1 |
23:59:02 |
rus-ara |
AI. |
ответственный искусственный интеллект |
ذكاء اصطناعي مسؤول (alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:56:42 |
rus-ara |
astronaut. |
Японское агентство аэрокосмических исследований |
وكالة استكشاف الفضاء اليابانية (alkhaleej.ae, wikipedia.org) |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:53:17 |
rus-ara |
gen. |
впервые |
للمرة الأولى (alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:52:52 |
rus-ara |
astronaut. |
поверхность Луны |
سطح القمر (على سطح القمر — на поверхности Луны alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:51:23 |
rus-ara |
astronaut. |
зонд |
مسبار (alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:50:35 |
rus-ara |
gen. |
удаваться |
نجح (... في alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:49:37 |
rus-ita |
gen. |
памятка |
memorandum |
Avenarius |
8 |
23:45:06 |
rus-ita |
obs. |
месиво |
zibaldone (vivanda composta di molti e svariati ingredienti) |
Avenarius |
9 |
23:45:05 |
rus-ara |
mil. |
ожесточённый |
ضاري |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:44:54 |
rus-ara |
|
ضاري |
ضارية (ضارية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от ضاري) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:44:17 |
rus-ara |
mil. |
столкновение |
اشتباك |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:44:05 |
rus-ara |
|
اشتباك |
اشتباكات (اشتباكات – мн.ч. от اشتباك) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:19:20 |
ger-ukr |
sport. |
gegründet |
заснований |
User_me |
14 |
23:19:03 |
rus-ger |
gen. |
воспринимать как угрозу |
als Bedrohung empfinden |
Ремедиос_П |
15 |
23:17:11 |
eng-rus |
wood. |
engineered wood |
обработанная древесина |
Andy |
16 |
23:16:37 |
ger-ukr |
sport. |
Ausbildungsplatz |
місце в навчальному закладі |
User_me |
17 |
23:11:20 |
eng-rus |
med. |
sexual performance |
сексуальные возможности |
Andy |
18 |
23:10:46 |
eng-rus |
med. |
sexual performance |
сексуальная активность |
Andy |
19 |
22:57:12 |
rus-heb |
mil., artil. |
заряжающий |
טען |
Баян |
20 |
22:56:28 |
rus-heb |
mil. |
связной |
קשר (קַשָר) |
Баян |
21 |
22:53:42 |
eng-rus |
psychiat. |
erotomanic delusion |
эротоманический бред |
Olga47 |
22 |
22:53:12 |
rus-heb |
gen. |
вестись |
להתנהל (напр. о делах, тж. в знач. проводиться, напр. о мероприятии) |
Баян |
23 |
22:52:21 |
rus-heb |
TV |
ведущий |
מנחה |
Баян |
24 |
22:51:25 |
eng-rus |
psychiat. |
grandiose delusion |
бред величия |
Olga47 |
25 |
22:29:13 |
rus-ger |
law |
помещение суда |
Gerichtssaal |
Лорина |
26 |
21:33:34 |
eng-rus |
gen. |
use with an understanding of the implications |
использовать с пониманием последствий |
Alex_Odeychuk |
27 |
21:32:24 |
eng-rus |
comp., net. |
session resumption |
возобновление сеанса связи |
Alex_Odeychuk |
28 |
21:28:26 |
eng-rus |
inf. |
regular |
порядочный |
Stas-Soleil |
29 |
21:12:30 |
eng-rus |
mil. |
demining system |
система разминирования |
'More |
30 |
21:10:42 |
eng-rus |
slang |
have someone jumped |
дать пиздюлей (i'll have him jumped after school.) |
Sloneno4eg |
31 |
21:07:56 |
eng-rus |
slang |
get jumped |
получить пиздюлей (I got jumped in the ghetto) |
Sloneno4eg |
32 |
21:07:25 |
rus-ger |
inf. |
как бы не так |
Pustekuchen |
Ремедиос_П |
33 |
20:59:12 |
eng-rus |
mil. |
demining robot |
робот-сапёр (Demining robot is a robotic land vehicle that is designed for detecting and clearing land mines. wikipedia.org) |
'More |
34 |
20:25:12 |
eng-rus |
med. |
PD-MCI |
болезнь Паркинсона с умеренными когнитивными нарушениями (Parkinson's Disease–Mild Cognitive Impairment) |
AllSol |
35 |
20:15:43 |
eng-rus |
gen. |
welcome kit |
приветственный набор |
xmoffx |
36 |
20:15:13 |
rus-ger |
construct. |
планирование деятельности строительных организаций |
Planung der Tätigkeiten von Bauunternehmen |
