ходят слухи |
sophistt |
14 |
22:11:05 |
eng-rus |
gen. |
coinage |
новые слова и выражения |
В.И.Макаров |
15 |
22:04:59 |
eng-rus |
gen. |
coinage |
значение (выражения, которое является неологизмом: Merkel was the West's logical interface with the Russian president. She was the ultimate Putin-Versteher, or "Putin understander," not in the original coinage of this euphemism to describe German apologists for Putin, but in the sense of someone who grew up in Communist East Germany, spoke Russian, and sensed intuitively the Russian mindset.) |
4uzhoj |
16 |
22:04:56 |
eng-rus |
gen. |
take a picture |
сделать снимок |
Taras |
17 |
22:00:33 |
eng-rus |
polit. disappr. |
Putin understander |
путинферштеер (The German club of Putin understanders ft.com) |
4uzhoj |
18 |
21:58:56 |
rus-ger |
dentist. |
в области околочелюстных тканей |
im peri-mandibulären Bereich |
Veronika78 |
19 |
21:37:44 |
eng-rus |
polit. disappr. |
Putinversteher |
путинферштеер (When Germans add the word Versteher (one who understands) to a term, they generally mix flattery with irony. So a Frauenversteher (one who understands women) is usually a man who boasts excessively about his knowledge of the opposite sex. The label is now being attached to so-called Russlandversteher or Putinversteher: members of the elite or intelligentsia who gush with empathy for Russia and its president, Vladimir Putin, on talk shows, in journals and at dinner parties. economist.com) |
4uzhoj |
20 |
21:31:02 |
rus-ger |
polit. disappr. |
путинферштеер |
Putinversteher (Это путинферштееры, сторонники поиска точек соприкосновения, взаимовыгодного сотрудничества будут давить на "Газпром" (читай: Путина)? – Ну-ну... Не случайно неологизм "Putinversteher" родился именно в Германии, это немецкий неологизм, о немецких политиках – а не об английских, не французских и даже не итальянских. kasparov.ru) |
4uzhoj |
21 |
21:17:31 |
eng-rus |
tech. |
centrifugal sifter |
центробежный просеиватель |
Bobb |
22 |
21:14:57 |
rus-spa |
gen. |
Академгородок |
Akademgorodok |
TraducTen |
23 |
21:12:43 |
eng-rus |
gen. |
live down |
забыть прошлые прегрешения |
Taras |
24 |
21:00:46 |
eng-rus |
gen. |
not something but rather something else |
не (что-либо), а (что-либо другое: You may be required to pay further customs duties, taxes or fees. However, these charges shall not be levied by us, but rather by the relevant customs and/or tax authorities in that country.) |
4uzhoj |
25 |
20:55:01 |
rus-ita |
inf. |
мажор |
figlio di papà |
Olya34 |
26 |
20:51:44 |
rus-ita |
explan. |
мажор |
un ragazzo della gioventù dorata |
Olya34 |
27 |
20:41:06 |
rus-ita |
gen. |
отмазывать |
scagionare |
Olya34 |
28 |
20:31:29 |
eng-rus |
immunol. |
sterile inflammation |
стерильное воспаление (elibrary.ru) |
aguane |
29 |
20:17:08 |
eng-rus |
med.appl. |
nasal canula |
назальная канюля |
Andy |
30 |
20:09:30 |
eng-rus |
gen. |
health and safety |
обеспечение безопасности жизнедеятельности |
Johnny Bravo |
31 |
20:09:01 |
rus-fre |
gen. |
Всё было исполнено, как и задумывалось |
Cela s'exécuta comme ils l'avaient résolu |
z484z |
32 |
20:08:14 |
rus-fre |
gen. |
как решили |
