1 |
23:59:33 |
rus-ger |
energ.ind. |
малая энергетика |
dezentrale Energieerzeugung |
4uzhoj |
2 |
23:46:36 |
ger-ukr |
gen. |
sich gliedern |
поділятися |
Brücke |
3 |
23:32:01 |
ger-ukr |
gen. |
einander schreiben |
листуватися |
Brücke |
4 |
23:31:13 |
eng-rus |
gen. |
preferred |
желаемый (please choose your preferred service) |
sankozh |
5 |
23:25:54 |
eng-rus |
polit. |
party strategist |
политтехнолог партии (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:14:20 |
eng-rus |
gen. |
COVID-19 documents |
документы, подтверждающие отсутствие заболевания COVID-19 |
sankozh |
7 |
23:13:40 |
rus-ger |
gen. |
учитывающий специфику местного рынка |
marktrelevant (Noch stärkerer Fokus auf marktrelevante MWM Referenzen und Services: Russischsprachige MWM Website erfolgreich relauncht) |
4uzhoj |
8 |
23:07:13 |
rus-spa |
med. |
центральная слуховая система |
sistema auditivo central |
Noia |
9 |
23:05:57 |
rus-spa |
med. |
центральный слуховой путь |
vía auditiva central |
Noia |
10 |
23:03:54 |
rus-spa |
med. |
биоэлектрический |
bioeléctrico |
Noia |
11 |
23:01:59 |
eng-rus |
fin. |
unitranche |
унитранш |
OstrichReal1979 |
12 |
22:59:44 |
rus-spa |
med. |
нервные волокна |
fibras nerviosas |
Noia |
13 |
22:57:35 |
rus-spa |
med. |
волосковые клетки |
células ciliadas |
Noia |
14 |
22:49:59 |
eng-rus |
clin.trial. |
research site |
исследовательский центр |
Andy |
15 |
22:45:34 |
rus-ita |
geol. |
тальвег |
compluvio (la linea che unisce i punti più depressi di una valle) |
Avenarius |
16 |
22:40:52 |
eng-rus |
gen. |
...-specific |
ориентированный на конкретный |
4uzhoj |
17 |
22:39:51 |
rus-spa |
med. |
носоглоточное пространство |
espacio nasofaríngeo |
Noia |
18 |
22:37:38 |
rus-spa |
med. |
цепь слуховых косточек среднего уха |
cadena osicular |
Noia |
19 |
22:27:43 |
rus-ger |
trav. |
установка дополнительных кроватей |
Aufbettung (в гостиничном номере bestfewo.de) |
Bedrin |
20 |
22:21:55 |
rus-spa |
med. |
полукружные каналы в ухе |
canales semicirculares |
Noia |
21 |
22:17:18 |
rus-spa |
med. |
ушная раковина |
pabellón auditivo |
Noia |
22 |
22:06:25 |
eng-rus |
gen. |
emergency phone number |
номер телефона для связи в экстренных случаях |
Andy |
23 |
22:06:15 |
eng-rus |
jarg. |
Karen |
хабалка (Жаргонизм, используемый главным образом в США в сфере услуг для обозначения склочной клиентки, досаждающей персоналу и клиентуре общественных заведений или общественного транспорта || Karen (plural Karens)
1 (slang, originally African-American Vernacular, derogatory) A middle-aged white woman exhibiting a sense of entitlement or white privilege.
2 (by extension, derogatory) Any person, especially female, exhibiting an exaggerated sense of entitlement.
: Karen Gets Kicked Off Airplane By The Pilot • This Karen threatened to get me fired if I didn't give her a free meal. youtube.com) |
Вещий |
24 |
21:41:21 |
rus-spa |
idiom. |
в чужой монастырь со своим уставом не ходят |
donde fueres, haz lo que vieres (в чужом коллективе нужно жить и общаться по правилам этого коллектива. Se usa cuando una persona debe desplazarse a un lugar con costumbres diferentes y, por un principio de educación, debe adaptarse a tales costumbres) |
Eandragnez |
25 |
21:38:09 |
rus-ita |
tech. |
расцеплять |
disaccoppiare |
Avenarius |
26 |
21:33:49 |
eng-rus |
dipl. |
be ready for dialogue |
быть готовым вести диалог (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
27 |
21:32:31 |
eng-rus |
law |
respect the rule of law |
соблюдать принцип верховенства права (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
28 |
21:29:35 |
eng-rus |
dipl. |
find ways and possibilities |
отыскать пути и возможности (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
29 |
21:28:04 |
eng-rus |
law |
a ruling by the country's constitutional court |
решение конституционного суда страны (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
30 |
21:06:37 |
ger |
abbr. |
VMM |
Europäische Verband für Visuelles Marketing und Merchandising |
4uzhoj |
31 |
20:58:25 |
rus-ger |
gen. |
Немецкая ассоциация прессы |
