1 |
23:42:40 |
eng-rus |
ecol. |
lifecycle assessment |
оценка жизненного цикла (LCA; ОЖЦ) |
MichaelBurov |
2 |
23:40:17 |
eng-rus |
ecol. |
life-cycle assessment |
оценка жизненного цикла |
MichaelBurov |
3 |
23:13:39 |
eng-rus |
el. |
data sheet descriptions |
поставляемая разработчиком информация (напр., о микропроцессоре) |
ssn |
4 |
22:51:25 |
eng-rus |
paint. |
japonism |
японизм (Japonism, also often referred to by the French term, japonisme, refers to the incorporation of either iconography or concepts of Japanese art into European art and design. It is important to note that this integration was often based on European notions of Japanese culture as much as authentic influence. theartstory.org) |
AntonKh |
5 |
22:48:52 |
rus-ger |
theatre. |
специалист по продвижению театра в массы |
Theatervermittler |
Bursch |
6 |
22:36:00 |
eng-rus |
gen. |
guest from the capital |
столичный гость |
Alex_Odeychuk |
7 |
22:35:22 |
eng-rus |
psychol. |
behave defiantly |
вести себя вызывающе |
Alex_Odeychuk |
8 |
22:34:33 |
eng-rus |
formal |
post online |
выкладывать в сети Интернет |
Alex_Odeychuk |
9 |
22:26:49 |
rus-ger |
ecol. |
экологическая норма |
ökologische Norm |
Лорина |
10 |
21:53:58 |
rus-tur |
gen. |
стоять в очереди |
kuyrukta durmak |
Ремедиос_П |
11 |
21:52:52 |
rus-tur |
gen. |
ждать своей очереди |
sıra beklemek |
Ремедиос_П |
12 |
21:52:06 |
rus-tur |
gen. |
вставать в очередь |
sıraya girmek |
Ремедиос_П |
13 |
21:50:11 |
rus-tur |
gen. |
по очереди |
sırayla |
Ремедиос_П |
14 |
21:49:44 |
eng-rus |
med. |
swallen sensation |
чувство распирания |
MichaelBurov |
15 |
21:49:29 |
eng-rus |
med. |
swelling sensation |
чувство распирания |
MichaelBurov |
16 |
21:41:20 |
rus-tur |
gen. |
странный |
tuhaf |
Ремедиос_П |
17 |
21:37:39 |
eng-rus |
dentist. |
gingival creep |
наползание десны |
MichaelBurov |
18 |
21:36:32 |
rus-tur |
gen. |
на верхнем этаже |
üst katta |
Ремедиос_П |
19 |
21:36:17 |
rus-tur |
gen. |
наверху |
üst katta (на верхнем этаже) |
Ремедиос_П |
20 |
21:32:27 |
eng-rus |
dentist. |
gingival creep-back |
наползание десны |
MichaelBurov |
21 |
21:24:52 |
eng-rus |
polit. |
buy political influence |
купить политическое влияние (Покуда людям позволено безгранично наращивать богатство, они будут использовать эти деньги, чтобы так или иначе купить политическое влияние.) |
'More |
22 |
21:15:17 |
rus-ita |
gen. |
налаживать |
rimettere in sesto (ciò non significa che non vogliamo rimettere in sesto il nostro matrimonio) |
Avenarius |
23 |
21:10:26 |
rus-dut |
gen. |
сдаваемая в аренду площадь |
v.v.o. ((verhuurbaar vloeroppervlak)) |
houtsnip |
24 |
20:55:16 |
eng-rus |
dentist. |
occlusal template |
окклюзионный шаблон |
MichaelBurov |
25 |
20:54:24 |
eng-rus |
gen. |
appointment and termination of appointment |
назначение на должность и освобождение от должности |
Stas-Soleil |
26 |
20:54:19 |
eng-rus |
dentist. |
silicone template |
силиконовый шаблон |
MichaelBurov |
27 |
20:49:16 |
rus-ita |
chess.term. |
пешечная цепь |
catena di pedoni |
Avenarius |
28 |
20:43:10 |
eng-rus |
inf. |
hang out at a cafe |
сидеть в кафе |
Alex_Odeychuk |
29 |
20:40:07 |
eng-rus |
sl., teen. |
luxurious |
лакшери (What are you up to? Just hanging out at a cafe, it's all pretty luxurious here. – Чем сейчас занят? Да сидим в кафе, здесь всё лакшери.) |
Alex_Odeychuk |
30 |
20:39:33 |
eng-rus |
gen. |
what are you up to? |
чем сейчас занят? (What are you up to? Just hanging out at a cafe, it's all pretty luxurious here. – Чем сейчас занят? Да сидим в кафе, здесь всё лакшери.) |
Alex_Odeychuk |
31 |
20:37:48 |
eng-rus |
gen. |
what's up? |
чем сейчас занят? (What's up? Just vibing at a cafe, it's totally luxe here. – Чем сейчас занят? Да сидим в кафе, здесь всё лакшери.) |
Alex_Odeychuk |
32 |
20:36:21 |
eng-rus |
econ. |
thermoeconomics |
термоэкономика |
MichaelBurov |
33 |
20:34:43 |
