1 |
23:59:39 |
ger-ukr |
gen. |
Dampfbad |
баня |
Brücke |
2 |
23:58:36 |
ger-ukr |
gen. |
Aubergine |
баклажан |
Brücke |
3 |
23:57:54 |
ger-ukr |
gen. |
Desinteresse |
байдужість |
Brücke |
4 |
23:57:09 |
ger-ukr |
gen. |
Stützpunkt |
база |
Brücke |
5 |
23:56:47 |
ger-ukr |
gen. |
begehren |
бажати |
Brücke |
6 |
23:55:59 |
ger-ukr |
gen. |
Hochhaus |
багатоповерховий будинок |
Brücke |
7 |
23:55:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the exhilaration of the moment |
в азарте |
Игорь Миг |
8 |
23:55:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the exhilaration of the moment |
в пылу |
Игорь Миг |
9 |
23:51:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the heat of the moment |
в порыве горячности |
Игорь Миг |
10 |
23:51:37 |
ger-ukr |
|
Künstler |
артист |
Brücke |
11 |
23:51:03 |
ger-ukr |
|
Ader |
артерія |
Brücke |
12 |
23:50:34 |
ger-ukr |
|
aromatisch |
ароматний |
Brücke |
13 |
23:49:56 |
ger-ukr |
|
Wohlgeruch |
аромат |
Brücke |
14 |
23:49:32 |
ger-ukr |
|
Aroma |
аромат |
Brücke |
15 |
23:49:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the heat of the moment |
в порыве сильного чувства |
Игорь Миг |
16 |
23:48:22 |
ger-ukr |
topon. |
Arktis |
Арктика |
Brücke |
17 |
23:47:45 |
ger-ukr |
|
Argumentation |
аргументація |
Brücke |
18 |
23:47:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the heat of the moment |
погорячившись |
Игорь Миг |
19 |
23:46:48 |
rus-ger |
comp.sec. |
подозрительная активность |
verdächtige Aktivität (Verdächtige Aktivitäten in Ihrem Konto gutefrage.net) |
aljaxa |
20 |
23:46:44 |
ger-ukr |
|
Jünger |
послідовник |
Brücke |
21 |
23:46:31 |
ger-ukr |
relig. |
Jünger |
апостол |
Brücke |
22 |
23:45:21 |
ger-ukr |
med. |
Blinddarmentzündung |
апендицит |
Brücke |
23 |
23:44:45 |
ger-ukr |
|
Orange |
помаранча |
Brücke |
24 |
23:43:54 |
ger-ukr |
|
Pause |
пауза |
Brücke |
25 |
23:43:42 |
ger-ukr |
theatre. |
Pause |
антракт |
Brücke |
26 |
23:42:22 |
ger-ukr |
|
Aversion |
огида |
Brücke |
27 |
23:41:53 |
ger-ukr |
cinema |
Antikriegsfilm |
антивоєнний фільм |
Brücke |
28 |
23:40:56 |
ger-ukr |
|
abnorm |
аномальний |
Brücke |
29 |
23:40:19 |
ger-ukr |
|
Engel |
ангел |
Brücke |
30 |
23:39:55 |
ger-ukr |
|
England |
Англія |
Brücke |
31 |
23:39:23 |
ger-ukr |
|
englisch |
англійський |
Brücke |
32 |
23:39:02 |
ger-ukr |
|
Englisch |
англійська мова |
Brücke |
33 |
23:38:46 |
ger-ukr |
|
Engländer |
англієць |
Brücke |
34 |
23:37:49 |
ger-ukr |
|
alt |
літній |
Brücke |
35 |
23:36:45 |
ger-ukr |
|
Schauspieler |
артист |
Brücke |
36 |
23:35:55 |
ger-ukr |
|
akademisch |
академічний |
Brücke |
37 |
23:35:15 |
ger-ukr |
|
asiatisch |
азійський |
Brücke |
38 |
23:33:18 |
ger-ukr |
|
Autobauer |
автовиробник |
Brücke |
39 |
23:33:15 |
eng-rus |
brit. |
the/my old man |
муженёк |
Liv Bliss |
40 |
23:32:43 |
ger-ukr |
|
Autobus |
автобус |
Brücke |
41 |
23:32:12 |
ger-ukr |
|
Fluggesellschaft |
авіакомпанія |
Brücke |
42 |
23:31:58 |
eng-rus |
inf. |
hubs |
муженёк |
Liv Bliss |
43 |
23:30:19 |
ger-ukr |
inf. |
Klapsmühle |
божевільня |
Brücke |
44 |
23:29:15 |
ger-ukr |
inf. |
Kitzler |
клітор |
Brücke |
45 |
23:26:38 |
ger-ukr |
|
Langschläferin |
соня |
Brücke |
46 |
23:25:57 |
ger-ukr |
inf. |
Langschläfer |
сонько |
Brücke |
47 |
23:25:43 |
ger-ukr |
inf. |
Langschläfer |
сплюх |
Brücke |
48 |
23:24:49 |
ger-ukr |
|
Pechvogel |
невдаха |
Brücke |
49 |
23:09:27 |
eng-rus |
|
customized |
специально подобранный (customized information) |
sankozh |
50 |
23:08:56 |
eng-rus |
|
customized information |
специально подобранная информация |
sankozh |
51 |
23:02:23 |
ger-ukr |
|
vereinzelt |
розрізнений |
Brücke |
52 |
22:57:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
load of nonsense |
идиотизм |
Игорь Миг |
53 |
22:55:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
load of nonsense |
ахинея |
Игорь Миг |
54 |
22:51:45 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
crapola |
белибердистика |
Игорь Миг |
55 |
22:51:34 |
ger-ukr |
|
Tautropfen |
росинка |
Brücke |
56 |
22:47:31 |
eng-rus |
|
hospitality operations |
управления отельным бизнесом |
sankozh |
57 |
22:39:16 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
crapola |
бредятина |
Игорь Миг |
58 |
22:37:37 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
crapola |
фигня |
Игорь Миг |
59 |
22:36:45 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
crapola |
белиберда |
Игорь Миг |
60 |
22:36:05 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
crapola |
околёсица |
Игорь Миг |
61 |
22:35:07 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
crapola |
дрянь |
Игорь Миг |
62 |
22:32:04 |
eng-rus |
Игорь Миг fig. |
crapola |
бред |
Игорь Миг |
63 |
22:32:00 |
rus-ger |
anim.husb. |
отгон скота с летнего выпаса в Альпийских лугах |
Viehscheid (осенний праздник в альпийских областях. Вся деревня встречает пастухов, спускающихся с гор со своими стадами. Головы быков и коров украшены венками, лентами, блёстками и зеркалами. Пастухи одеты в нарядные национальные костюмы, женщины украшают шляпы альпийскими цветами hoernerdoerfer.de) |
Bursch |
64 |
22:29:25 |
eng-rus |
anat. |
conchal |
относящийся к носовой раковине |
la_tramontana |
65 |
22:24:22 |
eng-rus |
|
inspiration |
мотивация (education and inspiration for leaders) |
sankozh |
66 |
22:24:10 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
crapola! |
чёрт! (воскл.) |
Игорь Миг |
67 |
22:23:39 |
eng-rus |
|
inspire |
мотивировать |
sankozh |
68 |
22:20:57 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
crapola |
галиматья |
Игорь Миг |
69 |
22:20:09 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
crapola |
пустое |
Игорь Миг |
70 |
22:13:23 |
eng-rus |
|
on-stay services |
спортивно-оздоровительные услуги отеля (велнес, фитнес, спа и др.) |
sankozh |
71 |
22:08:58 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
lay it on thick |
выпендриваться (Тут девок-то нет. Перед кем выпендриваться? – Who are you laying it on thick for? There aren't any girls around (Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
72 |
22:07:28 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
BS talk |
выдумки |
Игорь Миг |
73 |
22:06:55 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
BS talk |
небывальщина |
Игорь Миг |
74 |
22:05:22 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
talk BS |
нести чушь |
Игорь Миг |
75 |
22:04:00 |
eng-rus |
food.ind. |
Drum sieve |
скальператор |
Xeg |
76 |
22:00:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
putting-on-airs |
поведение, рассчитанное на эффект |
Игорь Миг |
77 |
21:59:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
putting-on-airs |
работа на публику |
Игорь Миг |
78 |
21:57:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
putting-on-airs |
создание внешнего эффекта |
