1 |
23:59:41 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
whip cream |
взбить сливки |
Gruzovik |
2 |
23:58:57 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
beat up white of eggs |
взбить белки |
Gruzovik |
3 |
23:57:27 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
whisk |
взбить (pf of взбивать) |
Gruzovik |
4 |
23:56:42 |
eng-rus |
pharma. |
semi-solids |
мягкие лекарственные формы (consultant.ru) |
Andy |
5 |
23:55:55 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
beaten-up whites of eggs |
взбитые белки |
Gruzovik |
6 |
23:55:47 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
abandonment of radioactive source |
ликвидация радиоактивного источника (утерянного в скважине; lost in the well) |
second opinion |
7 |
23:55:00 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
be beaten up |
взбиваться |
Gruzovik |
8 |
23:52:32 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
reach a high position in society |
взбираться в гору |
Gruzovik |
9 |
23:50:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
clamber up |
взбираться (impf of взобраться) |
Gruzovik |
10 |
23:45:52 |
eng-rus |
progr. |
primary array |
первичный массив |
ssn |
11 |
23:45:00 |
eng-rus |
progr. |
power array |
массив устройств электропитания |
ssn |
12 |
23:44:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
become fluffy |
взбиваться (impf of взбиться) |
Gruzovik |
13 |
23:43:12 |
eng |
abbr. progr. |
pixel array |
pixelarray |
ssn |
14 |
23:42:30 |
eng-rus |
med. |
plasmid-borne |
передающийся через плазмиды |
iwona |
15 |
23:41:56 |
eng-rus |
|
warranted products |
изделия, на которые распространяется гарантия |
sankozh |
16 |
23:40:19 |
eng |
abbr. meas.inst. |
pingrid array |
pin grid array |
ssn |
17 |
23:39:28 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
beat up white of eggs |
взбивать белки |
Gruzovik |
18 |
23:39:16 |
eng |
abbr. meas.inst. |
pin grid array |
pingrid array |
ssn |
19 |
23:38:37 |
eng-rus |
meas.inst. |
pin grid array |
матрица штырьковых выводов |
ssn |
20 |
23:37:58 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
whisk |
взбиватель |
Gruzovik |
21 |
23:37:22 |
eng-rus |
progr. |
piggyback array |
матрица ярусного расположения |
ssn |
22 |
23:36:06 |
eng-rus |
progr. |
physical storage array |
физический массив хранения |
ssn |
23 |
23:35:35 |
rus-ger |
tech. |
телекамера для ТВ-инспекции канализационных и водосточных сетей и коллекторов |
Kanal TV-Kamera |
Fesh de Jour |
24 |
23:35:06 |
eng-rus |
progr. |
physical array |
физический массив |
ssn |
25 |
23:35:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
furious |
взбешённый |
Gruzovik |
26 |
23:34:32 |
rus-ger |
auto. |
ёмкость для поставки |
Lieferbehälter |
NikolaiPerevod |
27 |
23:33:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grow fussy |
с жиру взбеситься |
Gruzovik |
28 |
23:33:42 |
eng |
abbr. meas.inst. |
photo diode array |
photodiode array |
ssn |
29 |
23:32:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
rage |
взбеситься (pf of беситься) |
Gruzovik |
30 |
23:31:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
go mad of animals |
взбеситься (pf of беситься) |
Gruzovik |
31 |
23:30:22 |
eng |
abbr. progr. |
parameter array |
parameters array |
ssn |
32 |
23:29:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
drive wild |
взбесить |
Gruzovik |
33 |
23:27:38 |
eng-rus |
progr. |
output array |
выходной массив |
ssn |
34 |
23:26:32 |
eng-rus |
progr. |
original array |
исходный массив |
ssn |
35 |
23:23:27 |
eng |
abbr. progr. |
optical disc array |
optical disk array |
ssn |
36 |
23:21:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get extremely angry |
взбелениться |
Gruzovik |
37 |
23:21:01 |
eng-rus |
progr. |
one dimensional array |
одномерный массив |
ssn |
38 |
23:20:00 |
eng-rus |
progr. |
older array |
устаревший массив |
ssn |
39 |
23:19:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
enrage |
взбеленить |
Gruzovik |
40 |
23:19:02 |
eng-rus |
windows |
insulated glass unit |
евроокно |
VLZ_58 |
41 |
23:18:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
run up |
взбежать (pf of взбегать) |
Gruzovik |
42 |
23:18:50 |
eng-rus |
progr. |
offset array |
массив смещения |
ssn |
43 |
23:18:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
run upstairs |
взбегать по лестнице |
Gruzovik |
44 |
23:17:50 |
eng-rus |
progr. |
off line array |
автономный массив |
ssn |
45 |
23:17:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
run up a hill |
взбегать на гору |
Gruzovik |
46 |
23:16:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
run up |
взбегать (impf of взбежать) |
Gruzovik |
47 |
23:15:34 |
eng |
abbr. progr. |
non volatile memory array |
nonvolatile memory array (матрица энергонезависимых элементов памяти) |
ssn |
48 |
23:15:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
running up |
взбег |
Gruzovik |
49 |
23:13:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
climb up |
взбарахтаться |
Gruzovik |
50 |
23:13:56 |
rus-ger |
busin. |
административная поддержка |
Verwaltungsunterstützung |
D.Lutoshkin |
51 |
23:13:19 |
eng |
abbr. progr. |
nonempty array |
non empty array |
ssn |
52 |
23:12:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
be shaken up |
взбалтываться (impf of взболтаться) |
Gruzovik |
53 |
23:12:45 |
eng |
abbr. progr. |
non empty array |
nonempty array |
ssn |
54 |
23:12:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
get mixed up of liquids |
взбалтываться (impf of взболтаться) |
Gruzovik |
55 |
23:12:10 |
eng-rus |
progr. |
non empty array |
непустой массив |
ssn |
56 |
23:11:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
shake well before using |
перед употреблением взбалтывать |
Gruzovik |
57 |
23:10:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
shake up |
взбалтывать (impf of взболтать) |
Gruzovik |
58 |
23:09:16 |
eng |
abbr. progr. |
multi protocol array |
multiprotocol array |
ssn |
59 |
23:09:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
shaking up |
взбалтывание |
Gruzovik |
60 |
23:08:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
eccentric |
взбалмошный |
Gruzovik |
61 |
23:07:01 |
eng |
abbr. progr. |
multidimensional array |
multi-dimensional array |
ssn |
62 |
23:06:45 |
eng |
abbr. progr. |
multi dimensional array |
multi-dimensional array |
ssn |
63 |
23:04:36 |
eng |
abbr. progr. |
multi dimensional array |
multidimensional array |
ssn |
64 |
23:04:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become agitated |
взбаламучиваться (impf of взбаламутиться) |
Gruzovik |
65 |
23:02:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stir up liquids |
взбаламучивать (impf of взбаламутить) |
Gruzovik |
66 |
23:02:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
agitate |
взбаламучивать (impf of взбаламутить) |
Gruzovik |
67 |
23:01:08 |
rus-fre |
|
перенимать |
reprendre à son compte |
intolerable |
68 |
23:00:41 |
eng-rus |
Gruzovik ocean. |
turbulent sea |
взбаламученное море |
Gruzovik |
69 |
22:58:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
ppp of взбаламутить |
взбаламученный |
Gruzovik |
70 |
22:56:44 |
eng |
abbr. progr. |
midtier array |
mid-tier array |
ssn |
71 |
22:56:37 |
eng |
abbr. progr. |
mid-tier array |
midtier array |
ssn |
72 |
22:56:19 |
eng-rus |
progr. |
mid-tier array |
массив среднего уровня |
ssn |
73 |
22:55:40 |
eng-rus |
progr. |
mid-tier |
среднего уровня |
ssn |
74 |
22:53:44 |
eng-rus |
progr. |
midtier array |
массив среднего уровня |
ssn |
75 |
22:51:53 |
eng-rus |
progr. |
midrange unified array |
унифицированный массив среднего класса |
ssn |
76 |
22:51:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
become turbid of liquids |
взбаламутиться (pf of взбаламучиваться) |
Gruzovik |
77 |
22:50:47 |
eng-rus |
progr. |
unified array |
унифицированный массив |
ssn |
78 |
22:50:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
become agitated |
взбаламутиться (pf of взбаламучиваться) |
Gruzovik |
79 |
22:49:16 |
eng |
abbr. progr. |
mid range storage array |
midrange storage array |
ssn |
80 |
22:46:54 |
eng |
abbr. progr. |
mid range enterprise disc array |
mid range enterprise disk array |
ssn |
81 |
22:46:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
upset |
взбаламутить (pf of баламутить, взбаламучивать) |
Gruzovik |
82 |
22:46:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
disturb |
взбаламутить (pf of баламутить, взбаламучивать) |
Gruzovik |
83 |
22:41:55 |
eng |
abbr. progr. |
mid range array |
midrange array |
ssn |
84 |
22:41:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
trouble liquids |
взбаламутить (pf of баламутить, взбаламучивать) |
Gruzovik |
85 |
22:39:59 |
eng-rus |
therm.eng. |
BFPT – Boiler feed pump turbin |
Турбина водяного насоса котла |
usagin |
86 |
22:36:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
cheer up |
взбадриваться (impf of взбодриться) |
Gruzovik |
