1 |
23:37:43 |
eng-rus |
gen. |
longhouse |
барак |
Agasphere |
2 |
23:22:31 |
eng-rus |
med. |
circulating nurse |
нестерильная операционная медсестра (Перевод с англ. описательный. Русский термин отсутствует, потому что в России ее обязанности обычно выполняет санитар.) |
xx007 |
3 |
22:32:34 |
eng-rus |
photo. |
sheet of contact |
контактный отпечаток |
z484z |
4 |
22:31:00 |
eng-rus |
geophys. |
seismic-acoustic location of emission sources |
сейсмо-акустическая локация очагов эмиссии (СЛОЭ) |
MichaelBurov |
5 |
22:30:20 |
eng-rus |
geophys. |
seismic-acoustic location of emission sources |
сейсмоакустическая локация очагов эмиссии (СЛОЭ) |
MichaelBurov |
6 |
22:30:09 |
eng-rus |
progr. |
absolute expiration |
абсолютное истечение срока действия |
Alex_Odeychuk |
7 |
22:29:30 |
eng-rus |
geophys. |
seismoacoustic location of emission sources |
сейсмоакустическая локация очагов эмиссии (СЛОЭ) |
MichaelBurov |
8 |
22:29:21 |
eng-rus |
progr. |
cache entry value |
значение элемента кэша |
Alex_Odeychuk |
9 |
22:25:42 |
rus |
geophys. |
сейсмолокация очагов эмиссии |
СЛОЭ (упругих волн) |
MichaelBurov |
10 |
22:24:04 |
rus |
abbr. geophys. |
СЛОЭ |
сейсмолокация очагов эмиссии (упругих волн) |
MichaelBurov |
11 |
22:22:37 |
rus |
geophys. |
сейсмоакустическая локация очагов эмиссии |
СЛОЭ (...упругих волн) |
MichaelBurov |
12 |
22:22:22 |
eng-rus |
progr. |
sliding expiration |
скользящее истечение срока действия (the name of a cache policy that sets how long a cache entry can be not accessed before it will be removed) |
Alex_Odeychuk |
13 |
22:21:45 |
rus |
abbr. geophys. |
СЛОЭ |
сейсмоакустическая локация очагов эмиссии |
MichaelBurov |
14 |
22:16:33 |
rus |
geophys. |
сейсмический локатор бокового обзора |
СЛБО |
MichaelBurov |
15 |
22:07:10 |
eng-rus |
zool. |
Rodentia |
Грызуны (Грызуны (лат. Rodentia) — самый многочисленный отряд млекопитающих.: Rodents are mammals of the order Rodentia which are characterized by a single pair of continuously growing incisors in each of the upper and lower jaws.) |
'More |
16 |
21:55:26 |
eng-rus |
oil |
TGT |
ТГВ (thermal gas treatment; термогазовое воздействие) |
MichaelBurov |
17 |
21:54:47 |
eng |
abbr. oil |
TGT |
thermal gas treatment |
MichaelBurov |
18 |
21:53:00 |
eng |
O&G |
thermal gas treatment |
TGT |
MichaelBurov |
19 |
21:49:40 |
rus-ger |
gen. |
хаски |
Husky |
Ремедиос_П |
20 |
21:47:52 |
rus-ger |
gen. |
ретривер |
Retriever |
Ремедиос_П |
21 |
21:42:46 |
rus-ger |
context. |
померанский шпиц |
Zwergspitz (порода собак) |
Ремедиос_П |
22 |
21:37:20 |
eng-rus |
comp., MS |
memory pressure triggered cleanup |
очистка из-за нехватки памяти (during a memory pressure triggered cleanup — во время очистки из-за нехватки памяти) |
Alex_Odeychuk |
23 |
21:34:58 |
rus-khm |
gen. |
сто |
រយ |
yohan_angstrem |
24 |
21:33:01 |
rus-khm |
gen. |
столетие |
សតវត្ស |
yohan_angstrem |
25 |
21:32:15 |
rus-khm |
gen. |
век |
សតវត្ស |
yohan_angstrem |
26 |
21:29:11 |
eng-rus |
agric. |
hybrid plant |
гибридное растение |