Deutscher Presse Verband (аналог нашего союза журналистов) |
4uzhoj |
32 |
20:57:30 |
rus-ita |
gen. |
внимательный |
circospetto |
Avenarius |
33 |
20:56:41 |
eng |
abbr. media. |
DPV |
Deutscher Presse Verband |
4uzhoj |
34 |
20:56:26 |
ger-ukr |
inf. |
im Vergleich zu sonst |
відносно (Im Vergleich zu sonst habe ich heute gut geschlafen. = Сьогодні я відносно добре спала.) |
Brücke |
35 |
20:41:42 |
rus-ita |
build.mat. |
геосетка |
geogriglia |
Avenarius |
36 |
20:29:50 |
rus-ger |
law |
верификатор |
Verifizierungsstelle |
Racooness |
37 |
20:26:43 |
eng-rus |
hist. |
seditious libel |
крамольный пасквиль (Sedition is overt conduct, such as speech and organization, that tends toward rebellion against the established order. Sedition often includes subversion of a constitution and incitement of discontent toward, or insurrection against, established authority. Sedition may include any commotion, though not aimed at direct and open violence against the laws. Seditious words in writing are seditious libel.) |
Alex_Odeychuk |
38 |
20:25:43 |
eng-rus |
hist. |
sedition |
крамола (overt conduct, such as speech and organization, that tends toward rebellion against the established order. Sedition often includes subversion of a constitution and incitement of discontent toward, or insurrection against, established authority. Sedition may include any commotion, though not aimed at direct and open violence against the laws. Seditious words in writing are seditious libel. A seditionist is one who engages in or promotes the interest of sedition.) |
Alex_Odeychuk |
39 |
20:14:09 |
rus-ger |
law |
внесенный в реестр |
eingetragen im Register |
Лорина |
40 |
20:06:36 |
eng-rus |
law |
set limitations on freedom of speech |
устанавливать рамки свободы слова |
Alex_Odeychuk |
41 |
20:05:05 |
eng-rus |
law |
business operation |
предпринимательская деятельность |
Alex_Odeychuk |
42 |
20:04:41 |
eng-rus |
crim.law. |
illegal business operation |
незаконная предпринимательская деятельность |
Alex_Odeychuk |
43 |
20:00:07 |
rus-ger |
law |
агентство регистрации |
Registrierungsagentur |
Лорина |
44 |
19:55:50 |
eng-rus |
crim.law. |
execution by shooting |
расстрел |
Alex_Odeychuk |
45 |
19:32:45 |
rus-ger |
law |
служба регистрации |
Registrierungsamt |
Лорина |
46 |
19:29:21 |
rus-ita |
gen. |
замалчивать |
occultare |
Avenarius |
47 |
19:27:31 |
rus-ger |
gen. |
общение жен |
Weiberkommunismus |
massana |
48 |
19:19:42 |
rus-gre |
gen. |
канарейка |
καναρίνι |
dbashin |
49 |
19:19:04 |
rus-ger |
gen. |
общность жен |
Weiberkommunismus |
massana |
50 |
19:18:37 |
eng-rus |
gen. |
under the fresh impression |
под впечатлением (Статью я написал под впечатлением недавной забастовки. I wrote the article under the fresh impression of the recent strike.) |
Kydex |
51 |
19:12:47 |
rus-ita |
gen. |
почитаемый |
stimato |
Avenarius |
52 |
19:00:13 |
eng-rus |
rhetor. |
confidence in who we are and what we are capable of achieving |
уверенность в том, кто мы и чего способны достичь (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
53 |
18:58:06 |
eng-rus |
gen. |
joy of recognition |
радость узнавания |
luben |
54 |
18:54:01 |
eng-rus |
gen. |
thrill of recognition |
радость узнавания |
luben |
55 |
18:33:51 |
eng-rus |
gen. |
plunge pool |
маленький бассейн с холодной водой в сауне (plunge pool is a small deep artificial pool filled with cold water, especially one that you jump into in order to get cooler after a sauna) |
vogeler |
56 |
18:32:37 |
eng-rus |
gen. |
swimmers |
плавки (swimming trunks, swimming costume, swimsuit: A local once told me that men who go nude could send the wrong impression – so now we always wear swimmers) |
vogeler |
57 |
18:31:27 |
eng-rus |
gen. |
people management |
руководящая роль (Are you interested in moving into people management, or are you more interested in growing as an individual contributor?) |
vogeler |
58 |
18:25:03 |
eng-rus |
med. |
FASCO |
Член Американского общества клинических онкологов (Fellow of the American Society of Clinical Oncology) |