87 |
22:35:00 |
eng |
abbr. IT |
macrocell array |
macro cell array |
ssn |
88 |
22:34:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
encourage |
взбадривать (impf of взбодрить) |
Gruzovik |
89 |
22:33:59 |
eng |
abbr. IT |
macro cell array |
macrocell array |
ssn |
90 |
22:33:36 |
eng-rus |
IT |
macro cell array |
матрица больших ячеек |
ssn |
91 |
22:33:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
drive out someone neck and crop |
прогнать взашей |
Gruzovik |
92 |
22:32:39 |
eng-rus |
IT |
LSI array |
матрица БИС |
ssn |
93 |
22:32:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
drive out someone neck and crop |
прогнать взашеи |
Gruzovik |
94 |
22:31:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
from behind |
взашей |
Gruzovik |
95 |
22:31:12 |
eng |
abbr. IT |
loud speaker array |
loudspeaker array |
ssn |
96 |
22:31:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
by the neck |
взашеи |
Gruzovik |
97 |
22:28:30 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
on account |
взачёт (adv and prep with gen) |
Gruzovik |
98 |
22:28:09 |
eng-rus |
econ. |
health measures |
показатели состояния здоровья |
Pchelka911 |
99 |
22:27:20 |
eng-rus |
progr. |
local CLARiiON array |
локальный массив CLARiiON |
ssn |
100 |
22:24:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chokingly |
взахлёб |
Gruzovik |
101 |
22:24:17 |
eng-rus |
progr. |
linear array |
линейная матрица |
ssn |
102 |
22:23:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
inhale in smoking |
курить взатяжку |
Gruzovik |
103 |
22:22:37 |
rus-spa |
hist. |
Вильгельм I Завоеватель |
Guillermo el Conquistador |
Ladyscarlett |
104 |
22:22:33 |
eng |
abbr. progr. |
light emitting diode array |
LED array |
ssn |
105 |
22:21:50 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
smoke and inhale vigorously |
затягиваясь взасос |
Gruzovik |
106 |
22:21:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
smoke and inhale vigorously |
курить взасос |
Gruzovik |
107 |
22:17:40 |
eng |
abbr. progr. |
large array |
largescale array |
ssn |
108 |
22:15:54 |
eng-rus |
progr. |
keyframes array |
массив keyframes |
ssn |
109 |
22:15:24 |
rus-ger |
topon. |
Бамберг |
Bamberg (город в Германии) |
Лорина |
110 |
22:14:55 |
eng-rus |
progr. |
junction array |
матрица переходов |
ssn |
111 |
22:14:47 |
rus-ger |
med. |
печёночно-яремный рефлюкс |
HJR |
Spar23roW |
112 |
22:13:35 |
eng-rus |
|
earn an award |
удостоиться награды |
VLZ_58 |
113 |
22:12:59 |
rus-ger |
topon. |
Варштайн |
Warstein (город в Германии) |
Лорина |
114 |
22:10:55 |
eng-rus |
progr. |
internal array |
внутренний массив |
ssn |
115 |
22:09:26 |
eng-rus |
progr. |
intelligent EMC array |
интеллектуальный массив EMC |
ssn |
116 |
22:07:45 |
eng |
abbr. progr. |
integrated circuit array |
integration circuit array |
ssn |
117 |
22:06:50 |
rus-spa |
|
Хозяйка |
Anfitriona |
Ladyscarlett |
118 |
22:06:28 |
rus-ger |
garden. |
топиарий |
Formgehölz |
AnnaPry |
119 |
22:06:20 |
eng |
abbr. progr. |
integrated circuit array |
integratedcircuit array |
ssn |
120 |
22:05:43 |
rus-fre |
cook. |
истолочь |
réduire en poudre |
AnnaRoma |
121 |
22:04:36 |
eng-rus |
progr. |
integrated storage array |
интегрированный массив хранения |
ssn |
122 |
22:03:42 |
eng-rus |
progr. |
integrated CLARiiON array |
интегрированный массив хранения CLARiiON |
ssn |
123 |
22:02:38 |
eng-rus |
progr. |
integrated circuit array |
матрица интегральной схемы |
ssn |
124 |
22:00:18 |
eng-rus |
progr. |
initialized filter array |
инициализированный массив фильтров |
ssn |
125 |
21:57:58 |
eng-rus |
progr. |
individual array |
отдельный массив |
ssn |
126 |
21:57:42 |
eng-rus |
idiom. |
run rampant |
расцвести пышным цветом (В труппе театра пышным цветом расцвела зависть. Jealousy ran rampant in the theater company.) |
VLZ_58 |
127 |
21:57:36 |
rus-fre |
busin. |
рабочий день |
jour de travail |
Slawjanka |
128 |
21:56:52 |
eng-rus |
progr. |
indexed array |
индексный массив |
ssn |
129 |
21:54:27 |
eng-rus |
idiom. |
blossom |
расцвести пышным цветом (Талант его расцвёл пышным цветом лишь в последний период его жизни. It was only in the last period of his life that his talent blossomed.) |
VLZ_58 |
130 |
21:54:26 |
eng |
abbr. progr. |
imaging array |
image sensing array |
ssn |
131 |
21:54:25 |
eng |
abbr. progr. |
image sensing array |
images sensing array |
ssn |
132 |
21:51:46 |
eng-rus |
progr. |
image array |
матрица изображений |
ssn |
133 |
21:50:38 |
eng-rus |
progr. |
IAiampcs array |
массив IAiampcs |
ssn |
134 |
21:47:25 |
eng-rus |
progr. |
homogeneous VNX series array |
однородный массив серии VNX |
ssn |
135 |
21:44:34 |
eng |
abbr. progr. |
high end storage array |
highend storage array |
ssn |
136 |
21:41:29 |
rus-spa |
bot. |
Сорняк |
hierbajo |
Ladyscarlett |
137 |
21:38:06 |
rus-fre |
|
на все воля Божья |
tout est la volonté de Dieu |
Morning93 |
138 |
21:34:23 |
eng-rus |
ophtalm. |
deficiency |
помутнение (хрусталика) |
Vitaly Lavrov |
139 |
21:33:27 |
rus-fre |
cook. |
кулинарная книга |
livre de recettes |
AnnaRoma |
140 |
21:31:40 |
eng-rus |
|
scowl |
смотреть бирюком |
VLZ_58 |
141 |
21:27:45 |
eng-rus |
|
live in seclusion |
жить бирюком |
VLZ_58 |
142 |
21:24:29 |
eng-rus |
|
missing text |
отсутствующий текст |
Лорина |
143 |
21:19:13 |
eng-rus |
progr. |
heterogeneous storage array |
разнородный массив хранения |
ssn |
144 |
21:18:15 |
eng-rus |
progr. |
heterogeneous array |
разнородный массив |
ssn |
145 |
21:17:25 |
eng-rus |
med. |
psoriatic plaque |
псориатическая бляшка |
Liza G. |
146 |
21:17:18 |
eng-rus |
progr. |
head index array |
массив индексов головных элементов |
ssn |
147 |
21:14:42 |
eng |
abbr. progr. |
hard disc array |
hard disk array |
ssn |
148 |
21:08:52 |
rus-ger |
med. |
бедренный нерв |
Nervus Saphenus |
Kolomia |
149 |
21:05:56 |
eng |
abbr. progr. |
flattened array |
flat array |
ssn |
150 |
21:05:44 |
eng-rus |
progr. |
flattened array |
плоский массив |
ssn |
151 |
21:05:20 |
eng |
abbr. progr. |
flat array |
flattened array |
ssn |
152 |
21:04:40 |
eng-rus |
progr. |
flat array |
плоский массив |
ssn |
153 |
21:04:02 |
rus-ger |
fin. |
иметь запас |
Vorrat haben |
Лорина |
154 |
21:03:44 |
eng-rus |
progr. |
fixit array |
регистрационный массив |
ssn |
155 |
21:02:53 |
eng-rus |
progr. |
filters property array |
массив свойства filters |
ssn |
156 |
21:00:46 |
eng-rus |
meas.inst. |
field effect transistor array |
матрица полевых транзисторов |
ssn |
157 |
20:58:05 |
rus-ger |
auto. |
полиэфирный полиол |
Polyether Polyol |
NikolaiPerevod |
158 |
20:57:39 |
eng-rus |
progr. |
feature rich RAID array |
полнофункциональный массив RAID |
ssn |
159 |
20:56:35 |
eng-rus |
progr. |
external storage array |
внешний массив хранения |
ssn |
160 |
20:54:35 |
rus-ger |
auto. |
полиэфирный полиол |
Polyetherpolyol |
NikolaiPerevod |
161 |
20:54:03 |
rus |
abbr. ed. |
информационно-коммуникационные технологии |
ИКТ |
Лорина |
162 |
20:53:50 |
rus-ger |
law |
совершать сделку |
Geschäft abwickeln |
Лорина |
163 |
20:53:12 |
eng-rus |
progr. |
ESN collision array |
массив конфликтов ESN |
ssn |
164 |
20:52:21 |
eng-rus |
progr. |
collision array |
массив конфликтов |
ssn |
165 |
20:50:50 |
eng-rus |
progr. |
equivalent array |
эквивалентный массив |
ssn |
166 |
20:49:30 |
rus-fre |
inf. |
собачье отродье |
maudite engeance |
Morning93 |
167 |
20:49:28 |
eng-rus |
progr. |
endValue array |
массив endValue |
ssn |
168 |
20:47:59 |
rus-fre |
|
туда-сюда |
par-ci, par-là |
Morning93 |
169 |
20:47:50 |
eng-rus |
progr. |
unified storage array |
унифицированный массив хранения |
ssn |
170 |
20:47:22 |
rus-ger |
law |
совершить сделку |
Geschäft abwickeln |
Лорина |
171 |
20:46:52 |
rus-fre |
|
там и сям |
un peu partout |
Morning93 |
172 |
20:46:26 |
eng-rus |
progr. |
EMC unified storage array |
унифицированный массив хранения EMC |
ssn |
173 |
20:46:11 |
rus-fre |
|
туда-сюда |
ici et là |
Morning93 |
174 |
20:44:12 |
eng-rus |
progr. |
EMC CLARiiONR storage array |
массив системы хранения EMC CLARiiONR |
ssn |
175 |
20:41:55 |
eng-rus |
geogr. |
Marbella |
Марбелья (город в Испании) |
sissoko |
176 |
20:41:03 |
eng |
abbr. progr. |
EMC CLARiiON AX series disc array |
EMC CLARiiON AX series disk array |
ssn |
177 |
20:37:32 |
eng-rus |
|
morally damaged |
морально ущербный |
VLZ_58 |
178 |
20:29:46 |
eng-rus |
plann. |
mechanical tasks |
машинальная работа |
sheetikoff |
179 |
20:26:59 |
rus-ger |
garden. |
неприхотливый к сухому климату |
trockenheitsverträglich (о растении) |
AnnaPry |
180 |
20:17:19 |
rus-fre |
busin. |
штамп |
estampille (на документах) |
Slawjanka |
181 |
20:15:56 |
rus-fre |
|
глаза, опухшие от слез |
yeux gonflés de larmes |
Morning93 |
182 |
20:15:14 |
eng-rus |
amer. |
in cahoots |
в сговоре (с кем-либо: in cahoots with the enemy) |
Val_Ships |
183 |
19:43:53 |
rus-ger |
law |
отправка возражения |
Absendung des Widerspruchs |
