1 |
23:54:32 |
eng-rus |
progr. |
supported compiler |
поддерживаемый компилятор |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:53:56 |
ger-ukr |
inf. |
Schrieb |
цидулка |
Brücke |
3 |
23:48:08 |
eng-rus |
idiom. USA |
throw a wrench into the works |
подпортить обедню (to damage or change something in a way that ruins it or prevents it from working properly merriam-webster.com) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:46:59 |
eng-rus |
news |
who asked not to be identified |
пожелавший остаться неназванным (It's possible Xi asked Putin in their recent call not to invade Ukraine during the Games, according to one diplomat in Beijing who asked not to be identified talking about such scenarios. bloomberg.com) |
4uzhoj |
5 |
23:44:11 |
ger-ukr |
context. |
Konstrukt |
схема (bei Machenschaften) |
Brücke |
6 |
23:37:14 |
ger-ukr |
gen. |
vor dem Hintergrund |
на тлі (Vor dem Hintergrund des aktuellen Kriegsgeschehens in der Ukraine flüchteten hunderttausende Menschen aus ihrem Heimatland.) |
Brücke |
7 |
23:36:56 |
eng-rus |
math. |
numeric data |
числовой материал |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:24:46 |
ger-ukr |
inf. austrian |
sich rühren |
даватися чути |
Brücke |
9 |
23:13:37 |
rus-ger |
mycol. |
гериций ежовиковый |
Igel-Stachelbart (Hericium erinaceus) |
IrenaWhite |
10 |
23:07:59 |
eng-rus |
gen. |
historical |
известный истории |
pelipejchenko |
11 |
23:05:27 |
ger-ukr |
derog. |
wehleidig |
страждальницький |
Brücke |
12 |
23:04:47 |
ger-ukr |
gen. |
Leidensmiene |
страждальницький вираз обличчя |
Brücke |
13 |
23:04:16 |
ger-ukr |
gen. |
Leidensmiene |
страждальницький погляд |
Brücke |
14 |
22:55:26 |
rus-fre |
gen. |
наживаться за чей-л. счёт |
se goinfrer sur le dos de qn |
Wif |
15 |
22:51:32 |
eng-rus |
idiom. amer. |
throw a wrench |
подпортить (into: Xi called Putin an "old friend" when they chatted in mid December, while the Russian leader hailed what he said was a "responsible joint approach to solving urgent global issues."
But kicking off an invasion of Ukraine in the middle of Xi's Olympic moment would throw a wrench into such warmth, and risk drawing China into the diplomatic fray. bloomberg.com) |
4uzhoj |
16 |
22:46:24 |
rus-fre |
gen. |
выйти к доске |
passer au tableau (youtu.be) |
z484z |
17 |
22:46:12 |
eng-rus |
comp.sl. |
server |
сервант (Чейнджи запушены на сервант. = Изменения в программном коде отправлены на сервер.) |
Alex_Odeychuk |
18 |
22:44:53 |
eng-rus |
dat.proc. |
distributed computing server |
сервер распределённой обработки данных |
Alex_Odeychuk |
19 |
22:44:15 |
rus-ger |
biochem. |
крестин |
Krestin |
IrenaWhite |
20 |
22:39:14 |
eng-rus |
dat.proc. |
parallel server |
сервер параллельного обслуживания |
Alex_Odeychuk |
21 |
22:37:07 |
eng-rus |
gen. |
closed space |
закрытое пространство |
Taras |
22 |
22:36:08 |
eng-rus |
data.prot. |
file installation key |
ключ установки, заданный в файле |
Alex_Odeychuk |
23 |
22:33:57 |
eng-rus |
gen. |
closed place |
закрытое пространство (Well, I'm a claustrophobic guy. I don't like closed places. I go to great lengths to sit in the first seat of an airplane on the aisle, of course) |
Taras |
24 |
22:23:23 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
mobile emitter |
автономный проектор |
Taras |
25 |
22:20:49 |
eng-rus |
market. |
targeting |
позиционирование |
Alex_Odeychuk |
26 |
22:06:03 |
eng-rus |
drug.name |
Tagrisso |
Тагриссо |
Andy |
27 |
22:01:07 |
eng-rus |
dipl. |
yield an agreement |
увенчаться заключением соглашения (говоря о переговорах bloomberg.com) |
Alex_Odeychuk |
28 |
21:57:28 |
eng-rus |
gen. |
desperate |
жалкий |
ra-gorahte |
29 |
21:52:10 |
eng-rus |
pharma. |
glucose feed |
питательная среда с глюкозой |
Olga47 |
30 |
21:51:25 |
eng-rus |
pharma. |
flush buffer |
промывочный буфер |
Olga47 |
31 |
21:40:42 |
eng-rus |
med. |
chest hospital |
торакальный госпиталь |
Andy |
32 |
21:34:47 |
rus-ita |
adv. |
обоего пола |
ambosessi (nel linguaggio della pubblicità, di ambo i sessi: cercansi tecnici ambosessi) |
Avenarius |
33 |
21:15:39 |
eng-rus |
gen. |
farsightedness |
дальновидность |
Stas-Soleil |
34 |
21:09:57 |
rus-ita |
inf. |
вдрызг пьяный |
ubriaco come una cucuzza |
Avenarius |
35 |
20:57:33 |
rus-ger |
gen. |
быть в бешенстве |
ausrasten |
Tascha2022 |
36 |
20:56:49 |
rus-ger |
gen. |
удосужиться |
sich die Mühe machen |
Brücke |
37 |
20:55:53 |
rus-ger |
inf. |
догнать и причинить добро |
zwangsbeglücken |
Brücke |
38 |
20:47:15 |
eng-rus |
mil. |
spot censorship |
цензура на месте (в части) |
Bobrovska |
39 |
20:46:24 |
eng-rus |
idiom. |
spot censorship |
цензура "на выборку" |
Bobrovska |
40 |
20:38:19 |
ger-ukr |
geol. |
Eiszeit |
льодовиковий період |
Brücke |
41 |
20:36:05 |
eng-rus |
zool. |
Chronicles of Nature |
летопись природы (Ostergren, D. and Hollenhorst, S. The Russian Chronicles of Nature (Letopis prirody): Is This a Model for a Chronicle of Wilderness? International Journal of Wilderness, 2000, vol. 6, No.1, P.28-34.: The Russian system of zapovedniki (strict nature preserves) was established in 1919 primarily to preserve
The Russian system of zapovedniki (strict nature preserves) was established in 1919 primarily to preserve typical and unique ecosystems and conduct baseline field research. We review a management tool on zapovedniki called the Letopis prirody or Chronicles of Nature–an annual document of significant information and research. archive.org) |
Oleksandr Spirin |
42 |
20:27:53 |
eng-rus |
geophys. |
Doomsday Glacier |
ледник Туэйтса (the) |
MichaelBurov |
43 |
20:27:15 |
ger-ukr |
gen. |
Tantiemen |
роялті |
Brücke |
44 |
20:27:07 |
eng-rus |
geophys. |
Thwaites Glacier |
ледник Судного дня (Antarctica) |
MichaelBurov |
45 |
20:24:34 |
ger-ukr |
gen. |
tun |
вдавати (Man tut immer so gelassen, aber wenn ich merke, etwas klappt nicht sofort, werde ich zum Wildschwein.) |
Brücke |
46 |
20:22:54 |
ger-ukr |
gen. |
unbeteiligt bleiben |
стояти осторонь |
Brücke |
47 |
20:16:43 |
eng-ukr |
energ.ind. |
outdoor switch-gear |
ВРП (Відкритий розподільний пристрій) |
Millie |
48 |
20:16:16 |
rus-fre |
fig. |
почерк |
signature |
vitnmia |
49 |
20:16:08 |
rus-ger |
food.ind. |
питьевое молоко |
Trinkmilch (zum Trinken geeignete, durch Wärmebehandlung entkeimte Milch) |
marinik |
50 |
20:14:42 |
eng-rus |
geophys. |
Thwaites Glacier |
ледник Туэйтса (Antarctica) |
MichaelBurov |
51 |
20:11:48 |
ger-ukr |
offic. |
Verbleib |
місцезнаходження |
Brücke |
52 |
20:02:17 |
ger-ukr |
gen. |
gerichtlich vorgehen |
подати в суд (на когось = gegen jemanden) |
Brücke |
53 |
19:57:07 |
rus-fre |
gen. |
запутываться |
vrillé (о кабеле) |
z484z |
54 |
19:55:11 |
rus-fre |
cinema.equip. |
быстросъемная площадка |
semelle (шататива) |
z484z |
55 |
19:50:41 |
eng-rus |
pharma. |
structure-modifying agent |
структурно-модифицирующий препарат (для лечения остеоартроза) |
SEtrans |
56 |
19:43:58 |
rus-fre |
gen. |
первостепенная ценность |
valeur fondamentale |
z484z |
57 |
19:42:44 |
eng |
abbr. geophys. |
RSE |
Remote Sensing of Environment (Elsevier journal) |
MichaelBurov |
58 |
19:42:20 |
eng |
geophys. |
remote sensing of environment |
RSE (Elsevier journal) |
MichaelBurov |
59 |
19:41:36 |
eng-rus |
geophys. |
remote sensing of environment |
дистанционное зондирование окружающей среды (журнал RSE elsevier.com) |
MichaelBurov |
60 |
19:37:44 |
ger-ukr |
offic. |
meine Person |
я |
Brücke |
61 |
19:36:47 |
ger-ukr |
gen. |
mit etwas zu tun haben |
бути пов'язаним (із чимось: Das hat damit zu tun, dass ...) |
Brücke |
62 |
19:32:13 |
rus-fre |
gen. |
неверный ответ |
mauvaise réponse |
z484z |
63 |
19:28:23 |
rus-gre |
gen. |
например |
π.χ. (παραδείγματος χάριν) |
dbashin |
64 |
19:27:50 |
rus-dut |
construct. |
исполнительная документация |
postinterventiedossier (по построенному объекту) |
harassmenko |
65 |
19:15:43 |
eng-rus |
geophys. |
Larsen C ice shelf |
шельфовый ледник Ларсена C (Antarctica) |
MichaelBurov |
66 |
19:12:50 |
eng |
geophys. |
British Antarctic Survey |
BAS |
MichaelBurov |
67 |
19:12:21 |
eng-rus |
geophys. |
British Antarctic Survey |
Антарктическая служба Великобритании (BAS (UK)) |
MichaelBurov |
68 |
19:11:11 |
eng-rus |
progr. |
thread-based environment |
многопоточная среда |
Alex_Odeychuk |
69 |
19:10:08 |
eng-rus |
progr. |
preprocessor macro |
макрос препроцессора |
Alex_Odeychuk |
70 |
19:09:04 |
eng-rus |
progr. |
be configured for the host platform |
конфигурироваться для инструментальной платформы |
Alex_Odeychuk |
71 |
19:07:48 |
eng-rus |
progr. |
be configured |
конфигурироваться |
Alex_Odeychuk |
72 |
19:07:29 |
eng |
geophys. |
Centre for Polar Observation and Modelling |
CPOM |
MichaelBurov |
73 |
19:07:09 |
eng-rus |
geophys. |
Centre for Polar Observation and Modelling |
Центр полярных исследований и моделирования (CPOM (UK)) |
MichaelBurov |
74 |
19:06:35 |
eng-rus |
progr. |
code generation configuration object |
объект конфигурирования кодогенерации |
Alex_Odeychuk |
75 |
19:01:58 |
rus-ger |
food.ind. |
драфтовое пиво |
Fassbier (из бочек и кегов) |
marinik |
76 |
19:00:52 |
rus-ger |
food.ind. |
разливное пиво |
Zapfbier |
marinik |
77 |
18:52:19 |
eng-rus |
clin.trial. |
experimentally naive mice |
мыши, ранее не использованные в экспериментах |
Rada0414 |
78 |
18:46:40 |
rus-ita |
int.rel. |
ослабление ограничений |
allentamento delle restrizioni |
Sergei Aprelikov |
79 |
18:39:46 |
rus-heb |
idiom. |
легко одержать верх |
לשים בכיס הקטן |
Баян |
80 |
18:30:18 |
rus-spa |
int.rel. |
ослабление ограничений |
relajación de las restricciones |
Sergei Aprelikov |
81 |
18:21:13 |
rus-ita |
tech. |
стрела прогиба цепи |
sagola catenaria |
ale2 |
82 |
18:18:22 |
rus-fre |
int.rel. |
смягчение ограничений |
allégement des restrictions |
Sergei Aprelikov |
83 |
18:14:21 |
rus-fre |
int.rel. |
ослабление ограничений |
assouplissement des restrictions |
Sergei Aprelikov |
84 |
18:02:06 |
eng |
abbr. min.proc. |
NCR |
normal continuous revolution (quora.com) |
WhiteOfficer |
85 |
18:00:23 |
rus-ger |
int.rel. |
ослабление ограничений |
Lockerung der Beschränkungen |
Sergei Aprelikov |
86 |
17:57:30 |
rus-ger |
int.rel. |
ослабление ограничений |
Erleichterung der Beschränkungen |
Sergei Aprelikov |
87 |
17:40:16 |
ger-ukr |
cook. |
Eintopf |
тушкована страва |
Anuvadak |
88 |
17:39:39 |
eng-rus |
inf. |
get IDed |
спросить документ для проверки возраста (I'm 20-something but pass for younger (still get IDed)) |
Farrukh2012 |
89 |
17:38:39 |
ger-ukr |
gen. |
Folsäure |
фолієва кислота |
Anuvadak |
90 |
17:38:17 |
ger-ukr |
gen. |
wasserlöslich |
водорозчинний |
Anuvadak |
91 |
17:37:12 |
ger-ukr |
gen. |
hochsensibel |
високочутливий |
Anuvadak |
92 |
17:35:51 |
ger-ukr |
gen. |
Zubereitung |
приготування |
Anuvadak |
93 |
17:35:09 |
ger-ukr |
gen. |
Speiseplan |
раціон |
Anuvadak |
94 |
17:32:39 |
eng-ukr |
gen. |
payment details |
платіжні реквізити |
Anuvadak |
95 |
17:03:09 |
eng |
abbr. ophtalm. |
RON |
retrobulbar optic neuritis |
doc090 |
96 |
16:53:32 |
eng-rus |
corp.gov. |
head of product |
руководитель товарного направления |
traductrice-russe.com |
97 |
16:53:21 |
eng |
abbr. ophtalm. |
RON |
radiation-induced optic neuropathy (nih.gov) |
doc090 |
98 |
16:49:53 |
eng |
abbr. ophtalm. |
RON |
radiation optic neuropathy (sciencedirect.com) |
doc090 |
99 |
16:40:32 |
eng-rus |
gen. |
quibble the semantics |
играть словами |
Taras |
100 |
16:36:53 |
rus-fre |
ed. |
физкультура |
éducation physique et sportive (service-public.fr) |
z484z |
101 |
16:30:00 |
eng-rus |
ophtalm. |
boxcar |
сегментация кровотока в просвете сосуда (напр., при окклюзии артерии сетчатки, она же ''cattle trucking) |
doc090 |
102 |
16:22:06 |
eng-rus |
ophtalm. |
boxcarring |
сегментация кровотока в просвете сосуда (напр., при окклюзии артерии сетчатки, от boxcar – товарный вагон. Она же ''cattle trucking' columbiaeye.org) |
doc090 |
103 |
16:16:35 |
eng-rus |
gen. |
tracer |
доследчик (сбежавших людей) |
Taras |
104 |
16:16:11 |
eng-rus |
nautic. |
storage ashore |
хранение на берегу (морского судна) |
Ремедиос_П |
105 |
16:05:59 |
ger-ukr |
inf. austrian |
geh bitte! |
дурниці! (Betonung auf "bitte") |
Brücke |
106 |
16:03:42 |
