1 |
23:26:21 |
eng-rus |
law |
impairment |
нарушение возможностей здоровья |
mindmachinery |
2 |
23:05:40 |
ger-ukr |
context. |
sich bekennen |
взяти на себе відповідальність (за щось = zu etwas; Anschlag, Mord etc.: Колишній депутат Держдуми РФ Ілля Пономарьов заявив, що відповідальність за вбивство дочки "ідеолога Путіна" Олександра Дугіна Дар'ї взяла на себе так звана Національна Республіканська Армія. pravda.com.ua) |
Brücke |
3 |
22:55:18 |
rus-ita |
law |
система удаленного доступа |
sistema di gestione da remoto (gestione remota dei sistemi informatici) |
massimo67 |
4 |
22:30:24 |
ger |
cardiol. |
ALVC |
arrhythmogene linksventrikuläre Kardiomyopathie (от англ. Arrhythmogenic Left Ventricular Cardiomyopathy) |
Bursch |
5 |
21:48:32 |
rus-ger |
cardiol. |
аритмогенная кардиомиопатия левого желудочка |
arrhythmogene linksventrikuläre Kardiomyopathie |
Bursch |
6 |
21:42:05 |
eng-rus |
gen. |
swing for the fences |
стремиться к большему (фраза пришедшая из бейсбола: entrepreneurs who think big and swing for the fences) |
vogeler |
7 |
21:40:34 |
rus-ger |
cardiol. |
аритмогенная кардиомиопатия правого желудочка |
arrhythmogene rechtsventrikuläre Kardiomyopathie |
Bursch |
8 |
21:25:31 |
rus |
neurol. |
ИНЛЖ |
изолированная некомпактность левого желудочка |
Bursch |
9 |
21:02:26 |
ger |
med. |
NCCM |
Non-Compaction-Kardiomyopathie (от англ. non-compaction cardiomyopathy) |
Bursch |
10 |
20:58:08 |
eng-rus |
inf. |
romp in the sack |
порево |
Побеdа |
11 |
20:57:40 |
eng-rus |
gen. |
foster adult |
совершеннолетний под опекой |
mindmachinery |
12 |
20:55:42 |
eng-rus |
inf. |
romp in the sack |
перепихон |
Побеdа |
13 |
20:39:21 |
eng-rus |
gen. |
enumerate |
выражать в численной форме |
Svetozar |
14 |
18:57:27 |
rus-spa |
tech. |
вилочный погрузчик |
carretilla elevadora |
spanishru |
15 |
18:51:55 |
eng-rus |
genet. |
super gene |
суперген |
MichaelBurov |
16 |
18:16:24 |
eng-rus |
idiom. |
you've made your bed, now lie in it |
за что боролись, на то и напоролись (вариант перевода) |
Alexander Oshis |
17 |
18:09:49 |
eng-rus |
gen. |
as I certify |
в подтверждение чего я ставлю свою подпись и печать (контекстуально) |
Johnny Bravo |
18 |
18:06:18 |
rus-ger |
tech. |
экологическая паспортизация |
ökologische Zertifizierung |
dolmetscherr |
19 |
18:00:06 |
rus-ger |
tech. |
промышленная вентиляция |
Industrielüftung |
dolmetscherr |
20 |
17:46:33 |
rus-ger |
gen. |
экологическая графика |
Umweltgrafik |
dolmetscherr |
21 |
17:27:40 |
rus-spa |
lit. |
обычный текст |
texto corriente |
artemisa |
22 |
17:22:41 |
eng |
abbr. life.sc. |
PBR |
photobioreactor |
MichaelBurov |
23 |
17:13:54 |
eng-rus |
ecol. |
DNA meta barcoding |
метабаркодирование ДНК |
MichaelBurov |
24 |
17:10:44 |
eng-rus |
environ. |
meta barcoding |
метабаркодирование |
MichaelBurov |
25 |
17:09:52 |
eng-rus |
ecol. |
meta barcoding |
мета-баркодирование |
MichaelBurov |
26 |
17:08:30 |
rus-fre |
law |
корпоративный юрист |
juriste d'entreprise (onisep.fr) |
bezyhova |
27 |
17:00:50 |
eng-rus |
gen.eng. |
DNA barcoding |
штрихкодирование ДНК |
MichaelBurov |
28 |
16:59:56 |
rus-spa |
gen. |
пригодный к штабелированию |
apilable |
spanishru |
29 |
16:58:45 |
eng-rus |
context. |
barcoding |