Лорина |
184 |
19:34:00 |
rus-ger |
real.est. |
сделка с недвижимостью |
Immobiliengeschäft |
Лорина |
185 |
19:29:03 |
rus-ger |
transp. |
Постановление о допущении транспортных средств к уличному движению |
Verordnung über die Zulassung von Fahrzeugen zum Straßenverkehr Fahrzeug- Zulassungsverordnung – FZV (Данным постановлением в законодательство ФРГ была имплементирована директива Европейского Парламента и Совета 1999/37/ЕС от 29 апреля 1999 г. о документах, подтверждающих регистрацию транспортных средств (Richtlinie 1999/37/EG des Rates vom 29. April 1999 über Zulassungsdokumente für Fahrzeuge (ABl. L 138 vom 1.6.1999, S. 57)) |
Fesh de Jour |
186 |
19:25:11 |
eng-rus |
progr. |
ECL array |
ЭСЛ-матрица |
ssn |
187 |
19:23:00 |
eng-rus |
progr. |
dual storage array |
сдвоенный дисковый массив |
ssn |
188 |
19:22:10 |
eng-rus |
progr. |
dual controller array |
двуконтроллерный массив |
ssn |
189 |
19:21:06 |
eng |
abbr. progr. |
drive array |
drivearray |
ssn |
190 |
19:20:57 |
eng |
abbr. progr. |
drivearray |
drive array |
ssn |
191 |
19:17:50 |
eng-rus |
progr. |
distant array |
удалённый массив |
ssn |
192 |
19:16:35 |
eng-rus |
progr. |
dissimilar array |
разнородный массив |
ssn |
193 |
19:11:05 |
eng-rus |
progr. |
dispersed array |
распределённый массив |
ssn |
194 |
19:09:16 |
rus-ger |
|
смутное подозрение |
leiser Verdacht |
Лорина |
195 |
19:08:32 |
eng-rus |
med. |
equinus foot deformity |
эквиноварусная деформация стопы (neuromuscular.ru) |
Vickyvicks |
196 |
19:08:05 |
eng |
abbr. progr. |
disc storage array |
disk storage array |
ssn |
197 |
19:04:31 |
eng |
abbr. progr. |
disc array |
discarray |
ssn |
198 |
19:00:38 |
eng-rus |
med. |
reposition therapy |
заместительная терапия |
agrabo |
199 |
19:00:15 |
eng-rus |
progr. |
digital array |
цифровая матрица |
ssn |
200 |
18:58:18 |
eng-rus |
progr. |
dedicated storage array |
выделенный массив хранения |
ssn |
201 |
18:57:32 |
eng-rus |
progr. |
dedicated array |
выделенный массив |
ssn |
202 |
18:53:42 |
eng-rus |
progr. |
Data byte array |
массив байтов Data |
ssn |
203 |
18:53:25 |
eng-rus |
progr. |
Data byte array |
байтовый массив Data |
ssn |
204 |
18:51:30 |
eng-rus |
progr. |
data byte array |
байтовый массив данных |
ssn |
205 |
18:50:04 |
rus-ger |
|
инициатор |
Initiant |
Лорина |
206 |
18:49:48 |
rus-ger |
|
в понимании |
nach dem Verständnis |
Лорина |
207 |
18:48:24 |
rus-ger |
law |
подлежать защите |
dem Schutz unterstehen |
Лорина |
208 |
18:46:35 |
rus-ger |
med. |
ассистент хирурга |
Assistent (wenn es um eine Operation geht) |
YaLa |
209 |
18:46:33 |
eng |
abbr. progr. |
dataarray |
data array |
ssn |
210 |
18:44:36 |
eng-rus |
progr. |
CX series array |
массив серии CX |
ssn |
211 |
18:43:34 |
eng-rus |
progr. |
customItems array |
массив customItems |
ssn |
212 |
18:41:42 |
eng |
abbr. progr. |
customisable array |
customizable array |
ssn |
213 |
18:41:19 |
rus-fre |
busin. |
издать приказ |
émettre un ordre |
Slawjanka |
214 |
18:39:31 |
rus-ger |
mob.com. |
мобильные данные |
Mobile data |
Лорина |
215 |
18:39:12 |
eng |
abbr. progr. |
customisable |
customizable |
ssn |
216 |
18:36:25 |
eng-rus |
progr. |
current array |
современный массив |
ssn |
217 |
18:34:45 |
eng-rus |
pharma. |
PharmDoss |
фарм. досье |
kat_j |
218 |
18:31:54 |
rus-fre |
law, ADR |
изготавливать на заказ |
customiser (См. пример в статье "индивидуализировать".) |
I. Havkin |
219 |
18:30:53 |
rus-fre |
law, ADR |
выполнять по индивидуальному заказу |
customiser (См. пример в статье "индивидуализировать".) |
I. Havkin |
220 |
18:30:35 |
eng |
abbr. progr. |
continuous remote replication source array |
CRR source array |
ssn |
221 |
18:30:22 |
rus-fre |
law, ADR |
приспосабливать к требованиям пользователя |
customiser (См. пример в статье "индивидуализировать".) |
I. Havkin |
222 |
18:29:50 |
rus-fre |
law, ADR |
персонализировать |
customiser (См. пример в статье "индивидуализировать".) |
I. Havkin |
223 |
18:25:38 |
rus-fre |
law, ADR |
индивидуализировать |
customiser (Les dimensions peuvent être libres pour customiser tout un pan de mur, ou seulement une partie.) |
I. Havkin |
224 |
18:23:09 |
eng |
abbr. progr. |
continuous remote replication destination array |
CRR destination array |
ssn |
225 |
18:20:27 |
rus-fre |
busin. |
генподрядчик |
maître d'œuvre (чаще всего в строительстве) |
Slawjanka |
226 |
18:17:36 |
eng-rus |
seism. |
string |
ряд (string of minor quakes in LA) |
Oleksandr Spirin |
227 |
18:16:28 |
eng-rus |
progr. |
CRR |
непрерывная удалённая репликация |
ssn |
228 |
18:16:07 |
eng |
abbr. progr. |
CRR |
continuous remote replication |
ssn |
229 |
18:15:40 |
eng |
abbr. progr. |
continuous remote replication |
CRR |
ssn |
230 |
18:08:18 |
eng-rus |
progr. |
controlling array |
контролирующий массив |
ssn |
231 |
18:05:50 |
eng-rus |
progr. |
control storage array |
контрольный массив хранения |
ssn |
232 |
18:04:16 |
eng-rus |
progr. |
conflicts array |
массив конфликтов |
ssn |
233 |
18:02:52 |
eng-rus |
progr. |
complex associative array |
сложный ассоциативный массив |
ssn |
234 |
17:57:08 |
eng-rus |
product. |
in outdoor conditions |
вне помещения |
Soulbringer |
235 |
17:52:05 |
eng |
abbr. progr. |
high end array |
high-end array |
ssn |
236 |
17:51:41 |
eng-rus |
med. |
Hypothyreoidism |
Гипотиреоз |
agrabo |
237 |
17:48:12 |
eng |
abbr. progr. |
competitive highend array |
competitive high end array |
ssn |
238 |
17:48:11 |
eng |
abbr. progr. |
competitive high end array |
competitive high-end array |
ssn |
239 |
17:45:27 |
rus-ger |
transp. |
официальные документы, подтверждающие регистрацию транспортного средства |
Zulassungspapiere |
Fesh de Jour |
240 |
17:45:12 |
ger |
abbr. auto. |
liquefied petroleum gas |
LPG |
Лорина |
241 |
17:44:55 |
rus-ger |
auto. |
сжиженный нефтяной газ |
liquefied petroleum gas |
Лорина |
242 |
17:44:41 |
eng-rus |
progr. |
competitive array |
конкурирующий массив |
ssn |
243 |
17:44:28 |
rus-ger |
|
дело обстоит так |
es ist auch so |
Лорина |
244 |
17:42:46 |
eng-rus |
progr. |
compact array |
компактный массив |
ssn |
245 |
17:41:29 |
eng |
abbr. progr. |
common disk array |
common disc array |
ssn |
246 |
17:41:28 |
eng |
abbr. progr. |
common disc array |
common disk array |
ssn |
247 |
17:40:20 |
eng-rus |
progr. |
common array |
общий массив |
ssn |
248 |
17:38:55 |
eng-rus |
progr. |
committed logic array |
коммутированная логическая матрица |
ssn |
249 |
17:38:04 |
eng-rus |
progr. |
committed array |
коммутированная матрица |
ssn |
250 |
17:37:30 |
rus-ger |
tech. |
автомобиль для очистки и промывки канализационных сетей |
Spezialfahrzeug zur Kanalreinigung und -spülung (смотр. Kanalreinigungsfahrzeug) |
Fesh de Jour |
251 |
17:36:05 |
eng |
abbr. progr. |
color array |
colour array |
ssn |
252 |
17:35:13 |
eng-rus |
radio |
Rockwell device |
поисковое устройство Rockwell |
Soulbringer |
253 |
17:34:13 |
rus-fre |
busin. |
учётная документация |
documentation comptable |
Slawjanka |
254 |
17:33:56 |
eng-rus |
progr. |
coefficient array |
массив коэффициентов |
ssn |
255 |
17:30:13 |
rus-fre |
build.mat. |
вагонка |
bardage |
Vera Fluhr |
256 |
17:29:31 |
eng-rus |
progr. |
CMOS array |
КМОП-матрица |
ssn |
257 |
17:27:50 |
fre |
abbr. fin. |
DRESG |
Direction des Résidents à l'étranger et des Services Généraux |
la_tramontana |
258 |
17:26:43 |
eng |
abbr. progr. |
CLARiiON AX series disc array |
CLARiiON AX series disk array |
ssn |
259 |
17:21:23 |
eng |
abbr. progr. |
charge coupled device image array |
chargecoupled device image array |
ssn |
260 |
17:19:23 |
eng |
abbr. progr. |
charge coupled device array |
chargecoupled device array |
ssn |
261 |
17:16:42 |
eng |
abbr. progr. |
charge coupled array |
chargecoupled array |
ssn |
262 |
17:14:56 |
eng-rus |
progr. |
char array |
массив символов |
ssn |
263 |
17:13:04 |
eng-rus |
progr. |
cellular array |
клеточный массив |
ssn |
264 |
17:10:03 |
eng-rus |
progr. |
CCD image array |
ПЗС-матрица изображения |
ssn |
265 |
17:06:52 |
eng-rus |
progr. |
cached array |
кэшированный массив |
ssn |
266 |
17:05:16 |
eng-rus |
progr. |
cache array |
массив кэша |
ssn |
267 |
17:03:56 |
eng-rus |
progr. |
bus array |
массив шины |
ssn |
268 |
17:02:18 |
eng-rus |
|
broad array |
широкий спектр |
ssn |
269 |
17:00:48 |
eng-rus |
progr. |
bound of array |
граница измерения массива |
ssn |
270 |
16:59:21 |
eng-rus |
progr. |
block array |
блочный массив |
ssn |
271 |
16:58:12 |
rus-dut |
|
быть на очереди, подлежать обсуждению |
aan de orde zijn |
Ukr |
272 |
16:58:06 |
eng |
abbr. progr. |
bit map array |
bitmap array |
ssn |
273 |
16:57:59 |
rus-ger |
tech. |
автомобиль для очистки и промывки канализационных сетей |
Kanalreinigungsfahrzeug |
Fesh de Jour |
274 |
16:56:51 |
eng-rus |
comp. |
bitlevel systolic array |
разрядная систолическая матрица |
ssn |
275 |
16:55:40 |
eng-rus |
progr. |
bit map array |
битовый массив |
ssn |
276 |
16:53:00 |
rus-ger |