dolmetscherr |
37 |
20:10:01 |
rus-ger |
fig. |
приводить к определённым последствиям |
Blüten treiben (Das treibt manchmal absurde Blüten) |
Ремедиос_П |
38 |
19:53:33 |
eng-rus |
magn.tomogr. |
pMRI |
перфузионная МРТ |
AllSol |
39 |
19:43:49 |
rus-ita |
gen. |
обеспечение безопасности |
messa in sicurezza (lavori di messa in sicurezza dell’edificio) |
livebetter.ru |
40 |
19:37:06 |
ger-ukr |
sport. |
Liegestütz |
упор лежачи |
User_me |
41 |
19:17:19 |
ger-ukr |
law |
Führungszeugnis |
довідка про несудимість |
User_me |
42 |
18:55:08 |
ger-ukr |
gen. |
irgendwann |
у певний момент |
User_me |
43 |
18:54:58 |
ger-ukr |
gen. |
irgendwann |
одного разу |
User_me |
44 |
18:54:35 |
ger-ukr |
gen. |
irgendwann |
в якийсь момент часу |
User_me |
45 |
18:51:41 |
rus-spa |
gov. |
правовое управление |
departamento jurídico |
BCN |
46 |
18:47:24 |
ger-ukr |
biol. |
Hausverbot |
заборона на перебування (у певному місці) |
User_me |
47 |
18:47:08 |
ger-ukr |
biol. |
Hausverbot |
заборона на відвідування |
User_me |
48 |
18:09:39 |
ger-ukr |
biol. |
artgerecht |
відповідний біологічним особливостям (про умови утримання тварини, що відповідають її біологічним особливостям) |
User_me |
49 |
18:05:33 |
ger-ukr |
biol. |
artgerecht |
відповідний до виду (про умови утримання тварин, поведінку тварин тощо) |
User_me |
50 |
18:04:42 |
eng-rus |
gen. |
counterpart |
лицо, занимающее аналогичную должность (President Putin and his American counterpart Joe Biden) |
Stas-Soleil |
51 |
17:53:01 |
eng-rus |
hist. |
Angevin Empire |
Анжуйская империя |
Ремедиос_П |
52 |
17:35:26 |
rus-tur |
gen. |
фоновый шум |
arka plan gürültüsü |
Natalya Rovina |
53 |
17:32:39 |
eng-rus |
stat. |
boundary specification problem |
проблема определения границ (переменных при сборе данных) |
Ivan Pisarev |
54 |
17:30:48 |
eng-rus |
gen. |
stoker |
истопник |
Vadim Rouminsky |
55 |
17:27:56 |
eng-rus |
stat. |
tie types |
тип связей |
Ivan Pisarev |
56 |
17:27:31 |
eng-rus |
stat. |
data on tie types |
данные по типу связей |
Ivan Pisarev |
57 |
17:24:59 |
rus-fre |
fig. |
наезжать |
chevauche |
Vadim Rouminsky |
58 |
17:23:01 |
rus-fre |
fig. |
наезд |
chevauchee |
Vadim Rouminsky |
59 |
17:22:10 |
rus-fre |
fig. |
наезд |
chevauchée |
Vadim Rouminsky |
60 |
17:16:43 |
eng-rus |
stat. |
empirical proxy |
реальный косвенный показатель |
Ivan Pisarev |
61 |
17:15:53 |
eng-rus |
stat. |
statistical proxy |
косвенный статистический показатель |
Ivan Pisarev |
62 |
17:15:07 |
eng-rus |
stat. |
proxy |
косвенный показатель |
Ivan Pisarev |
63 |
17:07:40 |
rus-tur |
gen. |
цифровая печать |
dijital baskı |
Natalya Rovina |
64 |
17:04:25 |
rus-tur |
build.mat. |
минеральная вата |
taşyünü |
Natalya Rovina |
65 |
16:57:08 |
rus |
abbr. law |
ИТД |
см. индивидуальный трудовой договор |
Bauirjan |
66 |
16:50:01 |
eng-rus |
pharma. |
vaginal gel |
вагинальный гель |
Rada0414 |
67 |
16:35:40 |
rus-pol |
gen. |
бесстыдно |
bezwstydnie |
Elfer |
68 |
15:37:19 |
rus-ita |
law |
восстановление документов |
rifacimento dei documenti (impossibilità di ricostruire gli atti mancanti) |
massimo67 |
69 |
15:28:44 |
eng-rus |
psychiat. |
ruminative thinking |
руминативное мышление |
Olga47 |
70 |
15:27:13 |
rus-ita |
law |
положенный |
prescritto (in relazione alla documentazione prescritta ai fini della concessione del contributo) |
massimo67 |
71 |
15:26:19 |
rus-ita |
law |
требуемый |
prescritto (требуемая документация; obbligo di deposito della documentazione prescritta dall'art.) |
massimo67 |
72 |
15:24:12 |
rus-ita |
law |
требуемая документация |
documentazione prescritta (obbligo di deposito della documentazione prescritta dall'art.) |
massimo67 |
73 |
15:23:01 |
rus-ita |
law |
положенная документация |