Cela s'exécuta comme ils l'avaient résolu (« Cela s’exécuta comme ils l’avaient résolu : Mme de Clèves vint, le vidame l’alla recevoir et la conduisit dans un grand cabinet au bout de son appartement. ») |
z484z |
33 |
20:02:13 |
fre |
gen. |
reine-mère |
reine-mère (« le duc de Guise et le duc de Nemours conduisirent au Louvre la reine-mère, le
roi, et la reine sa femme. » Madame de Lafayette, La princesse de Clèves
) |
z484z |
34 |
20:00:17 |
rus-fre |
gen. |
состояться |
se faire (Ce mariage s’acheva : la cérémonie s’en fit au Louvre…) |
z484z |
35 |
19:45:10 |
eng-rus |
gen. |
build video games |
делать видеоигры |
Taras |
36 |
19:39:46 |
rus-fre |
gen. |
на краю пропасти |
sur le bord du précipice (« Vous ne la connaissez que trop présentement, vous êtes sur le bord du précipice… ») |
z484z |
37 |
19:38:11 |
rus-fre |
gen. |
нравится |
ne pas haïr (« Il est vrai que M. de Nemours, avant que d’aller à Bruxelles, a eu, je crois, intention de me laisser entendre qu’il ne me haïssait pas ; mais depuis qu’il est revenu, il ne m’a pas même paru qu’il se souvînt des choses qu’il avait faites, et j’avoue que j’ai de la curiosité de savoir ce qui l’a fait changer. ») |
z484z |
38 |
19:35:09 |
eng-rus |
el. |
soldering and rework station |
паяльная станция с термофеном |
arcad10 |
39 |
19:34:23 |
eng-rus |
el. |
rework station |
термовоздушная паяльная станция |
arcad10 |
40 |
19:33:15 |
eng-rus |
PCB |
rework handle |
термофен (термовоздушной паяльной станции) |
arcad10 |
41 |
19:31:28 |
rus-fre |
gen. |
слабое здоровье |
santé mauvaise (le roi dauphin, dont la santé était assez mauvaise, s’était trouvé mal et n’avait vu personne.) |
z484z |
42 |
19:31:09 |
rus |
abbr. |
ИБК |
инфекционный бронхит кур |
Oksana-Ivacheva |
43 |
19:25:22 |
rus-fre |
gen. |
симпатия |
inclination (« Mlle de Chartres répondit qu’elle lui remarquait les mêmes bonnes qualités, qu’elle l’épouserait même avec moins de répugnance qu’un autre, mais qu’elle n’avait aucune inclination particulière pour sa personne ». Madame de Lafayette,
La princesse de Clèves) |
z484z |
44 |
19:24:21 |
eng-rus |
clin.trial. |
study site closure |
прекращение работы исследовательского центра |
Andy |
45 |
19:24:09 |
eng-rus |
clin.trial. |
study site termination |
прекращение работы исследовательского центра |
Andy |
46 |
19:21:19 |
rus-fre |
gen. |
едва |
dès que |
z484z |
47 |
19:20:58 |
rus-fre |
pomp. |
едва |
sitôt que |
z484z |
48 |
19:10:55 |
eng-rus |
med., dis. |
permanent brain infarction |
постоянный инфаркт мозга (msdmanuals.com) |
Rada0414 |
49 |
19:09:19 |
eng-rus |
med., dis. |
focal cerebral ischaemia |
очаговая ишемия головного мозга |
Rada0414 |
50 |
19:08:50 |
eng-rus |
med., dis. |
focal cerebral ischemia |
очаговая ишемия головного мозга |
Rada0414 |
51 |
19:00:09 |
rus-fre |
gen. |
меряться силами |
mesurer ses forces (Il y a deux sortes de combats, le combat chevaleresque où des adversaires libres mesurent leurs forces où chacun reste seul, perd ou gagne par ses propres moyens, et le combat du parasite qui non seulement pique mais encore assure sa subsistance en suçant le sang des autres.) |
z484z |
52 |
18:59:39 |
eng-rus |
gen. |
EcoDesign Directive |