tech. |
автомобиль для телевизионной диагностики канализационных сетей |
TV-Kanalinspektionsfahrzeug |
Fesh de Jour |
277 |
16:52:24 |
rus-ger |
tech. |
телеинспекция инженерных сетей |
TV-Kanalinspektion |
Fesh de Jour |
278 |
16:51:57 |
eng-rus |
progr. |
base array |
базовый массив |
ssn |
279 |
16:51:00 |
eng-rus |
meas.inst. |
ball grid array |
массив шариковых выводов |
ssn |
280 |
16:49:59 |
eng-rus |
progr. |
backing array |
вспомогательный массив |
ssn |
281 |
16:48:16 |
eng-rus |
progr. |
backHistory array |
массив backHistory |
ssn |
282 |
16:45:12 |
eng |
abbr. progr. |
back end storage array |
backend storage array |
ssn |
283 |
16:41:28 |
eng |
abbr. progr. |
back end disc array |
back end disk array |
ssn |
284 |
16:39:37 |
rus-ger |
tech. |
телевизионная диагностика состояния канализационных сетей |
TV-Kanalinspektion |
Fesh de Jour |
285 |
16:37:43 |
eng |
abbr. progr. |
backend array |
back end array |
ssn |
286 |
16:37:10 |
eng |
abbr. progr. |
back end array |
backend array |
ssn |
287 |
16:36:28 |
eng-rus |
progr. |
back end array |
внутренний массив |
ssn |
288 |
16:33:06 |
eng-rus |
progr. |
argument array |
массив аргументов |
ssn |
289 |
16:32:31 |
rus-ger |
tech. |
теледиагностика канализации |
TV-Kanalinspektion |
Fesh de Jour |
290 |
16:30:30 |
rus-ger |
tech. |
телевизионная диагностика канализации |
TV-Kanalinspektion |
Fesh de Jour |
291 |
16:30:06 |
rus-ger |
tech. |
оборудования для контроля и диагностики технического состояния канализационного коллектора канализационных и водосточных сетей |
Ausrüstung zur Kanalüberwachung und -inspektion |
Fesh de Jour |
292 |
16:29:54 |
eng |
abbr. progr. |
analogous array |
analogue array |
ssn |
293 |
16:29:53 |
eng |
abbr. progr. |
analog array |
analogue array |
ssn |
294 |
16:28:15 |
eng-rus |
progr. |
alternative array |
альтернативный массив |
ssn |
295 |
16:23:42 |
eng-rus |
progr. |
ActionScript array |
массив ActionScript |
ssn |
296 |
16:21:45 |
eng-rus |
progr. |
arrayslot |
ячейка массива |
ssn |
297 |
16:20:55 |
eng-rus |
progr. |
arrays native technology |
встроенная технология массивов |
ssn |
298 |
16:19:27 |
eng-rus |
progr. |
arraying |
выстраивание |
ssn |
299 |
16:18:09 |
rus-ita |
horticult. |
самшитовая огнёвка |
piralide del bosso |
Alashka |
300 |
16:17:49 |
eng-rus |
progr. |
arraycell |
элемент массива |
ssn |
301 |
16:16:58 |
eng-rus |
progr. |
arraybug |
ошибка при работе с массивом |
ssn |
302 |
16:14:40 |
eng |
abbr. progr. |
array utilisation |
array utilization |
ssn |
303 |
16:13:36 |
eng-rus |
progr. |
array upgrade |
модернизация массивов |
ssn |
304 |
16:12:42 |
eng-rus |
account. |
on a consistent basis |
на последовательной основе |
yo |
305 |
16:04:42 |
rus-ger |
tech. |
расположение |
Örtlichkeit |
dolmetscherr |
306 |
16:01:27 |
rus-ger |
tech. |
гребешок лабиринтного уплотнения |
Labyrinthring |
Александр Рыжов |
307 |
15:58:53 |
eng-rus |
progr. |
array support |
поддержка массивов |
ssn |
308 |
15:58:11 |
eng-rus |
progr. |
Array subclass constructor |
конструктор подкласса Array |
ssn |
309 |
15:57:21 |
eng-rus |
progr. |
Array subclass |
подкласс Array |
ssn |
310 |
15:54:38 |
eng |
abbr. progr. |
array status |
array state |
ssn |
311 |
15:54:08 |
eng |
abbr. progr. |
array state |
array status |
ssn |
312 |
15:53:46 |
eng-rus |
progr. |
array state |
состояние массива |
ssn |
313 |
15:52:08 |
eng-rus |
progr. |
array splitter |
разветвитель массива |
ssn |
314 |
15:51:36 |
eng-rus |
progr. |
array snap |
снимок массива |
ssn |
315 |
15:50:05 |
rus-ger |
tech. |
кольцо лабиринтного уплотнения |
Labyrinthring |
Александр Рыжов |
316 |
15:47:24 |
eng-rus |
|
FLL |
лидерство первого уровня (First level leadership) |
Agfare |
317 |
15:46:15 |
rus-ger |
tech. |
лабиринтное уплотнение |
Labyrinthring |
Александр Рыжов |
318 |
15:44:16 |
eng-rus |
progr. |
array slot |
ячейка массива |
ssn |
319 |
15:40:30 |
eng-rus |
progr. |
array setup |
настройка массива |
ssn |
320 |
15:16:55 |
rus-ger |
law |
с истёкшим сроком действия |
abgelaufen |
Лорина |
321 |
15:11:01 |
rus-ger |
construct. |
сухое остекление |
Trockenverglasung |
deleted_user |
322 |
15:10:36 |
rus-ger |
|
из каких соображений |
aus welchen Überlegungen |
Лорина |
323 |
15:10:08 |
rus-ger |
mil. |
милитарист |
Kriegshetzer |
Andrey Truhachev |
324 |
15:09:51 |
rus-ger |
tech. |
поводковая тележка |
Mitnahmewagen |
Spiktor |
325 |
15:08:35 |
eng-rus |
mil. |
warmonger |
зачинщик войны |
Andrey Truhachev |
326 |
15:08:07 |
eng-rus |
mil. |
war-monger |
зачинщик войны |
Andrey Truhachev |
327 |
15:07:36 |
eng-rus |
mil. |
bellicist |
"ястреб" |
Andrey Truhachev |
328 |
15:05:18 |
rus-ger |
|
дополнительный вопрос |
Nachfrage (при недостаточно ясных ответах) |
Лорина |
329 |
15:02:30 |
rus-ger |
auto. |
время поездки |
Fahrtzeit |
NikolaiPerevod |
330 |
14:59:52 |
rus-fre |
mil., avia. |
французские военные бомбардировщики |
mirages |
Natalieendless |
331 |
14:53:40 |
rus-ger |
clin.trial. |
диагностическая задача |
Fragestellung (proz.com) |
Spar23roW |
332 |
14:50:35 |
rus-ger |
auto. |
шина с поликристаллическим наполнителем |
Polyfillreifen |
NikolaiPerevod |
333 |
14:45:43 |
eng-rus |
hist. |
human culture |
культурное взращивание |
Сынковский |
334 |
14:34:33 |
rus-ger |
|
уминатель |
Stopfer (в соковыжималке, электромясорубке etc.) |
jerschow |
335 |
14:33:22 |
rus-ger |
law |
нотариально удостоверять |
notariell beurkunden |
Лорина |
336 |
14:29:27 |
rus-fre |
slang |
берегись! |
balec |
Natalieendless |
337 |
14:27:16 |
eng-rus |
|
due to operation |
вследствие эксплуатации |
sankozh |
338 |
14:25:58 |
eng-rus |
inet. |
social cue |
социальный сигнал |
Скоробогатов |
339 |
14:24:27 |
eng |
abbr. progr. |
array serial number |
array serial no |
ssn |
340 |
14:23:29 |
eng-rus |
progr. |
array serial number |
серийный номер массива |
ssn |
341 |
14:21:12 |
eng-rus |
agric. |
Phostebupirim |
фостебупирим (инсектицид) |
kirei |
342 |
14:20:32 |
eng-rus |
progr. |
responsibility charting |
составление схемы обязанностей |
ssn |
343 |
14:18:04 |
eng-rus |
avia. |
object strike |
столкновение пропеллера самолёта с движущимся объектом, относящимся к инфраструктуре аэродрома (условный перевод, см.: "Object Strike" is defined as any impact of a non-rotating propeller by a substantial moving object, such as any personnel vehicle, aircraft tug, ground power unit, or similar) |
sankozh |
344 |
14:15:07 |
eng-rus |
|
incident response time |
время реагирования на происшествия |
ssn |
345 |
14:14:07 |
eng-rus |
telecom. |
paging response time |
время ответа на пейджинговый вызов |
ssn |
346 |
14:11:12 |
eng-rus |
meas.inst. |
long response time |
большое время срабатывания |
ssn |
347 |
14:10:47 |
rus-ger |
construct. |
тепловое моделирование |
thermische Modellierung |
deleted_user |
348 |
14:07:23 |
eng |
abbr. progr. |
end user response time |
enduser response time |
ssn |
349 |
14:07:20 |
rus-ger |
law |
задолженность по внесению взносов |
Einlageschuld |
lora_p_b |
350 |
14:07:08 |
eng-rus |
med. |
Low-impact physical exercise |
физические упражнения с малой ударной нагрузкой (с малой нагрузкой на суставы) |
amatsyuk |
351 |
14:03:26 |
eng-rus |
progr. |
app response time |
время отклика приложения |
ssn |
352 |
14:02:58 |
eng-rus |
progr. |
application response time |
время отклика приложения |
ssn |
353 |
14:00:56 |
eng-rus |
progr. |
array response time |
время отклика массива |
ssn |
354 |
14:00:44 |
rus-ger |
auto. |
пневмогидравлический |
druckluft-hydraulisch |
NikolaiPerevod |
355 |
14:00:20 |
rus-ger |
law |
заявление об открытии процедуры конкурсного производства |
Insolvenzantrag |
lora_p_b |
356 |
13:58:47 |
eng-rus |
progr. |
array replication technology |
технология репликации массивов |
ssn |
357 |
13:57:55 |
eng-rus |
progr. |
array replica |
реплика массива |
ssn |
358 |
13:57:38 |
rus-ger |
agric. |
популяция молодняка |
Jungviehbestand |
la_pazza |
359 |
13:55:52 |
eng-rus |
progr. |
array reference |
ссылка на массив |
ssn |
360 |
13:54:43 |
eng-rus |
progr. |
array property |
свойство массива |
ssn |
361 |
13:53:46 |
rus-ger |
tech. |
дека грохота поверхность с отверстиями определённого размера |
Siebdeck |
Александр Рыжов |
362 |
13:53:09 |
rus-ger |
tech. |
ярус стана очистки |
Siebdeck |
Александр Рыжов |
363 |
13:52:53 |
eng-rus |
progr. |
array price |
стоимость массива |
ssn |
364 |
13:51:16 |
eng |
abbr. progr. |
array port utilisation |
array port utilization |
ssn |
365 |
13:48:00 |
eng-rus |
progr. |
array port |
порт массива |
ssn |
366 |
13:47:27 |
eng-rus |
comp., MS |
idle time-out |
таймаут простоя (microsoft.com) |
bojana |
367 |
13:45:55 |
eng-rus |
progr. |
array patterning |
матричное формирование рисунка |
ssn |
368 |
13:43:49 |
eng-rus |
progr. |
array order |
заказ массива |
ssn |
369 |
13:43:28 |
rus-ger |
tech. |
ярус грохота |
Siebdeck |
Александр Рыжов |
370 |
13:42:01 |
eng-rus |
progr. |
array of WORDs |