documentazione prescritta (in relazione alla documentazione prescritta ai fini della concessione del contributo; il titolare circola su un'auto storica senza la prescritta documentazione; Двухстадийное проектирование заключается в том, что положенная документация для строительных работ создается поэтапно) |
massimo67 |
74 |
15:21:46 |
eng-rus |
psychiat. |
global motor retardation |
общая двигательная заторможенность |
Olga47 |
75 |
15:19:27 |
rus-ita |
law |
затребованный |
richiesto (положенный: documentazione richiesta) |
massimo67 |
76 |
15:10:53 |
eng-rus |
mil. |
UAV operator |
водитель беспилотника |
Марчихин |
77 |
14:56:26 |
rus-ger |
psychol. |
философия психологии |
Philosophie der Psychologie |
dolmetscherr |
78 |
14:54:22 |
rus-ita |
law |
оправдание |
apologia (difesa, giustificazione, discolpa, riabilitazione, esaltazione, glorificazione: apologia del fascismo; apologia del terrorismo) |
massimo67 |
79 |
14:49:57 |
rus-ita |
law |
оправдание фашизма |
apologia del fascismo (difesa, giustificazione, discolpa, riabilitazione, esaltazione, glorificazione; legge Scelba (numero 645 del 1952) che vieta la ricostituzione del partito fascista e la propaganda delle sue idee e finalità; ответственность за оправдание, прославление, обеление, реабилитацию фашизма; УК РФ Статья 354.1. Реабилитация нацизма; Статья 463-1 УК Украины "Публичное отрицание или оправдание преступлений фашизма...: reato di apologia del fascismo; apologia al fascismo; chi compie apologia del fascismo, cioè esalta o difende esponenti, principi, fatti o metodi del fascismo; glorificazione del fascismo e del suo capo) |
massimo67 |
80 |
14:45:21 |
eng-rus |
gen. |
rectify |
налаживать (The government has promised to rectify the situation. cambridge.org) |
Shabe |
81 |
14:17:33 |
eng-rus |
cook. |
churrasco |
чурраско (португальское и испанское название говядины или жареного мяса в целом, аналог гриля или барбекю.: I ordered the churrasco (a marinated spiral cut) grilled rare, and it came out very tender indeed, and very tasty.(Times, Sunday Times (2009)) wikipedia.org, wikipedia.org, wiktionary.org) |
jagr6880 |
82 |
13:59:57 |
eng-rus |
polit. |
TUE |
Договор о Европейском союзе (Treaty on European Union) |
Yura_N |
83 |
13:54:06 |
rus-ita |
gen. |
римское приветствие |
saluto romano (saluto fascista; con braccio destro alzato; braccio destro alzato in avanti: ritratto di Mussolini in uniforme e con il braccio teso nel saluto romano in bella mostra nel suo ufficio; Un modo comune per salutare a distanza è alzare il braccio tenendo il palmo della mano rivolto verso l'esterno) |
massimo67 |
84 |
13:12:36 |
eng-rus |
cinema |
gross-out comedy |
шокирующая комедия |
xmoffx |
85 |
13:03:34 |
eng-rus |
bev. |
house roast |
разновидность средней обжарки кофейных зёрен |
xmoffx |
86 |
13:02:19 |
eng-rus |
cinema |
comedy on the edge |
провокационная комедия |
xmoffx |
87 |
13:01:57 |
eng-rus |
cinema |
comedy on the edge |
комедия на грани |
xmoffx |
88 |
12:15:00 |
eng-rus |
gen. |
uncumbersome |
незатруднительный |
Анастасия Беляева |
89 |
12:03:46 |
eng-rus |
gen. |
tussie-mussie |
букетик из цветов или трав |
xmoffx |
90 |
11:54:05 |
eng-rus |
ophtalm. |
recurrent fluid |
рецидив транссудации (при возрастной макулярной дегенерации) |
paseal |
91 |
11:40:38 |
rus-pol |
idiom. |
получить запланированную выгоду |
wyjść na swoje |
sankozh |
92 |
11:40:11 |
rus-pol |
idiom. |
достичь запланированного результата |
wyjść na swoje |
sankozh |
93 |
11:37:21 |
rus-pol |
idiom. |
выйти из себя |
wyjść z siebie |
sankozh |
94 |
11:33:15 |
rus-heb |
TV |
ведущий |
מגיש |
Баян |
95 |
11:31:00 |
eng-rus |
psychol. |
double approach–avoidance conflict |
выбор между двумя вариантами, каждый из которых несёт как определённую выгоду, так и определённые издержки |
whysa |
96 |
11:07:42 |
rus-ita |
tech. |
свето-звуковой оповещатель |
torretta per segnalazioni luminose e acustiche |