Игорь Миг |
79 |
21:56:52 |
ger-ukr |
|
derweil |
тим часом |
Brücke |
80 |
21:56:38 |
ger-ukr |
|
unterdessen |
тим часом |
Brücke |
81 |
21:56:16 |
ger-ukr |
|
einstweilig |
тимчасовий |
Brücke |
82 |
21:56:00 |
rus-ger |
fish.farm. |
осушение водоёма |
Sömmerung |
Bursch |
83 |
21:55:25 |
ger-ukr |
|
Jahrtausend |
тисячоліття |
Brücke |
84 |
21:55:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
putting-on-airs |
игра на публику |
Игорь Миг |
85 |
21:54:54 |
ger-ukr |
|
schwelen |
тліти |
Brücke |
86 |
21:51:42 |
ger-ukr |
|
fortdauern |
тривати |
Brücke |
87 |
21:51:12 |
ger-ukr |
|
Dreieck |
трикутник |
Brücke |
88 |
21:50:03 |
ger-ukr |
|
widerwärtig |
огидний |
Brücke |
89 |
21:49:33 |
ger-ukr |
trav. |
Reiseveranstalter |
туроператор |
Brücke |
90 |
21:49:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
putting-on-airs |
фиглярство |
Игорь Миг |
91 |
21:48:52 |
ger-ukr |
|
Verbeugung |
уклін |
Brücke |
92 |
21:48:25 |
ger-ukr |
|
ukrainisch |
український |
Brücke |
93 |
21:47:48 |
ger-ukr |
|
Fragment |
уламок |
Brücke |
94 |
21:47:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
putting-on-airs |
позёрство |
Игорь Миг |
95 |
21:47:20 |
ger-ukr |
|
Schmeichelei |
улесливість |
Brücke |
96 |
21:46:54 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
putting-on-airs |
выдрючивание |
Игорь Миг |
97 |
21:45:09 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
putting-on-airs |
выпендрёж |
Игорь Миг |
98 |
21:44:55 |
ger-ukr |
|
chaotisch |
хаотичний |
Brücke |
99 |
21:44:37 |
ger-ukr |
|
Charaktereigenschaft |
риса характеру |
Brücke |
100 |
21:43:24 |
ger-ukr |
|
Verpflegung |
харчування |
Brücke |
101 |
21:42:14 |
ger-ukr |
|
Zauberin |
чаклунка |
Brücke |
102 |
21:41:39 |
ger-ukr |
|
liebreizend |
чарівний |
Brücke |
103 |
21:41:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
show off for |
пофорсить перед (кем-либо) |
Игорь Миг |
104 |
21:40:30 |
ger-ukr |
|
Bedenkzeit |
час на роздуми |
Brücke |
105 |
21:40:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
show off for |
красоваться перед |
Игорь Миг |
106 |
21:39:50 |
ger-ukr |
|
Mitgliedsausweis |
членський квиток |
Brücke |
107 |
21:39:36 |
ger-ukr |
|
Stiefel |
чобіт |
Brücke |
108 |
21:38:02 |
ger-ukr |
|
Säbel |
шабля |
Brücke |
109 |
21:37:38 |
ger-ukr |
|
Schnelligkeit |
швидкість |
Brücke |
110 |
21:36:40 |
ger-ukr |
|
Galgen |
шибениця |
Brücke |
111 |
21:35:57 |
ger-ukr |
|
freigebig |
щедрий |
Brücke |
112 |
21:35:28 |
ger-ukr |
|
mir ist die Kinnlade heruntergefallen |
у мене відвисла щелепа |
Brücke |
113 |
21:34:44 |
ger-ukr |
|
Kinnlade |
щелепа |
Brücke |
114 |
21:34:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
put on a show |
красоваться |
Игорь Миг |
115 |
21:33:36 |
ger-ukr |
|
knallrot |
яскраво-червоний |
Brücke |
116 |
21:32:52 |
ger-ukr |
|
Hellseher |
ясновидець |
Brücke |
117 |
21:32:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
put on a show |
играть на публику |
Игорь Миг |
118 |
21:31:49 |
ger-ukr |
|
Jüngling |
юнак |
Brücke |
119 |
21:31:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
put on a show |
рисоваться |
Игорь Миг |
120 |
21:24:25 |
ger-ukr |
|
blutjung |
юний |
Brücke |
121 |
21:23:40 |
ger-ukr |
|
Praline |
шоколадна цукерка |
Brücke |
122 |
21:23:22 |
ger-ukr |
|
Maulbeerbaum |
шовковиця |
Brücke |
123 |
21:22:09 |
ger-ukr |
|
kostbar |
цінний |
Brücke |
124 |
21:21:42 |
ger-ukr |
|
Zwiebel |
цибулина |
Brücke |
125 |
21:20:42 |
ger-ukr |
inf. |
löchern |
розпитувати |
Brücke |
126 |
21:19:53 |
ger-ukr |
|
fiktiv |
фіктивний |
Brücke |
127 |
21:19:04 |
ger-ukr |
|
abdichten |
ущільнювати |
Brücke |
128 |
21:17:54 |
ger-ukr |
|
Freibad |
відкритий басейн |
Brücke |
129 |
21:17:35 |
ger-ukr |
|
gelungen |
успішний (Abend) |
Brücke |
130 |
21:17:08 |
ger-ukr |
|
gegen den Strom |
проти течії |
Brücke |
131 |
21:16:59 |
ger-ukr |
|
stromaufwärts |
проти течії |
Brücke |
132 |
21:15:32 |
ger-ukr |
|
Kunststück |
трюк |
Brücke |
133 |
21:15:04 |
ger-ukr |
|
morsch |
трухлявий |
Brücke |
134 |
21:13:54 |
ger-ukr |
|
Sprungbrett |
трамплін для стрибків у воду |
Brücke |
135 |
21:12:58 |
ger-ukr |
|
Pappel |
тополя |
Brücke |
136 |
21:12:29 |
ger-ukr |
|
letztjährig |
тогорічний |
Brücke |
137 |
21:11:30 |
ger-ukr |
|
zeitgemäß |
актуальний |
Brücke |
138 |
21:09:54 |
ger-ukr |
|
standhaft |
стійкий |
Brücke |
139 |
21:09:10 |
ger-ukr |
|
hundertprozentig |
стовідсотковий |
Brücke |
140 |
21:08:33 |
ger-ukr |
|
Wächter |
сторож |
Brücke |
141 |
21:08:18 |
ger-ukr |
|
Fremdkörper |
сторонній предмет |
Brücke |
142 |
21:07:43 |
ger-ukr |
|
Parkplatz |
стоянка |
Brücke |
143 |
21:07:24 |
ger-ukr |
|
Ausstand |
страйк |
Brücke |
144 |
21:04:17 |
ger-ukr |
med. |
Atemnot |
ядуха |
Brücke |
145 |
21:03:27 |
ger-ukr |
|
Anziehungskraft |
привабливість |
Brücke |
146 |
21:02:58 |
eng-rus |
R&D. |
scientific research in higher education institutions |
научные исследования высшей школы |
MichaelBurov |
147 |
21:02:55 |
ger-ukr |
|
Anwärter |
кандидат |
Brücke |
148 |
21:00:54 |
ger-ukr |
|
Angreifer |
агресор |
Brücke |
149 |
21:00:23 |
ger-ukr |
|
Angleichung |
уподібнення |
Brücke |
150 |
21:00:05 |
ger-ukr |
|
Angewohnheit |
звичка |
Brücke |
151 |
20:58:08 |
eng-rus |
surg. |
chimney grafts |
стенты-"дымоходы" |
Olga47 |
152 |
20:57:22 |
ger-ukr |
|
Anführer |
ватажок |
Brücke |
153 |
20:56:59 |
eng-rus |
surg. |
periscope grafts |
стенты-"перископы" |
Olga47 |
154 |
20:53:08 |
eng-rus |
surg. |
chimney technique |
техника "печной трубы" |
Olga47 |
155 |
20:41:37 |
eng-rus |
oncol. |
skip metastases |
отстоящие метастазы |
AnastasiaRI |
156 |
20:34:43 |
rus-ita |
geogr. |
природная зона |
ecosistema terrestre |
Falconenn |
157 |
20:31:36 |
ger-ukr |
|
von außen |
збоку (als Außenstehender) |
Brücke |
158 |
20:18:25 |
ger-ukr |
|
lodern |
палати |
Brücke |
159 |
20:15:14 |
ger-ukr |
|
durchboxen |
проштовхнути |
Brücke |
160 |
20:14:17 |
ger-ukr |
cinema |
Untertitelung |
субтитрування |
Brücke |
161 |
20:14:02 |
ger-ukr |
cinema |
Synchronisation |
дубляж |
Brücke |
162 |
20:12:13 |
ger-ukr |
|
sich betäuben |
забуватися |
Brücke |
163 |
20:11:11 |
eng-rus |
drug.name |
vericiguat |
верицигуат |
Andy |
164 |
20:07:42 |
eng-rus |
fin. |
linked card |
привязанная карта |
OstrichReal1979 |
165 |
20:06:49 |
ger-ukr |
|
Freigeist |
вільнодумець |
Brücke |
166 |
20:06:47 |
rus-fre |
polit. |
избирательный участок |
circonscription électorale (Une circonscripion électorale peut être divisée en sections: La circonscription électorale est une division du territoire effectuée dans le cadre d'une élection. Chaque citoyen est rattaché à une circonscription et à une seule dans le cadre d'un vote wikipedia.org) |
Jeannot S |
167 |
20:06:42 |
ger-ukr |
|
Freigeist |
вільнодум |
Brücke |
168 |
20:04:28 |
eng-rus |
med.appl. |