массив значений типа WORD |
ssn |
371 |
13:38:44 |
eng-rus |
biol. |
hempa |
гемпа (мутаген этилениминового ряда) |
jagr6880 |
372 |
13:37:18 |
eng-rus |
meas.inst. |
array of instrumentation |
комплект инструментов |
ssn |
373 |
13:35:14 |
eng-rus |
biol. |
hemipteran |
представитель отряда Hemiptera |
jagr6880 |
374 |
13:33:23 |
eng-rus |
genet. |
hemel |
гемель (мутаген этилениминового ряда) |
jagr6880 |
375 |
13:32:41 |
eng-rus |
progr. |
indexed member of an object |
индексированный член объекта |
ssn |
376 |
13:32:26 |
eng-rus |
progr. |
indexed member of an object |
индексированный элемент объекта |
ssn |
377 |
13:32:13 |
eng-rus |
|
be kind to |
соблаговолить, оказать любезность (сделать что-либо) |
trotteville |
378 |
13:31:15 |
eng-rus |
genet. |
haplontic organism |
гаплонтный организм (организм, в жизненном цикле которого только зигота является диплоидной стадией) |
jagr6880 |
379 |
13:30:48 |
eng-rus |
progr. |
indexed member |
индексированный элемент (объекта) |
ssn |
380 |
13:29:26 |
eng-rus |
genet. |
haploid-sufficient |
гаплодостаточный |
jagr6880 |
381 |
13:27:33 |
rus-ita |
|
новостная рассылка |
newsletter |
livebetter.ru |
382 |
13:26:23 |
eng-rus |
genet. |
haploid-insufficient |
гаплонедостаточный |
jagr6880 |
383 |
13:26:10 |
eng-rus |
med. |
portal vein ligation |
перевязка воротной вены |
vls128 |
384 |
13:25:12 |
eng-rus |
med. |
in situ splitting |
разделение in situ (напр., разделение печени in situ) |
vls128 |
385 |
13:25:03 |
eng-rus |
genet. |
haploid gamete nucleus |
ядро гаплоидной гаметы |
jagr6880 |
386 |
13:18:29 |
eng-rus |
progr. |
member of an object |
элемент объекта |
ssn |
387 |
13:15:17 |
eng-rus |
|
remedy |
компенсация (из договора: upon receipt of the unit, the Corporation will decide which remedy, repair, or replacement it will provide) |
sankozh |
388 |
13:02:05 |
eng-rus |
comp., MS |
member implementation in object expressions |
реализация элемента в выражениях объекта (Visual Studio 2013) |
ssn |
389 |
13:01:51 |
eng-rus |
|
flood control tunnel |
сточный туннель |
Deska |
390 |
13:00:43 |
eng-rus |
comp., MS |
member implementation |
реализация элемента (Visual Studio 2013) |
ssn |
391 |
12:55:16 |
eng-rus |
comp., MS |
form of object expression |
форма выражения объекта (Visual Studio 2013) |
ssn |
392 |
12:53:15 |
eng-rus |
comp., MS |
object expression |
выражение объекта (Visual Studio 2013) |
ssn |
393 |
12:49:42 |
eng-rus |
comp., MS |
SAML token-based authentication |
проверка подлинности на основе маркеров SAML (microsoft.com) |
bojana |
394 |
12:49:11 |
eng-rus |
comp., MS |
member of an object initializer |
член инициализатора объекта (Visual Studio 2013) |
ssn |
395 |
12:49:00 |
eng-rus |
comp., MS |
forms-based authentication |
проверка подлинности на основе форм (microsoft.com) |
bojana |
396 |
12:47:52 |
eng-rus |
comp., MS |
claims-based authentication |
проверка подлинности на основе утверждений (microsoft.com) |
bojana |
397 |
12:46:56 |
eng-rus |
comp., MS |
object initializer |
инициализатор объекта (Visual Studio 2013) |
ssn |
398 |
12:39:15 |
eng-rus |
genet. |
haploheteroecy |
гаплоразнодомность |
jagr6880 |
399 |
12:39:09 |
eng-rus |
progr. |
indexed element |
индексированный элемент |
ssn |
400 |
12:36:48 |
eng-rus |
genet. |
haplocaryotype |
гаплокариотип (кариотип гаплоидного организма) |
jagr6880 |
401 |
12:35:55 |
eng-rus |
comp., MS |
valid member names for object |
допустимые имена членов для объекта (Visual Studio 2013) |
ssn |
402 |
12:35:06 |
eng-rus |
progr. |
valid member names for object |
допустимые имена элементов для объекта |
ssn |
403 |
12:32:26 |
eng-rus |
commun. |
NTU |
оконечный блок сети |
Liquid_Sun |
404 |
12:32:01 |
eng-rus |
slang |
pop a squat |
присесть (в т.ч. "пообщаться" и "сходить в туалет") |
trotteville |
405 |
12:31:58 |
eng-rus |
progr. |
valid member name for object |
допустимое имя элемента для объекта |
ssn |
406 |
12:31:25 |
eng-rus |
comp., MS |
valid member name for object |
допустимое имя члена для объекта (Visual Studio 2013) |
ssn |
407 |
12:30:37 |
rus-ger |
O&G |
архитектурно-строительный чертёж |
Architektur- und Bauzeichnung |
NikolaiPerevod |
408 |
12:30:20 |
rus-ger |
tech. |
ситовая поверхность |
Siebdeck |
Александр Рыжов |
409 |
12:29:43 |
eng-rus |
comp., MS |
valid member names |
допустимые имена членов (Visual Studio 2013) |
ssn |
410 |
12:29:24 |
eng-rus |
tech. |
spray lubricant |
распыляемая смазка |
translator911 |
411 |
12:28:52 |
eng-rus |
progr. |
valid member names |
допустимые имена элементов |
ssn |
412 |
12:26:44 |
rus-ger |
electr.eng. |
соединение с помощью прокола изоляции |
Durchdringverbindung |
Andrey Truhachev |
413 |
12:26:14 |
eng-rus |
geol. |
genetic extinction |
генетическая смерть |
jagr6880 |
414 |
12:25:33 |
eng-rus |
progr. |
valid member name |
допустимое имя элемента |
ssn |
415 |
12:24:12 |
eng-rus |
progr. |
member names |
имена элементов |
ssn |
416 |
12:23:45 |
eng-rus |
comp., MS |
member names |
имена членов (Visual Studio 2013) |
ssn |
417 |
12:20:28 |
eng-rus |
comp., MS |
member name |
имя члена (Visual Studio 2013) |
ssn |
418 |
12:04:37 |
eng-rus |
progr. |
indexed member of a collection |
индексированный член набора (см. MS Visual Studio 2013) |
ssn |
419 |
12:03:21 |
eng-rus |
progr. |
indexed member |
индексированный член (набора) |
ssn |
420 |
12:00:30 |
eng-rus |
progr. |
indexed object element |
индексированный элемент объекта |
ssn |
421 |
11:49:16 |
eng-rus |
progr. |
object element |
объектный элемент |
ssn |
422 |
11:46:55 |
eng-rus |
progr. |
property element |
элемент свойства |
ssn |
423 |
11:43:20 |
eng-rus |
|
skybosh |
дурачество |
ad_notam |
424 |
11:26:52 |
eng-rus |
|
SOP |
типовая инструкция (несмотря на то, что РАМН в своём "замечательном" переводе решила не заморачиваться и легкой рукой ввела в обиход довольно уродливый термин "стандартные операционные процедуры", я бы предложил использовать наш родной вариант "типовая инструкция" ("СОП" при этом можно давать в скобках, чтобы не запутались). Тем более что далее в том же РАМНовском переводе читаем, что есть СОП: "подробные письменные инструкции, предназначенные для достижения единообразия при осуществлении определенной деятельности") |
4uzhoj |
425 |
11:26:02 |
eng-rus |
inf. |
hoop |
играть в баскетбол |
ParanoIDioteque |
426 |
11:20:14 |
eng-rus |
med. |
transient thyroiditis |
транзиторный гипотиреоз |
agrabo |
427 |
11:13:44 |
eng-rus |
med. |
Targeted mutation analysis |
анализ на интересующие мутации |
amatsyuk |
428 |
11:10:48 |
rus-ita |
|
налог на неделимые услуги |
TASI |
armoise |
429 |
11:04:54 |
eng-rus |
progr. |
object element |
элемент объекта |
ssn |
430 |
11:03:35 |
eng-rus |
progr. |
array object element |
элемент объекта типа массив |
ssn |
431 |
11:03:16 |
eng-rus |
progr. |
array object element |
элемент индексируемого объекта |
ssn |
432 |
11:03:08 |
rus-ger |
electr.eng. |
соединение техникой протыкания изоляции |
Durchdringverbindung |
Andrey Truhachev |
433 |
11:01:49 |
rus-ger |
electr.eng. |
соединение прокалыванием изоляции |
Schneid-Klemmverbindung |
Andrey Truhachev |
434 |
11:01:21 |
eng-rus |
progr. |
loader instance |
экземпляр загрузчика |
ssn |
435 |
10:58:23 |
eng-rus |
progr. |
module loader instance |
экземпляр загрузчика модулей |
ssn |
436 |
10:57:15 |
eng-rus |
progr. |
module loader |
загрузчик модулей |
ssn |
437 |
10:46:38 |
eng-rus |
progr. |
Array object element |
элемент объекта Array |
ssn |
438 |
10:45:10 |
eng-rus |
auto. |
agricultural vehicle |
транспортное средство сельскохозяйственного назначения |
kOzerOg |
439 |
10:43:11 |
eng-rus |
progr. |
array number |
номер массива |
ssn |
440 |
10:42:03 |
eng-rus |
progr. |
array model |
модель массивов |
ssn |
441 |
10:40:02 |
eng-rus |
progr. |
array migration |
миграция массивов |
ssn |
442 |
10:39:25 |
eng-rus |
scient. |
self-honesty |
честность по отношению к себе (качество характера) |
pas_sngr |
443 |
10:38:26 |
eng-rus |
progr. |
array management |
управление массивами |
ssn |
444 |
10:36:46 |
eng-rus |
progr. |
array literal |
литерал массивов |
ssn |
445 |
10:34:29 |
eng-rus |
progr. |
array list |
список массива |
ssn |
446 |
10:27:53 |
eng-rus |
media. |
favoured |
излюбленный (These bold platform shoes were designed to highlight the short skirts favoured during the 1960s.) |
ART Vancouver |
447 |
10:16:37 |
rus-ger |
electr.eng. |
низковольтная цепь |
Schwachstromkreis |
Andrey Truhachev |
448 |
10:13:40 |
eng-rus |
inf. |
chunky |
грубоватый (о качестве, внешнем виде) |
ART Vancouver |
449 |
10:09:54 |
eng-rus |
inf. |
chunky |
грубый |
ART Vancouver |
450 |
10:09:42 |
rus-ger |
electr.eng. |
низковольтная цепь |
Niederspannungs-Stromkreis |
Andrey Truhachev |
451 |
10:03:49 |
eng-rus |
slang |
housed |
напившийся до потери сознания, вусмерть |
trotteville |
452 |
10:03:05 |
rus-ger |
electr.eng. |
низковольтная цепь |
Niederspannungsstromkreis |
Andrey Truhachev |
453 |
10:02:41 |
rus-ger |