rus-tur |
gen. |
без ограничений |
serbest |
Ремедиос_П |
34 |
20:34:38 |
eng-rus |
econ. |
biophysical economics |
термоэкономика (Термоэкономика, также известная как биофизическая экономика, – это школа неортодоксальной экономики, которая применяет законы статистической механики к экономической теории. Термоэкономику можно рассматривать как статистическую физику экономической ценности и это подполе эконофизики wikibrief.org) |
MichaelBurov |
35 |
20:31:40 |
eng-rus |
inf. |
ultra luxury |
тяжёлый люкс |
Alex_Odeychuk |
36 |
20:24:39 |
rus-tur |
gen. |
наверху |
yukarı (напр., на втором этаже) |
Ремедиос_П |
37 |
20:01:32 |
eng-rus |
bot. |
cherry pit |
вишнёвая косточка |
VicTur |
38 |
19:56:15 |
rus-tur |
gen. |
ворчливость |
huysuzluk |
Ремедиос_П |
39 |
19:43:04 |
rus-tur |
gen. |
забирать |
almak |
Ремедиос_П |
40 |
19:35:50 |
rus-tur |
gen. |
какое безобразие! |
rezalet bir şey bu! |
Ремедиос_П |
41 |
19:34:27 |
rus-tur |
gen. |
безобразный |
rezalet |
Ремедиос_П |
42 |
19:33:59 |
rus-tur |
gen. |
безобразие |
rezalet |
Ремедиос_П |
43 |
19:30:44 |
rus-tur |
gen. |
вредный |
huysuz (о человеке) |
Ремедиос_П |
44 |
19:30:31 |
rus-tur |
gen. |
сварливый |
huysuz |
Ремедиос_П |
45 |
19:26:20 |
rus-tur |
gen. |
раздражительный |
aksi |
Ремедиос_П |
46 |
19:25:24 |
rus-tur |
gen. |
наоборот |
tam tersine |
Ремедиос_П |
47 |
19:24:08 |
rus-ita |
tech. |
наладчик-механик |
tecnico manutentore |
Rossinka |
48 |
19:23:21 |
rus-ita |
tech. |
наладчик-электрик |
tecnico elettricista |
Rossinka |
49 |
19:23:15 |
rus-tur |
gen. |
эффект |
sonuç (в смысле результат) |
Ремедиос_П |
50 |
19:22:31 |
rus-tur |
gen. |
итог |
sonuç |
Ремедиос_П |
51 |
19:22:20 |
rus-tur |
gen. |
последствие |
sonuç |
Ремедиос_П |
52 |
19:21:54 |
rus-tur |
gen. |
противоположный результат |
aksi sonuç |
Ремедиос_П |
53 |
19:17:03 |
rus-tur |
gen. |
в противоположном направлении |
aksi yöne |
Ремедиос_П |
54 |
19:14:18 |
rus-tur |
inf. |
вот незадача! |
hay aksi! (цензурное выражение досады) |
Ремедиос_П |
55 |
19:06:53 |
rus-tur |
gen. |
недовольный |
huysuz |
Ремедиос_П |
56 |
19:06:26 |
rus-tur |
gen. |
ворчливый |
huysuz |
Ремедиос_П |
57 |
18:17:44 |
eng-rus |
fig. |
balance the books politically |
сбалансировать политическую бухгалтерию |
A.Rezvov |
58 |
18:11:34 |
eng-rus |
Scotl. |
ergh |
восклицание, выражающее раздражение или неудовольствие (шотландский вариант argh) |
LisLoki |
59 |
17:18:44 |
rus-ger |
construct. |
экологобезопасное землепользование |
umweltverträgliche Bodennutzung |
dolmetscherr |
60 |
17:08:52 |
eng-rus |
tech. |
blow-through rotary valve |
продувной роторный питатель |
mairev |
61 |
17:08:06 |
eng-rus |
tech. |
drop-through rotary valve |
проходной роторный питатель |
mairev |
62 |
17:03:05 |
rus-fre |
скот. |
забить животных для получения мяса и шкур |
prendre des animaux (...ils ont un droit de prendre des animaux et de préserver leur culture) |
Mikasa |
63 |
16:58:31 |
rus-ita |
gen. |
об этом |
in materia |
spanishru |
64 |
16:56:11 |
rus-ger |
construct. |
геодезия и землеустройство |
Geodäsie und Landmanagement |
dolmetscherr |
65 |
16:40:12 |
eng-rus |
health. |
Outpatient Medical Record |
МКАБ (медицинская карта амбулаторного больного) |
kat_j |
66 |
16:37:25 |
eng-rus |
abbr. med. |
Hospital Discharge Card |
КВС (карта выбывшего из стационара) |
kat_j |
67 |
16:27:17 |
eng |
abbr. bank. |
PAN |
Permanent Account Number (India
) |
Ker-online |
68 |
16:26:14 |
eng-rus |
bank. |
Central KYC |
Централизованный реестр результатов проверки клиентов (CKYC, Индия) |
Ker-online |
69 |
16:25:25 |
eng-rus |
bank. |
CKYC |
Централизованный реестр результатов проверки клиентов |
Ker-online |
70 |
16:23:59 |
eng |
abbr. bank. |
CKYC |
Central KYC (Индия) |
Ker-online |
71 |
16:22:52 |
eng-rus |
bank. |
Common Reporting Standard |
Стандарт автоматического обмена налоговой и финансовой информацией |