susana2267 |
59 |
18:07:47 |
rus-ita |
gen. |
сводный |
sinottico (che è esposto in forma di sinossi; compendioso, riassuntivo) |
Avenarius |
60 |
17:59:22 |
eng-rus |
invect. |
jam it |
пошёл ты ("I'm tellin' you to shape up!" – "jam it, mother! I'm a paying passenger!" (Bukowski)) |
Sweeterbit |
61 |
17:47:09 |
rus-ger |
med. |
видеотест импульсного движения головой |
Videokopfimpulstest |
jurist-vent |
62 |
17:32:19 |
eng-rus |
org.chem. |
dihydroxynaphthalenate |
дигидроксинафталинат |
VladStrannik |
63 |
17:25:36 |
eng-rus |
nautic. |
smoke fog |
мгла |
вк |
64 |
17:16:06 |
eng |
abbr. |
BIA |
bioelectrical impedance analysis |
sai_Alex |
65 |
16:43:44 |
rus-spa |
gen. |
Ангел Господень |
Ángelus (католическая молитва) |
AlexanderGerasimov |
66 |
16:34:50 |
rus-spa |
idiom. |
без труда не выловить и рыбку из пруда |
el que quiere peces, que se moje |
Noia |
67 |
16:31:37 |
rus-spa |
gen. |
переписываться |
cartear |
Noia |
68 |
16:27:59 |
rus-ger |
gen. |
территориальный орган |
Zweigstelle |
Oxana Vakula |
69 |
16:25:14 |
rus-ger |
med. |
медицинское заключение |
ärztlicher Bericht (über jemanden (о состоянии здоровья гражданина(-ки)...)) |
jurist-vent |
70 |
16:21:32 |
rus-ger |
gen. |
справка о выплатах за период |
Rentenbezugsmitteilung (справка о выплаченной пенсии) |
Oxana Vakula |
71 |
16:17:00 |
eng-rus |
comp.graph. |
sphere tracing |
трассировка сфер |
Orange_Jews |
72 |
16:12:56 |
rus-ita |
gen. |
мягко |
dolcemente |
Olya34 |
73 |
16:11:05 |
eng-rus |
nautic. |
mock fog |
атмосферная рефракция |
вк |
74 |
16:08:58 |
eng-rus |
gen. |
proxy |
показатель (The number of patients on a doctor's list was seen as a good proxy for assessing how hard they work) |
vogeler |
75 |
15:59:31 |
rus-heb |
health. |
зелёный паспорт |
התו הירוק |
Баян |
76 |
15:58:38 |
eng-rus |
met. |
microweighing |
микровзвешивание |
Orange_Jews |
77 |
15:48:14 |
rus-ita |
inf. |
за |
ultra (ultrasessantenne) |
vpp |
78 |
15:37:35 |
rus-heb |
gen. |
ювелирное изделие |
תכשיט |
Баян |
79 |
15:36:57 |
rus-heb |
gen. |
ювелир |
צורף |
Баян |
80 |
15:36:33 |
rus-heb |
gen. |
ювелирное украшение |
תכשיט |
Баян |
81 |
15:35:51 |
rus-heb |
mineral. |
полудрагоценный камень |
אבן טובה |
Баян |
82 |
15:31:51 |
rus-heb |
gov. |
Ведомство по управлению рынком алмазов, драгоценных камней и ювелирных изделий |
מינהל יהלומים, אבני חן ותכשיטים |
Баян |
83 |
15:26:00 |
rus-ita |
law |
оседание почвы |
cedimento del terreno (Le cause dei cedimenti dei terreni sono le variazioni anomale tra le parti del terreno stesso: assestamento del terreno) |
massimo67 |
84 |
15:12:06 |
eng-rus |
law |
Contract for work and service |
договор оказания услуг/выполнения работ (In the contract for work and service, a person (contractor) is obliged to execute a work or a service for a time and agreed price.) |
Vednatali |
85 |
15:00:23 |
rus-heb |
gov. |
инспектор по рынку алмазов |
המפקח על היהלומים |
Баян |
86 |
14:55:57 |
eng-rus |
police |
be seen snatching |
засветиться на грабеже-рывке (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
87 |
14:53:32 |
rus-heb |
law |
постановление "О надзоре за рынком алмазов, их импортом и экспортом" |
צו הפיקוח על יהלומים, יבואם ויצואם |
Баян |
88 |
14:52:24 |
ger-ukr |
inf. |
überfliegen |
читнути |
Brücke |
89 |
14:51:41 |
ger-ukr |
inf. |
einen Blick reinwerfen |
глянути |
Brücke |
90 |
14:44:59 |
rus-fre |
gen. |
налоговый вычет |
réduction d'impôt |
freken_julie |
91 |
14:41:42 |
rus-heb |
gen. |
обеспечивать |
לכלכל (материально) |
Баян |
92 |
14:40:57 |
rus-heb |
gov. |
Министерство экономического развития и промышленности |
משרד הכלכלה והתעשייה |
Баян |
93 |
14:38:26 |
ger-ukr |
gen. |
sich aufgeben |
опускатися |
Brücke |
94 |
14:33:10 |
ger-ukr |
gen. |
hinauszögern |
відтягувати |
Brücke |
95 |
14:27:39 |
eng-rus |
railw. |
railway scales |
железнодорожные весы |
MichaelBurov |
96 |
14:15:35 |
eng-rus |
med. |
systemic embolism |
эмболия сосудов большого круга кровообращения |
arzhi |
97 |
14:12:27 |
ger-ukr |
gen. |
Echtsilber |
правдиве срібло |
Brücke |
98 |
14:12:09 |
ger-ukr |