electr.eng. |
цепь низкого напряжения |
Niederspannungs-Stromkreis |
Andrey Truhachev |
454 |
10:01:02 |
rus-spa |
Col. |
алкогольный напиток, в составе которого пиво предпочтительно колумбийское Агила и кока-кола |
refajo |
serdelaciudad |
455 |
9:59:05 |
rus-ger |
electr.eng. |
цепь низкого напряжения |
Niederspannungsstromkreis |
Andrey Truhachev |
456 |
9:57:24 |
rus-spa |
Col. |
заведение, где продают такое блюдо |
fritanga |
serdelaciudad |
457 |
9:57:23 |
rus-spa |
Col. |
корнеплоды, колбаса, мясо, внутренности, жареные вместе в большом количестве растительного или сливочного масла |
fritanga |
serdelaciudad |
458 |
9:54:31 |
rus-spa |
Col. |
корнеплоды, колбаса, мясо, внутренности, жареные вместе в большом количестве растительного или сливочного масла |
fritanga (Conjunto de alimentos fritos, generalmente tubérculos, embutidos, carnes y vísceras, que se fríen en abundante aceite o manteca.) |
serdelaciudad |
459 |
9:52:00 |
eng-rus |
opt. |
three-spectrum seeker |
трёхспектральный оптический искатель |
Sergei Aprelikov |
460 |
9:49:23 |
rus-ger |
electr.eng. |
наконечники |
Verbindungsmaterial |
Andrey Truhachev |
461 |
9:34:06 |
eng-rus |
amer. |
Habitat for Humanity |
Среда обитания для человечества-Неправительственная некоммерческая организация (созданная в 1976 г. для оказания помощи бедным и бездомным людям во всем в мире в строительстве простого и доступного жилья) |
25banderlog |
462 |
9:31:16 |
eng-rus |
med. |
eggshell |
по типу "яичной скорлупы" (кальцинаты, dcenergo.ru) |
vdengin |
463 |
9:19:28 |
eng-rus |
|
transmittals |
рассылка |
feyana |
464 |
8:51:16 |
rus-ger |
electr.eng. |
клеммы |
Verbindungsmaterial |
Andrey Truhachev |
465 |
8:48:08 |
eng-rus |
mil. |
dress jacket |
мундир |
boggler |
466 |
8:43:37 |
eng-rus |
auto. |
fog light, anti-fog headlight |
ПТФ (противотуманная фара) |
eugeene1979 |
467 |
8:32:22 |
eng-rus |
commun. |
HSPAP |
усовершенствованная технология HSPA (HSPA Evolution позволяет получить скорости скачивания данных до 21 Мбит/с за счет использования модуляции 64QAM) |
Liquid_Sun |
468 |
8:24:31 |
eng-rus |
comp.sl. |
latency test |
проверка пинга |
Liquid_Sun |
469 |
8:16:52 |
rus-ger |
electr.eng. |
соединители |
Verbindungsmaterial |
Andrey Truhachev |
470 |
8:12:48 |
rus-ger |
electr.eng. |
разъёмы |
Verbindungsmaterial |
Andrey Truhachev |
471 |
8:07:30 |
rus-ita |
|
единый налог с арендной платы |
cedolare secca (http://www.dirittierisposte.it/Schede/Locazioni/Adempimenti-fiscali/cedolare_secca_id1118806_art.aspx) |
armoise |
472 |
8:05:42 |
rus-ger |
inf. |
что за |
welcher Art |
Лорина |
473 |
6:58:38 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
trying to surpass each other |
взапуски |
Gruzovik |
474 |
6:57:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chasing each other |
взапуски |
Gruzovik |
475 |
6:56:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
indeed |
взаправду |
Gruzovik |
476 |
6:55:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
genuine |
взаправдашний |
Gruzovik |
477 |
6:54:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
be locked up |
сидеть взаперти |
Gruzovik |
478 |
6:50:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
in return for |
взамен |
Gruzovik |
479 |
6:49:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
borrow |
получить взаймы |
Gruzovik |
480 |
6:45:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
correlation |
взаимосоответствие |
Gruzovik |
481 |
6:44:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
intermiscibility |
взаимосмешиваемость |
Gruzovik |
482 |
6:43:39 |
eng-rus |
build.struct. |
Slinging Hardware |
средства строповки |
Penguine0001 |
483 |
6:40:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
cohere |
взаимосвязывать (impf of взаимосвязать) |
Gruzovik |
484 |
6:40:17 |
eng-rus |
slang |
suck |
провалиться |
VLZ_58 |
485 |
6:37:46 |
eng-rus |
|
demand from oneself |
требовать с себя |
VLZ_58 |
486 |
6:36:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
interconnected state |
взаимосвязанность |
Gruzovik |
487 |
6:35:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutually soluble |
взаиморастворимый |
Gruzovik |
488 |
6:35:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutual solubility |
взаиморастворимость |
Gruzovik |
489 |
6:33:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
interposition |
взаиморасположение |
Gruzovik |
490 |
6:33:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutually contrasted |
взаимопротивопоставленный |
Gruzovik |
491 |
6:31:00 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
reciprocally subordinate |
взаимопридаточный |
Gruzovik |
492 |
6:30:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
terms of reference |
взаимопонимание |
Gruzovik |
493 |
6:29:32 |
eng-rus |
Gruzovik int.rel. |
mutual assistance pact |
договор о взаимопомощи |
Gruzovik |
494 |
6:29:02 |
eng-rus |
|
as far as it is possible |
насколько это возможно |
VLZ_58 |
495 |
6:28:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutual benefit fund |
касса взаимопомощи |
Gruzovik |
496 |
6:27:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutually subordinated |
взаимоподчинённый |
Gruzovik |
497 |
6:26:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutual transition |
взаимопереход |
Gruzovik |
498 |
6:25:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutually conditioned |
взаимообусловленный |
Gruzovik |
499 |
6:23:51 |
eng-rus |
Gruzovik philos. |
interconditionality |
взаимообусловленность |
Gruzovik |
500 |
6:23:39 |
eng-rus |
tech. |
specially outfitted |
специально оборудованный |
VLZ_58 |
501 |
6:23:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutual addressing |
взаимообращение |
Gruzovik |
502 |
6:22:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutually reversible |
взаимообратимый |
Gruzovik |
503 |
6:20:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
replacing |
взаимообмен |
Gruzovik |
504 |
6:20:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
noninterchangeable |
взаимонезаменяемый |
Gruzovik |
505 |
6:19:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutual compensation |
взаимокомпенсация |
Gruzovik |
506 |
6:19:14 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
mineral antipathy |
взаимоисключение минералов |
Gruzovik |
507 |
6:17:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
interinduction |
взаимоиндукция |
Gruzovik |
508 |
6:17:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutual change |
взаимоизменение |
Gruzovik |
509 |
6:16:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
interlock |
взаимозамкнутость |
Gruzovik |
510 |
6:13:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
interchangeable |
взаимозаменимый |
Gruzovik |
511 |
6:13:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
interchangeability |
взаимозаменимость |
Gruzovik |
512 |
6:12:13 |
eng-rus |
bank. |
unfreeze an account |
разморозить счёт |
VLZ_58 |
513 |
6:10:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutual substitution |
взаимозамена |
Gruzovik |
514 |
6:09:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
interconnectedness |
взаимозависимость |
Gruzovik |
515 |
6:08:50 |
eng-rus |
bank. |
unlock a frozen account |
разблокировать счёт |
VLZ_58 |
516 |
6:08:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
interdependently |
взаимозависимо |
Gruzovik |
517 |
6:03:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
interaction of genes |
взаимодействие генов |
Gruzovik |
518 |
6:01:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
reciprocal rescue |
взаимовыручка |
Gruzovik |
519 |
5:59:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
spontaneous combustion |
взаимовозгорание |
Gruzovik |
520 |
5:58:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
interinfluence |
взаимовлияние |
Gruzovik |
521 |
5:57:48 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
reciprocal verb |
взаимный глагол |
Gruzovik |
522 |
5:56:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
interdependence |
взаимная зависимость |
Gruzovik |
523 |
5:55:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutually equivalent |
взаимно эквивалентный |
Gruzovik |
524 |
5:55:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
interinhibitive |
взаимно тормозящий |
Gruzovik |
525 |
5:53:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
return of affection |
взаимность |
Gruzovik |
526 |
5:53:15 |
eng-rus |
Gruzovik bank. |
mutual-saving |
взаимно сберегательный |
Gruzovik |
527 |
5:51:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
monosemy |
взаимное соответствие |
Gruzovik |
528 |
5:51:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutually identical |
взаимно однозначный |
Gruzovik |
529 |
5:50:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutually opposing |
взаимно обратно |
Gruzovik |
530 |
5:49:48 |
eng-rus |
Gruzovik mech. |
reciprocal-motion |