Ker-online |
72 |
16:20:38 |
eng |
bank. |
Unique Customer Identification Code |
UCIC |
Ker-online |
73 |
16:20:26 |
eng-rus |
bank. |
Unique Customer Identification Code |
уникальный код идентификации клиента |
Ker-online |
74 |
16:20:09 |
eng-rus |
bank. |
UCIC |
Unique Customer Identification Code (India) |
Ker-online |
75 |
16:07:45 |
eng-rus |
polit. |
hawkish |
воинственно настроенный |
Ivan Pisarev |
76 |
16:07:27 |
eng-rus |
polit. |
hawkish leader |
воинственно настроенный лидер |
Ivan Pisarev |
77 |
16:02:38 |
eng-rus |
bank. |
SEBI |
Совет по ценным бумагам и биржам Индии |
Ker-online |
78 |
15:55:51 |
eng-rus |
law |
International Financial Services Centres Authority |
Управление международных центров финансовых услуг (India) |
Ker-online |
79 |
15:55:17 |
eng |
abbr. law |
IFSCA |
International Financial Services Centres Authority |
Ker-online |
80 |
15:47:56 |
eng |
law |
As Applicable to Co-operative Societies |
AACS (Banking Regulation Act (AACS), 1949) |
Ker-online |
81 |
15:43:47 |
eng-rus |
tech. |
sheath heater |
тэн (Samsung) |
twinkie |
82 |
14:45:46 |
eng-rus |
law |
continuing waiver |
продолжающийся отказ (proz.com) |
Zakharevich |
83 |
14:37:30 |
rus-ger |
construct. |
застройка населенных территорий |
bauliche Entwicklung der besiedelten Siedlungsgebiete |
dolmetscherr |
84 |
14:03:58 |
rus-pol |
slang disappr. |
втирать очки |
wciskać kit (-Stary, ale wczoraj poderwałem laskę! // -Ale kit mi wciskasz! miejski.pl) |
Shabe |
85 |
14:01:11 |
eng-ukr |
gen. |
ahead of |
вище (doctors placed research goals ahead of patients' needs bbc.com, bbc.com) |
bojana |
86 |
14:00:06 |
eng-ukr |
fig.of.sp. |
reveal |
проливати світло (розкривати інформацію: The documents reveal a secret world of unsafe clinical testing bbc.com, bbc.com) |
bojana |
87 |
13:58:21 |
eng-ukr |
gen. |
on children |
на дітях (medical trials using infected blood products on children bbc.com, bbc.com) |
bojana |
88 |
13:55:40 |
eng-ukr |
med. |
blood product |
препарат крові (medical trials using infected blood products – медичні випробування з використанням інфікованих препаратів крові bbc.com, bbc.com) |
bojana |
89 |
13:51:22 |
eng-ukr |
gen. |
clinical testing |
медичне випробування (дослідження bbc.com, bbc.com) |
bojana |
90 |
13:33:41 |
eng-ukr |
med. |
previously untreated patients |
пацієнти, які раніше не лікувалися (PUPs bbc.com) |
bojana |
91 |
13:33:05 |
eng |
med. |
PUPs |
previously untreated patients (пацієнти, які раніше не лікувалися bbc.com) |
bojana |
92 |
12:55:30 |
rus-ita |
law |
программа пенсионного обеспечения |
regime pensionistico |
spanishru |
93 |
12:40:57 |
eng-rus |
fig. |
bicycle |
вертеть (чем-л. подобно движению ног при езде на велосипеде; в приведённом примере глагол описывает движение руки перпендикулярно груди: Holding his unlit cigarette, he bicycled his hand in the air. merriam-webster.com) |
Abysslooker |
94 |
12:38:43 |
eng-rus |
gen. |
absolutely |
ни в коем случае (при отрицательном ответе) |
Abysslooker |
95 |
12:38:14 |
eng-rus |
gen. |
absolutely |
никак (при отрицательном ответе, в значении "никоим образом": 'Not his,' he said, emphatically. 'Absolutely not his.') |
Abysslooker |
96 |
12:33:49 |
eng-rus |
context. |
be all over the place |
бегать по сторонам (о глазах: His eyes were all over the place for a few seconds.) |
Abysslooker |
97 |
12:22:57 |
rus-ita |
tools |
переставные клещи |
pappagallo |
spanishru |
98 |
12:13:42 |
rus-heb |
gen. |
со всей решительностью |
במלוא התוקף |
Баян |
99 |
12:04:47 |
rus-fre |
gen. |
работать по будням |
être ouvert les jours ouvrés |
z484z |
100 |
12:04:04 |
rus-fre |
gen. |
будни |
les jours ouvrés |
z484z |
101 |
11:38:16 |
eng-rus |
law |
probate attorney |
адвокат по вопросам наследства |
Баян |
102 |
11:35:14 |
rus-ger |
gen. |
официальный отчет |
Behördenzeugnis |
dolmetscherr |
103 |
11:35:00 |
eng-rus |