collection tube |
пробирка для взятия образцов |
Andy |
169 |
20:02:23 |
ger-ukr |
med. |
betäuben |
знеболювати |
Brücke |
170 |
19:59:20 |
rus |
abbr. railw. |
ПСН |
преобразователь собственных нужд |
Yuriy Sokha |
171 |
19:58:42 |
ger-ukr |
|
im Schatten |
у тіні |
Anuvadak |
172 |
19:56:38 |
eng-rus |
automat. |
smart locker |
умный шкаф для хранения (Smart locker systems are secure storage and distribution systems with that type of computer and sensor network built in. They can adjust on the fly which assets are available for sign-out, flag assets in need of repair, and alert you to irregularities in sign-out patterns. realtimenetworks.com) |
OstrichReal1979 |
173 |
19:54:57 |
ger-ukr |
|
in der prallen Sonne |
під палючим сонцем |
Anuvadak |
174 |
19:54:49 |
eng-rus |
clin.trial. |
central lab manual |
руководство центральной лаборатории |
Andy |
175 |
19:52:28 |
ger-ukr |
|
zusammenfassen |
підсумовувати |
Anuvadak |
176 |
19:50:32 |
ger-ukr |
|
Blutalkoholspiegel |
рівень алкоголю в крові |
Anuvadak |
177 |
19:48:19 |
ger-ukr |
|
Bundesanstalt |
федеральна установа |
Anuvadak |
178 |
19:47:28 |
ger-ukr |
|
Abkühlung |
охолодження |
Anuvadak |
179 |
19:47:03 |
ger-ukr |
|
nötig |
необхідний |
Anuvadak |
180 |
19:46:28 |
ger-ukr |
|
verschaffen |
забезпечувати |
Anuvadak |
181 |
19:46:02 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
Goa'uld |
Гоаулды (вымышленный паразитический инопланетный вид, известный по научно-фантастическому телесериалу "Звёздные врата: SG-1". Внешний вид гоа'улдов напоминает змею (или, скорее, миногу или миксину), однако эти существа чрезвычайно высокоорганизованны в интеллектуальном плане и способны проникать в тела других разумных существ или крупных животных, получая контроль над захваченным организмом. Люди считаются видом, лучше всего подходящим в качестве хозяина (носителя) гоа'улда, причём для обозначения паразита часто используется термин "симбионт"/"симбиот") |
Taras |
182 |
19:43:47 |
ger-ukr |
auto. |
Innenraum |
салон |
Anuvadak |
183 |
19:40:58 |
ger-ukr |
|
Leistung |
потужність |
Anuvadak |
184 |
19:38:49 |
ger-ukr |
|
unterlassen |
відмовлятися |
Anuvadak |
185 |
19:36:52 |
ger-ukr |
polit. |
Menschenrechtsbeauftragter |
уповноважений з прав людини |
Anuvadak |
186 |
19:35:18 |
ger-ukr |
|
fordern |
вимагати |
Anuvadak |
187 |
19:33:54 |
eng-rus |
|
insurance solution |
страховой продукт |
sankozh |
188 |
19:29:52 |
ger-ukr |
law |
Hassverbrechen |
злочин на ґрунті ненависті |
Anuvadak |
189 |
19:28:24 |
ger-ukr |
|
gleichgeschlechtlich |
одностатевий |
Anuvadak |
190 |
19:27:07 |
ger-ukr |
|
bekannt geben |
повідомляти |
Anuvadak |
191 |
19:25:28 |
ger-ukr |
|
Menge |
натовп |
Anuvadak |
192 |
19:22:40 |
ger-ukr |
|
auffordern |
закликати |
Anuvadak |
193 |
19:20:23 |
ger-ukr |
|
nachweisen |
доводити |
Anuvadak |
194 |
19:19:09 |
eng-rus |
|
supposed |
якобы (в функции частицы для выражения сомнительности, мнимости) |
Abysslooker |
195 |
19:17:04 |
ger-ukr |
|
einreisen |
в'їжджати |
Anuvadak |
196 |
19:16:31 |
ger-ukr |
|
Ausländerin |
іноземка |
Anuvadak |
197 |
19:15:22 |
ger-ukr |
|
Europäerin |
європейка |
Anuvadak |
198 |
19:15:17 |
ger-ukr |
|
einklemmen |
защемити |
Brücke |
199 |
19:15:01 |
rus-fre |
polit. |
помещение для голосования |
bureau de vote (Членам комиссии необходимо прибыть в помещение для голосования заблаговременно (не менее чем за один час до начала голосования) ikkk.ru) |
Jeannot S |
200 |
19:14:49 |
ger-ukr |
|
Europäer |
європеєць |
Anuvadak |
201 |
19:10:39 |
eng |
abbr. med. |
CPR |
cardiopulmonary resuscitation (серцево-легенева реанімація) |
Anuvadak |
202 |
19:09:31 |
ukr |
abbr. med. |
СЛР |
серцево-легенева реанімація |
Anuvadak |
203 |
19:07:36 |
rus-tgk |
med. |
ревакцинация |
реваксинатсия |
В. Бузаков |
204 |
19:07:06 |
rus-tgk |
med. |
повторная вакцинация |
ваксинатсияи такрорӣ |
В. Бузаков |
205 |
19:06:25 |
rus-tgk |
med. |
вакцинация |
ваксинакунонӣ |
В. Бузаков |
206 |
19:05:46 |
rus-tgk |
med. |
вакцинация |
ваксиназанӣ |
В. Бузаков |
207 |
19:03:57 |
ger-ukr |
|
das ist kein schöner Zug von ihm |
це негарно з його боку |
Brücke |
208 |
19:01:14 |
ger-ukr |
|
Teekränzchen |
чаювання |
Brücke |
209 |
18:58:32 |
ger-ukr |
|
Charakterzug |
риса характеру |
Brücke |
210 |
18:52:28 |
ger-ukr |
|
Champignon |
печериця |
Brücke |
211 |
18:47:50 |
rus-ita |
fin. |
Резерв для чрезвычайных операций |
Fondo di Riserva Straordinario |
ale2 |
212 |
18:44:55 |
ger-ukr |
busin. |
Gläubiger |
кредитор |
Brücke |
213 |
18:44:40 |
ger-ukr |
relig. |
Gläubiger |
вірянин |
Brücke |
214 |
18:43:01 |
eng-rus |
fig. |
undermine |
омрачать |
Abysslooker |
215 |
18:40:44 |
rus-heb |
|
внешность |
חזות |
Баян |
216 |
18:39:04 |
rus-heb |
|
наглядный |
חזותי |
Баян |
217 |
18:37:31 |
rus-heb |
|
самое основное |
חזות הכל |
Баян |
218 |
18:35:37 |
ger-ukr |
|
Mitesser |
вугор |
Brücke |
219 |
18:35:29 |
ger-ukr |
ichtyol. |
Aal |
вугор |
Brücke |
220 |
18:34:36 |
eng-rus |
for.pol. |
defensive in nature |
оборонительный по своему характеру (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
221 |
18:34:34 |
ger-ukr |
|
flach |
плаский |
Brücke |
222 |
18:33:25 |
ger-ukr |
inet. context. |
googeln |
забити в пошук |
Brücke |
223 |
18:32:27 |
eng-rus |
for.pol. |
multifaceted engagement |
многоплановое взаимодействие (with ... – c ... theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
224 |
18:29:49 |
eng-rus |
mil. |
escalate into a full-blown conflict |
перерастать в полномасштабный конфликт (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
225 |
18:22:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
peacock behavior |
дендизм |
Игорь Миг |
226 |
18:21:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
peacock behavior |
щеголеватость |
Игорь Миг |
227 |
18:21:05 |
ger-ukr |
inf. |
behirnen |
обмізковувати |
Brücke |
228 |
18:20:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
peacock behavior |
стиляжничество |
Игорь Миг |
229 |
18:19:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
peacock behavior |
стиляжничанье |
Игорь Миг |
230 |
18:19:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
peacock behavior |
фатовство |
Игорь Миг |
231 |
18:17:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
peacock behavior |
шегольство (пристрастие к дорогим, изысканным нарядам; нарочитая демонстрация чего-либо с целью произвести благоприятное впечатление; хвастовство) |
Игорь Миг |
232 |
18:15:41 |
eng-rus |
med. |
intravenous fluid drip |
капельное внутривенное вливание |
Anuvadak |
233 |
18:13:03 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
be puffed up |
выёживаться |
Игорь Миг |
234 |
18:12:28 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
be puffed up |
понтоваться |
Игорь Миг |
235 |
18:11:56 |
eng-rus |
nautic. |
screw gauge |
верньер |
вк |
236 |