Rossinka |
97 |
11:04:20 |
rus-ger |
inf. |
обыскаться |
sich dumm und dämlich suchen |
tim_sokolov |
98 |
10:33:24 |
eng-rus |
gen. |
-based |
ориентированный на (results-based – ориентированный на результаты) |
Stas-Soleil |
99 |
9:53:44 |
rus |
abbr. railw. |
СИРД |
система интервального регулирования движения |
Boris54 |
100 |
9:51:12 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
СИРД |
система измерений и регистрации данных |
Boris54 |
101 |
7:17:41 |
eng-rus |
phys.chem. |
solvent blend |
смесевой растворитель |
igisheva |
102 |
7:12:11 |
eng-rus |
gen. |
degree certificate |
диплом о высшем образовании (HNC, HND – это некие промежуточные документы. HNCs take about one year to complete full-time and two years part-time. HNDs take two years full-time and can also be taken part-time, which takes longer. le.ac.uk) |
Elikos |
103 |
5:49:44 |
eng-rus |
traf. |
snarl of traffic |
дорожный коллапс (Burnaby is one of the numerous municipalities digging out after a major snowfall hit Metro Vancouver on Tuesday night (Nov. 29). Last night turned into a snarl of traffic throughout the Lower Mainland, with drivers getting stuck on hills and bridges shutting down. (Burnaby Now) • Дети и взрослые радовались небывалому чуду, коммунальные службы тщетно пытались устранить дорожный коллапс, а метеорологи анализировали причины столь резкого прихода зимы. (из рус. источника)) |
ART Vancouver |
104 |
5:26:09 |
eng-rus |
tax. |
tax slip |
копия платежей (за истекший налоговый год; предоставляется для налоговой декларации: T5007 Tax slips will be mailed out to all clients by the end of February 2024.) |
ART Vancouver |
105 |
5:25:43 |
eng-rus |
law |
risk appetite statement |
заявление о риск-аппетите |
mairev |
106 |
4:48:33 |
eng-rus |
gen. |
save gas money |
сэкономить на бензине (Just buy the house, Ken. You’ll save gas money driving to the office.) |
ART Vancouver |
107 |
4:42:56 |
eng-rus |
fig. |
kiss sth. goodbye |
попрощаться с (с чем-л.: Now you can kiss your pay raise goodbye!) |
ART Vancouver |
108 |
4:42:05 |
eng-rus |
gen. |
bid farewell to |
попрощаться с (A prime viewing spot on Eagle Mountain becomes home to a new multi-million-dollar property. I had to bid farewell to my beloved photo location of two decades. (Twitter)) |
ART Vancouver |
109 |
4:13:32 |
eng-rus |
gen. |
bloodunnit |
кровопролитие |
red rat |
110 |
3:41:26 |
eng-rus |
cliche. |
better value |
выгоднее (покупать: "For produce, it's hard to beat the small places. A lot of produce isn’t perfect at Walmart or Costco. For instance the oranges at the big grocers look nice and shiny but they’re often dry and not sweet. And some of the cauliflower I saw last time had those dark black spots that you need to cut off. Nothing like that at our small local grocery store." "Better value at small places for sure. They deal with local suppliers and they can work together to make deals as supply issue arise." (Reddit)) |
ART Vancouver |
111 |
3:33:10 |
rus-spa |
real.est. |
ордер на первичное заселение в новостройку |
LPO (licencia de primera ocupación) |
BCN |
112 |
3:25:48 |
eng-rus |
cliche. |
I'm not done |
я ещё не закончил |
ART Vancouver |
113 |
3:23:27 |
eng-rus |
cliche. |
you're feeling okay? |
вы себя нормально чувствуете? |
ART Vancouver |
114 |
2:27:15 |
rus-ger |
med. |
ленточная гетеротропия |
Band-Heterotopie |
salt_lake |
115 |
2:22:36 |
eng-rus |
law, contr. |
memorandum |
учредительный договор |
denis_klimets |
116 |
1:58:23 |
rus-ara |
IT |
специальный блок процессора для выполнения операций искусственного интеллекта |
وحدة خاصة في المعالج للتعامل مع عمليات الذكاء الاصطناعي (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
117 |
1:57:45 |
rus-ara |
IT |
работа |
تعامل (... مع – с ... albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