gen. |
to the maximum extent practicable |
в максимально возможной степени |
Stas-Soleil |
104 |
11:31:21 |
eng-rus |
gen. |
to the maximum practicable extend |
в максимально возможной степени |
Stas-Soleil |
105 |
11:22:26 |
eng-rus |
gen. |
ensure that |
обеспечивать положение, при котором |
Stas-Soleil |
106 |
11:17:51 |
eng-rus |
gen. |
ensure |
обеспечивать условия, при которых |
Stas-Soleil |
107 |
11:16:54 |
rus-heb |
law, contr. |
заверение |
מצג |
Баян |
108 |
11:09:34 |
eng-rus |
gen. |
ensure |
обеспечивать положение, при котором |
Stas-Soleil |
109 |
11:09:29 |
eng-rus |
univer. |
UBC |
Университет Британской Колумбии |
Natalia D |
110 |
11:07:48 |
eng-rus |
gen. |
ensure |
обеспечивать такое положение, чтобы |
Stas-Soleil |
111 |
10:42:50 |
eng-rus |
gen. |
hardware and software |
аппаратные средства и программное обеспечение |
Stas-Soleil |
112 |
10:33:30 |
eng-rus |
gen. |
essentially |
так скажем |
Побеdа |
113 |
10:32:50 |
eng-rus |
gen. |
essentially |
скажем так |
Побеdа |
114 |
10:32:15 |
eng-rus |
fig. |
test |
пускать пробный шар ('Might even have been on your land,' Grace said, testing.'I don't know exactly where it happened.') |
Abysslooker |
115 |
9:35:32 |
rus-heb |
philolog. |
устойчивое выражение |
צירוף כבול |
Баян |
116 |
9:34:05 |
rus-heb |
philolog. |
фразеологизм |
ניב |
Баян |
117 |
9:33:55 |
rus-heb |
philolog. |
идиома |
ניב |
Баян |
118 |
9:23:40 |
eng-rus |
inf. |
working joe |
работяга ("Lots of condos and apartments being built. Almost everyone is geared towards investors and remote workers. "Exclusive, luxurious, great for investments! Man, I wish this whole bubble would burst and working joes get a shot at renting or owning!" (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
119 |
9:09:34 |
rus-tur |
gen. |
но только |
ancak |
Natalya Rovina |
120 |
8:43:37 |
rus-spa |
idiom. |
обиженный |
insultado (оскорблённый: él se siente insultado) |
mswudu |
121 |
8:32:24 |
eng-rus |
gen. |
make a profit |
извлекать прибыль (Investing and buying property to make a profit is a big decision and one you shouldn't treat lightly. (moneymagpie.com)) |
ART Vancouver |
122 |
8:28:05 |
eng-rus |
gen. |
make a profit |
получить прибыль (The current government increased immigration dramatically without a plan to provide housing. Now mortgage rates have risen and builders are waiting on the sidelines for better finance conditions to make a profit. Government is throwing tax money (billions) -- our money, at a problem they created... to influence your vote. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
123 |
8:27:12 |
eng-rus |
gen. |
make a profit |
нажиться (The current government increased immigration dramatically without a plan to provide housing. Now mortgage rates have risen and builders are waiting on the sidelines for better finance conditions to make a profit. Government is throwing tax money (billions) -- our money, at a problem they created... to influence your vote. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
124 |
8:26:56 |
eng-rus |
cook. |
be baked |
под марихуаной (He's completely baked) |
AK67 |
125 |
8:20:46 |
eng-rus |
mach.mech. |
helical spring |
браслетная пружина |
AK67 |
126 |
8:18:49 |
eng-rus |
affect. |
little mutt |
собачка (a sweet little mutt) |
ART Vancouver |
127 |
8:07:46 |
eng-rus |
real.est. |
single-family home |
дом на одну семью (SFH: Why would someone buy a home for that amount when you can get an SFH on a huge lot for the same price? Lower the prices and they will sell. • Welcome to East Van, where if you blink you will miss another house coming down. Cars multiply like bunnies outside your home. Blocks of single-family homes have been sold to developers, torn down and replaced with six-storey apartments, not enough of which are affordable for anyone I know. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
128 |
7:57:46 |
rus-ita |
law |
для целей налогообложения |
ai fini fiscali |
spanishru |
129 |
7:57:16 |
eng-rus |
gen. |
once-in-a-lifetime |
который встречается только раз в жизни (In one house, my husband met his best friend — that once-in-a-lifetime kind of pal who has become part of our family. He also had young kids, and for a few years they rented a house just down the lane. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
130 |
7:49:24 |
eng-rus |
idiom. |
catch sb.'s attention |
привлечь чьё-л. внимание (Check out some of the items that have recently caught our editor's attention. -- привлекли внимание нашего редактора • Recently, another intriguing video was shared online, which was reportedly filmed above Sequoia Park in California. The footage circulating on social media captures an unidentified object resembling a human figure in the air moving slowly and the video has caught attention of viewers worldwide. (news18.com)) |
ART Vancouver |
131 |
7:45:55 |
eng-rus |
media. |
explicit content |
откровенное содержание (18+) |
TRANSKRAFT |
132 |
7:33:20 |
eng-rus |
commer. |
bestselling item |
наиболее раскупаемый товар |
ART Vancouver |
133 |
7:33:01 |
eng-rus |
commer. |
bestselling item |
товар, пользующийся наибольшим спросом (our core list of bestselling items) |
ART Vancouver |
134 |
7:32:31 |
eng-rus |
commer. |
bestselling item |
пользующийся спросом товар (our core list of bestselling items) |
ART Vancouver |
135 |
7:29:26 |
eng-rus |
lit. |
bestselling book |
бестселлер (Author of numerous bestselling books, Mark Alpert is a contributing editor at Scientific American. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
136 |
7:27:48 |
eng-rus |
commer. |
bestselling |
самый популярный |
ART Vancouver |
137 |
7:27:31 |
eng-rus |
commer. |
bestselling |
популярнейший |
ART Vancouver |
138 |
7:20:18 |
eng-rus |
gen. |
get sb. in touch with sb. |
вывести на кого-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. (richmond-news.com)) |
ART Vancouver |
139 |
7:20:01 |
eng-rus |
gen. |
get sb. in touch with sb. |
свести с кем-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. (richmond-news.com)) |
ART Vancouver |
140 |
5:58:26 |
rus-ita |
saying. |
молчание – знак согласия |
chi tace acconsente |
spanishru |
141 |
5:47:33 |
eng-rus |
police |
is in custody |
находится под стражей (Vancouver police say one person is in custody after three people were allegedly assaulted at random downtown Sunday afternoon. (vancouver.citynews.ca) • Житель Партенита (Большая Алушта) подозревается в убийстве своего соседа из ружья. На такой шаг мужчину мог толкнуть давний конфликт из-за земли. Подозреваемый находится под стражей. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
142 |
5:33:07 |
eng-rus |
inet. |
post online |
выложить в сети Интернет (Более того, он вёл себя вызывающе и сообщил, что рисование граффити на военной технике является его увлечением. Фотографии своих художеств он коллекционирует и выкладывает в сети Интернет. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
143 |
5:25:41 |
eng-rus |
fig. |
fascination |
увлечение (какой-л. темой: Tom O'Neill is an investigative journalist and entertainment reporter. In the first half, he discussed his twenty-year fascination with the Manson murders and new revelations in a riveting reassessment of this infamous American crime. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
144 |
5:22:14 |
eng-rus |
inet. |
post online |
разместить в интернете (... and later posted online pictures of her dismembered body) |
ART Vancouver |
145 |
5:21:12 |
eng-rus |
inet. |
post online |
выкладывать в интернет |
ART Vancouver |
146 |
4:08:14 |
eng-rus |
idiom. |
slap on the wrist |
отшлёпать по попке (вместо серьёзного наказания: 4 robberies of iPhones worth $2000 each? And the "youth" can't be identified because of his age...