18:11:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
blow hot air |
пыжиться |
Игорь Миг |
237 |
18:09:31 |
ger-ukr |
|
Stichtag |
реченець |
Brücke |
238 |
18:09:18 |
eng-rus |
nautic. |
glass water gauge |
водоуказательное стекло |
вк |
239 |
18:08:57 |
eng-rus |
nautic. |
glass gauge |
водоуказательное стекло |
вк |
240 |
18:08:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
act high and mighty |
высокомерничать |
Игорь Миг |
241 |
18:07:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
act high and mighty |
важничать |
Игорь Миг |
242 |
18:06:57 |
eng-rus |
nautic. |
draft loss gauge |
прибор для измерения сопротивления в газовоздушном тракте (котла) |
вк |
243 |
18:06:39 |
rus-ita |
|
вариант |
possibilità |
lascar |
244 |
18:06:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
act high and mighty |
изображать барина |
Игорь Миг |
245 |
18:05:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be puffed up |
изображать из себя не поймёшь кого |
Игорь Миг |
246 |
18:04:48 |
eng-rus |
nautic. |
compound gauge |
манометр-вакуумметр |
вк |
247 |
18:04:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be puffed up |
задрать нос |
Игорь Миг |
248 |
18:03:56 |
eng-rus |
nautic. |
bridge gauge |
контрольная скоба для проверки просадки шейки вала в подшипнике |
вк |
249 |
18:03:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be puffed up |
напускать важный вид |
Игорь Миг |
250 |
18:02:13 |
eng-rus |
nautic. |
have the weather gauge of |
находиться с наветренной стороны относительно другого судна |
вк |
251 |
18:00:28 |
eng-rus |
nautic. |
gauge |
мареограф |
вк |
252 |
17:59:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
puff up |
высокомерничать |
Игорь Миг |
253 |
17:55:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
throw one's weight around with |
стараться произвести впечатление на |
Игорь Миг |
254 |
17:54:51 |
eng-rus |
nautic. |
gateway |
канал |
вк |
255 |
17:54:16 |
eng-rus |
nautic. |
water gate |
канал |
вк |
256 |
17:53:59 |
eng-rus |
nautic. |
water gate |
водопропускное устройство |
вк |
257 |
17:52:48 |
eng-rus |
nautic. |
tide gate |
узкость с большой скоростью приливо-отливного течения |
вк |
258 |
17:51:55 |
eng-rus |
nautic. |
synchronous gate |
синхронизированный селекторный импульс |
вк |
259 |
17:51:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
they act like they own the place |
забывают, что они в гостях |
Игорь Миг |
260 |
17:51:12 |
eng-rus |
nautic. |
storm gate |
штормовые аварийные шлюзные ворота |
вк |
261 |
17:49:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
act like one owns the place |
вести себя как дома |
Игорь Миг |
262 |
17:47:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
lord it |
напускать на себя важность |
Игорь Миг |
263 |
17:43:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hot stuff! |
круто! (в некоторых контекстах) |
Игорь Миг |
264 |
17:41:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
show off one's knowledge of |
щегольнуть (познаниями в области чего-либо) |
Игорь Миг |
265 |
17:40:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
show off one's knowledge of |
блеснуть (познаниями в) |
Игорь Миг |
266 |
17:38:52 |
rus-ger |
tech. |
первичный энергоноситель |
Primärenergieträger |
dolmetscherr |
267 |
17:37:08 |
eng-rus |
social.sc. |
noncomplicity |
непричастность (Assessments of corporate culpability are positively related to assessments el affected party noncomplicity.) |
asya_karabayeva |
268 |
17:35:49 |
rus-fre |
mining. |
глубокая разработка пласта |
système d'abattage sur paroi haute |
vleonilh |
269 |
17:34:09 |
rus-fre |
logging |
однозахватный харвестер |
abatteuse-façonneuse |
vleonilh |
270 |
17:32:01 |
gre |
abbr. |
ΔΟΥ |
Δημόσια Οικονομική Υπηρεσία |
EZrider |
271 |
17:29:36 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
strut around |
козырять |
Игорь Миг |
272 |
17:26:19 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
strut around |
шикануть |
Игорь Миг |
273 |
17:25:53 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
strut around |
ходить гоголем |
Игорь Миг |
274 |
17:24:13 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
strut around |
форсить |
Игорь Миг |
275 |
17:23:58 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
strut around |
понтовать |
Игорь Миг |
276 |
17:19:38 |
rus-ger |
tech. |
технологический ландшафт |
technologische Landschaft |
Sergei Aprelikov |
277 |
17:19:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
popinjay |
сноб |
Игорь Миг |
278 |
17:19:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
popinjay |
пижон |
Игорь Миг |
279 |
17:18:00 |
eng-rus |
|
projectile weapon |
огнестрельное оружие |
Taras |
280 |
17:17:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hot dresser |
фат |
Игорь Миг |
281 |
17:17:23 |
eng-rus |
med. |
anticoagulation |
антикоагулянтная терапия |
Andy |
282 |
17:16:13 |
rus-fre |
st.exch. |
упасть до самого низкого уровня |
retomber à son plus bas niveau (depuis octobre 2020 - с октября 2020 года lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
283 |
17:15:47 |
ger-ukr |
|
Meinungsforscher |
соціолог |
Anuvadak |
284 |
17:14:20 |
rus-fre |
|
после событий в |
dans le sillage de (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
285 |
17:14:11 |
eng |
abbr. med. |
CBF |
ciliary beat frequency (частота биения ресничек) |
la_tramontana |
286 |
17:13:28 |
rus-fre |
st.exch. |
самое низкое значение за два месяца |
au plus bas depuis deux mois (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
287 |
17:12:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
snobby show-off |
показушник |
Игорь Миг |
288 |
17:12:20 |
eng |
abbr. med. |
NMCC |
nasomucociliary clearance |
la_tramontana |
289 |
17:11:30 |
ger-ukr |
|
einprägsam |
незабутній |
Anuvadak |
290 |
17:11:15 |
rus-fre |
st.exch. |
пойти в минус |
évoluer dans le rouge (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
291 |
17:10:17 |
rus-fre |
st.exch. |
фондовые индексы Старого Света |
les indices boursiers du Vieux Continent (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
292 |
17:10:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
urbanites |
городское население |
Игорь Миг |
293 |
17:09:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
urbanites |
горожане |
Игорь Миг |
294 |
17:09:02 |
rus-fre |
st.exch. |
войти в зону сильной волатильности |
entrer dans une zone de fortes turbulences (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
295 |
17:08:09 |
rus-fre |
avia. |
войти в зону сильной турбулентности |
entrer dans une zone de fortes turbulences (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
296 |
17:06:50 |
rus-fre |
|
после летнего затишья |
après le calme de l'été (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
297 |