Gaist |
27 |
21:28:16 |
rus-tur |
mater.sc. |
эффективная пористость |
etkin gözeneklilik |
Natalya Rovina |
28 |
21:26:59 |
eng-rus |
progr. |
eviction |
автоматическое удаление (напр., применительно к элементам кэша, срок действия которых истёк) |
Alex_Odeychuk |
29 |
21:26:27 |
eng-rus |
progr. |
evicted cache entry |
автоматически удалённый элемент кэша |
Alex_Odeychuk |
30 |
21:25:58 |
rus-khm |
gen. |
несчастный случай |
គ្រោះថ្នាក់ |
yohan_angstrem |
31 |
21:25:39 |
eng-rus |
progr. |
cache entry lifetime |
период существования элемента кэша |
Alex_Odeychuk |
32 |
21:24:30 |
rus-khm |
gen. |
риск |
ឧបទ្រព |
yohan_angstrem |
33 |
21:23:56 |
rus-khm |
gen. |
риск |
ឧបទ្ទវ |
yohan_angstrem |
34 |
21:23:10 |
rus-khm |
gen. |
несчастный случай |
ឧបទ្ទវ |
yohan_angstrem |
35 |
21:22:40 |
rus-khm |
gen. |
неудача |
ឧបទ្ទវ |
yohan_angstrem |
36 |
21:03:54 |
eng-rus |
inf. |
suspense |
состояние подвешенности |
MichaelBurov |
37 |
20:57:18 |
eng-rus |
progr. |
cache entry |
элемент кэша |
Alex_Odeychuk |
38 |
20:32:35 |
rus-ger |
psychiat. |
психология сексуальности |
Psychologie der Sexualität |
dolmetscherr |
39 |
20:31:59 |
rus-ger |
psychiat. |
психология зависимого поведения |
Psychologie des Suchtverhaltens |
dolmetscherr |
40 |
20:27:44 |
rus-khm |
gen. |
случай |
ឱកាស |
yohan_angstrem |
41 |
20:27:13 |
rus-khm |
gen. |
случайный |
ចៃដន្យ |
yohan_angstrem |
42 |
20:26:52 |
rus-khm |
gen. |
случайность |
ភាពចៃដន្យ |
yohan_angstrem |
43 |
20:23:58 |
rus-khm |
gen. |
успех |
ជោគ |
yohan_angstrem |
44 |
20:22:00 |
rus-khm |
gen. |
быть неудачливым |
ឥតភ័ព្វ |
yohan_angstrem |
45 |
20:20:25 |
eng-rus |
progr. |
cache changes |
изменение кэша |
Alex_Odeychuk |
46 |
20:20:14 |
rus-khm |
gen. |
удача |
ភ័ព្វ |
yohan_angstrem |
47 |
20:18:51 |
rus-khm |
gen. |
судьба |
ព្រេងវាសនា |
yohan_angstrem |
48 |
20:18:12 |
rus-khm |
gen. |
судьба |
វាសនា |
yohan_angstrem |
49 |
20:16:43 |
rus-khm |
gen. |
предначертанная удачная судьба |
ភ័ព្វព្រេង |
yohan_angstrem |
50 |
20:15:05 |
rus-khm |
gen. |
быть удачливым |
ភ័ព្វ |
yohan_angstrem |
51 |
20:14:40 |
rus-khm |
gen. |
быть неудачливым |
អភ័ព្វ |
yohan_angstrem |
52 |
20:14:04 |
eng-rus |
progr. |
event-based cache notifications |
уведомления кэша на основе событий |
Alex_Odeychuk |
53 |
20:02:58 |
rus-ger |
psychiat. |
кризисная психология |
Krisenpsychologie |
dolmetscherr |
54 |
20:01:13 |
rus-khm |
gen. |
судьба |
លាភ |
yohan_angstrem |
55 |
19:59:36 |
eng-rus |
progr. |
deserialization of cache items |
десериализация элементов кэша |
Alex_Odeychuk |
56 |
19:59:11 |
eng-rus |
progr. |
serialization of cache items |
сериализация элементов кэша |
Alex_Odeychuk |
57 |
19:56:15 |
eng-rus |
IT |
L2 cache |
внешняя кэш-память (megabook.ru) |
Alex_Odeychuk |
58 |
19:55:14 |
rus-khm |
gen. |
удачливый человек |
មនុស្សមានជោគ |
yohan_angstrem |
59 |
19:54:23 |
eng-rus |
progr. |
external cache store |
внешняя кэш-память |
Alex_Odeychuk |
60 |
19:54:22 |
rus-khm |
gen. |
день |
ថ្ងៃ |
yohan_angstrem |
61 |
19:54:01 |
rus-khm |
gen. |
удачный день |
ថ្ងៃមានជោគ |
yohan_angstrem |
62 |
19:53:35 |
rus-khm |
gen. |
удачливый |
មានជោគ |
yohan_angstrem |
63 |
19:52:39 |
rus-khm |
gen. |
везение |
សំណាង (мне везёт ខ្ញុំមានសំណាងល្អ • мне не везёт ខ្ញុំអត់មានសំណាងល្អ; ខ្ញុំមានសំណាងអាក្រក់) |
yohan_angstrem |
64 |
19:52:15 |
eng-rus |
progr. |
external cache store |
внешний кэш |
Alex_Odeychuk |
65 |
19:51:57 |
rus-khm |
gen. |
быть неудачливым |
អត់មានសំណាងល្អ |
yohan_angstrem |
66 |
19:51:35 |
rus-khm |
gen. |
быть удачливым |
មានសំណាងល្អ |
yohan_angstrem |
67 |
19:49:18 |
eng-rus |
progr. |
caching backend |
реализация кэширования |
Alex_Odeychuk |
68 |
19:48:45 |
eng-rus |
progr. context. |
backend |
реализация |
Alex_Odeychuk |
69 |
19:47:37 |
eng-rus |
progr. |
caching functionality |
средства кэширования |
Alex_Odeychuk |
70 |
19:47:14 |
rus-khm |
gen. |
удача |
វាសនា |
yohan_angstrem |
71 |
19:46:18 |
eng-rus |
comp., MS |
caching provider |
поставщик кэширования |
Alex_Odeychuk |
72 |
19:46:00 |
rus-khm |
gen. |
будущность |
វាសនា |
yohan_angstrem |
73 |
19:44:49 |
rus-khm |
gen. |
судьба |
សំណាង (ហេតុតែសំណាងខ្ញុំ благодаря моей удачливой судьбе) |
yohan_angstrem |
74 |
19:43:53 |
rus-khm |
gen. |
участь |
វាសនា |
yohan_angstrem |
75 |
19:43:30 |
rus-khm |
gen. |
фортуна |
វាសនា |
yohan_angstrem |
76 |
19:30:31 |
eng-rus |
gen. |
have no illusions |
не питать иллюзий |
Abysslooker |
77 |
19:20:11 |
rus-ger |
gen. |
выгул собак запрещен! |
Kein Hundeklo |
thumbelina2020 |
78 |
19:19:10 |
rus |
|
стабфонд |
стабилизационный фонд |
'More |
79 |
19:14:24 |
eng-rus |
math. |
divergenceless |
без расходимостей |
ssn |
80 |
19:13:53 |
rus-khm |
idiom. |
это – судьба |
តាមព្រេងតាមកម្ម |
yohan_angstrem |
81 |
19:13:16 |
rus-khm |
idiom. |
это – судьба |
តាមរង្វាស់រង្វាល់ |
yohan_angstrem |
82 |
19:12:12 |
rus-khm |
gen. |
измерительный инструмент |
រង្វាស់រង្វាស់រង្វាល់ (кроме измерения веса) |
yohan_angstrem |
83 |
19:11:35 |
rus-khm |
gen. |
измерительный инструмент |
រង្វាស់ |
yohan_angstrem |
84 |
19:08:55 |
rus-ger |
gen. |
угощаться |
sich bedienen (an Dat.: Bedienen Sie sich an dem Kuchen !) |
thumbelina2020 |
85 |
18:51:14 |
eng-rus |
tech. |
safe place |
место, обеспечивающее сохранность |
BabaikaFromPechka |
86 |
18:32:41 |
rus-tur |
textile |
драпирующийся |
dökümlü |
Natalya Rovina |
87 |
18:30:02 |
eng-rus |
data.prot. |
risk of unexpected interactions |
риск неожиданного взаимодействия |
Alex_Odeychuk |
88 |
18:28:11 |
eng-rus |
progr. |
free up memory |
высвобождать память |
Alex_Odeychuk |
89 |
18:24:04 |
rus |
abbr. account. |
МПЗ |
материально-производственные запасы |
spanishru |
90 |
18:23:53 |
rus |
account. |
материально-производственные запасы |
МПЗ |
spanishru |
91 |
18:12:55 |
eng-rus |
quot.aph. |
brevity is the sister of talent |
краткость-сестра таланта |
Ivan Pisarev |
92 |
18:03:54 |
eng-rus |
rhetor. |
get built out |
развиваться (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
93 |
18:01:46 |
eng-rus |
Cloud. |
emerging cloud trendsбл |