штрихкодирование |
MichaelBurov |
30 |
16:58:41 |
rus-spa |
gen. |
машина для посыпания дорог солью и песком |
saladora |
spanishru |
31 |
16:42:57 |
rus |
ecol. |
эДНК |
экологическая ДНК |
MichaelBurov |
32 |
16:42:27 |
eng |
ecol. |
eDNA |
environmental DNA |
MichaelBurov |
33 |
16:36:57 |
eng-rus |
ecol. |
environmental DNA |
экологическая ДНК (eDNA; эДНК) |
MichaelBurov |
34 |
16:35:12 |
eng-rus |
ecol. |
eDNA |
эДНК (environmental DNA; экологическая ДНК) |
MichaelBurov |
35 |
16:27:20 |
rus-ita |
biol. |
осумкованный |
incapsulato |
Shenderyuk Oleg |
36 |
16:26:31 |
eng-rus |
topol. |
Hopf link |
узел Хопфа (простейшее нетривиальное зацепление) |
MichaelBurov |
37 |
16:11:24 |
rus-ger |
med. |
инфильтративно-мышечная опухоль |
muskel-infiltrierender Tumor |
paseal |
38 |
16:04:10 |
eng-rus |
math. |
trefoil |
трёхлистный узел (редк.) |
MichaelBurov |
39 |
16:02:43 |
eng-rus |
topol. |
trefoil |
трилистник |
MichaelBurov |
40 |
15:58:02 |
rus-spa |
gen. |
рабочий инструмент |
útiles de trabajo |
spanishru |
41 |
15:57:33 |
eng |
law UK |
TUPE Regulations |
The Transfer of Undertakings /Protection of Employment/ Regulations (The Transfer of Undertakings (Protection of Employment) Regulations 2006 gov.uk) |
'More |
42 |
15:55:45 |
rus-spa |
gen. |
двойная раковина |
fregadero de doble seno |
spanishru |
43 |
15:33:08 |
rus-spa |
meat. |
подвесные пути |
carriles aéreos |
spanishru |
44 |
15:27:36 |
rus-spa |
meat. |
обвалочный цех |
sala de despiece |
spanishru |
45 |
15:27:05 |
rus-spa |
ed., subj. |
инженерная геодезия |
ingeniería geodésica |
TraducTen |
46 |
15:17:30 |
spa |
gen. |
humedad relativa |
H.R. |
spanishru |
47 |
15:17:22 |
spa |
abbr. |
H.R. |
humedad relativa |
spanishru |
48 |
15:17:10 |
eng-rus |
clin.trial. |
research staff |
сотрудник исследовательского центра |
JLawless |
49 |
15:15:16 |
rus-spa |
tech. |
грузовик-рефрижератор |
camión frigorífico |
spanishru |
50 |
15:15:09 |
eng-rus |
tech. |
refrigerated truck |
грузовик-рефрижератор |
spanishru |
51 |
14:53:08 |
rus-spa |
wareh. |
плотность укладки |
densidad de almacenamiento |
spanishru |
52 |
14:51:05 |
eng-rus |
med. |
anecdotal evidence |
несистематические наблюдения (как один из вариантов перевода) |
CopperKettle |
53 |
14:50:31 |
eng-rus |
gen. |
steady economic progress |
устойчивое экономическое развитие |
emirates42 |
54 |
14:46:54 |
eng |
abbr. USA |
S.U.I. |
State Unemployment Insurance |
fddhhdot |
55 |
14:45:40 |
rus-spa |
gen. |
общий замысел |
diseño general |
spanishru |
56 |
14:44:56 |
rus-ita |
law |
переквалификация преступления |
riclassificazione del reato (Per lui i parenti della vittima hanno chiesto una riclassificazione del reato da omicidio colposo a omicidio stradale; che si traduce quindi in una riclassificazione del reato e in una modifica della pena inflitta) |
massimo67 |
57 |
14:43:31 |
rus-spa |
gen. |
во всяком случае |
en cualquier caso |
spanishru |
58 |
14:37:40 |
rus-spa |
gen. |
периодически |
cada cierto tiempo |
spanishru |
59 |
14:21:07 |
rus-inh |
gen. |
пошёл дождь |
яьчай |
Sona Parova |
60 |
13:47:54 |
rus |
abbr. |
УОС |
учётно-операционная система |
la_tramontana |
61 |
13:47:46 |
rus-inh |
gen. |
Я пойду |
Со вода. |
Sona Parova |
62 |
13:45:32 |