118 |
1:55:22 |
rus-ara |
IT |
блок |
وحدة (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
119 |
1:54:28 |
rus-ara |
|
مزود |
مزودة (مزودة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от مزود) |
Alex_Odeychuk |
120 |
1:53:47 |
rus-ara |
gen. |
оснащённый |
مزود (...+ب albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
121 |
1:53:14 |
rus-ara |
gen. |
поставщик |
مزود |
Alex_Odeychuk |
122 |
1:52:11 |
rus-ara |
|
معالج |
معالجات (معالجات – мн.ч. от معالج) |
Alex_Odeychuk |
123 |
1:51:01 |
rus-ara |
IT tradem. |
Intel |
إنتل (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
124 |
1:50:36 |
rus-ara |
IT tradem. |
AMD |
إيه إم دي (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
125 |
1:49:08 |
rus-ara |
market. |
анонсировать |
أعلن (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
126 |
1:48:22 |
rus-ara |
cliche. |
в последнее время |
خلال الفترة الماضية (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
127 |
1:45:51 |
rus-ara |
IT |
угроза выхода из строя |
خطر الخروج من الخدمة (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
128 |
1:45:21 |
rus-ara |
cliche. |
под угрозой |
في خطر (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
129 |
1:44:06 |
rus-ara |
IT |
компьютер |
جهاز الكمبيوتر (أجهزة الكمبيوتر القديمة — старые компьютеры albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
130 |
1:43:12 |
rus-ara |
|
جهاز الكمبيوتر |
أجهزة الكمبيوتر (أجهزة الكمبيوتر – мн.ч. от جهاز الكمبيوتر albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
131 |
1:40:53 |
rus-ara |
|
متطلب |
متطلبات (متطلبات – мн.ч. от متطلب) |
Alex_Odeychuk |
132 |
1:32:05 |
rus-ara |
st.exch. |
торги |
تداول (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
133 |
1:28:52 |
rus-ara |
jewl. |
ювелирное дело |
مجوهرات (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
134 |
1:28:08 |
rus-ara |
commer. |
торговля ювелирными изделиями |
مجوهرات (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
135 |
1:25:22 |
rus-ara |
|
مجوهرة |
مجوهرات (مجوهرات – мн.ч. от مجوهرة) |
Alex_Odeychuk |
136 |
1:24:47 |
rus-ara |
jewl. |
ювелирное изделие |
مجوهرة (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
137 |
1:20:23 |
rus-ara |
cliche. |
по данным |
وفقاً (...+ل albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
138 |
1:17:55 |
rus-ara |
dat.proc. |
последние обновлённые данные |
آخر تحديث (... حول – о ... albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
139 |
1:15:04 |
rus-ara |
gen. |
по ряду причин |
نظراً للعديد من الأسباب (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
140 |
1:12:58 |
rus-ara |
gen. |
по |
نظراً (...+ل – ...: نظراً للعديد من الأسباب — по многим причинам albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
141 |
1:11:25 |
rus-ara |
gen. |
в отдельные дни |
في بعض الأيام (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
142 |
1:10:55 |
rus-ara |
gen. |
в некоторые дни |
في بعض الأيام (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
143 |
1:10:00 |
rus-ara |
gen. |
немного |
طفيفاً (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
144 |
1:08:26 |
rus-ara |
|
سعر التداول |
أسعار التداول (أسعار التداول – мн.ч. от سعر التداول) |
Alex_Odeychuk |
145 |
1:07:33 |
rus-ara |
st.exch. |
цена на торгах |
سعر التداول (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
146 |
1:06:18 |
rus-ara |
gen. |
часто |
غالباً (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
147 |
1:03:35 |
rus-ara |
gen. |
изо дня в день |
من يوم إلى آخر (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
148 |
0:25:46 |
eng-rus |
gen. |
share a personal experience |
поделиться опытом (Sherry from Texas shares a personal experience about finding lost items through asking friends and family on the other side for help. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |