1 |
23:53:12 |
eng-rus |
busin. |
no-action letter |
письмо о непринятии мер |
Alexander Oshis |
2 |
23:50:51 |
eng-rus |
OHS |
respirable |
респирабельный (Respirable Suspended Particulates (RSP)) |
Доброжеватель |
3 |
23:45:52 |
eng-rus |
account. |
constructive obligation |
обязательство, взятое на себя добровольно |
Alexander Oshis |
4 |
23:41:22 |
eng-rus |
account. |
liability component |
компонент обязательств |
Alexander Oshis |
5 |
23:36:31 |
eng-rus |
account. |
performing loan |
работающий кредит |
Alexander Oshis |
6 |
23:32:07 |
eng-rus |
account. |
substantive audit |
детальный аудит |
Alexander Oshis |
7 |
23:29:01 |
eng-rus |
account. |
restructure |
переоформить (кредит) |
Alexander Oshis |
8 |
23:22:30 |
eng-rus |
account. |
uniting of interests |
объединение долей |
Alexander Oshis |
9 |
23:17:26 |
eng-rus |
account. |
side activities |
неосновная деятельность |
Alexander Oshis |
10 |
23:03:50 |
eng-rus |
gen. |
pronged attack |
направление |
Ruth |
11 |
22:59:29 |
eng-rus |
wood. |
T&G |
tongue and groove – шпунтовое соединение (шпунт-паз) |
Ruth |
12 |
21:31:22 |
eng-ger |
law |
restitution |
Rückabwicklung (einer ungerechtfertigten Bereicherung) |
Abete |
13 |
21:17:30 |
rus-ger |
busin. |
общие условия приобретения |
AEB (allgemeine Einkaufsbedingungen. Во многих контекстах может переводиться как "общие условия продажи".) |
Alexander Oshis |
14 |
21:16:15 |
rus-ger |
busin. |
общие условия приобретения |
allgemeine Einkaufsbedingungen (Во многих контекстах полностью соответствует термину "Общие условия продажи".) |
Alexander Oshis |
15 |
20:57:49 |
eng-rus |
account. |
PPE |
основные средства (property, plant & equipment) |
Alexander Oshis |
16 |
20:48:59 |
eng-rus |
gen. |
compose an agenda |
составлять повестку дня |
Alexander Oshis |
17 |
19:48:41 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
ah |
по стволу (along hole) |
vbadalov |
18 |
18:40:36 |
eng-rus |
gen. |
in the worst possible case |
в самом худшем случае |
Vanda Voytkevych |
19 |
17:51:29 |
eng-rus |
gen. |
more in word than in deed |
больше на словах, чем на деле |
Vanda Voytkevych |
20 |
16:38:35 |
rus-ger |
law |
арендный залог |
Mietsicherheit (мн. ч. возможно) |
Abete |
21 |
16:34:31 |
eng-rus |
gen. |
second banana |
помощник |
peysy |
22 |
15:22:34 |
rus-ger |
econ. |
коммунальные службы |
Versorgungseinrichtungen (Leitungswasser, Erdgas, Straßen, Brücken, öffentliches Verkehrswesen, Post...) |
Abete |
23 |
15:09:18 |
ger |
bibliogr. |
SWD |
Schlagwortnormdatei (Немецкой Библиотеки (нац. б-ки ФРГ)) |
Abete |
24 |
15:07:52 |
rus-ger |
bibliogr. |
авторитетный файл предметных рубрик |
Schlagwortnormdatei (термин каталогизации) |
Abete |
25 |
15:06:51 |
rus-ger |
bibliogr. |
авторитетный файл предметных рубрик или стандартных заголовков описания |
Normdatei (термин каталогизации) |
Abete |
26 |
15:03:09 |
rus-ger |
bibliogr. |
предметизация |
Sacherschließung (КАТАЛОГИЗАЦИЯ: присвоение документу предметных рубрик) |
Abete |
27 |
14:23:31 |
eng-rus |
gen. |
consultancy |
консалтинговая компания |
bookworm |
28 |
14:12:28 |
rus-ger |
bank. |
банковская доверенность |
Bankvollmacht |
Abete |
29 |
14:00:42 |
eng-rus |
O&G, sahk.r. |
GPIT |
Универсальный инклинометр (General Purpose Inclinometry Tool) |
vbadalov |
30 |
13:53:53 |
eng-rus |
dril. |
Electronic Magnetic Multi Shot |
электронная многоточечная магнитная инклинометрия |
vbadalov |
31 |
13:37:36 |
eng-rus |
gen. |
executive editor |
ответственный редактор |
bookworm |
32 |
13:19:48 |
eng-rus |
dril. |
build up section |
наклонная секция |
vbadalov |
33 |
13:19:31 |
eng-rus |
dril. |
build section |
наклонная секция |
vbadalov |
34 |
12:35:44 |
eng-rus |
gen. |
calix |
килик (pl. calicis) |
Miron4ik |
35 |
12:32:11 |
eng-rus |
gen. |
cantharos |
канфар |
Miron4ik |
36 |
12:12:20 |
rus-fre |
bibliogr. |
дарение |
don (комплектование без финансовых затрат и с изменением прав собственности и юридич. принадлежности) |
Abete |
37 |
12:11:08 |
rus-fre |
bibliogr. |
поиск перед заказом |
contrôle de duplication (процедура проверки во избежание дублетов при комплектовании документов) |
Abete |
38 |
12:09:49 |
rus-fre |
bibliogr. |
комплектование |
acquisition (действия для создания, увеличения или обновления фондов информационной и документационной организации) |
Abete |
39 |
12:08:16 |
rus-fre |
bibliogr. |
перевод |
versement (действие, связанное с изменением физич. места хранения записей и архивов, с изменением или без изм. юридического наименования; записи и архивы, переведенные таким образом) |
Abete |
40 |
12:06:48 |
rus-fre |
bibliogr. |
прирост |
accroissement (поступление в серию, которая уже имеется в архиве) |
Abete |
41 |
12:05:46 |
rus-fre |
bibliogr. |
отбор образцов |
enchantillonage (отбор материалов из массы записей для отображения целого) |
Abete |
42 |
11:59:21 |
eng-rus |
bibliogr. |
preorder search |
поиск перед заказом (процедура проверки во избежание дублетов при комплектовании документов) |
Abete |
43 |
11:58:07 |
eng-rus |
bibliogr. |
desiderata |
дезидерата (документы, которые информационная и документационная организация разыскивает по запросу для конкретного пользователя) |
Abete |
44 |
11:56:49 |
eng-rus |
bibliogr. |
accrual |
прирост (поступление в серию, которая уже имеется в архиве) |
Abete |
45 |
11:54:58 |
eng-rus |
bibliogr. |
accession |
поступление (документ или группа документов, добавленные в фонд информационной и документационной организации) |
Abete |
46 |
11:51:45 |
eng-rus |
bibliogr. |
frozen record |
замороженная запись (Временная запись, которую нельзя уничтожить по особым обстоятельствам (напр., вследствие судебного решения)) |
Abete |
47 |
11:46:10 |
rus-ger |
theatre. |
тростевая кукла |
Stabpuppe |
Abete |
48 |
11:37:11 |
eng-rus |
amer. |
hot roll |
сдобная булочка |
Lu4ik |
49 |
11:05:51 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
DIMS |
система управления данными (data and information management system) |
vbadalov |
50 |
2:13:21 |
eng-rus |
chem. |
klozo |
клозо (обозначает структуры, в которых связанные атомы образуют замкнутый многогранник с треугольными гранями) |
peysy |