eng-rus |
gen. |
debossed |
вогнутый (The debossed members may be configured to engage with embossed members to couple the cap to the cleaning head.---Вогнутые элементы могут быть выполнены с возможностью взаимодействия с выпуклыми элементами для присоединения колпачка к чистящей головке.) |
Svetozar |
63 |
13:44:28 |
rus-heb |
work.fl. |
экземпляр |
מנה |
Баян |
64 |
13:35:59 |
rus-heb |
polygr. |
тираж |
תפוצה |
Баян |
65 |
13:35:23 |
rus-ita |
law |
по причине неявки |
per mancata comparizione (в суд: in caso di mancata comparizione non dovuta a legittimo impedimento; per la mancata comparizione delle parti) |
massimo67 |
66 |
13:28:53 |
rus-spa |
inet. |
футер |
footer ("подвал" сайта) |
artemisa |
67 |
13:23:04 |
rus-ita |
law |
передача дела |
trasferimento del procedimento (из одного отдела в другой: Trasferimento del procedimento da un ufficio giudiziario a un altro a seguito di un provvedimento del giudice; Il meccanismo del trasferimento dei procedimenti da uno Stato membro all'altro) |
massimo67 |
68 |
13:07:39 |
eng-rus |
law, contr. |
Disciplinary and Grievance Procedure |
Порядок наложения дисциплинарных взысканий и их обжалования |
Aiduza |
69 |
12:58:52 |
eng |
abbr. ophtalm. |
MRD |
margin reflex distance |
doc090 |
70 |
12:57:34 |
eng-rus |
ophtalm. |
margin reflex distance |
расстояние от светового рефлекса роговицы до края верхнего или нижнего века (показатель положения век при птозе) |
doc090 |
71 |
12:46:53 |
rus |
abbr. med. |
ОУО |
областное урологическое отделение |
paseal |
72 |
12:43:47 |
eng-rus |
min.proc. |
mobile rock breaker |
гидравлический молот (wikipedia.org) |
Сергей Недорезов |
73 |
12:39:51 |
eng |
abbr. min.proc. |
MRB |
mobile rock breaker (A breaker is a powerful percussion hammer fitted to an excavator for demolishing hard (rock or concrete) structures wikipedia.org) |
Сергей Недорезов |
74 |
12:33:36 |
rus-spa |
meat. |
кишечный цех |
sala de tripería |
spanishru |
75 |
12:31:02 |
rus-spa |
food.ind. |
набивка |
embutido (колбасы) |
spanishru |
76 |
12:09:07 |
eng-rus |
tech. |
induction bend |
индукционный отвод |
emirates42 |
77 |
12:08:01 |
eng-rus |
gen. |
IBEF |
Агентство по продвижению экспорта Индии (India Brand Equity Foundation: Govt Trust IBEF is the largest resource centre providing accurate information on the Indian Economy, Business Opportunities in India. ibef.org) |
Rus7 |
78 |
11:48:41 |
rus-ita |
law |
депортировать на территорию |
deportare in territorio (депортации на территорию: Internati Militari Italiani”, deportati nel territorio del Reich; deportati ad Auschwitz dal campo di concentramento; deportazione di persone protette, dal territorio occupato verso) |
massimo67 |
79 |
11:36:16 |
eng-rus |
relig. |
chapel ship |
корабль-церковь |
denghu |
80 |
11:21:19 |
eng-rus |
gen. |
OCMA |
отдел управления по делам гражданства и миграции (Office of Citizenship and Migration Affairs) |
konnad |
81 |
11:21:12 |
eng-rus |
tech. |
cladded steel plate |
плакированная листовая сталь |
emirates42 |
82 |
11:19:55 |
eng |
abbr. |
OCMA |
Office of Citizenship and Migration Affairs |
konnad |
83 |
11:11:44 |
rus-ita |
law |
находиться в свободном обороте |