Директива Европейского парламента и Совета Европейского союза о введении правового регулирования для установления требований экодизайна к энергопотребляющей продукции |
Nityasri |
53 |
18:54:00 |
eng-rus |
nucl.pow. |
occupancy |
время пребывания в условиях радиоактивного облучения (iaea.org) |
Millie |
54 |
18:53:26 |
rus-fre |
fig. |
макать в грязь |
pousser qqn à descendre dans la boue (Lettre au père, Franz Kafka
) |
z484z |
55 |
18:50:17 |
rus-fre |
gen. |
Никто не вызывал в тебе жалось |
Personne ne te faisait pitié |
z484z |
56 |
18:40:00 |
eng-rus |
gen. |
rapid |
стремительный поток |
Taras |
57 |
18:35:55 |
ger-ukr |
gen. |
Andenken |
пам'ять |
Brücke |
58 |
18:16:46 |
ger-ukr |
gen. |
Sterbeurkunde |
свідоцтво про смерть |
Brücke |
59 |
18:14:24 |
eng-rus |
gen. |
toolbelt |
пояс для инструментов (плотника, строителя) |
Taras |
60 |
18:07:47 |
eng-rus |
O&G |
gas metering and reduction unit |
пункт замера и редуцирования газа |
Brücke |
61 |
18:07:32 |
rus-gre |
gen. |
шить |
ράβω |
dbashin |
62 |
18:04:39 |
ger-ukr |
gen. |
vererben |
залишати в спадок |
Brücke |
63 |
18:04:27 |
ger-ukr |
gen. |
vermachen |
залишати в спадок |
Brücke |
64 |
18:03:43 |
eng-rus |
amer. |
flipper |
спекулянт |
Taras |
65 |
18:02:05 |
eng-rus |
amer. |
flipper |
перекупщик |
Taras |
66 |
17:44:05 |
eng-rus |
gen. |
push one's luck |
испытывать судьбу |
Taras |
67 |
17:43:31 |
rus-gre |
gen. |
парус |
πανί |
dbashin |
68 |
17:43:15 |
rus-gre |
gen. |
полотно |
πανί |
dbashin |
69 |
17:43:00 |
eng-rus |
gen. |
push one's luck |
испытывать удачу |
Taras |
70 |
17:42:13 |
rus-gre |
gen. |
ткань |
πανί |
dbashin |
71 |
17:42:06 |
ger-ukr |
cloth. |
Hosenanzug |
штанний костюм |
Brücke |
72 |
17:37:46 |
rus-spa |
topogr. |
Красноярский край |
Territorio de Krasnoyarsk |
TraducTen |
73 |
17:35:10 |
ger-ukr |
gen. |
knacksen |
хрустіти |
Brücke |
74 |
17:35:00 |
rus-fre |
gen. |
защитный чехол |
coque de protection (для мобильного телефона) |
alterprete |
75 |
17:32:06 |
ger-ukr |
gen. |
Hülle |
оболонка |
Brücke |
76 |
17:25:31 |
eng-rus |
gen. |
slob |
растяпа |
Taras |
77 |
17:23:32 |
ger-ukr |
gen. |
vollgestellt |
захаращений |
Brücke |
78 |
17:07:26 |
ger-ukr |
gen. |
Rennen |
перегони |
Brücke |
79 |
17:01:27 |
rus-ger |
gen. |
вынести предупреждение |
eine Verwarnung aussprechen |
wanderer1 |
80 |
16:56:43 |
rus-ita |
gen. |
безлактозный |
delattosato |
livebetter.ru |
81 |
16:48:15 |
rus |
abbr. law |
ТОР |
типовое отраслевое решение |
EZrider |
82 |
16:46:57 |
rus-spa |
gen. |
гидроцикл |
moto acuática |
Eandragnez |
83 |
16:28:13 |
rus |
abbr. med. |
СУЗ |
степень утраты здоровья |
Dalilah |
84 |
16:15:49 |
ger |
abbr. welf. |
BMGSV |
Bemessungsgrundlage Sozialversicherung |
Лорина |
85 |
16:11:22 |
rus-heb |
gen. |
с изъяном |
לוֹקֶה בְּחָסֵר |
Баян |
86 |
16:10:50 |
rus-heb |
gen. |
несовершенный |
לוֹקֶה בְּחָסֵר |
Баян |
87 |
16:06:00 |
eng-rus |
gen. |
swipe up |
провести пальцем вверх (по экрану мобильного устройства) |
sankozh |
88 |
16:03:02 |
eng-rus |
geol. |
spheroidal weathering |
шаровое выветривание |
twinkie |
89 |
15:41:33 |
ger-ukr |
gen. |
brutzeln |
шкварчати |
Brücke |
90 |
15:39:47 |
ger-ukr |
gen. |
mühsam |
марудний |
Brücke |
91 |
15:28:19 |
rus |
abbr. O&G |
УЗРГ |
Узел замера и редуцирования газа |
YGA |
92 |
15:27:31 |
eng-rus |
O&G |
gas metering and reduction unit |
узел замера и редуцирования газа |
YGA |
93 |
15:24:25 |
eng-rus |
stat. |
formal testing |
формальная проверка |
Andy |
94 |
15:23:24 |
eng-rus |
auto. |
isolate failure |
локализовать неисправность |
translator911 |
95 |
15:21:29 |
rus-fre |
gen. |
тщета |
vanité |
I. Havkin |
96 |
15:05:24 |
rus-ger |
ornit. |
основание клюва |
Schnabelansatz (птиц) |
marinik |
97 |
15:03:12 |
rus-ger |
ornit. |
надбровная полоса |
Superciliarstreifen |
marinik |
98 |
15:02:43 |
rus-ger |
ornit. |
надбровная полоса |
Überaugenstreifen |
marinik |
99 |
15:02:18 |
rus-ger |
ornit. |
надбровная полоса |
Überaugenstreif |
marinik |
100 |
14:58:30 |
eng-rus |
rude |
fagbag |
хуйло |
Taras |
101 |
14:58:26 |
eng-rus |
ironic. |
notorious |
печальной памяти |
Abysslooker |
102 |
14:56:26 |
rus-ger |
gen. |
полоса над глазами |
Überaugenstreif |
marinik |
103 |
14:56:19 |
eng-rus |
rude |
fagbag |
идиот |
Taras |
104 |
14:56:07 |
eng-rus |
jarg. |
bork |
лаять (звукоподражательный синоним слова bark, слово появилось благодаря ремиксам лая пса Гейба urbandictionary.com) |
Tatiana_Kut |
105 |
14:51:34 |
eng-rus |
metro |
please mind the gap between the train and the platform |
пассажиры, будьте внимательны при посадке в вагон (т.е. не оступитесь и не попадите ногой в промежуток между посадочной площадкой вагона и платформой) |
4uzhoj |
106 |
14:50:38 |
eng-rus |
gen. |
HMICFRS |
инспекторат корпуса констеблей, пожарной и спасательной служб её величества (Her Majesty's Inspectorate of Constabulary, Fire and Rescue Services: Winsor, head of Her Majesty's Inspectorate of Constabulary, Fire and Rescue Services (HMICFRS), said the attitudes, inclinations and motives of new recruits need to be assessed. theguardian.com) |
ReneS |
107 |
14:49:00 |
rus-ita |
gen. |
неодобрение |
biasimo |
Avenarius |
108 |
14:35:42 |
rus-fre |
gen. |
при получении |
à la livraison (Vous réglez... maintenant / la première moitié à la commande, le reste à la livraison.) |
z484z |
109 |
14:34:45 |
rus-fre |
gen. |
На чьё имя? |
C'est à quel nom ? (заказ) |
z484z |
110 |
14:34:13 |
rus-fre |
gen. |
На какой день? |
Pour quel jour ? (выполнить заказ) |
z484z |
111 |
14:33:22 |
rus-fre |
gen. |
Вы сейчас оплатите? |
Vous le réglez maintenant ? |
z484z |
112 |
14:23:51 |
eng-rus |
gen. |
pay for parking |
платить за парковку |
Ремедиос_П |
113 |
14:20:44 |
rus-ger |
law |
меморандум о сотрудничестве |
Kooperationsvereinbarung (die: Die Kooperationsvereinbarung sollte dementsprechend im Namen der Union geschlossen werden.) |
KseniyaM |
114 |
14:15:31 |
eng-rus |
med. |
within |
в период |
amatsyuk |
115 |
14:10:08 |
eng-rus |
gen. |
engramatic purge |
энграмматическая чистка |
Taras |
116 |
14:01:43 |
eng-rus |
gen. |
engramatic |
энграмматический |
Taras |
117 |
13:54:35 |
eng-rus |
gen. |
the way in which |
то, как (The way in which the visit was organised and the complete absence of any immediate state media coverage of the visit indicate that the remote area continues to be a sensitive issue and that the central authorities do not have confidence in their legitimacy among the local community.) |
Alex_Odeychuk |
118 |
13:54:22 |
eng-rus |
USA |
door ding |
вмятина (от удара дверью соседней машины на стоянке) |
Vadim Rouminsky |
119 |
13:52:49 |
eng |
abbr. med. |
FIR |
Failure Investigation Report |
peuplier_8 |
120 |
13:51:34 |
eng-rus |
USA |
ding |
вмятина (на жести и т. п., напр., door ding – вмятина от удара дверью соседней машины на стоянке) |
Vadim Rouminsky |
121 |
13:51:01 |
eng-rus |
int.rel. |
nuclear-armed neighbour |
сосед, входящий в клуб ядерных держав |
Alex_Odeychuk |
122 |
13:49:41 |
eng-rus |
railw. |
electrified rail line |
электрифицированная линия железной дороги |
Alex_Odeychuk |
123 |
13:48:06 |
eng-rus |
gen. |
pandemic-induced |
вызванный пандемией |
Ремедиос_П |
124 |
13:47:18 |
eng-rus |
environ. |
on the basin of |
в бассейне (такой-то реки // The Guardian, 2021) |
Alex_Odeychuk |
125 |
13:46:48 |
eng-rus |
environ. |
ecological preservation work |
работа экологов по сохранению природных систем |
Alex_Odeychuk |
126 |
13:41:31 |
eng-rus |
ethnogr. |
affairs |
сфера (work on ethnic and religious affairs – работа в этнорелигиозной сфере) |
Alex_Odeychuk |
127 |
13:41:00 |
eng-rus |
ethnogr. |
work on ethnic and religious affairs |
работа в этнорелигиозной сфере |
Alex_Odeychuk |
128 |
13:38:05 |
eng-rus |
gen. |
debit a card |
списывать с карты (with a certain amount – такую-то сумму) |
Ремедиос_П |
129 |
13:28:40 |
eng-rus |
crim.law. |
receive long prison sentence |
получить длительный тюремный срок |
Alex_Odeychuk |
130 |
13:27:23 |
eng-rus |
ed. |
education in the Tibetan language |
образование на тибетском языке |
Alex_Odeychuk |
131 |
13:27:06 |
eng-rus |
gen. |
cannonball |
ядро (пушечное) |
Taras |
132 |
13:27:00 |
eng-rus |
ed. |
education in the Chinese language |
образование на китайском языке |
Alex_Odeychuk |
133 |
13:26:09 |
eng-rus |
gen. |
in more than three decades |
за более чем тридцать лет |
Alex_Odeychuk |
134 |
13:24:58 |
eng-rus |
gen. |
in more than 30 years |
за более чем 30 лет (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
135 |
13:12:53 |
eng-rus |
product. |
HCW |
Прошедшие интенсивную холодную обработку (Heavily Cold-Worked (steel pipe manufacturing process)) |
lexnag |
136 |
13:11:34 |
eng-rus |
comp., net. |
HCW |
Прошедшие интенсивную холодную обработку (Heavily Cold-Worked (steel pipe manufacturing process)) |
lexnag |
137 |
13:01:44 |
eng-rus |
winemak. |
noble wine |
благородное вино |
Sergei Aprelikov |
138 |
12:53:31 |
eng-rus |
math. |
support with reasons |
аргументировать |
SirReal |
139 |
12:37:51 |
rus-ger |
gen. |
благородная мысль |
edle Idee |
Sergei Aprelikov |
140 |
12:34:54 |
eng-rus |
gen. |
noble idea |
благородная мысль |
Sergei Aprelikov |
141 |
12:32:50 |
eng-rus |
el. |
miniature tag |
миниатюрная метка |
Ремедиос_П |
142 |
12:29:06 |
rus-ger |
obs. |
выполнение принудительных работ в кандалах |
Schellenwerk (Im alemann. Sprachraum des 16. bis 18. Jh., u.a. in Bern, Basel, Zürich und Luzern übliche Bezeichnung für die öffentl. Zwangsarbeitsstrafe, teilweise auch Schallenwerk genannt.
S. nannte man im Mittelalter die öffentliche Zwangsarbeit.
Der Begriff S. nimmt Bezug auf die meist gefesselten und mit Schellen versehenen Verurteilten, die ihrer Arbeitspflicht nachzukommen hatten.) |
Miyer |
143 |
12:27:06 |
rus-ita |
gen. |
смелая идея |
idea audace |
Sergei Aprelikov |
144 |
12:25:19 |
eng-rus |
clin.trial. |
cytomarker |
цитомаркер (To further define the characteristics of esRAGE expression in various organs, cytomarkers of target cells were employed to perform double immunostaining nature.com) |
mesentsev |
145 |
12:23:27 |
rus-heb |
bank. |
срочный вклад |
תכנית חיסכון |
Баян |
146 |
12:22:19 |
rus |
clin.trial. |
цитомаркер |
цитомаркер (To further define the characteristics of esRAGE expression in various organs, cytomarkers of target cells were employed to perform double immunostaining nature.com) |
mesentsev |
147 |
12:20:20 |
rus-ger |
gen. |
смелая идея |
mutige Idee |
Sergei Aprelikov |
148 |
12:17:28 |
rus-ger |
obs. |
выполнять принудительные работы в кандалах |
schellenwerken (Zwangsarbeit (in Fesseln) verrichten) |
Miyer |
149 |
12:17:03 |
eng-rus |
mil. |
high-risk |
особо опасный (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
150 |
12:15:29 |
eng-rus |
mil., navy |
combat mission |
боевой выход (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
151 |
12:13:41 |
eng-rus |
intell. |
Afghan Special Forces |
афганский спецназ (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
152 |
12:12:47 |
eng-rus |
intell. |
fail a polygraph test |
провалиться при проверке на полиграфе (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
153 |
12:12:18 |
eng-rus |
intell. |
polygraph test |
проверка на детекторе лжи (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
154 |
12:11:16 |
eng-rus |
mil. inf. |
US Special Forces |
американский спецназ (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
155 |
12:09:53 |
eng-rus |
intell. |
fail the polygraph |
провалиться при проверке на полиграфе (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
156 |
12:07:38 |
eng-rus |
gen. |
have no mercy on us |
быть с нами беспощадным (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
157 |
12:04:48 |
eng-rus |
disappr. |
a spy for the Americans |
американский шпион (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
158 |
12:04:29 |
eng-rus |
pedag. |
Humanitarian Education Accelerator |
акселератор гуманитарного образования (ichi.pro) |
Civa13 |
159 |
12:02:52 |
rus-ger |
law |
Закон о финансовом обеспечении |
FinSG (Finanzsicherheiten-Gesetz) |
Алексей Панов |
160 |
11:57:43 |
eng-rus |
procur. |
purchase receipt |
приходная накладная (Этот документ необходим для постановки товара на приход (склада): Purchase Receipts are made when you accept Items from your Supplier usually against a Purchase Order. You can also accept Purchase Receipts directly without the need for a Purchase Order. erpnext.com) |
artkot7 |
161 |
11:52:16 |
rus-heb |
|
проявлять уважение к |
לנהוג כבוד ב |
Баян |
162 |
11:51:08 |
rus-heb |
|
относиться с уважением к |
לנהוג כבוד ב |
Баян |
163 |
11:40:59 |
rus-ita |
law |
международное поручение об оказании правовой помощи |
richiesta di assistenza giudiziaria internazionale |
massimo67 |
164 |
11:33:53 |
rus-ger |
ornit. |
цевка |
Tarsometatarsus (у птиц) |
marinik |
165 |
11:32:47 |
eng-rus |
gen. |
annoying |
бесючий |
Ремедиос_П |
166 |
11:30:06 |
rus-hin |
gen. |
гарантия |
गारंटी |
Guram Braun |
167 |
11:29:21 |
rus-hin |
gen. |
гарантировать |
गारंटी देना |
Guram Braun |
168 |
11:28:47 |
rus-hin |
gen. |
гараж |
गराज |
Guram Braun |
169 |
11:28:08 |
rus-hin |
gen. |
гантели |
डम्बेल |
Guram Braun |
170 |
11:27:35 |
rus-hin |
gen. |
гамак |
झूला |
Guram Braun |
171 |
11:27:07 |
eng-rus |
rel., islam |
Eid holiday |
Курбан-байрам (араб. عيد الأضحى, ‘Īd 'al-'Aḍḥā, праздник жертвоприношения – исламский праздник окончания хаджа (паломничества, связанного с посещением города Мекки (Масджид аль-Харам – Заповедной мечети) и её окрестностей (горы Арафат, долины Муздалифа и Мина) в строго определённое время), отмечаемый через 70 дней после праздника Ураза-байрам (праздника окончания поста в месяц рамадан по исламскому календарю), в 10-й день месяца зуль-хиджа по исламскому календарю в память жертвоприношения Ибрахима (Авраама), считающегося у мусульман пророком) |
Alex_Odeychuk |
172 |
11:27:06 |
rus-hin |
gen. |
галстук |
टाई |
Guram Braun |
173 |
11:26:36 |
rus-hin |
gen. |
галоша |
रबड़ का जूता |
Guram Braun |
174 |
11:25:53 |
rus-ger |
gen. |
национальная безопасность |
äußere Sicherheit (wikipedia.org) |
Translation_Corporation |
175 |
11:25:42 |
rus-hin |
gen. |
галерея |
दीर्घा |
Guram Braun |
176 |
11:24:55 |
rus-hin |
gen. |
галантерея |
बिसातबाना |
Guram Braun |
177 |
11:24:15 |
rus-hin |
gen. |
галантерейный |
बिसातबाने का |
Guram Braun |
178 |
11:23:42 |
rus-hin |
gen. |
гайка |
ढिबरी |
Guram Braun |
179 |
11:23:14 |
rus-hin |
gen. |
газон |
लान |
Guram Braun |
180 |
11:22:23 |
rus-hin |
gen. |
газовый |
गैसीय |
Guram Braun |
181 |
11:21:55 |
rus-hin |
gen. |
газопровод |
गैस-पाइप-लाइन |
Guram Braun |
182 |
11:21:24 |
rus-hin |
gen. |
газированный |
गैस-युक्त |
Guram Braun |
183 |
11:20:56 |
rus-hin |
gen. |
газета |
अख़बार |
Guram Braun |
184 |
11:20:35 |
rus-hin |
gen. |
газета |
समाचार-पत्र |
Guram Braun |
185 |
11:19:56 |
rus-hin |
gen. |
газ |
गैस |
Guram Braun |
186 |
11:19:54 |
eng-rus |
law, contr. |
failure to pay when due |
нарушение сроков оплаты (DEFAULT: Failure to pay when due any debt evidenced hereby or perform any covenant or agreement hereunder shall constitute default under any other ...) |
'More |
187 |
11:19:18 |
rus-hin |
gen. |
гавань |
बंदरगाह |
Guram Braun |
188 |
11:18:53 |
eng-rus |
law, contr. |
fail to pay when due |
нарушить сроки оплаты (any entity that has failed to pay when due its regulatory fees or any other program payment) |
'More |
189 |
11:18:32 |
eng-rus |
med. |
aortic annulus |
кольцо основания клапана |
Artemie |
190 |
11:17:38 |
rus-ger |
gen. |
легкодоступный |
niedrigschwellig |
Oxana Vakula |
191 |
11:06:02 |
eng-rus |
med. |
go steady |
иметь серьёзные отношения |
amatsyuk |
192 |
10:58:50 |
eng-rus |
cables |
bare conductor |
оголённый проводник |
OlaSh |
193 |
10:56:12 |
rus-ger |
tech. |
шестигранная гайка |
SK-Mutter |
nevercallmealex |
194 |
10:54:32 |
eng-rus |
inf. |
amazing |
улётный |
Abysslooker |
195 |
10:53:33 |
rus-ger |
tech. |
болт с шестигранной головкой |
SK-Schrauben |
nevercallmealex |
196 |
10:52:47 |
rus-ita |
tech. |
утрата стерильности |
perdita di sterilità |
Rossinka |
197 |
10:52:11 |
rus-ita |
tech. |
краткий останов |
arresto breve |
Rossinka |
198 |
10:51:42 |
rus-ita |
tech. |
нормальный останов |
arresto normale |
Rossinka |
199 |
10:49:12 |
eng-rus |
nucl.pow. |
plant |
АЭС (plant – это не всегда "станция". В зависимости от контекста может означать отдельный энергоблок или оборудование.) |
Vasilius Galkinus |
200 |
10:45:08 |
eng-rus |
IT |
thin client |
аппаратный клиент малой вычислительной мощности |
Alex_Odeychuk |
201 |
10:28:57 |
eng-rus |
nucl.pow. |
jumper |
блокиратор |
Vasilius Galkinus |
202 |
10:23:36 |
eng-rus |
law, contr. |
suspension of obligations |
приостановление исполнения обязательств (It is common for a force majeure clause to allow suspension of obligations for a certain period of time lawinsider.com) |
'More |
203 |
10:12:59 |
eng-rus |
law, contr. |
law of obligations and contracts |
обязательственное и договорное право |
'More |
204 |
10:12:16 |
eng-rus |
gen. |
refer to |
следует руководствоваться |
YGA |
205 |
10:12:10 |
ger-ukr |
fodd. |
Ladewagen |
причіп-підбирач (Причіп-підбирач призначений для підбирання, подрібнення, привезення та розвантаження з поля сіна, трави чи соломи для подальшої заготівлі або переробки. Як правило, причепи-підбирачі агрегатують з трактором.