gen. |
Echtgold |
правдиве золото |
Brücke |
99 |
14:07:49 |
rus-ita |
gen. |
содержать в должном порядке и чистоте |
tenere pulito e in ordine (tenere tutto perfettamente pulito e in ordine non è facile, Tenere in ordine il bagno — Per quanto riguarda il bagno, pulizia e ordine vanno di pari) |
massimo67 |
100 |
14:06:58 |
rus-lat |
anat. |
уздечка языка |
frenulum linguae |
Natalya Rovina |
101 |
14:06:20 |
tur-lat |
anat. |
dil bağı |
frenulum linguae |
Natalya Rovina |
102 |
14:05:54 |
rus-tur |
anat. |
уздечка языка |
dil bağı |
Natalya Rovina |
103 |
14:03:57 |
ger-ukr |
biol. |
Goldschwamm |
золота губка (вид морських губок Aplysina aerophoba) |
Natalishka_UA |
104 |
13:52:49 |
ger-ukr |
inf. |
von Haus aus |
сам по собі |
Brücke |
105 |
13:49:04 |
rus-ita |
gen. |
уважать покой соседей |
non disturbare la quiete dei vicini (animali qualora disturbino la quiete dei vicini, specialmente di notte; affinché scatti il reato di disturbo alla quiete pubblica) |
massimo67 |
106 |
13:45:43 |
eng-rus |
med. |
vaccination status |
статус вакцинации |
Andy |
107 |
13:35:58 |
rus-fre |
inf. |
стоить дороже глаза |
coûter les yeux de la tête |
z484z |
108 |
13:35:00 |
rus-fre |
nonstand. |
бешеных денег стоит |
coûter une blinde |
z484z |
109 |
13:28:26 |
eng-rus |
gen. |
self-entitled |
самовлюблённый (заносчивый, эгоистичный, самоуверенный и т.п. – перевод словосочетания self entitled ничем не отличается от значений слова entitled: The fatter women get, the more self-entitled they become. Bizarre really as it should work the opposite way. subscribestar.com) |
akrivobo |
110 |
13:27:28 |
rus-spa |
gen. |
тюрьма |
guandoca |
AlexanderGerasimov |
111 |
13:26:38 |
eng-rus |
med. |
developmental venous anomaly |
венозная ангиома (устар.) |
Баян |
112 |
13:26:21 |
eng-rus |
med. |
developmental venous anomaly |
венозная мальформация (головного мозга) |
Баян |
113 |
13:23:53 |
eng-rus |
gen. |
untoward |
беспутный |
Vadim Rouminsky |
114 |
13:15:53 |
eng-rus |
quant.el. |
give real-time access to quantum computers |
давать доступ в реальном времени к квантовым компьютерам |
Alex_Odeychuk |
115 |
13:00:15 |
eng-rus |
nautic. |
drifting force |
боковая сила |
вк |
116 |
12:59:07 |
eng-rus |
nautic. |
directive force |
направляющая сила |
вк |
117 |
12:58:36 |
eng-rus |
nautic. |
deck force |
палубные матросы |
вк |
118 |
12:54:55 |
eng-rus |
comp., MS |
performance measurement operations |
операции измерения производительности (include the computation of response time, throughput, and latency as well as profiling code execution) |
Alex_Odeychuk |
119 |
12:54:32 |
rus-pol |
|
z buta |
traktować kogoś z buta |
Shabe |
120 |
12:51:59 |
eng-rus |
nautic. |
force of the elements |
непреодолимая сила |
вк |
121 |
12:51:12 |
eng-rus |
nautic. |
force through the ice |
пробиваться сквозь льды |
вк |
122 |
12:48:56 |
eng-rus |
nautic. |
angel's footstool |
лёгкий парус, устанавливаемый выше трюмселя (разг.) |
вк |
123 |
12:47:56 |
eng-rus |
nautic. |
gate footstep |
пята затвора |
вк |
124 |
12:46:13 |
eng-rus |
nautic. |
footlight |
фонарь заливающего света, установленный на уровне земли |
вк |
125 |
12:43:18 |
eng-rus |
tech. |
precise time basis |
шкала точного времени |
Alex_Odeychuk |
126 |
12:38:35 |
eng-rus |
op.syst. |
kernel-mode API |
функция, выполняемая в режиме ядра |
Alex_Odeychuk |
127 |
12:36:56 |
eng-rus |
op.syst. |
user-written code |
сторонний код |
Alex_Odeychuk |
128 |
12:34:00 |
eng-rus |
comp., MS |
measure time intervals |
измерять временные интервалы |
Alex_Odeychuk |
129 |
12:33:33 |
eng-rus |
comp., MS |
acquire high-resolution time stamps |
получить временную метку высокого разрешения (less than 1 us – менее 1 микросекунды) |
Alex_Odeychuk |
130 |
12:31:39 |
eng-rus |
comp., MS |
be used for time-interval measurements |
использоваться для измерения временных интервалов |
Alex_Odeychuk |
131 |
12:29:34 |
eng-rus |
comp., MS |
high-resolution time stamp |
временная метка высокого разрешения (less than 1 us – менее 1 микросекунды) |
Alex_Odeychuk |
132 |
12:27:19 |