essere liberamente negoziabile (Под свободным оборотом вещей понимается их способность отчуждаться или переходить от одного лица к другому на основании различных гражданско-правовых сделок и иных оснований, в порядке универсального правопреемства либо иным способом.: Le obbligazioni devono essere liberamente negoziabili; находящихся в свободном обороте на территории России) |
massimo67 |
84 |
11:07:17 |
rus-spa |
gen. |
отгрузочный склад |
sala de expedición |
spanishru |
85 |
10:56:32 |
rus-ita |
law |
судебно-психиатрическая экспертиза |
perizia sullo stato di mente dell'imputato |
massimo67 |
86 |
10:51:20 |
rus-ita |
law |
психическое состояние |
stato di mente (В связи с возникшим сомнением в психическом состоянии обвиняемого следователь назначил по делу судебно-психиатрическую экспертизу; cui deve essere espletata una perizia sullo stato di mente dell'imputato) |
massimo67 |
87 |
10:42:13 |
rus-spa |
food.ind. |
вымачивание |
desalado |
spanishru |
88 |
10:41:25 |
rus-ita |
law |
объявить импичмент |
mettere in stato di accusa (L'impeachment (termine dalla lingua inglese in italiano traducibile come messa in stato di accusa) è un istituto giuridico, presente in diversi Stati: Come funziona la messa in stato d'accusa del presidente. Il potere di porre in Stato di accusa il Presidente è attribuito al Parlamento in seduta comuneIn tali casi è messo in stato di accusa dal Parlamento in seduta comune, a maggioranza assoluta. La deliberazione di messa in stato di accusa è adottata a maggioranza assoluta dei componenti del parlamento; chiederà la messa in stato d'accusa del presidente della Repubblica) |
massimo67 |
89 |
10:21:39 |
rus-inh |
gen. |
ось |
соа |
Sona Parova |
90 |
10:16:20 |
rus-inh |
gen. |
снег |
лоа |
Sona Parova |
91 |
10:11:12 |
rus-inh |
gen. |
горец |
лоамаро |
Sona Parova |
92 |
10:08:45 |
rus-inh |
gen. |
учащийся |
дешархо |
Sona Parova |
93 |
9:38:51 |
rus-fre |
product. |
обработка |
finition |
z484z |
94 |
9:20:58 |
rus-ger |
tech. |
раствор для смазки лент |
Bandschmiermittellösung |
dolmetscherr |
95 |
8:54:04 |
eng-rus |
med., epid. |
epidemiological potential |
эпидемиологический потенциал |
Sergei Aprelikov |
96 |
8:49:58 |
rus-spa |
food.ind. |
фуэт |
fuet (колбаса) |
spanishru |
97 |
8:47:12 |
rus-spa |
food.ind. |
чоризо |
chorizo |
spanishru |
98 |
8:46:26 |
rus-spa |
food.ind. |
рубленая колбаса |
embutido picado |
spanishru |
99 |
8:09:00 |
rus-spa |
gen. |
Комментатор |
exégeta |
moshnin |
100 |
7:06:21 |
eng-rus |
footb. |
professional foul |
фол последней надежды |
Mika Taiyo |
101 |
7:04:00 |
eng-rus |
footb. |
slapping in the face |
отмашка |
Mika Taiyo |
102 |
6:58:03 |
rus-spa |
food.ind. |
голяшка |
codillo (свиная) |
spanishru |
103 |
6:47:02 |
rus-spa |
food.ind. |
засолочный цех |
sala de salazón |
spanishru |
104 |
6:46:52 |
rus-inh |
gen. |
месяц |
бутт |
Sona Parova |
105 |
6:45:27 |
rus-inh |
gen. |
остров |
гIайре |
Sona Parova |
106 |
6:43:26 |
rus-inh |
gen. |
слово |
дош |
Sona Parova |
107 |
6:42:44 |
rus-inh |
gen. |
литр |
литр |
Sona Parova |
108 |
6:42:15 |
rus-inh |
gen. |
путь |
никъ |
Sona Parova |
109 |
6:41:52 |
rus-ger |
med. |
дифференцирование железистой капсулы |
drüsige Differenzierung |
SKY |
110 |
6:30:06 |
eng-rus |
hockey. |
World Junior Championship |