17:05:40 |
rus-fre |
econ. |
спад деловой активности |
un ralentissement de l'activité (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
298 |
17:04:39 |
rus-fre |
econ. |
существенный спад деловой активности |
un ralentissement marqué de l'activité (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
299 |
17:04:25 |
eng-rus |
nautic. |
crane working gear |
рабочий механизм крана |
вк |
300 |
17:03:22 |
rus-fre |
|
начать неделю в минусе |
démarrer la semaine dans le rouge (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
301 |
17:02:03 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
moron |
дубина стоеросовая |
Игорь Миг |
302 |
17:01:38 |
rus-fre |
|
в середине дня |
en milieu de journée (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
303 |
17:00:35 |
eng-rus |
social.sc. |
entitativity |
восприятие группы людей как единое целое (Despite the fact that corporations constitute groups of people rather than individuals, the entitativity of such groups leads them to be viewed much like cohesive individuals) |
asya_karabayeva |
304 |
17:00:26 |
rus-spa |
inf. |
использовать |
valerse de |
bania83 |
305 |
16:59:28 |
eng-ukr |
|
true |
вірний |
Anuvadak |
306 |
16:56:54 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rustics |
селяне |
Игорь Миг |
307 |
16:52:19 |
rus-ger |
med. |
повышенная фиксация |
Mehranreicherung (гиперфиксация, повышенное накопление (в контексте часто слово "очаг" опускается)) |
jurist-vent |
308 |
16:51:55 |
eng-rus |
|
have no conception of |
понятия не иметь (He has no conception of how difficult life is if you're unemployed.) |
fddhhdot |
309 |
16:51:53 |
eng-ukr |
|
safety |
безпека |
Anuvadak |
310 |
16:38:23 |
rus-tur |
opt. |
рассеяние света |
ışık saçılması |
Natalya Rovina |
311 |
16:37:47 |
eng-ukr |
med. |
first aid |
перша допомога |
Anuvadak |
312 |
16:37:08 |
eng-tur |
opt. |
light scattering |
ışık saçılması |
Natalya Rovina |
313 |
16:36:39 |
eng-rus |
|
hairy spide |
мохнатый паук |
Taras |
314 |
16:35:04 |
eng-ukr |
med. |
cardiopulmonary resuscitation |
серцево-легенева реанімація |
Anuvadak |
315 |
16:34:13 |
eng-rus |
OHS |
designated area |
специально оборудованный участок |
Ася Кудрявцева |
316 |
16:31:17 |
rus-tur |
opt. |
собирательная линза |
ince kenarlı mercek |
Natalya Rovina |
317 |
16:31:03 |
rus-tur |
opt. |
рассеивающая линза |
kalın kenarlı mercek |
Natalya Rovina |
318 |
16:30:45 |
rus-tur |
opt. |
рассеивающая линза |
ışınları dağıtan mercek |
Natalya Rovina |
319 |
16:30:32 |
eng-ukr |
med. |
personal protective equipment |
засоби індивідуального захисту |
Anuvadak |
320 |
16:29:24 |
rus-tur |
opt. |
собирательная линза |
ışınları bir noktada toplayan mercek |
Natalya Rovina |
321 |
16:28:24 |
eng-rus |
museum. |
temperature and humidity control |
температурно-влажностный режим |
muslang_expert |
322 |
16:27:56 |
rus-tur |
opt. |
показатель преломления |
kırıcılık indisi |
Natalya Rovina |
323 |
16:21:32 |
eng-ukr |
|
safety considerations |
застережні заходи |
Anuvadak |
324 |
16:20:27 |
rus-tur |
opt. |
фокусное расстояние |
odak uzaklığı |
Natalya Rovina |
325 |
16:04:47 |
eng-ukr |
med. |
loss of consciousness |
втрата свідомості |
Anuvadak |
326 |
16:02:45 |
eng-ukr |
med. |
burn |
опік |
Anuvadak |
327 |
16:01:45 |
eng-ukr |
med. |
difficulty breathing |
утруднене дихання |
Anuvadak |
328 |
16:01:09 |
eng-ukr |
med. |
shortness of breath |
задишка |
Anuvadak |
329 |
15:59:19 |
eng-ukr |
|
collapse |
руйнування |
Anuvadak |
330 |
15:58:50 |
eng-ukr |
med. |
sudden collapse |
раптовий колапс |
Anuvadak |
331 |
15:56:47 |
eng-ukr |
med. |
chest pain |
біль у грудях |
Anuvadak |
332 |
15:56:20 |
eng-rus |
|
housing maintenance company |
ЖРП |
Bauirjan |
333 |
15:55:44 |
eng-rus |
|
housing maintenance company |
жилищно-ремонтное предприятие |
Bauirjan |
334 |
15:55:12 |
rus |
abbr. |
ЖРП |
жилищно-ремонтное предприятие |
Bauirjan |
335 |
15:51:29 |
eng-rus |
amer. |
charbroil |
жарить над раскалёнными древесными углями |
Taras |
336 |
15:49:25 |
eng-ukr |
med. |
whiplash |
батогова травма (отримана внаслідок різкого руху голови та шиї) |
Anuvadak |
337 |
15:48:54 |
eng-rus |
energ.ind. |
AC interference mitigation system |
система защиты от воздействия переменного тока |
YGA |
338 |
15:47:06 |
eng-rus |
energ.ind. |
grounding facilities |
средства заземления |
YGA |
339 |
15:46:18 |
eng-rus |
energ.ind. |
gland plate |
пластина сальника |
YGA |
340 |
15:45:13 |
eng-rus |
|
hinged panel |
поворотная панель |
YGA |
341 |
15:42:01 |
eng-rus |
construct. |
installation work sheet |
монтажная ведомость |
YGA |
342 |
15:39:39 |
rus-ita |
med. |
скованность |
rigidita |
Avenarius |
343 |
15:27:35 |
rus-spa |
med. |
сероэпидемиологический |
seroepidemiológico |
spanishru |
344 |
14:56:02 |
eng-rus |
nautic. |
coaling gear |
углепогрузочное устройство |
вк |
345 |
14:54:45 |
rus-spa |
med. |
заболевание почек |
trastorno renal |
spanishru |
346 |
14:53:41 |
eng-rus |
nautic. |
cargo handling gear |
погрузочно-разгрузочный механизм |
вк |
347 |
14:46:50 |
eng-rus |
sl., teen. |
psych! |
шучу (I bought a new BMW. Psych! – Я купил новый БМВ. Шучу!) |
Taras |
348 |
14:45:44 |
eng-rus |
progr. |
graph data structure |
графовая структура данных |
Alex_Odeychuk |
349 |
14:35:08 |
eng-rus |
inf. |
wigger |
белый негр (о белом человеке, подражающем в чём-либо неграм: Wigger, "white nigger" in the high school lexicon: "a white kid who tries to act black.") |
Taras |
350 |
14:33:09 |
eng-rus |
mil. |
digital integral communications module |
цифровой интегральный модуль связи |
Киселев |
351 |
14:23:41 |
rus |
abbr. mil. |
ЦИМС |
цифровой интегральный модуль связи |
Киселев |
352 |
14:20:09 |
rus-spa |
med. |
коррекция питания |
intervención dietética |
spanishru |
353 |
13:54:22 |
rus-ita |
dog. |
сборщик колючек |
spinone (название породы собак, известной как spinone italiano: от spino - колючка) |
Vadim Rouminsky |
354 |
13:48:40 |
eng-rus |
math. |
value of flow |
величина потока (в решении задачи о максимальном потоке в теории графов и теории оптимизации) |
Alex_Odeychuk |
355 |
13:45:43 |
rus-vie |
|
изобретение |
phát minh |
Una_sun |
356 |
13:45:18 |
rus-vie |
|
дизайн |
thiết kế |
Una_sun |
357 |
13:44:51 |
rus-vie |
|
отчет |
báo cáo |
Una_sun |
358 |
13:44:24 |
rus-vie |
|
результат |
kết quả |
Una_sun |
359 |
13:39:40 |
eng-rus |
svc.ind. |
copy centre |
копировальный центр (= copy center) |
Shabe |
360 |
13:38:37 |
eng-rus |
svc.ind. |
print centre |
копировальный центр (= print center) |
Shabe |
361 |
13:34:25 |
eng-rus |
|
копировальный центр |
копицентр |
Shabe |
362 |
13:29:14 |
eng-rus |
math. |
costate equation |
дополняющее уравнение |
A.Rezvov |
363 |
13:19:30 |
eng-ukr |
med., dis. |
human immunodeficiency virus |
вірус імунодефіциту людини |
Anuvadak |
364 |
13:15:01 |