ger-ukr |
gen. |
an seinem Sessel kleben |
триматися за крісло |
Brücke |
107 |
16:02:00 |
eng-rus |
commer. |
American surplus |
см. military surplus |
Taras |
108 |
16:00:05 |
eng-rus |
amer. |
floor-through apartment |
квартира, занимающая площадь всего этажа |
'More |
109 |
15:59:00 |
eng-rus |
amer. |
floor-through apartment |
квартира, занимающая целый этаж (also: floor-through lexico.com) |
'More |
110 |
15:57:03 |
eng-rus |
O&G. tech. |
welltest separator |
сепаратор для испытания скважины |
Himera |
111 |
15:56:22 |
eng-rus |
drug.name |
savolitinib |
саволитиниб |
Andy |
112 |
15:53:21 |
rus-ger |
prop.&figur. |
неподъёмный |
nicht stemmbar |
Brücke |
113 |
15:51:29 |
ger-ukr |
gen. |
Umzugszuschuss |
підйомні |
Brücke |
114 |
15:46:36 |
ger-ukr |
inf. |
ich gebe es so wieder, wie es mir erzählt wurde |
за що купив, за те й продаю |
Brücke |
115 |
15:44:59 |
ger-ukr |
inf. |
abkaufen |
вірити (Das kauf ich ihm nicht ab.) |
Brücke |
116 |
15:44:42 |
eng-rus |
nucl.pow. |
Kurchatov Institute |
НИЦ "Курчатовский институт" |
'More |
117 |
15:38:27 |
ger-ukr |
construct. |
Bauschutt |
сміття від знесення будинків і споруд |
Brücke |
118 |
15:34:30 |
ger-ukr |
gen. |
Kalkül |
стратегія |
Brücke |
119 |
15:29:27 |
eng-rus |
gen. |
I don't believe you |
я тебе не верю |
Bartek2001 |
120 |
15:28:50 |
eng-rus |
gen. |
I'm not buying what you're selling |
я тебе не верю |
Bartek2001 |
121 |
15:22:14 |
eng-rus |
humor. |
gotcha! |
попался, который кусался! |
Bartek2001 |
122 |
15:21:19 |
rus-uzb |
med. |
объём циркулирующей крови ОЦК |
aylanadigan qon hajmi (Qon aylanishi - yurak qisqarishi tufayli qonning qon o`tkazish sistemasida harakatlanishi. academic.ru) |
NodiraSaidova |
123 |
15:17:05 |
rus-uzb |
med. |
верхняя треть берцовой кости коленного сустава |
boldir suyagi tibia tizza bo`g`imining yuqori uchligi (Tibianing yuqori uchi tizza bo`g`imining shakllanishida ishtirok etadi. euro-ortho.com) |
NodiraSaidova |
124 |
15:11:17 |
rus-fre |
gen. |
на какую-либо дату |
à jour au (Extrait à jour au 6 janvier 2022 Выписка на 6 января 2022 года) |
ulkomaalainen |
125 |
15:10:29 |
eng-rus |
gen. |
man a gunner position |
сидеть за пулеметом (A Ukrainian soldier mans a gunner position in a front-line trench on Friday, January 21.) |
4uzhoj |
126 |
15:09:17 |
rus-ukr |
gen. |
крупный |
дорідний |
Brücke |
127 |
15:09:01 |
ger-ukr |
gen. |
groß |
дорідний |
Brücke |
128 |
15:07:41 |
ger-ukr |
gen. |
Stößel |
макогін |
Brücke |
129 |
15:07:36 |
eng |
vulg. |
shithead |
shitface |
'More |
130 |
15:06:45 |
ger-ukr |
gen. |
ins offene Messer laufen lassen |
підставити |
Brücke |
131 |
14:56:19 |
rus-uzb |
med. |
костно-мышечная система |
suyak-mushak tizimi (Suyak-mushak tizimining anatomo-fiziologik xususiyatlari va shikastlanish semiotikasi approby.com) |
NodiraSaidova |
132 |
14:48:23 |
rus-uzb |
med. |
малоберцовая кость |
kichik boldir suyagi (B. skeleti katta va kichik boldir suyaklaridan iborat. unansea.com) |
NodiraSaidova |
133 |
14:40:12 |
rus-ita |
gen. |
ключевой |
essenzialе (существенный: Modifiche Essenziali/Non Essenziali) |
massimo67 |
134 |
14:35:06 |
rus-ita |
gen. |
соответствие нормативным требованиям |
conformita regolatoria |
massimo67 |
135 |
14:33:19 |
rus-ita |
gen. |
устаревание документа |
obsolescenza del documento (истечения срока действия документа) |
massimo67 |
136 |
14:26:41 |
rus-uzb |
med. |
большеберцовая кость |
katta boldir suyagi (B. skeleti katta va kichik boldir suyaklaridan iborat. unansea.com) |
NodiraSaidova |
137 |
14:24:13 |
rus-uzb |
med. |
закрытый перелом |
yopiq sinishi (Yopiq sinish suyak davomiyligining uzilishi sifatida aniqlanadi, bu qisman yoki to`liq bo`lishi mumkin va bu yoriqning markazini tashqi tomon bilan ... wikipedia.org) |
NodiraSaidova |
138 |
14:22:26 |
rus-uzb |
med. |
пульс |
tomir urishi (Puls (lot. pulsus — turtki) — tomir urishi. Yurak qisqarishi natijasida qon tomirlarining ritmik tebranishi; kengayib, torayishi. wikipedia.org) |
NodiraSaidova |
139 |
14:17:52 |
rus-ita |
gen. |
организация деятельности по |
gestione (Организация деятельности, связанной с оборотом наркотических средств и психотропных веществ) |
massimo67 |
140 |
14:17:48 |
rus-uzb |
med. |
общемозговые симптомы |
umumiy miya simptomlari (Miya simptomlari, shuningdek, bosh og`rig`i, ko`ngil aynishi, qusish, bosh aylanishi, umumiy konvulsiyalar deb hisoblanadi. mymedic.uz) |
NodiraSaidova |
141 |
14:13:07 |
rus-uzb |
med. |
дефекация |
xojat (Odam qanchalik tez -tez to`g`ri ichakni bo`shatsa, najas shunchalik qattiq ... Har kuni aholining 70 foizi hojatxonaga borib, ichaklarini bo`shatadi, ... wikipedia.org) |
NodiraSaidova |
142 |
14:12:28 |
rus-ita |
gen. |
полиграфический отдел |
ufficio grafico (отдел полиграфических работ и услуг; издательско-полиграфический отдел) |
massimo67 |
143 |
13:53:39 |
rus-uzb |
med. |
непроизвольное мочеиспускание |
peshob tuta olmaslik ixtiyorsiz siyish (Enurez — uyqu vaqtida ixtiyorsiz peshob ajratish kasalligi. daryo.uz) |
NodiraSaidova |
144 |
13:52:52 |
rus-ita |
gen. |
организация оборота наркотических средств |
gestione stupefacenti (Организация деятельности в сфере оборота наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров; осуществление деятельность по обороту наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров: Gestione della movimentazione di farmaci stupefacenti in Farmacia e nei Reparti) |
massimo67 |
145 |
13:49:54 |
rus-uzb |
med. |
дыхание свободное, поверхностно- учащённое |
nafasi mustaqil, yuzaki va tezlashgan (Tezlashgan va yuzaki nafas yurakka, yurak-o`pkaga aloqador nafas qisishiga, isitma, isteriyaga aloqador nafas qisishiga xosdir;. hozir.org) |
NodiraSaidova |
146 |
13:45:38 |
rus-uzb |
med. |
получить телесную травму |
tan jarohati olmoq (bodily injured: Jarohat — gavda to`qimalarining mexanik shikastlangan joyi (teri, shilliq parda, ko`pincha muskul, nerv, yirik tomir, suyak, bo`g`im, ichki aʼzo va gavda ... wikipedia.org) |
NodiraSaidova |
147 |
13:43:02 |
rus-uzb |
med. |
общая слабость |
umumiy holsizlik (fatigue; frustration; general weakness: umumiy holsizlik; · bezovta uyqu; · doridarmonga organizmning ta'sirchanligi oshishi; · kayfiyatning beqarorligi (o'zgaruvchan kayfiyat); zamin.uz › hayot-tarzi) |
NodiraSaidova |
148 |
13:41:27 |
rus-uzb |
med. |
обморочное состояние |
hushidan ketish holati (Hushsizlik, hushdan ketish — miyaning qon bilan taʼminlanishi buzilishi. avitsenna.uz) |
NodiraSaidova |
149 |
13:39:13 |
rus-uzb |
med. |
ушиб мягкой ткани грудной клетки |
ko`krak qafasi yumshoq to`qimasining lat yeyishi (thoracic cage soft tissue impact injury: Lat yeyish — teri yuzasining butunligiga zarar yetmasdan turib, yumshoq toʻqimalarning ... mas, kukrak qafasi qattiq lat yeganda nafas olish qiyinlashadi. wikipedia.org) |
NodiraSaidova |
150 |
13:38:11 |
eng-rus |
engin. |
break mean effective pressure |
среднее эффективное давление в тормозной системе |
Natalya Rovina |
151 |
13:36:44 |
rus-uzb |
med. |
ушибленно-размождённая рана затылочной области головы |
boshning ensa sohasi ezilib yirtilgan jarohati (tear-contused wound ( contused tear wound) of occipital region of head: Boshning ensa sohasi ezilib yirtilgan jarohatida, boshning peshana va ensa sohasi orqali boshga ikki aylanma o`ram qilinadi. sammi.uz) |
NodiraSaidova |
152 |
13:29:49 |
rus-ger |
gen. |
встряхивать |
verschütteln |
Alexey_A_translate |
153 |
13:28:24 |
rus-uzb |
med. |
субарахноидальное кровоизлияние сак |
subaraknoid qon ketishi (subarachnoidal haemorrhage: Subaraknoid qon ketishi miya atrofidagi bo`shliqda qon ketishini anglatadi. eagha.org) |
NodiraSaidova |
154 |
13:24:53 |
rus-uzb |
med. |
ушиб |
lat yeyish (Lat yeyish — teri yuzasining butunligiga zarar yetmasdan turib, yumshoq toʻqimalarning mexanik shikastlani-shi. wikipedia.org) |
NodiraSaidova |
155 |
13:23:46 |
rus-ita |
gen. |
показания термогигрографа |
tracciati termoigrografo |
massimo67 |
156 |
13:23:41 |
rus-uzb |
med. |
закрытый перелом типа трещины теменно-височно затылочной области головы |
kallaning chap tepa ensa suyagining yorilib sinishi (closed Parietal-temporal-occipital skull fracture: Ensa suyagi (os occipitale) (28-rasm) kallaning miya qismini orqa pastki ... bo'lib, chakka va tepa suyaklari bilan birlashadi. wikipedia.org) |
NodiraSaidova |
157 |
13:22:05 |
rus-ita |
gen. |
термогигрограф |
termoigrografo (термогигрограф — (термо + гигрограф) прибор для непрерывной одновременной графической регистрации температуры и влажности воздуха или какого либо газа) |
massimo67 |
158 |
13:19:13 |
rus-ita |
gen. |
распечатка аварийных срабатываний |
tabulato allarmi (Журнал регистрации аварийных ситуаций (отказов и неисправностей инженерного оборудования) и учёта работы по их устранению"; Журнал регистрации извещений о случаях возникновения аварийных ситуаций; Журнал учета аварийных ситуаций; Журнал аварийных срабатываний) |
massimo67 |
159 |
13:18:08 |
rus-uzb |
med. |
черепно-мозговая травма |
bosh miya jarohati miya chayqalishi (Bosh miyaning lat yeyishi (chayqalishi) yengil, o`rta, og`ir darajali bo`lishi mumkin. avitsenna.uz) |
NodiraSaidova |
160 |
13:15:35 |
rus-uzb |
med. |
открытая черепно-мозговая травма средней степени тяжести |
bosh miyaning orta og`ir darajali lat yeyishi (оpen craniocerebral trauma, open traumatic brain (head) injury of medium severity (moderately severe): Bosh miyaning lat yeyishi yengil, o`rta, og`ir darajali bo`lishi mumkin. fayllar.org) |
NodiraSaidova |
161 |
13:15:20 |
rus-dut |
law |
Закон о банкротстве |
Faillissementswet |
Алексей Панов |
162 |
13:15:03 |
rus-dut |
law |
Закон о банкротстве |
Fw (Faillissementswet) |
Алексей Панов |
163 |
13:11:17 |
rus-uzb |
med. |
отделение сочетанных травм |
qo`shma shikastlanganlar bo`limi (Qo`shma shikastlanganlar bo`limiga yangi uskunalar olib keliindi. denemetr.com) |
NodiraSaidova |
164 |
13:01:55 |
rus-ita |
gen. |
рекламация |
reclamo dal mercato |
massimo67 |
165 |
12:59:19 |
rus-uzb |
rec.mngmt |
выписка |
ko`chirma (Mehnat daftarchasidan ko`chirma olish. gov.uz) |
NodiraSaidova |
166 |
12:58:03 |
rus-ita |
gen. |
отзыв продукции с рынка |
richiamo prodotto dal mercato (Отзыв пищевой продукции с рынка) |
massimo67 |
167 |
12:57:37 |
eng-ukr |
med. |
atherogenic index |
коефіцієнт атерогенності |
Anuvadak |
168 |
12:57:01 |
rus-uzb |
med. |
РЕСПУБЛИКАНСКИЙ НАУЧНЫЙ ЦЕНТР ЭКСТРЕННОЙ МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИРНЦЭМП |
Respublika shoshilinch tibbiy yordam ilmiy markazi RShTTYoIM (REPUBLICAN SCIENTIFIC (RESEARCH) CENTRE OF EMERGENCY MEDICAL SERVICES: ...EMS is the Republican research Centre of Emergency Medicine (RRCEM) with the republican sanitary aviation and “103” ambulance service of Tashkent city. uzmip.uz) |
NodiraSaidova |
169 |
12:55:38 |
eng |
med. |
very low-density lipoproteins |
VLDL |
Anuvadak |
170 |
12:55:11 |
eng-ukr |
med. |
very low-density lipoproteins |
ліпопротеїни дуже низької щільності |
Anuvadak |
171 |
12:54:25 |
ukr |
abbr. med. |
ЛПДНЩ |
ліпопротеїни дуже низької щільності |
Anuvadak |
172 |
12:53:25 |
eng-ukr |
med. |
low-density lipoproteins |
ліпопротеїни низької щільності |
Anuvadak |
173 |
12:53:05 |
ukr |
abbr. med. |
ЛПНЩ |
ліпопротеїни низької щільності |
Anuvadak |
174 |
12:52:19 |
eng-ukr |
med. |
high-density lipoproteins |
ліпопротеїни високої щільності |
Anuvadak |
175 |
12:51:28 |
eng-rus |
med. |
reflex |
контрольный анализ |
amatsyuk |
176 |
12:49:52 |
eng-rus |
qual.cont. |
Loop Test |
Проверка контура КИПиА (Loop Testing is defined as a software testing type, that completely focuses on the validity of the loop constructs. guru99.com › loop-testing) |
NodiraSaidova |
177 |
12:48:59 |
rus-ita |
gen. |
журнал технического обслуживания оборудования |
registro macchina (журнал технического обслуживания и ремонта оборудования, журнала учета технического состояния и эксплуатации агрегата) |
massimo67 |
178 |
12:44:33 |
eng-rus |
eng. |
piping and instrument diagram for P&ID |
схема трубопроводов и приборов для КИПиА (A piping and instrumentation diagram, or P&ID, shows the piping and related components of a physical process flow. lucidchart.com) |
NodiraSaidova |
179 |
12:40:31 |
eng-rus |
electr.eng. |
cw/ casing for warming up pulse tubes of diaphragm |
cw/ кожух для разогрева импульсных трубок диафрагмы (В этом случае трубки заключаются в защитный кожух или короб. nta-prom.ru › information › articles › rekomend..) |
NodiraSaidova |
180 |
12:35:48 |
eng-rus |
law, contr. |
rescind the contract |
аннулировать договор |
Sergei Aprelikov |
181 |
12:31:29 |
rus-ita |
gen. |
непредвиденные нужды |
esigenze contingenti (непредвиденные обстоятельства; непредвиденная ситуация: spese occasionali di noleggio per esigenze contingenti; affrontare e superare esigenze contingenti) |
massimo67 |
182 |
12:29:42 |
eng-rus |
electr.eng. |
Insulating pliar |
изоляционная стойка (Type, Installation accessories. Name, INSULATING PILLAR. Produced in, Finland. ID. eltra-trade.com › abb-3...) |
NodiraSaidova |
183 |
12:25:18 |
rus-ita |
gen. |
обоснованная причина |
giustificata motivazione |
massimo67 |
184 |
12:23:51 |
eng-rus |
electr.eng. |
hanger |
подвеска (Any kind of auxiliaries, materials and necessaries, hangers, cable glandings, wall passing sealings, mounting elements is included to price. wiktionary.org › wiki › подвеска) |
NodiraSaidova |
185 |
12:10:36 |
eng-ukr |
account. |
total payable |
всього до сплати |
Anuvadak |
186 |
12:07:29 |
eng-ukr |
med. |
nasopharyngeal and oropharyngeal swab |
назо-орофарингеальний зішкріб |
Anuvadak |
187 |
12:03:34 |
eng-rus |
el.mach. |
rate of change of voltage setting |
скорость изменения регулируемого напряжения (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
188 |
12:03:28 |
eng-ukr |
Ukraine |
State Standards of Ukraine |
Державні стандарти України |
Anuvadak |
189 |
12:03:01 |
ukr |
abbr. Ukraine |
ДСТУ |
Державні стандарти України |
Anuvadak |
190 |
12:02:52 |
eng-rus |
el.mach. |
upward adjustable voltage |
верхний предел регулируемого напряжения (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
191 |
12:02:12 |
eng-rus |
el.mach. |
voltage recovery time after load increase |
время восстановления напряжения при набросе нагрузки (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
192 |
12:01:33 |
eng-rus |
el.mach. |
cranking time |
время прокрутки двигателя (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
193 |
12:01:26 |
eng-rus |
med. |
query |
запрос дополнительной информации |
amatsyuk |
194 |
12:00:58 |
eng-rus |
el.mach. |
start delay time |
время задержки пуска (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
195 |
12:00:26 |
eng-rus |
el.mach. |
pre-lubricating time |
время прокачки масла (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
196 |
11:58:35 |
eng-rus |
el.mach. |
noload voltage |
напряжение холостого хода (meganorm.ru) |
Natalya Rovina |
197 |
11:57:53 |
eng-rus |
el.mach. |
downward adjustable voltage |
наименьшее значение устанавливаемого напряжения (meganorm.ru) |
Natalya Rovina |
198 |
11:56:21 |
eng-rus |
el.mach. |
maximum steady-state voltage deviation |
максимальное допустимое установившееся напряжение |
Natalya Rovina |
199 |
11:54:41 |
eng-rus |
tech. |
set voltage |
устанавливаемое напряжение (meganorm.ru) |
Natalya Rovina |
200 |
11:54:08 |
rus-ita |
gen. |
руководство по качеству |
manuale della qualita (руководство по качеству (продукции); руководство по обеспечению качества; инструкция по качеству; руководство по обеспечению качества продукции; руководство по методам контроля качества; руководство по технической политике в области обеспечения качества) |
massimo67 |
201 |
11:49:17 |
eng-rus |
med. |
vital status |
статус выживания |
amatsyuk |
202 |
11:37:23 |
eng-ukr |
gen. |
invoice and delivery report |
рахунок-акт |
Anuvadak |
203 |
11:33:11 |
rus-heb |
fin. |
новый шекель |
שקל חדש |
Баян |
204 |
11:32:49 |
heb |
fin. |
שַ"ח |
см. ⇒ שקל חדש |
Баян |
205 |
11:22:53 |
eng-ukr |
med. |
suturing |
накладання швів |
Anuvadak |
206 |
11:20:14 |
eng-ukr |
med. |
periocular area |
навколоочна область |
Anuvadak |
207 |
11:18:00 |
eng-rus |
mun.plan. |
RSSAP |
РОИПА |
V.Sok |
208 |
11:16:43 |
eng-rus |
mun.plan. |
Russian Society for the Study of Atlantis Problems |
РОИПА (Русское общество по изучению проблем Атлантиды) |
V.Sok |
209 |
11:16:16 |
eng-ukr |
med. |
International Classification of Diseases |
Міжнародна класифікація хвороб |
Anuvadak |
210 |
11:13:51 |
eng-ukr |
med. |
pediatric surgeon |
дитячий хірург |
Anuvadak |
211 |
10:39:09 |
rus-ita |
gen. |
расширить область применения |
estendere il campo di applicazione |
massimo67 |
212 |
10:31:52 |
rus-ita |
gen. |
всесторонний пересмотр |
revisione globale (всесторонний пересмотр и обновление положения о) |
massimo67 |
213 |
10:23:17 |
eng-rus |
hemat. |
absolute neutrophil count |
содержание нейтрофилов в организме пациента |
MichaelBurov |
214 |
10:18:01 |
rus |
hemat. |
абсолютное количество нейтрофилов |
АКН |
MichaelBurov |
215 |
10:17:36 |
rus-dut |
law |
Национальный номер судебной практики |
LJN (Landelijk Jurisprudentie Nummer) |
Алексей Панов |
216 |
10:06:09 |
eng-rus |
build.mat. |
post-tension concrete |
бетон с последующим напряжением |
MichaelBurov |
217 |
10:04:51 |
eng-rus |
el.mot. |
fuel stop power |
мощность на упоре рейки топливного насоса (Мощность, которую может развивать дизель в течение установленного периода, зависящего от его применения, при заданной частоте вращения и заданных окружающих условиях, при таком ограничении подачи топлива, чтобы не была превышена максимально допустимая мощность stroyinf.ru) |
Natalya Rovina |
218 |
10:01:00 |
eng-rus |
construct. |
post-tension concrete |
пост-напряжённый бетон (Пост-напряжённый железобетон, который является формой предварительно напряжённого, имеет ряд преимуществ.) |
MichaelBurov |
219 |
9:59:04 |
eng-rus |
el.mot. |
emergency standby power |
аварийная резервная мощность |
Natalya Rovina |
220 |
9:58:40 |
eng |
abbr. el.mot. |
ESP |
emergency standby power |
Natalya Rovina |
221 |
9:57:59 |
eng-rus |
el.mot. |
limited time running power |
ограниченная по времени мощность (максимальная мощность, которую электроагрегат способен отдавать в течение времени до 500 ч ежегодно, из которых не более 300 ч приходится на непрерывную работу с установленными перерывами на техническое обслуживание в заданных условиях
эксплуатации, а также на техническое обслуживание в соответствии с инструкциями изготовителя двигателей внутреннего сгорания meganorm.ru) |
Natalya Rovina |
222 |
9:57:00 |
eng |
abbr. el.mot. |
LTP |
limited time running power |
Natalya Rovina |
223 |
9:56:12 |
eng-rus |
el.mot. |
Continuous Operating Power |
длительная мощность |
Natalya Rovina |
224 |
9:55:54 |
eng-rus |
el.mot. |
Continuous Operating Power |
СОР |
Natalya Rovina |
225 |
9:55:00 |
eng-rus |
el.mot. |
prime power |
основная мощность (максимальная мощность в последовательности меняющихся
мощностей, которые могут обеспечиваться в течение неограниченного времени ежегодно с перерывами
на техническое обслуживание в соответствии с инструкциями изготовителя взаданныхусловияхэксплуатации meganorm.ru) |
Natalya Rovina |
226 |
9:52:57 |
eng-rus |
electr.eng. |
two way two gang switch |
2-клавишный двухпозиционный выключатель (2-gang two-way switch Valena Life – 10 AX 250 V~ – with cover plate – ivory · Valena In'Matic mechanisms supplied with cover plates and support frames legrand.com › 75.) |
NodiraSaidova |
227 |
9:51:35 |
eng-rus |
el.mot. |
continuous power |
длительная мощность (мощность, которую электроагрегат способен непрерывно обеспечивать в течение неограниченного времени ежегодно с перерывами на техническое обслуживание в
заданных условиях эксплуатации в соответствии с инструкциями изготовителя meganorm.ru) |
Natalya Rovina |
228 |
9:50:32 |
eng-rus |
el.mot. |
continuous power |
СОР |
Natalya Rovina |
229 |
9:41:01 |
rus-ger |
sex |
дешёвый публичный дом |
Fünf-Groschen-Bordell |
Vicomte |
230 |
9:29:31 |
eng-rus |
engin. |
Wheel horsepower |
мощность с колёс в л.с. (лошадиная сила "снимаемая" с колес автомобиля на динамометрическом стенде. Это самое точное измерение позволяющее учесть все виды потерь, т.е. – трансмиссионные, паразитные потери на приведение в движение насоса, вентиляторов, генератора, на потери выхлопной системы и на другое. Так называемая чистая "Нетто"-мощность) |
Natalya Rovina |
231 |
9:27:41 |
eng |
engin. |
Whp |
Wheel horsepower |
Natalya Rovina |
232 |
9:26:57 |
eng-rus |
engin. |
Brake horsepower |
эффективная мощность в л.с. (мощность "снимаемая" с коленчатого вала двигателя внутреннего сгорания не учитывающая потери мощности от КПП и от трансмиссии автомобиля) |
Natalya Rovina |
233 |
9:26:00 |
eng-rus |
engin. |
Indicated horsepower |
индикаторная мощность в л.с. (теоретическая мощность поршневого двигателя определяемая, суммой мощности с коленчатого вала эффективной мощности и энергии расходуемой на трение) |
Natalya Rovina |
234 |
9:25:23 |
eng |
engin. |
Ihp |
Indicated horsepower |
Natalya Rovina |
235 |
9:24:50 |
eng-rus |
engin. |
Shaft horsepower |
мощность двигателя на валу (мощность подводимая к валу винта, на сам вал турбины или на выходной вал автомобильной коробки передач) |
Natalya Rovina |
236 |
9:23:58 |
eng |
engin. |
Shp |
Shaft horsepower |
Natalya Rovina |
237 |
9:23:05 |
eng |
engin. |
Bhp |
Brake horsepower |
Natalya Rovina |
238 |
9:18:19 |
rus-ger |
fig. |
базарная торговка |
Fischweib (распространительница сплетен; грубая, ограниченная женщина) |
Vicomte |
239 |
9:15:36 |
rus-ger |
myth. |
русалка |
Fischweib |
Vicomte |
240 |
9:15:11 |
eng-rus |
tech. |
surface mount |
поверхностный монтаж (Surface-mount technology (SMT) is a method in which the electrical components are mounted directly onto the surface of a printed circuit board (PCB). wikipedia.org › wiki) |
NodiraSaidova |
241 |
9:12:36 |
eng-rus |
tech. |
keystone outlet |
розетка модульного типа (Faceplate for 1 keystone jack, 45° outlet, signal white. netwerkkabel.eu › ...) |
NodiraSaidova |
242 |
9:11:43 |
rus-ger |
obs. |
торговка рыбой |
Fischweib |
Vicomte |
243 |
9:08:57 |
rus-uzb |
product. |
план- график |
reja jadvali (Reja jadvali - har qanday harakatning batafsil, vaqtli, shartlari va boshqalar rejasi; 2021 yil uchinchi chorak uchun Reja jadvali uzbekgeofizika.uz › reja.) |
NodiraSaidova |
244 |
8:51:44 |
rus-uzb |
product. |
энергия |
quvvat (Quvvat- fizik tizimning boshqa fizik tizimlarga nisbatan ish bajara olish qobiliyati miqdoridir; ish-harakatni yuzaga keltirish qobiliyati; harakat (faoliyat) — har qanday ko`rinishdagi materiya, xususan, jism yoki jismlar tizimini tashkil etuvchi zarralar harakatining hamda bu zarralarning o`zaro va boshqalar zarralar bilan taʼsirlarining miqdoriy o`lchovi. wikipedia.org › wiki › энергия) |
NodiraSaidova |
245 |
8:46:38 |
rus-uzb |
product. |
производительность труда |
mehnat unumdorligi (Mehnat unumdorligining o`sishi mahsulot birligini ishlab chiqarishda mehnat sarfining kamayishi demakdir. wikipedia.org › wiki) |
NodiraSaidova |
246 |
8:39:56 |
rus-uzb |
tech. |
звено |
bo`g`in tarkibiiy qism (ishlab chiqarishning asosiy tarkibiy qismi, bo`g`ini; wiktionary.org › wiki › звено) |
NodiraSaidova |
247 |
8:35:12 |
rus-uzb |
tech. |
бригада teamwork |
ishchi jamoa qo`shilma (Ishchi jamoa - bu umumiy ishlab chiqarish vazifasini bajaradigan va ish natijalari uchun birgalikda javobgar bo`lgan doimiy yoki vaqtinchalik ishchilar jamoasi. Ishchi jamoa a'zolari bir xil yoki turli kasblarga ega bo`lishi mumkin. wikipedia.org › wiki › производственная_бриг) |
NodiraSaidova |
248 |
8:23:23 |
rus-uzb |
tech. |
должностные обязанности |
lavozim majburiyatlari (Xodimlarning lavozim majburiyatlari nimalardan iborat? yuridik.uz › view › xod..) |
NodiraSaidova |
249 |
8:06:24 |
rus-uzb |
tech. |
производственная санитария |
ishlab chiqarishda sog`lik va tozalikni saqlash chora- tadbirlari (mehnat sharoitlari va mehnatni muhofaza qilish ishlarini yaxshilash, sanitariya-sog`lomlashtirish chora-tadbirlarini o`z ichiga olgan jamoaviy shartnoma
lex.uz › docs) |
NodiraSaidova |
250 |
8:00:49 |
rus-uzb |
tech. |
охрана труда, промышленная безопасность и охрана окружающей среды ОТ, ПБ и ООС |
Sanoat xavfsizligi, mehnat va atrof-muhitni muhofaza qilish (Sanoat xavfsizligi, mehnat va atrof-muhitni muhofaza qilish siyosati” ... olgan monitoring natijalari asosida hamda mehnat muhofazasi va ekologiya bo`yicha ...