eng-rus |
comp., MS |
the current value of the performance counter |
текущее значение счётчика производительности |
Alex_Odeychuk |
133 |
12:26:39 |
eng-rus |
progr. |
query performance counter |
счетчик производительности с высоким разрешением (microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
134 |
12:24:53 |
rus-fre |
jarg. |
погоня |
course à l'échalote |
z484z |
135 |
12:24:43 |
fre |
abbr. construct. |
VH |
ventilation haute |
Asha |
136 |
12:20:06 |
eng-rus |
gen. |
windchill |
пронизывающий ветер |
Scorrific |
137 |
12:18:18 |
eng-rus |
context. |
children attending day care centers |
для организованных детей (наименование детского учреждения; контекстуальный перевод из Карты профилактических прививок) |
Bauirjan |
138 |
12:17:34 |
rus-heb |
oncol. |
остаточная опухолевая масса |
מסה שרידית |
Баян |
139 |
12:16:09 |
eng-rus |
chem. |
surface treatment method |
метод подготовки поверхности (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
140 |
12:14:55 |
eng-rus |
supercond. |
new superconducting material |
новый сверхпроводник (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
141 |
12:10:37 |
eng-rus |
quant.el. |
two-level quantum system |
двухуровневая квантовая система (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
142 |
12:09:27 |
rus-ger |
gen. |
навлекать на себя беду |
sich ins Unglück stürzen |
massana |
143 |
12:09:11 |
eng-rus |
quant.el. math. |
quantum eigensolver |
квантовый решатель задач собственных значений (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
144 |
12:08:19 |
eng-rus |
gen. |
lockdown restrictions |
домашний режим (A stay-at-home order, safer-at-home order, movement control order (more common in Southeast Asia), or lockdown restrictions (in the United Kingdom) – also referred to by loose use of the terms (self-) quarantine, (self-) isolation, or lockdown – is an order from a government authority that restricts movements of a population as a mass quarantine strategy for suppressing or mitigating an epidemic or pandemic by ordering residents to stay home except for essential tasks or for work in essential businesses. wikipedia.org) |
Alexander Demidov |
145 |
12:07:44 |
eng-rus |
softw. math. |
eigensolver |
решатель задач собственных значений (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
146 |
12:07:20 |
rus-heb |
med. |
аутологичная трансплантация стволовых клеток |
השתלת מח עצם עצמית |
Баян |
147 |
12:06:38 |
eng-rus |
gen. |
stay-at-home order |
домашний режим (A stay-at-home order, safer-at-home order, movement control order (more common in Southeast Asia), or lockdown restrictions (in the United Kingdom) – also referred to by loose use of the terms (self-) quarantine, (self-) isolation, or lockdown – is an order from a government authority that restricts movements of a population as a mass quarantine strategy for suppressing or mitigating an epidemic or pandemic by ordering residents to stay home except for essential tasks or for work in essential businesses.: However, even at this point, the stay at home order remains in place and people can still only legally leave their house for a very limited ... wikipedia.org) |
Alexander Demidov |
148 |
12:05:37 |
rus-heb |
med. |
аутологичная трансплантация |
השתלה עצמית |
Баян |
149 |
12:03:56 |
eng-rus |
math. |
PDE |
дифференциальное уравнение в частных производных |
Alex_Odeychuk |
150 |
12:03:53 |
rus-heb |
med. |
автогенная трансплантация |
השתלה עצמית |
Баян |
151 |
12:01:47 |
eng-rus |
med. |
autologous stem cell transplantation |
автогенная трансплантация стволовых клеток |
Баян |
152 |
12:01:12 |
eng-rus |
med. |
autologous stem cell transplantation |
трансплантация аутогенных стволовых клеток |
Баян |
153 |
11:56:57 |
rus-heb |
biol. |
стволовая клетка |
תא אב |
Баян |
154 |
11:55:41 |
eng-rus |
rhetor. |
at the heart of the idea is the fact that |
суть идеи состоит в том, что (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
155 |
11:55:07 |
rus-heb |
gen. |
из них |
מביניהם |
Баян |
156 |
11:54:06 |
eng-rus |
IT |
using quantum computing resources |