eng-rus |
soc.med. |
ad rate |
рекламная ставка |
TanyaKomova |
365 |
13:14:37 |
eng-rus |
astronaut. |
ground track |
подспутниковый след |
rarecase |
366 |
13:12:52 |
eng-rus |
math. |
transversality condition |
условие трансверсальности |
A.Rezvov |
367 |
13:00:44 |
eng-rus |
econ.law. |
salaried partner |
партнёр на окладе (The salaried partner is frequently encountered in modern solicitors' firms.) |
Ruhal |
368 |
12:59:27 |
ger-ukr |
|
handverlesen |
добірний |
Brücke |
369 |
12:54:46 |
ger-ukr |
|
liebenswürdig |
милий |
Brücke |
370 |
12:45:05 |
eng-rus |
|
screen theatre |
кинотеатр |
Vicomte |
371 |
12:38:22 |
eng-rus |
soc.med. |
engagement rate |
коэффициент вовлечённости (аудитории) |
TanyaKomova |
372 |
12:37:04 |
eng-rus |
soc.med. |
virality rate |
коэффициент виральности |
TanyaKomova |
373 |
12:36:41 |
eng-rus |
|
permanent repair |
долгосрочный ремонт |
zhvir |
374 |
12:34:46 |
eng-rus |
soc.med. |
applause rate |
коэффициент одобрения (контента) |
TanyaKomova |
375 |
12:34:12 |
eng-rus |
soc.med. |
amplification rate |
коэффициент распространения (контента) |
TanyaKomova |
376 |
12:32:22 |
ger-ukr |
|
arm |
бідолашний |
Brücke |
377 |
12:32:09 |
ger-ukr |
|
armer Hund |
бідолаха |
Brücke |
378 |
12:28:57 |
ger-ukr |
|
verdutzt |
спантеличений |
Brücke |
379 |
12:25:16 |
eng-rus |
|
Russian Soviet Federative Socialist Republic |
Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика |
shamild7 |
380 |
12:24:20 |
eng-rus |
|
take over from |
занять место |
KotPoliglot |
381 |
12:21:35 |
eng-rus |
|
put paid |
поставить крест на |
KotPoliglot |
382 |
12:16:07 |
eng |
abbr. med. |
ORL |
orbicularis retaining ligament |
ННатальЯ |
383 |
12:13:17 |
eng-rus |
soc.med. |
vanity metrics |
метрики тщеславия (понятие ввел автор книги "Lean Startup" Эрик Рис) |
TanyaKomova |
384 |
12:04:24 |
eng-rus |
|
sideline |
небольшая подработка |
KotPoliglot |
385 |
12:03:51 |
rus-ita |
tech. |
нештатный |
straordinario (Не предусмотренный регламентом.: Interventi straordinari eseguiti sulla macchina da personale non esperto e qualificato.) |
Spindel |
386 |
11:56:58 |
rus-ger |
surg. |
дилюционная коагулопатия |
Verdünnungskoagulopathie |
ikhorn |
387 |
11:55:04 |
rus-fre |
|
радиусный |
rayonné |
nasty_roedeer |
388 |
11:54:54 |
eng-rus |
idiom. |
save someone the bother |
избавить кого-либо от хлопот |
Abysslooker |
389 |
11:51:55 |
rus-ger |
|
ткацкая утварь |
Webutensilien |
BogdanJurist |
390 |
11:48:21 |
rus-fre |
|
уплотнение мастики |
calage de mastic |
nasty_roedeer |
391 |
11:43:50 |
eng-rus |
offic. |
on the occasion of the Xth anniversary |
посвящённый Х-летию |
MichaelBurov |
392 |
11:42:59 |
eng-rus |
offic. |
devoted to the Xth anniversary |
посвящённый Х-летию |
MichaelBurov |
393 |
11:29:23 |
eng-rus |
inf. |
hunch over |
наклониться над (кем-либо, чем-либо) |
Taras |
394 |
11:17:10 |
eng-rus |
adv. |
conversational marketing |
социальный диалог (информационные сообщения в тематических сообществах, поддержка дискуссий, ответы на вопросы и комментарии) |
irosenrot |
395 |
11:08:17 |
eng-rus |
avia. |
other uses |
другие виды использования (оборудования) |
Natalie_apple |
396 |
11:04:52 |
eng-rus |
|
checked box |
графа, в которой поставлена галочка |
Natalie_apple |
397 |
10:51:03 |
eng-rus |
el.gen. |
self-supporting skin-heater |
самонесущий скин-нагреватель |
YGA |
398 |
10:46:24 |
eng-rus |
oil |
waxing |
АСПО |
YGA |
399 |
10:46:20 |
rus-ita |
|
умственное обнищание |
povertà intellettuale |
Sergei Aprelikov |
400 |
10:45:34 |
rus-ita |
|
интеллектуальное оскудение |
povertà intellettuale |
Sergei Aprelikov |
401 |
10:44:50 |
rus-ita |
|
интеллектуальное обнищание |
povertà intellettuale |
Sergei Aprelikov |
402 |
10:41:48 |
eng-rus |
invect. |
shitbird |
мудак |
Taras |
403 |
10:38:41 |
eng-rus |
inf. |
life in the hood |
жизнь на районе (hood – сокр. от neighborhood) |
Vicomte |
404 |
10:38:40 |
rus-spa |
|
интеллектуальное оскудение |
pobreza intelectual |
Sergei Aprelikov |
405 |
10:37:45 |
rus-spa |
|
умственное обнищание |
pobreza intelectual |
Sergei Aprelikov |
406 |
10:36:41 |
rus-spa |
|
интеллектуальное обнищание |
pobreza intelectual |
Sergei Aprelikov |
407 |
10:35:30 |
rus-spa |
|
оскудение |
pobreza |
Sergei Aprelikov |
408 |
10:33:13 |
eng-rus |
mach. |
hand box |
пульт ручного управления (пульт управления оборудованием в ручном режиме или в режиме наладки.) |
HoneyBadger |
409 |
10:20:24 |
eng-rus |
food.ind. |
alkyl dimethyl benzyl ammonium chloride |
алкилдиметилбензил аммония хлорид |
Ying |
410 |
10:16:12 |
rus-pol |
|
справляться, справиться |
poradzić się (Ostatni raz siedział za kierownicą dawno temu, ale i tak uważał, że poradził sobie całkiem nieźle.- Последний раз сидел за рулем давно тому назад, но и так посчитал, что справился в целом неплохо.) |
George1975 |
411 |
10:15:40 |
eng-rus |
med. |
postprandial fullness |
чувство переполненного желудка |
Yakov F. |
412 |
10:07:32 |
eng-rus |
food.ind. |
dichloromethylhydantoin |
дихлорметилгидантоин |
Ying |
413 |
10:02:16 |
eng-rus |
food.ind. |
two-tribasic salt of calcium hypochlorite |
двутретьосновная соль гипохлорита кальция (GOST 13392-67) |
Ying |
414 |
10:01:59 |
eng-rus |
mil. |
AUKUS |
трёхсторонний оборонный альянс Австралии, Великобритании и США (сокращение образовано по составу участников: Australia, United Kingdom, United States: The UK, US and Australia have announced a historic security pact in the Asia-Pacific, in what's seen as an effort to counter China. It will let Australia build nuclear-powered submarines for the first time, using technology provided by the US. – Сообщение о создании опубликовано 15 сентября 2021 года. В рамках альянса военно-морской флот Австралии впервые получит возможность строить атомные подводные лодки. По мнению наблюдателей, пакт направлен на противодействие влиянию Китая в спорной акватории Южно-Китайского моря. bbc.com) |
Evgeny Shamlidi |
415 |
10:00:22 |
rus-fre |
|
умственное оскудение |
pauvreté intellectuelle |
Sergei Aprelikov |
416 |
9:59:26 |
rus-fre |
|
интеллектуальное обнищание |
pauvreté intellectuelle |
Sergei Aprelikov |
417 |
9:59:02 |
rus-tur |
|
мало-помалу |
azar azar |
Natalya Rovina |
418 |
9:57:59 |
rus-tur |
|
постепенно |
tedricen |
Natalya Rovina |
419 |
9:53:42 |
rus-ger |
|
интеллектуальное оскудение |
intellektuelle Verarmung |
Sergei Aprelikov |
420 |
9:50:42 |
eng-rus |
inf. |
titty bar |
стриптиз-бар (Am.E.) |
Taras |
421 |
9:47:46 |
eng-rus |
|
intellectual poverty |
интеллектуальное обнищание |
Sergei Aprelikov |
422 |
9:46:10 |
eng-rus |
|
intellectual poverty |
интеллектуальное оскудение |
Sergei Aprelikov |
423 |
9:34:12 |
rus-pol |
|
убедить |
wmówić (komuś, w kogoś coś, кого-л. в чём-л.: usiłować sobie wmówić - пытаться себя убедить) |
George1975 |
424 |
9:24:59 |
eng-rus |
oil.proc. |
recycle cup |
сборник рецикла (для рециркуляции жидких углеводородов через эбуляционный насос) |
CooperAgent |
425 |
9:24:03 |
rus-spa |
|
ожидаемость |
esperabilidad |
spanishru |
426 |
9:18:43 |
eng-rus |
police |
secret mole |
тайный информатор (полиции) |
Vicomte |
427 |
9:13:29 |
eng-rus |
|
plainclothes cop |
полицейский в штатском |
Vicomte |
428 |
9:09:15 |
eng-rus |
inf. |
hind parts |
зад (тж. hind quarters) |
Taras |
429 |
9:07:15 |
eng-rus |
inf. |
hind parts |
задница |
Taras |
430 |
8:54:17 |
eng-rus |
med. |
lip fullness scale |
шкала полноты губ (эстетическая шкала) |
ННатальЯ |
431 |
8:40:30 |
eng-rus |
inf. |
all that jazz |
и всё такое (He's very fond of modern art – you know, animals in formaldehyde, unmade beds, piles of old tyres, all that jazz) |
Taras |
432 |
7:43:36 |
eng-rus |
econ.law. |
DIP Motion |
ходатайство о самостоятельном управлении должника (debtor-in-possession motion
ходатайство о ввдении статуса "должника во владении" (Chapter 11, US Code)) |
Ruhal |
433 |
5:36:33 |
ger-ukr |
|
erlesen |
добірний |
Brücke |
434 |
5:34:04 |
ger-ukr |
law |
in Berufung gehen |
оскаржувати |
Brücke |
435 |
5:31:52 |
ger-ukr |
|
bleichen |
відбілювати |
Brücke |
436 |
5:27:23 |
ger-ukr |
med. |
Gehirnerschütterung |
струс мозку |
Brücke |
437 |
5:18:39 |
ger-ukr |
|
ziehen |
настоюватися (Tee) |
Brücke |
438 |
5:18:13 |
ger-ukr |
context. |
sich die Beine in den Bauch stehen |
вистоювати |
Brücke |
439 |
5:16:04 |
ger-ukr |
mean.3 ling. |
Silbe |
склад |
Brücke |
440 |
5:13:39 |
ger-ukr |
|
unaufhörlich |
безперестанку |
Brücke |
441 |
5:13:22 |
ger-ukr |
|
unaufhörlich |
без угаву |
Brücke |
442 |
5:10:15 |
ger-ukr |
|
aufhören |
угавати |
Brücke |
443 |
5:09:42 |
ger-ukr |
|
ohne Unterlass |
без угаву |
Brücke |
444 |
5:09:12 |
ger-ukr |
|
pausenlos |
без угаву |
Brücke |
445 |
5:08:08 |
ger-ukr |
|
gackern |
сокорити |
Brücke |
446 |
5:04:58 |
ger-ukr |
|
aushelfen |
виручати |
Brücke |
447 |
5:03:40 |
ger-ukr |
|
einen Strich durch die Rechnung machen |
перекреслити плани |
Brücke |
448 |
5:03:13 |
ger-ukr |
|
jemanden aus dem Konzept bringen |
збивати з пантелику |
Brücke |
449 |
5:02:51 |
ger-ukr |
|
збити з пантелику |
збивати з пантелику |
Brücke |
450 |
5:02:14 |
ger-ukr |
|
verunsichern |
збити з пантелику |
Brücke |
451 |
5:02:00 |
ger-ukr |
|
durcheinanderbringen |
збивати з пантелику |
Brücke |
452 |
5:01:33 |
ger-ukr |
|
спантеличити |
збивати з пантелику |
Brücke |
453 |
5:00:03 |
ger-ukr |
|
zaubern |
чаклувати |
Brücke |
454 |
4:54:32 |
ger-ukr |
|
Pony |
чубчик |
Brücke |
455 |
4:52:41 |
ger-ukr |
|
verwirren |
збивати з пантелику |
Brücke |
456 |
4:51:07 |
ger-ukr |
|
Freiberufler |
фрілансер |
Brücke |
457 |
4:50:23 |
ger-ukr |
|
Freiberuflichkeit |
фріланс |
Brücke |
458 |
4:46:34 |
ger-ukr |
context. |
Aufklärung |
секс-освіта |
Brücke |
459 |
4:40:11 |
ger-ukr |
topon. |
Persischer Golf |
Перська затока |
Brücke |
460 |
4:39:24 |
ger-ukr |
|
antik |
старовинний |
Brücke |
461 |
4:36:25 |
ger-ukr |
|
stolz sein |
пишатися (auf jemanden / etwas) |
Brücke |
462 |
4:33:18 |
eng-rus |
|
catchy |
цепляющий |
blackstar3103 |
463 |
4:32:57 |
ger-ukr |
|
Schulter an Schulter |
пліч-о-пліч |
Brücke |
464 |
4:31:21 |
ger-ukr |
|
mitnehmen |
взяти з собою |
Brücke |
465 |
4:29:22 |
ger-ukr |
|
отримувати |
отримати |
Brücke |
466 |
4:28:40 |
ger-ukr |
|
sagenumwoben |
овіяний легендами |
Brücke |
467 |
4:28:06 |
ger-ukr |
|
sagenumwoben |
міфічний |
Brücke |
468 |
4:26:33 |
ger-ukr |
inf. |
ratzfatz |
швиденько |
Brücke |
469 |
4:26:16 |
ger-ukr |
inf. |
ruckzuck |
швиденько |
Brücke |
470 |
4:25:32 |
ger-ukr |
|
Geäst |
гілля |
Brücke |
471 |
4:25:02 |
ger-ukr |
|
großer Ast |
гілляка |
Brücke |
472 |
4:24:21 |
ger-ukr |
|
Tränensäcke |
мішки під очима |
Brücke |
473 |
4:23:13 |
ger-ukr |
|
Hochzeit |
доба розквіту |
Brücke |
474 |
4:21:20 |
ger-ukr |
|
unaufhaltsam |
невпинний |
Brücke |
475 |
4:20:33 |
ger-ukr |
|
geistig |
розумовий |
Brücke |
476 |
4:19:24 |
ger-ukr |
inf. |
sich vertschüssen |
зникати |
Brücke |
477 |
4:18:30 |
ger-ukr |
|
bildlich gesprochen |
образно кажучи |
Brücke |
478 |
4:17:15 |
ger-ukr |
|
hi |
привіт |
Brücke |
479 |
4:17:02 |
ger-ukr |
|
hallo |
привіт |
Brücke |
480 |
4:16:49 |
ger-ukr |
|
Abschied |
прощання |
Brücke |
481 |
4:16:13 |
ger-ukr |
|
vom Pech verfolgt |
бідолашний |
Brücke |
482 |
4:15:00 |
ger-ukr |
|
armer Tropf |
бідолаха |
Brücke |
483 |
4:14:44 |
ger-ukr |
|
Tropfen |
краплина |
Brücke |
484 |
4:10:45 |
ger-ukr |
ichtyol. |
Kiemen |
зябра |
Brücke |
485 |
4:06:57 |
ger-ukr |
|
deinetwegen |
через тебе |
Brücke |
486 |
4:05:39 |
ger-ukr |
|
mitsingen |
підспівувати |
Brücke |
487 |
3:46:29 |
ger-ukr |
cook. |
Auflauf |
запіканка |
Brücke |
488 |
3:44:38 |
ger-ukr |
busin. |
Umsatz |
виторг |
Brücke |
489 |
3:42:29 |
ger-ukr |
cook. |
Aufstrich |
мазанка |
Brücke |
490 |
3:39:10 |
ger-ukr |
|
funkeln |
іскритися |
Brücke |
491 |
3:38:36 |
ger-ukr |
|
funkeln |
виблискувати |
Brücke |
492 |
3:37:31 |
ger-ukr |
|
scheinen |
світити |
Brücke |
493 |
3:33:06 |
ger-ukr |
|
regelrecht |
неабиякий |
Brücke |
494 |
3:28:38 |
ger-ukr |
law |
Suchtmittel |
наркотик |
Brücke |
495 |
3:27:49 |
ger-ukr |
|
Beistand |
підтримка |
Brücke |
496 |
3:21:03 |
ger-ukr |
|
wie meinst du das? |
в якому розумінні? |
Brücke |
497 |
3:19:00 |
ger-ukr |
|
voraussichtlich |
орієнтовно |
Brücke |
498 |
3:17:38 |
ger-ukr |
|
vielfältig |
розмаїтий |
Brücke |
499 |
3:16:20 |
ger-ukr |
|
hierzulande |
тут |
Brücke |
500 |
3:15:26 |
ger-ukr |
|
schon längst |
давним-давно |
Brücke |
501 |
3:15:08 |
ger-ukr |
|
vor langer Zeit |
давно |
Brücke |
502 |
3:14:00 |
ger-ukr |
|
betreffend |
відповідний |
Brücke |
503 |
3:11:12 |
ger-ukr |
|
das Leben genießen |
жити в своє задоволення |
Brücke |
504 |
3:05:14 |
ger-ukr |
|
Auszeit |
відпочинок |
Brücke |
505 |
3:03:49 |
ger-ukr |
inf. |
Illegaler |
нелегал |
Brücke |
506 |
2:59:58 |
ger-ukr |
|
langsam zum Schluss kommen |
закруглятися |
Brücke |
507 |
2:58:50 |
eng-rus |
cinema |
death flag |
флажок смерти (фраза или действие, намекающее на скорую смерть персонажа urbandictionary.com) |
Pushistic |
508 |
2:57:55 |
ger-ukr |
|
regelrecht |
справжнісінький |
Brücke |
509 |
2:57:16 |
ger-ukr |
|
Run |
ажіотаж (ein regelrechter Run auf Glühbirnen) |
Brücke |
510 |
2:52:41 |
ger-ukr |
|
vor allem |
особливо |
Brücke |
511 |
2:44:33 |
ger-ukr |
busin. |
Consultingfirma |
консалтингова фірма |
Brücke |
512 |
2:38:31 |
ger-ukr |
|
Verständnis aufbringen |
поставитися з розумінням |
Brücke |
513 |
2:36:22 |
ger-ukr |
|
Wunderwerk der Technik |
чудо техніки |
Brücke |
514 |
2:29:45 |
ger-ukr |
cook. |
spicken |
шпигувати |
Brücke |
515 |
2:29:35 |
ger-ukr |
|
spionieren |
шпигувати |
Brücke |
516 |
2:27:30 |
ger-ukr |
|
mithaben |
мати при собі |
Brücke |
517 |
2:24:34 |
ger-ukr |
|
spionieren |
нишпорити |
Brücke |
518 |
1:42:01 |
eng-ukr |
|
adhere |
дотримуватися |
Brücke |
519 |
1:41:39 |
eng-ukr |
|
adapt |
пристосовувати |
Brücke |
520 |
1:41:05 |
eng-ukr |
|
act |
застосувати |
Brücke |
521 |
1:40:26 |
eng-ukr |
|
acquire |
набувати |
Brücke |
522 |
1:39:50 |
eng-ukr |
|
achieve |
досягати |
Brücke |
523 |
1:38:56 |
eng-ukr |
|
accumulate |
назбирувати |
Brücke |
524 |
1:38:33 |
eng-ukr |
|
accomplish |
виконувати |
Brücke |
525 |
1:38:03 |
eng-ukr |
|
accompany |
супроводити |
Brücke |
526 |
1:36:34 |
eng-ukr |
|
accommodate |
пристосовувати |
Brücke |
527 |
1:35:47 |
eng-ukr |
|
accept |
приймати |
Brücke |
528 |
1:34:08 |
eng-ukr |
|
accelerate |
пришвидшувати |
Brücke |
529 |
1:33:40 |
eng-ukr |
|
abut |
прилягати |
Brücke |
530 |
1:33:18 |
eng-ukr |
|
abstract |
абстрагувати |
Brücke |
531 |
1:32:36 |
eng-ukr |
|
absorb |
абсорбувати |
Brücke |
532 |
1:31:42 |
eng-ukr |
|
abridge |
скорочувати |
Brücke |
533 |
1:31:03 |
eng-ukr |
|
abolish |
знищувати |
Brücke |
534 |
1:30:27 |
eng-ukr |
|
abide |
дотримувати |
Brücke |
535 |
1:29:52 |
eng-ukr |
|
abbreviate |
скорочувати |
Brücke |
536 |
1:29:14 |
eng-ukr |
|
abate |
послаблювати |
Brücke |
537 |
1:28:37 |
eng-ukr |
|
abase |
принизити |
Brücke |
538 |
1:27:42 |
eng-ukr |
|
abandon |
відкидати |
Brücke |
539 |
1:26:58 |
eng-ukr |
|
admit |
допускати |
Brücke |
540 |
1:12:46 |
eng-rus |
|
gain greater peace of mind |
избавиться от лишних волнений |
sankozh |
541 |
1:01:50 |
ger-ukr |
agric. |
Raps |
ріпак |
Brücke |
542 |
1:01:38 |
eng-ukr |
agric. |
rape |
ріпак |
Brücke |
543 |
1:01:14 |
eng-ukr |
garden. |
row spacing |
міжряддя |
Brücke |
544 |
1:00:49 |
eng-ukr |
garden. |
thinning |
проріджування |
Brücke |
545 |
1:00:19 |
eng-ukr |
garden. |
fruit setting |
зав'язування |
Brücke |
546 |
0:59:27 |
eng-ukr |
horticult. |
root stock |
підщепа |
Brücke |
547 |
0:55:32 |
ger-ukr |
construct. |
Einsturzgefährdung |
загроза обвалу (будівель, конструкцій) |
Brücke |
548 |
0:53:52 |
ger-ukr |
|
Auseinandersetzung |
сутичка |
Brücke |
549 |
0:53:36 |
ger-ukr |
|
rigorose Einhaltung |
строге дотримання |
Brücke |
550 |
0:53:15 |
ger-ukr |
|
Alkoholausschank |
продаж спиртних напоїв |
Brücke |
551 |
0:52:57 |
eng-rus |
|
waste design |
проектирование систем утилизации отходов |
sankozh |
552 |
0:52:28 |
ger-ukr |
weap. |
Hieb- und Stichwaffe |
ріжуча та колюча зброя |
Brücke |
553 |
0:51:23 |
ger-ukr |
publ.transp. |
Kurzführung |
скорочений маршрут (Straßenbahn) |
Brücke |
554 |
0:50:14 |
ger-ukr |
|
Situierung |
розташування |
Brücke |
555 |
0:49:07 |
eng-rus |
|
energy design |
проектирование энергосистем |
sankozh |
556 |
0:49:05 |
ger-ukr |
|
mitführen |
мати при собі |
Brücke |
557 |
0:48:31 |
ger-ukr |
|
gebrannte Getränke |
міцні алкогольні напої |
Brücke |
558 |
0:48:15 |
ger-ukr |
|
Stromausfall |
перебій у подачі енергії |
Brücke |
559 |
0:48:09 |
eng-rus |
|
water design |
проектирование водоснабжения |
sankozh |
560 |
0:47:43 |
ger-ukr |
|
Vorhängeschloss |
висячий замок |
Brücke |
561 |
0:46:41 |
ger-ukr |
|
gegenseitige Beeinflussung |
взаємовплив |
Brücke |
562 |
0:46:22 |
rus-spa |
rec.mngmt |
Единый реестр налогоплательщиков |
R.U.C. (Registro Único de Contribuyentes) |
Мартынова |
563 |
0:46:16 |
ger-ukr |
|
fälschungssicher |
захищений від підробки |
Brücke |
564 |
0:46:00 |
ger-ukr |
|
persönlich zugeordnet |
поіменний |
Brücke |
565 |
0:45:14 |
ger-ukr |
|
Freisetzung |
витік |
Brücke |
566 |
0:44:39 |
ger-ukr |
|
Überwachungsbilder |
кадри відеоспостереження |
Brücke |
567 |
0:44:21 |
ger-ukr |
|
Ballungsbereich |
місце скопичення |
Brücke |
568 |
0:43:18 |
ger-ukr |
|
Stauung |
затор |
Brücke |
569 |
0:40:17 |
ger-ukr |
|
Eindringen |
проникнення |
Brücke |
570 |
0:39:27 |
ger-ukr |
|
Lautsprecheranlage |
гучномовці |
Brücke |
571 |
0:38:17 |
ger-ukr |
|
Nichtbeachtung |
недотримання |
Brücke |
572 |
0:36:38 |
ger-ukr |
|
Verwendung finden |
застосовуватися |
Brücke |
573 |
0:36:09 |
ger-ukr |
|
Vorsorge treffen |
подбати заздалегідь |
Brücke |
574 |
0:35:30 |
ger-ukr |
|
Besucherzahl |
кількість відвідувачів |
Brücke |
575 |
0:35:16 |
rus-ita |
econ. |
вычитаемая временная разница |
differenza temporanea deducibile |
ale2 |
576 |
0:34:23 |
ger-ukr |
|
Ausgestaltung |
оформлення |
Brücke |
577 |
0:34:02 |
ger-ukr |
weap. |
Schusswaffen |
вогнепальна зброя |
Brücke |
578 |
0:32:26 |
ger-ukr |
|
Einfriedung |
огородження |
Brücke |
579 |
0:32:06 |
ger-ukr |
|
Abgrenzung |
розмежування |
Brücke |
580 |
0:27:51 |
ger-ukr |
|
Förderung |
сприяння |
Brücke |
581 |
0:27:02 |
ger-ukr |
econ. |
Förderung |
дотація |
Brücke |
582 |
0:24:09 |
ger-ukr |
med. |
vertikale Übertragung |
вертикальна трансмісія |
Brücke |
583 |
0:23:30 |
ger-ukr |
|
Zuwachsrate |
темпи приросту |
Brücke |
584 |
0:22:41 |
ukr |
abbr. |
МОП |
Міжнародна організація праці |
Brücke |
585 |
0:22:02 |
ger-ukr |
sociol. |
Stigmatisierung |
стигматизація |
Brücke |
586 |
0:21:29 |
ger-ukr |
med. |
Pflege |
догляд |
Brücke |
587 |
0:21:09 |
ger-ukr |
med. |
Übertragungsweg |
шляхи передачі |
Brücke |
588 |
0:16:29 |
ger-ukr |
|
Einführung |
впровадження |
Brücke |
589 |
0:13:48 |
ger-ukr |
|
Planspiel |
моделювання ситуації |
Brücke |
590 |
0:12:50 |
ger-ukr |
footb. |
Nachspielzeit |
додатковий час |
Brücke |
591 |
0:11:09 |
ger-ukr |
|
Meinungsforschungsinstitut |
інститут дослідження громадської думки |
Brücke |
592 |
0:10:40 |
ger-ukr |
|
Massenveranstaltung |
масовий захід |
Brücke |
593 |
0:10:20 |
ger-ukr |
|
Luftraumüberwachung |
контроль повітряного простору |
Brücke |
594 |
0:09:24 |
ger-ukr |
|
seinen Dienst versehen |
нести службу |
Brücke |
595 |
0:08:43 |
ger-ukr |
|
Innenausstattung |
внутрішнє оформлення (квартири тощо) |
Brücke |
596 |
0:08:28 |
ger-ukr |
|
Informationsweitergabe |
передача інформації |
Brücke |
597 |
0:08:05 |
ger-ukr |
footb. |
Hooligan-Szene |
банди футбольних фанатів |
Brücke |
598 |
0:07:17 |
ger-ukr |
|
ein Tropfen auf den heißen Stein |
крапля в морі |
Brücke |
599 |
0:06:17 |
ger-ukr |
|
Heimatland |
батьківщина |
Brücke |
600 |
0:05:53 |
ger-ukr |
|
entschlossen |
рішуче |
Brücke |
601 |
0:04:34 |
ger-ukr |
|
gewalttätige Ausschreitungen |
бійки |
Brücke |
602 |
0:04:02 |
ger-ukr |
sanit. |
Gesundheitsvorschriften |
санітарні приписи |
Brücke |
603 |
0:03:30 |
ger-ukr |
|
qualifiziert |
кваліфікований |
Brücke |
604 |
0:03:15 |
ger-ukr |
|
geschultes Personal |
кваліфікований персонал |
Brücke |
605 |
0:02:31 |
ger-ukr |
sport. |
Gastgeber |
країна-організатор |
Brücke |
606 |
0:02:09 |
ger-ukr |
footb. |
Fußballfan |
футбольний фанат |
Brücke |
607 |
0:01:32 |
ger-ukr |
footb. |
Freistoß |
штрафний удар |
Brücke |
608 |
0:00:46 |
ger-ukr |
fire. |
flammensicher |
вогнетривкий |
Brücke |
609 |
0:00:11 |
ger-ukr |
|
Expertengremium |
експертна група |
Brücke |