молодежный чемпионат мира по хоккею (Canada edges Finland in OT to capture gold at World Junior Championship) |
ART Vancouver |
111 |
6:20:04 |
rus-spa |
food.ind. |
филейный край |
cinta de lomo |
spanishru |
112 |
6:11:23 |
rus-spa |
food.ind. |
обвалочный стол |
mesa de despiece |
spanishru |
113 |
6:10:34 |
rus-spa |
food.ind. |
разделочный стол |
mesa de despiece |
spanishru |
114 |
3:44:54 |
eng-rus |
gen. |
an explosion has taken place |
произошёл взрыв (An explosion has taken place at the headquarters of Russia's Black Sea fleet in the Crimean city of Sevastopol. (The Telegraph)) |
ART Vancouver |
115 |
3:25:17 |
rus-spa |
gen. |
мудак |
cabroncete |
YuriTranslator |
116 |
3:11:03 |
rus-ita |
law |
освободить |
porre in stato di liberta (Se però la querela è rimessa, l'arrestato è posto in stato di libertà immediatamente) |
massimo67 |
117 |
3:07:54 |
rus-ita |
law |
освободить |
mettere in stato di liberta (Se però la querela è rimessa, l'arrestato viene messo subito in stato di libertà) |
massimo67 |
118 |
1:37:58 |
eng-rus |
USA |
dependent deduction |
стандартный налоговый вычет на иждивенца (A dependent deduction is typically the standard amount that the US Internal Revenue Service (IRS) allows a taxpayer to take off of the amount owed in taxes because he or she has been supporting a dependent.) |
fddhhdot |
119 |
1:23:03 |
rus-ita |
gen. |
не представляется возможным |
non pare possibile (Ora non pare possibile interpretare l'articolo) |
massimo67 |
120 |
0:36:59 |
eng-rus |
IT |
multigigabit switch |
мультигигабитный коммутатор |
'More |
121 |
0:31:14 |
eng-rus |
IT |
multigig |
мультигигабитная технология (Switching to MultiGig not only allows users to cross the 1G bottleneck but it also helps in the resolution of inefficient link aggregation.) |
'More |
122 |
0:28:12 |
eng-rus |
IT |
multigig |
мультигигабитный (от "multi(-)gigabit": MultiGig networks only use one port per connection thus eliminating the requirement of complete network upgrade cabling as required in 10 Gigabit Ethernet (10GBase-T) installation.) |
'More |
123 |
0:26:16 |
eng |
|
multi-gigabit |
multigigabit |
'More |
124 |
0:25:28 |
eng |
IT |
multigig |
multigigabit (тж. multi-gig/multi-gigabit: Multigig is the term for a link that runs at speeds of more than 1G on existing Cat5e and Cat6a copper cables. • Nowadays, multigig equipment is devised in compliance with IEEE 802.3 standards, which has well-defined criteria for 2.5 and 5-Gigabit Ethernet links on Cat5, Cat6, and similar Ethernet cables.) |
'More |
125 |
0:15:59 |
rus |
med. |
эпидемиологические показания |
показания к проведению противоэпидемических /профилактических/ мероприятий, обусловленные неблагополучной эпидемиологической ситуацией на определенной территории |
'More |
126 |
0:15:25 |
rus |
med. med., epid. |
эпидпоказания |
эпидемиологические показания (обычно в выражении "по эпидпоказаниям") |
'More |
127 |
0:14:20 |
rus-por |
gen. |
модернизация |
modernização |
JIZM |
128 |
0:13:23 |
rus-por |
gen. |
дежурить |
estar de plantão |
JIZM |
129 |
0:03:49 |
rus-por |
energ.ind. |
поток воды |
fio d'água |
JIZM |
130 |
0:03:19 |
rus-por |
energ.ind. |
русловая гидроэлектростанция |
usina hidrelétrica a fio d'água |
JIZM |