And since this is probably his first criminal charge....a slap on the wrist. Time for a major rethink on the anonymous youth that rape, kill and rob with the knowledge they can't be identified....even if caught. (burnabynow.com)) |
ART Vancouver |
147 |
4:06:16 |
eng-rus |
idiom. |
slap on the wrist |
лёгкое наказание (a mild reprimand or punishment: And given that property owners can sometimes more than double what they were charging after kicking out a long-term renter, Patterson argued the punishment for abusing the eviction process often amounts to a slap on the wrist. As an advocate, Patterson finds such abuses “infuriating.” (bc.ctvnews.ca)) |
ART Vancouver |
148 |
4:05:57 |
eng-rus |
idiom. |
slap on the wrist |
слабенькое наказание (a mild reprimand or punishment: And given that property owners can sometimes more than double what they were charging after kicking out a long-term renter, Patterson argued the punishment for abusing the eviction process often amounts to a slap on the wrist. As an advocate, Patterson finds such abuses “infuriating.” (bc.ctvnews.ca) • Но об этом еще мы поговорим – почему такое слабенькое наказание. (dzen.ru)) |
ART Vancouver |
149 |
3:36:18 |
eng-rus |
gen. |
annoyance |
досадное происшествие (An individual who lives in Kitsilano tells Glacier Media that he came out to find more than a dozen luxury vehicles with deflated tires and a note with red writing. The note read, "EAT THE RICH." "They put lentils under the valve caps to deflate the tires," he says. "That’s how they were able to do so many." "It was an annoyance, it made me late for work but otherwise no damage done at least,” he says. (nsnews.com)) |
ART Vancouver |
150 |
3:09:33 |
eng-rus |
real.est. |
price out |
вытеснять из жилищного рынка (потенциальных покупателей, когда остаются только крупные игроки: And it will be foreign capital buying them all. Still happening and going unchecked by those in power. Pricing out local incomes still. It’s foreign capital for the majority of real estate being sold here. (Twitter)) |
ART Vancouver |
151 |
3:02:05 |
eng-rus |
real.est. |
tenanted unit |
арендованная квартира (где проживают жильцы: "BC Gov proposed that by summer, tenants will need 4-5 month's notice to move out based on a purchaser's intent to occupy." "That would kill the resale market for tenanted units and basically require every property with a below-market tenant to be bought out before it's able to be sold." (Twitter)) |
ART Vancouver |
152 |
3:01:37 |
eng-rus |
real.est. |
tenanted unit |
квартира с жильцами ("BC Gov proposed that by summer, tenants will need 4-5 month's notice to move out based on a purchaser's intent to occupy." "That would kill the resale market for tenanted units and basically require every property with a below-market tenant to be bought out before it's able to be sold." (Twitter)) |
ART Vancouver |
153 |
1:13:52 |
eng-rus |
saying. |
when money doesn't make you happy, it's not your money |
когда деньги не радуют, то это не твои деньги |
Alex_Odeychuk |
154 |
0:09:40 |
rus-ita |
fig. |
лицемер |
commediante |
Avenarius |
155 |
0:05:45 |
eng-rus |
med. |
medical background |
медицинские исходные данные |
Andy |
156 |
0:01:47 |
eng-rus |
econ. |
thermoeconomics |
биофизическая экономика |
MichaelBurov |