fnpz.uz › tashkilot-haqida › barqaror-taraqqiyot) |
NodiraSaidova |
251 |
7:59:55 |
eng |
college.vern. |
bomb-ass |
Excellent, great, very successful (Превосходный, исключительный, успешный: “And you know that's right, but I still have to represent myself as the bomb-ass babe that I am,” I said as I joined in with her laughter.) |
КГА |
252 |
7:57:23 |
rus-uzb |
tech. |
охрана труда, техника безопасности и охрана окружающей среды ОТ ТБ и ООС |
mehnat muhofazasi, texnika havfsizligi va atrof- muhitni muhofazsa qilish (Mehnat muhofazasi va texnika xavfsizligi O`zbekiston ... inshoatlarga sanitariya talablari Ish jarayonlarining va atrof-muhitning ... arxiv.uz › slaydlar › me...) |
NodiraSaidova |
253 |
7:56:04 |
pol-ukr |
med. |
biopróbka |
біологічний зразок |
Yuriy Sokha |
254 |
7:53:27 |
pol-ukr |
clin.trial. |
wieloośrodkowe badanie |
багатоцентрове дослідження |
Yuriy Sokha |
255 |
7:50:22 |
pol-ukr |
clin.trial. |
monitorujący |
монітор |
Yuriy Sokha |
256 |
7:49:56 |
rus-uzb |
tech. |
проектно- сметная документация |
loyihaviy- hisob-kitob rejasi hujjatlari (Shuningdek, u loyihalarni ishlab chiqish va hisob-kitoblar, ... unansea.com › loyih) |
NodiraSaidova |
257 |
7:48:47 |
pol-ukr |
med., dis. |
terapia metaboliczna |
метаболічна терапія |
Yuriy Sokha |
258 |
7:44:09 |
pol-ukr |
med., dis. |
pierwotnie postępujące stwardnienie rozsiane |
первинно-прогресуючий розсіяний склероз |
Yuriy Sokha |
259 |
7:42:01 |
pol-ukr |
med., dis. |
demielinizacyjna choroba |
демієлінізуюче захворювання |
Yuriy Sokha |
260 |
7:41:00 |
pol-ukr |
med., dis. |
słabość kończyn |
слабкість в кінцівках |
Yuriy Sokha |
261 |
7:36:13 |
rus-uzb |
tech. |
нормативно- правовые акты |
me'yoriy- huquqiy hujjatlar (Me'yoriy huquqiy hujjatlar. Xalqaro me'yoriy huquqiy hujjatlar ima.uz › regulatory) |
NodiraSaidova |
262 |
7:34:00 |
rus-uzb |
tech. |
законодательные акты |
qonunchilik hujjatlari (Qonunchilik hujjatlari. O`zbekiston Respublikasining "Davlat hokimyati va boshqaruvi organlari faoliyatining ochiqligi to`g`risida" qonuni gov.uz › legal_acts) |
NodiraSaidova |
263 |
7:31:37 |
rus-uzb |
tech. |
квалификационные требования |
malakaviy talablar (Xodimlarga qo`yiladigan talablar O`zbekistonda NRM portalida. nrm.uz › products › fol.) |
NodiraSaidova |
264 |
7:23:03 |
eng-rus |
gen. |
high-end |
элитный (Beach house in a high-end gated community) |
vogeler |
265 |
7:12:29 |
rus-ita |
psychol. |
усвоить |
interiorizzare |
spanishru |
266 |
7:03:59 |
rus-ita |
gen. |
ругаться |
litigare |
spanishru |
267 |
7:00:27 |
rus-uzb |
tech. |
КИПиА |
Nazorat o'lchov asboblari va avtomatik boshqaruv (Nazorat o’lchov asboblari va avtomatik boshqaruv uchastkasida Qurilish-montaj ishlari masteri Nazorat o’lchov asboblari va avtomatik boshqaruv uchastkasi ish boshqaruvchisiga bo’ysunadi.
wikipedia.org › wiki) |
NodiraSaidova |
268 |
6:57:27 |
rus-uzb |
tech. |
правила внутреннего трудового распорядка |
Ichki mehnat tartibi qoidalari (Ichki mehnat tartibi qoidalari — O`zRda ishlab chiqarish jarayonida qatnashuvchilarning birgalikdagi mehnatini tartibga soluvchi asosiy meʼyoriy hujjat. wikipedia.org › wiki) |
NodiraSaidova |
269 |
6:49:03 |
rus-uzb |
product. |
генеральный директор |
bosh direktor («O`zbektelekom» AKga bosh direktor tayinlandi. uzdic.ru › перевод › узбекский-русский) |
NodiraSaidova |
270 |
6:31:40 |
eng-rus |
product. |
DD Stage Design |
поэтапное проектирование проектной документации (Updated According to DD Stage Design bluentcad.com › ...) |
NodiraSaidova |
271 |
6:29:27 |
eng-rus |
product. |
issue for approval |
Выпущено для утверждения (Issued for Approval (IFA) means that the document or drawing is issued for client or delegated authorised person/ organisation to review and approval to use of them for further developments or activities. theprojectdefinition.com › ifa-issued-for-appr.) |
NodiraSaidova |
272 |
6:27:18 |
eng-rus |
product. |
updated |
обновленный (updated information, regularly updated, updated version, being updated reverso.net › английский-русский › upd) |
NodiraSaidova |
273 |
6:24:50 |
eng-rus |
product. |
revision |
изменения (Revision; Update, a modification of software or a database; Revision control, the management of changes to sets of computer files; Revision3, a San Francisco ... wikipedia.org › wiki) |
NodiraSaidova |
274 |
6:17:31 |
eng-rus |
product. |
approved by |
утвердил (The work program is approved by the Estonian Government and the cost of ... reverso.net › английский-русский › is+a) |
NodiraSaidova |
275 |
6:13:25 |
eng-rus |
product. |
reviewed by |
проверил (review · 1. to look at or examine again: to review a situation. · 2. to look back upon (a period of time, sequence of events, etc); remember: he reviewed his ... thefreedictionary.com › ..) |
NodiraSaidova |
276 |
4:03:51 |
eng-rus |
context. |
be fully prepared to do that |
быть полностью готовым к этому (букв. – сделать это theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
277 |
4:01:18 |
eng-rus |
dipl. |
negotiation on defusing tensions |
переговоры по разрядке напряжённости (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
278 |
3:58:01 |
eng-rus |
mil. |
ratchet up the military pressure |
увеличивать военное давление (on ... – на ... theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
279 |
3:54:36 |
eng-rus |
rhetor. |
be beset by war |
погрузиться в состояние войны (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
280 |
3:49:52 |
eng-rus |
for.pol. |
stop the slide to a new war |
остановить процесс скатывания к новой войне (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
281 |
3:41:25 |
eng-rus |
gen. |
whatever the cost may be |
любой ценой (We'll defend our island, whatever the cost may be, we'll never surrender.) |
Alex_Odeychuk |
282 |
3:06:31 |
rus-ger |
law |
принятие доказательств |
Beweisaufnahme |
Andrey Truhachev |
283 |
2:40:48 |
rus-ger |
gen. |
снимать мерку с кого-либо |
bei jemandem Maß nehmen |
ichplatzgleich |
284 |
2:32:02 |
eng-rus |
inf. |
queer fish |
чудик |
Andrey Truhachev |
285 |
2:30:54 |
eng-rus |
inf. |
oddball |
чудик |
Andrey Truhachev |
286 |
2:27:18 |
rus-ger |
inf. |
взбалмошный человек |
Querkopf |
Andrey Truhachev |
287 |
2:26:50 |
rus-ger |
inf. |
вздорный человек |
Querkopf |
Andrey Truhachev |
288 |
2:25:32 |
rus-ger |
gen. |
вздорный человек |
ein querer Kopf |
Andrey Truhachev |
289 |
2:24:43 |
rus-ger |
gen. |
взбалмошный человек |
ein querer Kopf |
Andrey Truhachev |
290 |
2:10:08 |
rus-ger |
gen. |
склочный |
streitsüchtig |
Andrey Truhachev |
291 |
2:09:16 |
rus-ger |
gen. |
задиристый |
händelsüchtig |
Andrey Truhachev |
292 |
2:08:48 |
rus-ger |
gen. |
конфликтный |
zänkisch (о характере человека) |
Andrey Truhachev |
293 |