net.ua) |
Tigori |
206 |
9:03:32 |
rus-ita |
show.biz. |
кинотеатр, где показывают определённый жанр или классику кино артхаус кинотеатр |
cinema d'essai |
nemico401 |
207 |
8:55:37 |
eng-rus |
med. |
communication material |
рекламно-информационный материал |
amatsyuk |
208 |
7:46:02 |
rus |
gen. |
пасанги |
противовес |
ODILBEK |
209 |
7:43:04 |
rus-ger |
ornit. |
трепещущий полёт |
Rüttelflug (на одном месте при высматривании добычи) |
marinik |
210 |
7:42:36 |
eng-rus |
gen. |
first-mover |
пионер (by being a first-mover in transitioning our heavy-duty trucks to hydrogen fuel cell electric vehicles) |
Tatyana78 |
211 |
7:05:53 |
rus-ger |
ornit. |
путь миграции |
Zugweg (перелётных птиц) |
marinik |
212 |
6:26:01 |
eng-rus |
pharma. |
final container |
конечная упаковка |
Olga47 |
213 |
6:17:59 |
eng-rus |
pharma. |
gargle |
раствор для полоскания полости рта |
Olga47 |
214 |
5:56:50 |
eng-rus |
pharma. |
allied and complementary medicine |
альтернативная и комплементарная медицина |
Olga47 |
215 |
5:41:53 |
eng-rus |
pharma. |
post-marketing observational study |
пострегистрационное наблюдательное исследование |
Olga47 |
216 |
5:35:11 |
eng-rus |
med. |
gelastic cataplexy |
геластическая катаплексия (потеря мышечного тонуса при смехе, напр., при болезни Нимана-Пика тип C) |
CopperKettle |
217 |
4:48:34 |
eng-rus |
O&G |
utility building |
здание инженерных коммуникаций |
Rig 107 |
218 |
4:10:55 |
rus-ger |
med. |
резектат удалённая в ходе операции ткань |
Resektat |
Flashcom |
219 |
3:17:47 |
rus-spa |
inf. |
умник |
listillo (иронично) |
Eandragnez |
220 |
3:10:08 |
rus-spa |
inf. |
мальчик |
yogurín (Persona joven o adolescente.) |
Eandragnez |
221 |
3:02:25 |
rus-spa |
gen. |
быть в курсе |
estar al corriente |
Eandragnez |
222 |
1:55:50 |
eng-rus |
busin. |
stakeholder |
заинтересованная сторона (wikipedia.org) |
Alex Lilo |
223 |
1:51:22 |
eng-rus |
busin. |
stakeholder |
стейкхолдер (wikipedia.org) |
Alex Lilo |
224 |
1:27:55 |
rus-por |
gen. |
письмо-приглашение |
carta de chamada |
Simplyoleg |
225 |
1:23:22 |
eng-rus |
med.appl. |
transfer tube |
транспортировочная пробирка |
Andy |
226 |
1:05:38 |
rus-ita |
zool. |
золотистый ринопитек |
rinopiteco dorato |
Avenarius |
227 |
1:02:28 |
eng-rus |
pharma. |
approval holder |
держатель официального утверждения |
Olga47 |
228 |
0:45:42 |
ger-ukr |
gen. |
geben |
давати |
Brücke |
229 |
0:36:46 |
ger-ukr |
gen. |
sich nicht beirren lassen |
не збиватися на манівці |
Brücke |
230 |
0:34:27 |
rus-ita |
inf. |
качаться |
sbarellare |
Avenarius |
231 |
0:30:11 |
rus-ita |
ornit. |
пустынный снегирь |
trombettiere (Bucanetes githagineus) |
Avenarius |
232 |
0:25:31 |
rus-ita |
anat. |
сгибающая мышца |
muscolo flessore |
Avenarius |
233 |
0:08:25 |
ger-ukr |
gen. |
wetteifern |
змагатися |
Brücke |
234 |
0:07:09 |
ger-ukr |
sew. |
Schritt |
матня |
Brücke |
235 |
0:06:02 |
eng-rus |
moto. |
top box |
центральный кофр |
4uzhoj |