с использованием вычислительных ресурсов квантового компьютера (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
157 |
11:53:13 |
rus-heb |
gen. |
из них |
מתוכם |
Баян |
158 |
11:51:40 |
eng-ukr |
geogr. |
Gyda Peninsula |
Гиданський півострів |
Yuriy Sokha |
159 |
11:49:43 |
eng-rus |
IT |
advanced quantum processor |
квантовый процессор с улучшенными характеристиками (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
160 |
11:49:01 |
eng-rus |
IT |
advanced quantum processor |
усовершенствованный квантовый процессор (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
161 |
11:48:22 |
eng-rus |
IT |
advanced |
усовершенствованный |
Alex_Odeychuk |
162 |
11:48:06 |
eng-rus |
IT |
advanced processor |
с улучшенными характеристиками (advanced processor – процессор с улучшенными характеристиками) |
Alex_Odeychuk |
163 |
11:46:52 |
rus-heb |
anat. |
бронх |
ברונכוּס |
Баян |
164 |
11:45:33 |
eng-rus |
quant.el. |
simulations of high-complexity quantum systems |
моделирование квантовых систем высокой сложности (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
165 |
11:43:33 |
eng-rus |
dat.proc. |
rapid performance gains |
резкое повышение производительности (for ... – чего-либо singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
166 |
11:43:29 |
eng-rus |
oncol. |
ALK-positive anaplastic large cell lymphoma |
ALK-позитивная анапластическая крупноклеточная лимфома |
Баян |
167 |
11:42:48 |
eng-rus |
dat.proc. |
performance gains |
повышение производительности |
Alex_Odeychuk |
168 |
11:42:17 |
rus |
abbr. oncol. |
КАЛ |
киназа анапластической лимфомы |
Баян |
169 |
11:41:34 |
eng-rus |
formal |
performance gains |
повышение показателя производительности |
Alex_Odeychuk |
170 |
11:41:11 |
eng-rus |
oncol. |
ALK-negative anaplastic large cell lymphoma |
КАЛ-отрицательная анапластическая крупноклеточная лимфома |
Баян |
171 |
11:39:38 |
eng-rus |
microel. |
electronic design automation tools |
средства автоматизации проектирования электроники |
Alex_Odeychuk |
172 |
11:38:16 |
eng-rus |
quant.el. |
cloud-based quantum service |
облачная служба квантовых вычислений |
Alex_Odeychuk |
173 |
11:37:44 |
eng-rus |
quant.el. |
quantum service |
служба квантовых вычислений |
Alex_Odeychuk |
174 |
11:36:30 |
rus-ita |
gen. |
я поговорил с |
mi sono confrontato con... |
fruit_jellies |
175 |
11:36:23 |
ger-ukr |
inf. |
irgend so ein |
якийсь там |
Brücke |
176 |
11:34:04 |
eng-rus |
hi-fi |
tips |
амбушюры |
'More |
177 |
11:33:28 |
eng-rus |
hi-fi |
earbud tip |
амбушюр (для наушников ("затычек"): If you're struggling with your current earbud tips or you've misplaced them, the best earbud replacement tips fit your ears and earbuds ...) |
'More |
178 |
11:32:06 |
rus-ger |
gen. |
визит соболезнования |
Kondolenzvisite |
massana |
179 |
11:31:16 |
eng-rus |
hi-fi |
eartip |
амбушюр (наушников ("затычек"): Buy Silicone Ear Tips and get the best deals at the lowest prices on eBay!) |
'More |
180 |
11:30:43 |
rus |
abbr. oncol. |
АККЛ |
анапластическая крупноклеточная лимфома |
Баян |
181 |
11:30:05 |
eng-rus |
oncol. |
anaplastic large cell lymphoma |
АККЛ |
Баян |
182 |
11:18:24 |
eng-rus |
nautic. |
foothorse |
перт |
вк |
183 |
11:13:40 |
rus-heb |
gen. |
кресло-каталка |
כיסא גלגלים |
Баян |
184 |
11:12:26 |
rus-heb |
gen. |
инвалидная коляска |
כיסא גלגלים |
Баян |
185 |
11:10:11 |
eng-rus |
nautic. |
footage |
величина, измеряемая в футах |
вк |
186 |
10:57:03 |
rus-pol |
rude |
сральник |
kibel (Nawet do kibla nie zdążę dojść, a kolejny wykład się zacznie.) |
Shabe |
187 |
10:35:00 |
eng |
inet. |
IoE |
internet of everything |
Alex_Odeychuk |
188 |
10:33:25 |
rus-heb |
gen. |
предварительный |
טנטטיבי (в знач. неокончательный, ориентировочный) |
Баян |
189 |
10:32:45 |
rus-heb |
gen. |
ориентировочный |
טנטטיבי |
Баян |
190 |
10:32:08 |
rus-heb |
gen. |
ориентировочный |
משוֹער |
Баян |
191 |
10:29:55 |
eng-rus |
energ.ind. |
congeneration plant |
конгенерационная установка |
mardza |
192 |
10:24:22 |
rus-ger |
gen. |
и впрямь |
in der Tat |
massana |
193 |
10:04:51 |
eng-rus |
gen. |
blow dart |
дротик (для духовой трубки или ружья: On Hidden Camera, FDA Employee Says Blow Darts Should Be Used to Force Vaccinate Blacks, Low IQ Whites visiontimes.com) |
akrivobo |
194 |
10:00:00 |
rus-ger |
gen. |
сектатор |
Sektierer |
massana |
195 |
9:57:59 |
eng-rus |
fig. |
reach out |
идти на контакт |
Vadim Rouminsky |
196 |
9:48:20 |
rus-rum |
law |
особенность |
particularitate |
Afim |
197 |
9:46:53 |
rus-ger |
gen. |
сбиваться с пути истинного |
auf Abwege gehen |
massana |
198 |
9:35:42 |
eng-rus |
nucl.pow. |
system engineer |
инженер цеха – владельца оборудования |
Vasilius Galkinus |
199 |
9:25:11 |
rus |
pulm. |
синдром аспирации мекония |
САМ |
iwona |
200 |
9:17:20 |
rus-ger |
gen. |
исповедовать какую-либо религию |
sich einer Religion bekennen |
massana |
201 |
9:09:44 |
eng-rus |
psychol. |
we need to be thinking about the future and not the past |
надо думать о будущем, а не о прошлом (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
202 |
8:41:22 |
eng-rus |
pulm. |
compliance of the respiratory system |
комплаенс дыхательной системы |
iwona |
203 |
8:39:40 |
eng |
pulm. |
Crs |
compliance of the respiratory system |
iwona |
204 |
8:32:23 |
eng-rus |
auto. |
child safety restraint |
детское удерживающие устройство |
Lidael |
205 |
7:56:16 |
rus-ger |
food.ind. |
заменитель свежих яиц |
Frischei-Ersatz (Frischeiersatz (сущ., муж.р.)) |
marinik |
206 |
7:44:58 |
rus-ger |
food.ind. |
заменитель яиц |
Eiersatz (Ei-Ersatz) |
marinik |
207 |
7:35:21 |
rus-ger |
food.ind. |
установка для распылительной сушки |
Sprühtrocknungsanlage |
marinik |
208 |
6:58:17 |
rus-ita |
gen. |
состояние |
stato di usura (orologi, antichi e moderni, di qualsiasi marchio e in qualsiasi stato di usura) |
massimo67 |
209 |
6:55:16 |
rus-ita |
gen. |
корпус часов |
cassa dell'orologio (Sulla cassa dell'orologio in acciaio inox da 45,6 mm, con inserti mobili lucidati) |
massimo67 |
210 |
6:37:34 |
rus-ita |
law |
внешнее состояние |
aspetto esteriore (aspetto esteriore dei beni (cassoni, scatole, sfuso, vassoi, bobine, ecc. oppure "a vista") la descrizione dei beni trasportati con l'indicazione della natura e qualità degli stessi) |
massimo67 |
211 |
6:33:08 |
eng-rus |
inet. |
flaming |
провоцирующее поведение |
MichaelBurov |
212 |
6:19:32 |
rus-ita |
law |
продажа по комиссии |
vendita in conto commissione (Il rapporto di vendita in conto commissione si articola nelle seguenti fasi: ... Vendita delle merci da parte del commissionario e comunicazione al committente del prezzo di vendita (generalmente emissione e consegna del c.d. il conto vendita): Продажа товаров, принятых на комиссию) |
massimo67 |
213 |
6:16:12 |
eng-rus |
electr.eng. |
mimic panel |
панель с мнемосхемой |
xakepxakep |
214 |
5:58:27 |
rus-ita |
gen. |
с пробегом |
usato (часы: orologi Sector di seconda mano su Chrono24) |
massimo67 |
215 |
4:44:53 |
rus-ita |
gen. |
авторская работа |
produzione artigianale (opere artigianali prodotte a mano, articoli di produzione artigianale, articoli artigianali d'autore; ceramiche artigianali, creative e d'autore) |
massimo67 |
216 |
4:17:59 |
eng-rus |
jarg. |
ad execs |
креативный рекламный работник (то же, что advertising executive) |
КГА |
217 |
4:01:09 |
rus-ita |
gen. |
мастерская по ремонту часов |
laboratorio per la riparazione orologi |
massimo67 |
218 |
2:47:05 |
rus-ita |
med. |
клиническая специфичность |
specificita (Общая клиническая специфичность (или NPA), общая NPA) |
massimo67 |
219 |
2:44:54 |
rus-ita |
med. |
клиническая чувствительность |
sensibilita (Расчет общей клинической чувствительности (или PPA), Общая PPA) |
massimo67 |
220 |
2:39:55 |
rus-ita |
gen. |
мнимый |
menzognero |
Avenarius |
221 |
2:35:29 |
rus-ita |
law |
судебная инстанция |
organo giudicante |
Avenarius |
222 |
2:32:08 |
eng-rus |
electr.eng. |
limitation value |
значение ограничения |
xakepxakep |
223 |
2:30:46 |
rus-ita |
account. |
распределение входного НДС |