2:08:01 |
rus-ger |
inf. |
собачливый |
zänkisch |
Andrey Truhachev |
294 |
2:04:54 |
eng-rus |
gen. |
quarrelsome |
собачливый |
Andrey Truhachev |
295 |
1:56:26 |
eng-rus |
gen. |
quarrelsome |
скандальный |
Andrey Truhachev |
296 |
1:54:19 |
rus-ita |
med. |
лабораторная посуда янтарного цвета |
vetreria ambrata |
massimo67 |
297 |
1:49:46 |
eng-rus |
progr. |
uncontrolled component |
неуправляемый компонент |
Alex_Odeychuk |
298 |
1:46:54 |
eng-rus |
inet. |
internationalized routing |
интернационализированная маршрутизация |
Alex_Odeychuk |
299 |
1:45:34 |
eng-rus |
gen. |
argumentative |
склочный (Syn: quarrelsome. Someone who is argumentative is always ready to disagree or start quarrelling with other people.: Great chess players have a reputation for being both eccentric and argumentative. You're in an argumentative mood today!) |
Andrey Truhachev |
300 |
1:42:46 |
eng-rus |
progr. |
developer experience |
простота и скорость разработки |
Alex_Odeychuk |
301 |
1:42:22 |
eng-rus |
progr. |
experience |
простота и скорость (developer experience – простота и скорость разработки) |
Alex_Odeychuk |
302 |
1:33:50 |
eng-rus |
gen. |
gatecrash uninvited |
заявиться без приглашения (something or in something) |
4uzhoj |
303 |
1:33:03 |
eng-rus |
gen. |
gatecrash |
заявиться без спросу (на вечеринку и т. п.) |
4uzhoj |
304 |
1:27:03 |
rus-ita |
inf. |
разодетый |
azzimato |
Avenarius |
305 |
1:23:34 |
rus-ita |
gen. |
относящийся к долине |
valligiano |
Avenarius |
306 |
1:17:18 |
eng-rus |
mil., lingo context. |
point zero |
ноль (граница, нейтральная полоса на гранце, линия разведения сил и т.п.) |
4uzhoj |
307 |
0:52:15 |
ita-ukr |
law |
qualifica |
кваліфікація (qualifica professionale - професійна кваліфікація) |
Yuliya3110 |
308 |
0:48:49 |
ita-ukr |
law |
patologia invalidante |
патологія з втратою дієздатності |
Yuliya3110 |
309 |
0:48:42 |
rus-ita |
gen. |
отправитель сообщения |
segnalatore (Il segnalatore dovrà indicare il proprio nome e cognome oltre a quello del segnalato) |
massimo67 |
310 |
0:47:30 |
rus-ita |
geogr. |
Версилия |
Versilia (una regione storico-geografica della Toscana nord-occidentale, compresa all'interno della provincia di Lucca, delimitata a nord dal fiume di Seravezza e a sud dall'antico forte del Motrone) |
Avenarius |
311 |
0:46:56 |
ita-ukr |
law |
part time |
неповна зайнятість |
Yuliya3110 |
312 |
0:45:09 |
ita-ukr |
law |
Istituto Nazionale della Previdenza Sociale |
Національний інститут соціального забезпечення |
Yuliya3110 |
313 |
0:44:03 |
ita-ukr |
law |
in corso di validità |
діючий |
Yuliya3110 |
314 |
0:41:12 |
rus-ita |
myth. |
Менелай |
Menelao (в древнегреческой мифологии - легендарный царь Спарты, младший брат Агамемнона, муж Елены) |
Avenarius |
315 |
0:40:54 |
ita-ukr |
law |
dichiarazione di residenza |
заявлення про постійне місце проживання |
Yuliya3110 |
316 |
0:38:42 |
rus-ita |
gen. |
собрание закрыто |
la seduta e aggiornata (отложить заседание: объявляю заседание закрытым; La seduta è aggiornata a domani - объявляю перерыв до завтра; La seduta è aggiornata al 12 - Слушание этого дела продолжится двенадцатого) |
massimo67 |
317 |
0:38:35 |
ita-ukr |
law |
dichiarante |
заявник |
Yuliya3110 |
318 |
0:35:17 |
ita-ukr |
law |
decreto |
пoстанова |
Yuliya3110 |
319 |
0:35:11 |
rus-ita |
book. |
мигать |
ammiccare (lontano ... ammiccava soltanto un lume di carbonai, e più a sinistra la stella del mattino (Verga)) |
Avenarius |
320 |
0:33:12 |
ita-ukr |
law |
decorrenza retroattiva |
набуття сили заднім числом |
Yuliya3110 |
321 |
0:32:29 |
rus-ger |
med., dis. |
оральный кандидоз |
orale Candidiasis (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
322 |
0:32:05 |
ita-ukr |
law |
comodato d'uso |
безоплатне тимчасове користування |
Yuliya3110 |
323 |
0:31:41 |
eng-rus |
med., dis. |
oral candidiasis |
оральный кандидоз |
Andrey Truhachev |
324 |
0:31:16 |
rus-ger |
med., dis. |
оральный кандидоз |
Mundsoor |
Andrey Truhachev |
325 |
0:29:22 |
ita-ukr |
law |
comunità |
громада |
Yuliya3110 |
326 |
0:28:56 |
rus-ger |
med., dis. |
кандидоз слизистой оболочки рта |
Mundsoor |
Andrey Truhachev |
327 |
0:22:59 |
eng-rus |
crim.jarg. |
set trippin |
конфликт между бандами гангстеров (This set trippin is causing a lot of damage to our gang urbandictionary.com) |
mancy7 |
328 |
0:19:32 |
rus-ger |
gen. |
срочный запрос |
Eilanfrage |
Andrey Truhachev |
329 |
0:18:15 |
rus-ita |
bot. |
перикарп |
pericarpo |
Avenarius |
330 |
0:18:06 |
ita-ukr |
law |
comune di residenza |
муніципалітет постійного місця проживання |
Yuliya3110 |
331 |
0:17:29 |
rus-ita |
bot. |
перикарпий |
pericarpo (стенка плода семенных растений) |
Avenarius |
332 |
0:16:48 |
ita-ukr |
law |
comune di provenienza |
муніципалітет походження |
Yuliya3110 |
333 |
0:16:34 |
rus-fre |
belg. |
повесить сумку на ручку двери |
mettre le sac sur la clinche |
z484z |
334 |
0:14:37 |
rus-swe |
gen. |
люди, с которыми хотите встретиться |
personer du vill ha ett möte med |
Alex_Odeychuk |
335 |
0:14:15 |
ita-ukr |
law |
codice fiscale |
індивідуальний податковий номер |
Yuliya3110 |
336 |
0:12:03 |
rus-swe |
gen. |
человек |
person (мн.ч. - personer — люди) |
Alex_Odeychuk |
337 |
0:11:39 |
eng-rus |
O&G |
well test |
гидродинамические исследования скважин (ГДИС) |
Maria_Shal |
338 |
0:11:16 |
ita-ukr |
law |
ambito |
сфера |
Yuliya3110 |
339 |
0:11:13 |
rus-swe |
gen. |
люди |
personer |
Alex_Odeychuk |
340 |
0:10:57 |
rus-swe |
inet. |
ссылка, которую можете отправить тем, с кем хотите провести встречу |
länk som du kan skicka till personer du vill ha ett möte med |
Alex_Odeychuk |
341 |
0:10:03 |
ita-ukr |
law |
albo pretorio |
муніципальна дошка для оголошень |
Yuliya3110 |
342 |
0:09:22 |
rus-swe |
inet. |
ссылка, которой можете поделиться |
länk som du kan dela |
Alex_Odeychuk |
343 |
0:08:53 |
ita-ukr |
law |
albo |
гільдія |
Yuliya3110 |
344 |
0:08:09 |
rus-swe |
inet. |
получить ссылку |
få en länk |
Alex_Odeychuk |
345 |
0:05:42 |
rus-swe |
chat. |
ввести код или название встречи |
ange en kod eller ett mötesnamn |
Alex_Odeychuk |
346 |
0:05:00 |
rus-swe |
gen. |
название встречи |
mötesnamn (möte + s + namn = встреч(а) + и + название) |
Alex_Odeychuk |
347 |
0:02:56 |
rus-swe |
commun. |
видеоконференцсвязь |
videokonferenser |
Alex_Odeychuk |
348 |
0:02:43 |
ita-ukr |
law |
ai sensi e per gli effetti |
у відповідності з метою |
Yuliya3110 |
349 |
0:02:33 |
rus-swe |
commun. |
защищенная видеоконференцсвязь |
säkra videokonferenser |
Alex_Odeychuk |
350 |
0:01:38 |
rus-swe |
gen. |
общаться |
kontakta |
Alex_Odeychuk |
351 |
0:01:10 |
ita-ukr |
law |
affidatario |
опікун |
Yuliya3110 |
352 |
0:00:43 |
rus-swe |
gen. |
где угодно |
överallt |
Alex_Odeychuk |