взаимно-моторный |
Gruzovik |
531 |
5:49:16 |
eng-rus |
Gruzovik phys. |
intermodulation |
взаимномодуляция |
Gruzovik |
532 |
5:47:19 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
reciprocal-reflexive |
взаимно-возвратный |
Gruzovik |
533 |
5:34:55 |
eng-rus |
furn. |
inlaid panel |
инкрустированная панель |
ART Vancouver |
534 |
5:33:04 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
interlocked |
взаимно замкнутый |
Gruzovik |
535 |
5:28:40 |
eng-rus |
furn. |
cabinet-maker |
мастер-краснодеревщик (работающий с ценной древесиной; мастера-краснодеревщики занимаются изготовлением высококлассной элитной мебели из дорогих пород дерева и реставрационными работами с предметами старины) |
ART Vancouver |
536 |
5:26:52 |
eng-rus |
furn. |
cabinet-maker |
мебельный столяр |
ART Vancouver |
537 |
5:19:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
from behind |
взад |
Gruzovik |
538 |
5:16:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
squeeze oneself in |
вжиматься (impf of вжаться) |
Gruzovik |
539 |
5:16:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
push in |
вжимать (impf of вжать) |
Gruzovik |
540 |
5:15:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
forcing in |
вжимание |
Gruzovik |
541 |
5:10:08 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
alive |
вживе (также разговорное быражение) |
Gruzovik |
542 |
5:07:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
get used to |
вживаться (impf of вжиться) |
Gruzovik |
543 |
4:50:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
forcing in |
вжатие |
Gruzovik |
544 |
4:47:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
spring is in the air |
веет весной |
Gruzovik |
545 |
4:44:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
winnower |
веятель |
Gruzovik |
546 |
4:43:54 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
winnowed |
веяный |
Gruzovik |
547 |
4:42:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
new trends |
новые веяния |
Gruzovik |
548 |
4:41:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
tendency of opinion |
веяние |
Gruzovik |
549 |
4:40:37 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
blowing of wind |
веяние |
Gruzovik |
550 |
4:39:58 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
winnower |
веяльщица |
Gruzovik |
551 |
4:39:35 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
winnower |
веяльщик |
Gruzovik |
552 |
4:39:17 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
winnowing |
веяльный |
Gruzovik |
553 |
4:38:46 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
winnowing fan |
веялка |
Gruzovik |
554 |
4:37:45 |
eng-rus |
Gruzovik arts. |
piece of art |
вещь |
Gruzovik |
555 |
4:29:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
clothes |
вещи |
Gruzovik |
556 |
4:22:23 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
sorceress |
вещунья |
Gruzovik |
557 |
4:21:52 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
female soothsayer |
вещунья |
Gruzovik |
558 |
4:21:07 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
witch doctor |
вещуньин |
Gruzovik |
559 |
4:20:42 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
sorcerer |
вещуньин |
Gruzovik |
560 |
4:19:19 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
sorcerer |
вещун |
Gruzovik |
561 |
4:16:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
holdall bag |
вещмешок |
Gruzovik |
562 |
4:14:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
something very remarkable |
вещица что надо |
Gruzovik |
563 |
4:11:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
fatidic |
вещий |
Gruzovik |
564 |
4:07:46 |
eng-rus |
non-destruct.test. |
flaw pattern |
дефектограмма |
igisheva |
565 |
4:07:31 |
eng-rus |
Gruzovik nucl.phys. |
fissionable material |
распадающееся вещество |
Gruzovik |
566 |
4:06:31 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
flavoring |
пищевкусовое вещество |
Gruzovik |
567 |
4:00:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
corporeality |
вещество |
Gruzovik |
568 |
4:00:19 |
rus-ger |
|
какой |
welcher Art |
Лорина |
569 |
3:58:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
concrete |
вещественный |
Gruzovik |
570 |
3:58:31 |
rus-ger |
|
какого рода |
welcher Art |
Лорина |
571 |
3:57:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
substantivity |
вещественность |
Gruzovik |
572 |
3:57:41 |
eng-rus |
phys. |
Redlich-Kwong equation of state |
уравнение состояния Редлиха – Квонга |
Andrey Truhachev |
573 |
3:56:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
concretely |
вещественно |
Gruzovik |
574 |
3:56:04 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
payment in kind |
вещевое довольствие |
Gruzovik |
575 |
3:54:37 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
stores |
вещевой склад |
Gruzovik |
576 |
3:53:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
carryall bag |
вещевой мешок |
Gruzovik |
577 |
3:52:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
speak solemnly |
вещать |
Gruzovik |
578 |
3:50:36 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
broadcasting |
вещательный |
Gruzovik |
579 |
3:50:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
speaker |
вещательница |
Gruzovik |
580 |
3:49:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
prophesier |
вещатель |
Gruzovik |
581 |
3:49:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
prophecy |
вещание |
Gruzovik |
582 |
3:48:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
prophesying |
вещание |
Gruzovik |
583 |
3:47:25 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
calf, lamb, etc, born in spring |
вешняк |
Gruzovik |
584 |
3:47:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sluice |
вешняк |
Gruzovik |
585 |
3:46:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
water mill |
вешняк (operated only during spring flood) |
Gruzovik |
586 |
3:46:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
roundabout way |
вешняк (used during spring flood) |
Gruzovik |
587 |
3:44:43 |
rus-ger |
electr.eng. |
соединительные элементы |
Verbindungsmaterial |
Andrey Truhachev |
588 |
3:44:30 |
rus-ger |
fig. |
не иметь ничего общего |
nichts zu tun haben |
Лорина |
589 |
3:43:32 |
eng-rus |
med. |
sodium thiosulfate pentahydrate |
Тиосульфат натрия пятиводный |
agrabo |
590 |
3:41:58 |
eng-rus |
med. |
disodium hydrogen phosphate dihydrate |
Натрий фосфорнокислый двузамещённый двуводный |
agrabo |
591 |
3:39:54 |
eng-rus |
Gruzovik survey. |
drive in surveying rods |
вешить (impf of провешить) |
Gruzovik |
592 |
3:39:46 |
rus-ger |
law |
обладать единоличной подписью |
über Einzelunterschrift verfügen |
Лорина |
593 |
3:32:53 |
eng-rus |
Gruzovik mycol. |
oyster mushroom |
вешенка рожковидная (Pleurotus ostreatus, Agaricus ostreatus) |
Gruzovik |
594 |
3:31:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
staking out |
вешение |
Gruzovik |
595 |
3:29:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
weigh oneself |
вешаться (impf of свешаться) |
Gruzovik |
596 |
3:26:27 |
eng-rus |
med. |
Pain oedema |
болезненный отёк |
agrabo |
597 |
3:25:50 |
rus-ger |
law |
карточка с образцом подписи |
Signature Card |
Лорина |
598 |
3:24:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
weigh out |
вешать (impf of взвесить, свешать) |
Gruzovik |
599 |
3:23:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
become dejected |
вешать голову |
Gruzovik |
600 |
3:22:53 |
eng-rus |
polygr. |
goldwork |
использование позолоты (in bookbinding, for decorating books) |
ART Vancouver |
601 |
3:20:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
weigher |
вешальщица |
Gruzovik |
602 |
3:19:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
cloakroom attendant |
вешальщица |
Gruzovik |
603 |
3:19:15 |
eng-rus |
media. |
date back |
зародиться (The style dates back as far as the early 1500s. – стиль, зародившийся) |
ART Vancouver |
604 |
3:19:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
cloakroom attendant |
вешальщик |
Gruzovik |
605 |
3:15:35 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
dissolute woman |
вешалка |
Gruzovik |
606 |
3:12:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
loop |
вешалка |
Gruzovik |
607 |
2:45:20 |
eng-rus |
neol. |
ze |
личное местоимение третьего лица единственного числа неопределённого рода (прямого эквивалента в современном русском языке не имеется, дополнительная информация на сайте wiktionary.org) |
avk |
608 |
2:44:34 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
wear pad |
износостойкая планка (плашек превентора) |
Krutov Andrew |
609 |
2:42:01 |
eng-rus |
|
stamped |
тиснёный |
ART Vancouver |
610 |
2:39:53 |
eng-rus |
med. |
reporting rate |
показатель отчётности |
agrabo |
611 |
2:37:30 |
eng-rus |
neol. |
xe |
местоимение третьего лица единственного числа неопределённого рода (прямого эквивалента в современном русском языке не имеется, дополнительная информация на сайте wiktionary.org) |
avk |
612 |
2:32:49 |
rus-ger |
med. |
аптека службы скорой медицинской помощи |
Notdienstapotheke |
Лорина |
613 |
2:27:17 |
rus-ger |
electr.eng. |
оценка пожароопасности |
Beurteilung der Brandgefahr |
Andrey Truhachev |
614 |
2:22:28 |
rus-ger |
law |
быть собственником-выгодоприобретателем |
wirtschaftlich berechtigt sein |
Лорина |
615 |
2:22:08 |
rus-ger |
electr.eng. |
Метод определения сравнительного и контрольного индексов трекингостойкости |
Verfahren zur Bestimmung der Vergleichszahlen und Prüfzahlen der Kriechwegbildung |
Andrey Truhachev |
616 |
2:21:10 |
rus-ger |
electr.eng. |
КИТ |
PTI-Wert |
Andrey Truhachev |
617 |
2:08:07 |
rus-fre |
|
ночной ужас |
terreur nocturne (не путать с кошмаром) |
Morning93 |
618 |
2:07:28 |
rus-ger |
electr.eng. |
КИТ |
Proof Tracking Index |
Andrey Truhachev |
619 |
1:58:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
valet |
стоячая вешалка (rack for holding coats, hats, etc) |
Gruzovik |
620 |
1:55:56 |
eng-rus |
Gruzovik vernac. |
in the evening |
вечор (ying: stop embarrassing yourself! Большой толковый словарь ВЕЧОР, нареч. Нар.-разг. Вчера вечером. * Вечор, ты помнишь, вьюга злилась (Пушкин).) |
Gruzovik |
621 |
1:55:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
yesterday evening |
вечор |
Gruzovik |
622 |
1:52:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
forever |
на вечные времена |
Gruzovik |
623 |
1:51:02 |
eng-rus |
Gruzovik law |
use in perpetuity |
вечное пользование |
Gruzovik |
624 |
1:48:49 |
eng-rus |
Gruzovik law |
penal servitude for life |
вечная каторга |
Gruzovik |
625 |
1:47:37 |
rus-ger |
electr.eng. |
контрольный индекс трекингостойкости |
Proof Tracking Index |
Andrey Truhachev |
626 |
1:44:27 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
everflowering |
вечноцветущий |
Gruzovik |
627 |
1:38:12 |
eng-rus |
Gruzovik ocean. |
holoplanktonic |
вечноплавающий |
Gruzovik |
628 |
1:37:12 |
eng-rus |
Gruzovik ecol. |
everfrozen |
вечномёрзлый |
Gruzovik |
629 |
1:34:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
forever |
вечно |
Gruzovik |
630 |
1:33:43 |
eng-rus |
Gruzovik pris.sl. |
lifer |
вечник |
Gruzovik |
631 |
1:32:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
bosom in a millstone |
вечея |
Gruzovik |
632 |
1:31:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
have supper |
вечерять (impf of повечерять) |
Gruzovik |
633 |
1:27:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
evening party |
вечеруха |
Gruzovik |
634 |
1:23:06 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
love feast |
вечерня братства |
Gruzovik |
635 |
1:22:21 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rocket-flowered |
вечерницецветковый |
Gruzovik |
636 |
1:21:26 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
garden rocket |
вечерница ночная фиалка (Hesperis matronalis) |
Gruzovik |
637 |
1:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
damewort |
вечерница ночная фиалка (Hesperis matronalis) |
Gruzovik |
638 |
1:18:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
night worker |
вечерница |
Gruzovik |
639 |
1:18:10 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
night-school student |
вечерница |
Gruzovik |
640 |
1:17:09 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
silver-haired bat |
серебристый вечерник (Lasionycteris noctivagans) |
Gruzovik |
641 |
1:12:21 |
rus-ger |
|
порядочный человек |
ein redlicher Mensch |
Andrey Truhachev |
642 |
1:12:15 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
night-school student |
вечерник |
Gruzovik |
643 |
1:10:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
dusk glow |
вечерняя заря |
Gruzovik |
644 |
1:10:14 |
eng-rus |
meas.inst. |
perimeter-wise |
по периметру |
igisheva |
645 |
1:04:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
night is falling |
вечереет |
Gruzovik |
646 |
1:04:50 |
rus-spa |
commer. |
подарочный купон |
vale de compra |
Alexander Matytsin |
647 |
1:04:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow dark |
вечереть |
Gruzovik |
648 |
1:03:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
social |
вечер |
Gruzovik |
649 |
1:00:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
towards evening |
под вечер |
Gruzovik |
650 |
0:57:47 |
eng-rus |
idiom. |
on land and sea |
по суше и по воде |
Andrey Truhachev |
651 |
0:55:13 |
eng-rus |
bible.term. |
Trust in the LORD, and do good, so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed |
Уповай на Господа и делай добро, живи на земле и храни истину (Псалтирь 36.3) |
Andrey Truhachev |
652 |
0:54:15 |
rus-ger |
bible.term. |
Уповай на Господа и делай добро, живи на земле и храни истину |
Hoffe auf den Herrn und tue Gutes, bleibe im Lande und nähre dich redlich (Псалтирь 36.3) |
Andrey Truhachev |
653 |
0:45:36 |
eng-rus |
non-destruct.test. |
flaw marker |
дефектоотметчик |
igisheva |
654 |
0:42:42 |
rus-fre |
Canada |
попрошайка |
quêteux |
SvtSam |
655 |
0:39:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
boundary mark |
пограничная веха |
Gruzovik |
656 |
0:34:29 |
eng-rus |
Gruzovik survey. |
bench mark |
веха |
Gruzovik |
657 |
0:33:16 |
eng-rus |
plann. |
earned value analysis |
анализ освоенного объёма |
sheetikoff |
658 |
0:33:13 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
European water hemlock |
вёх ядовитый (Cicuta virosa) |
Gruzovik |
659 |
0:29:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
fall into decay |
ветшать (impf of обветшать) |
Gruzovik |
660 |
0:28:36 |
eng-rus |
|
seeking out |
в поисках (seeking out wild places and creatures around the world) |
ART Vancouver |
661 |
0:26:59 |
eng-rus |
Gruzovik meat. |
jerked ham |
провесная ветчина |
Gruzovik |
662 |
0:26:33 |
eng-rus |
Canada |
Canada Council for the Arts |
Канадский совет по делам искусств (The Canada Council for the Arts, located in Ottawa, is the federal government's principal instrument for supporting the arts.) |
ART Vancouver |
663 |
0:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
crumble away with age |
разрушаться от ветхости |
Gruzovik |
664 |
0:24:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
decreptitude |
ветхость |
Gruzovik |
665 |
0:23:30 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
antiquated |
ветхозаветный |
Gruzovik |
666 |
0:22:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
decrepit old man |
ветхий старик |
Gruzovik |
667 |
0:22:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
infirm |
ветхий |
Gruzovik |
668 |
0:21:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
free oneself from antiquated views |
снять с себя ветхого человека |
Gruzovik |
669 |
0:21:07 |
eng-rus |
|
redoubtable |
серьёзный |
Liv Bliss |
670 |
0:21:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
free oneself from antiquated views |
снять с себя ветхого Адама |
Gruzovik |
671 |
0:20:29 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
free oneself from antiquated views |
умертвить в себе ветхого человека |
Gruzovik |
672 |
0:19:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
free oneself from antiquated views |
умертвить в себе ветхого Адама |
Gruzovik |
673 |
0:19:04 |
eng-rus |
arts. |
Art Fellowship |
стипендия для одарённых художников (Schulerman received two Art Fellowships from the Canada Council which allowed him to travel extensively.) |
ART Vancouver |
674 |
0:18:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
threadbare clothes |
ветхое платье |
Gruzovik |
675 |
0:17:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
rickety |
ветхий |
Gruzovik |
676 |
0:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
wind-powered |
ветряный |
Gruzovik |
677 |
0:15:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
varicellous |
ветряночный |
Gruzovik |
678 |
0:14:32 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
windmill |
ветряная мелнида |
Gruzovik |
679 |
0:14:05 |
eng-rus |
plann. |
forecasting reporting |
прогнозная отчётность |
sheetikoff |
680 |
0:13:47 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
wind-powered |
ветряной |
Gruzovik |
681 |
0:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
chicken pox |
ветряница |
Gruzovik |
682 |
0:11:43 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
wind-driven generator |
ветряк |
Gruzovik |
683 |
0:10:32 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
course corrector |
ветрочёт |
Gruzovik |
684 |
0:04:36 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
wind pollination |
ветроопыление |
Gruzovik |
685 |
0:00:17 |
eng-rus |
bible.term. |
an evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad |
в грехе злого человека – сеть для него, а праведник веселится и радуется (Proverbs 29:6; World English Bible) |
Andrey Truhachev |
686 |
0:00:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
wind-shelter |
ветрозащитный |
Gruzovik |