ventilazione dell'IVA (La ventilazione dell'IVA è quel particolare procedimento, facoltativo, che si usa quando si comprano beni destinati alla rivendita con diverse aliquote IVA (es. del 22%, del 10%, del 5% e del 4%) e si vende con scontrino.) |
massimo67 |
224 |
2:29:01 |
rus-ita |
law |
судебный запрет |
ordine restrittivo |
Avenarius |
225 |
2:28:28 |
rus-ita |
law |
запретительный судебный приказ |
ordine restrittivo (un ordine utilizzato da un tribunale per proteggere una persona, un'azienda, una società, un ente o un'entità e il pubblico in generale, in una situazione di presunta violenza domestica, molestie, stalking o violenza sessuale) |
Avenarius |
226 |
2:18:54 |
eng-rus |
gen. |
confrontation |
открытый конфликт |
Lifestruck |
227 |
2:15:53 |
rus-ger |
law |
Совет национальной безопасности и обороны Украины |
Nationaler Sicherheits- und Verteidigungsrat der Ukraine |
Лорина |
228 |
2:13:51 |
rus-ita |
med. |
методом молекулярной диагностики |
con metodo molecolare |
massimo67 |
229 |
1:43:18 |
rus-ita |
hairdr. |
каре |
caschetto |
Avenarius |
230 |
1:29:01 |
rus-ita |
cook. |
обжаривать отварные овощи |
ripassare in padella (sottoporre verdure già lessate a una ulteriore cottura in padella per insaporirle variamente) |
Avenarius |
231 |
1:26:12 |
rus-ita |
med. |
недействительный |
invalido (Результаты теста позитивный/негативный/недействительный: Esito del test: Positivo, Negativo, Dubbio, Invalido) |
massimo67 |
232 |
1:18:23 |
rus-ita |
med. |
подтверждение результата |
attestazione esito (справка о результатах анализа, справка о подтверждении результатов анализа, (справка о подтверждении) Результаты экспресс-теста на выявление антигена SARS-CoV-2: Attestazione esito test antigenico rapido per SARS CoV‐2) |
massimo67 |
233 |
1:15:51 |
rus-ger |
gen. |
дротик |
Pfeil (wikipedia.org) |
ichplatzgleich |
234 |
1:05:31 |
ita |
med. |
экспресс-тест на антиген к sars-cov-2 |
test antigenico rapido per SARS-CoV-2 (Экспресс тест на антиген COVID-19, Экспресс-тесты на антиген коронавируса SARS-CoV-2: test antigenico rapido Covid) |
massimo67 |
235 |
1:03:33 |
rus-ita |
uncom. |
высокомерный |
tumido |
Avenarius |
236 |
1:03:11 |
rus-ita |
uncom. |
надменный |
tumido (Non siate però tumide e fastose, Donne (Ariosto)) |
Avenarius |
237 |
1:01:11 |
eng-rus |
gen. |
storytelling |
сюжетность (Русский термин – из "Ясно, понятно" Ильяхова.) |
masizonenko |
238 |
0:59:53 |
rus-ita |
med. |
экспресс-тест |
test rapido (Экспресс-тест на наличие COVID-19) |
massimo67 |
239 |
0:54:58 |
rus-ita |
med. |
специалист в области медико-профилактического дела |
specialista in igiene e medicina preventiva (специалист в сфере гигиены и медико-профилактического дела. Выпускники специалитета с дипломом "Медико-профилактическое дело" могут трудоустроиться в организациях Роспотребнадзора и в лабораториях, в научно-исследовательских институтах и в лечебно-профилактических учреждениях, на предприятиях промышленности или в медицинских организациях. Чаще всего молодые специалисты претендуют на должности: врача по общей гигиене, врача по радиационной гигиене, врача-бактериолога, специалиста по клинической лабораторной диагностике, врача-вирусолога, лаборанта, санэпидеминспектора) |
massimo67 |
240 |
0:54:41 |
ger-ukr |
gen. |
sein Licht unter den Scheffel stellen |
прибіднятися |
Brücke |
241 |
0:46:55 |
rus-ger |
real.est. |
приобретение квартиры |
Erwerb einer Wohnung |
Лорина |
242 |
0:45:59 |
eng-rus |
idiom. |
at half steam |
в полмощности (...the heating system was usually running at half steam when it was not closed down altogether from motives of economy.) |
4uzhoj |
243 |
0:45:15 |
eng-rus |
electr.eng. |
battery current |
ток батареи |
xakepxakep |
244 |
0:36:19 |
rus-ita |
fig. |
тяжелое поражение |
batosta (Luca ha preso una bella batosta) |
Avenarius |
245 |
0:31:58 |
rus-ger |
gen. |
парковочное место |
Stellfläche |
ichplatzgleich |
246 |
0:14:05 |
eng-rus |
gen. |
before winter sets in |
до наступления зимы (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
247 |
0:02:43 |
eng-rus |
med. |
ketosis-prone diabetes |
сахарный диабет, склонный к кетозу |
zwergstern |