новые тенденции в области облачных вычислений (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
94 |
18:01:45 |
eng-rus |
Cloud. |
emerging cloud trends |
новые тенденции в области облачных вычислений (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
95 |
17:57:07 |
eng-rus |
progr. |
intercloud layer |
межоблачный слой (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
96 |
17:48:04 |
swe |
abbr. |
pga |
på grund av |
Alex_Odeychuk |
97 |
17:45:38 |
rus-swe |
multimed. |
идентификатор воспроизведения |
uppspelnings-id |
Alex_Odeychuk |
98 |
17:44:06 |
rus-swe |
IT |
шестнадцатеричный формат |
hexformat |
Alex_Odeychuk |
99 |
17:43:33 |
rus-swe |
IT |
пространство |
plats (plats som behövs – необходимое пространство) |
Alex_Odeychuk |
100 |
17:33:30 |
eng-rus |
dig.curr. |
virtual asset service provider |
поставщик услуг виртуальных активов |
ВосьМой |
101 |
17:31:52 |
rus-swe |
gen. |
настолько |
såpass |
Alex_Odeychuk |
102 |
17:31:19 |
rus-swe |
gen. |
прийти к выводу |
komma fram till (att ... – ..., что ...) |
Alex_Odeychuk |
103 |
17:29:55 |
rus-swe |
gen. |
обсудить |
diskutera |
Alex_Odeychuk |
104 |
17:26:11 |
rus-swe |
gen. |
расширить |
förlänga |
Alex_Odeychuk |
105 |
17:25:31 |
rus-swe |
gen. |
быть больше чем |
vara längre än |
Alex_Odeychuk |
106 |
17:18:51 |
rus-swe |
dat.proc. |
архивирование событий |
händelsearkivering |
Alex_Odeychuk |
107 |
16:34:02 |
eng-rus |
gen. |
make a strong case |
с уверенностью заявить (Because you can make a strong case that Kershaw is the best pitcher ever. espn.co.uk) |
aldrignedigen |
108 |
16:32:40 |
rus-khm |
gen. |
перегулять |
ដើរជ្រុល |
yohan_angstrem |
109 |
16:32:11 |
rus-khm |
gen. |
переспать |
ដេកជ្រុល (спать долго) |
yohan_angstrem |
110 |
16:31:43 |
rus-khm |
gen. |
сделать неловкое движение рукой |
ជ្រុលដៃ |
yohan_angstrem |
111 |
16:31:06 |
rus-khm |
gen. |
оговориться |
ជ្រុលមាត់ |
yohan_angstrem |
112 |
16:30:37 |
rus-khm |
gen. |
опоздать |
ជ្រុលពេល |
yohan_angstrem |
113 |
16:20:05 |
eng-rus |
pharma. |
HPLC accessories |
расходные материалы для ВЭЖХ |
capricolya |
114 |
16:19:35 |
eng-rus |
pharma. |
HPLC supplies |
расходные материалы для ВЭЖХ |
capricolya |
115 |
16:18:49 |
eng |
abbr. dig.curr. |
VASP |
virtual asset service provider |
ВосьМой |
116 |
16:11:59 |
rus-ger |
context. |
быть на своём месте |
hingehören |
Ремедиос_П |
117 |
16:03:09 |
rus-ger |
context. |
тоддлер |
Kleinkind |
Ремедиос_П |
118 |
16:01:15 |
rus-ger |
gen. |
коварный |
übel |
Ремедиос_П |
119 |
16:00:56 |
rus-ger |
gen. |
зловредный |
übel |
Ремедиос_П |
120 |
15:59:38 |
rus-ger |
context. |
детский сад |
Kinderbetreuung |
Ремедиос_П |
121 |
15:47:07 |
eng-rus |
gen. |
translators' booth |
кабинка переводчиков |
Ivan Pisarev |
122 |
15:37:57 |
eng-rus |
context. |
take care of oneself |
не давать себя в обиду |
Abysslooker |
123 |
15:34:12 |
eng-rus |
cinema |
quick cuts |
быстрая нарезка |
Common_Ground |
124 |
15:31:18 |
eng-rus |
cinema |
pull wide |
отъезд до общего плана |
Common_Ground |
125 |
15:30:42 |
eng-rus |
psychol. |
counseling psychology |
психологическое консультирование |
Ivan Pisarev |
126 |
15:23:18 |
eng-rus |
psychol. |
counseling |
психологическая помощь |
Ivan Pisarev |
127 |
15:20:36 |
eng-rus |
mil. |
Crisis Response Center CRC |
Центр кризисного реагирования ЦКР (The CSTO crisis response centre, where we are now, provides for a round-the-clock exchange of updates with the Collective Peacekeeping Forces command and the defence ministries of the CSTO member states.: http://en.kremlin.ru/events/president/news/67568) |
Anton Arefiev |
128 |
14:30:40 |
eng-rus |
gen. |
known |
состоящий на учёте (a known criminal) |
Abysslooker |
129 |
14:30:24 |
eng-rus |
real.est. |
housing unit |
объект недвижимости |
evene |
130 |
14:19:10 |
eng-rus |
adv. |
hanging comparison |
неполное сравнение (Неполное сравнение – это вводящий в заблуждение аргумент, популярный в рекламе. Неполное сравнение нельзя опровергнуть, т.к. отсутствует другой элемент сравнения.: «продукт X лучше» wikibrief.org) |
Traducierto.com |
131 |
14:06:34 |
eng-rus |
st.exch. |
moving average |
скользящее среднее |
MichaelBurov |
132 |
14:05:58 |
eng-rus |
idiom. |
and that's it |
и дело в шляпе |
Abysslooker |
133 |
14:02:42 |
rus-fre |
textile |
проборный нож |
passette |
IceMine |
134 |
14:01:29 |
rus-fre |
agric. |
подкормочный нож |
coutre d'engraissage |
IceMine |
135 |
13:58:05 |
rus-fre |
leath. |
мездрильный нож |
couteau à écharner |
IceMine |
136 |
13:54:43 |
eng-rus |
gen. |
superrich |
сверхбогатый (субстантивированное прилагательное: She’d discovered, only slightly to her surprise, that in this respect (like every other respect) the superrich are absurdly pampered.) |
Abysslooker |
137 |
13:52:32 |
rus-fre |
textile |
нож для подъёма ремизок |
couteau de levée des lames |
IceMine |
138 |
13:51:35 |
eng-rus |
gen. |
superrich |
сверхбогатый |
Abysslooker |
139 |
13:50:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
action on ESD |
срабатывание при аварийном останове |
Yeldar Azanbayev |
140 |
13:49:29 |
rus-fre |
electr.eng. |
двухполюсный контактный нож |
couteau double |
IceMine |
141 |
13:48:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
action items list |
перечень вопросов, требующих принятия действий |
Yeldar Azanbayev |
142 |
13:47:53 |
rus-fre |
leath. |
двоильный нож |
lame à refendre |
IceMine |
143 |
13:47:03 |
rus-fre |
polygr. |
биговальный нож |
couteau refouleur |
IceMine |
144 |
13:46:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
action bar |
полоса действий |
Yeldar Azanbayev |
145 |
13:46:09 |
eng-rus |
O&G, casp. |
a-constant |
адресная константа |
Yeldar Azanbayev |
146 |
13:46:06 |
eng-rus |
fin. |
divergence indicator |
индикатор отклонения (в европейской валютной системе до введения евро: показатель отклонения рыночного курса валюты страны-участницы Европейского союза от установленного центрального паритета по отношению к ЭКЮ и другим валютам; служил для подачи сигналов о необходимости осуществления валютных интервенций) |
ssn |
147 |
13:40:09 |
rus-fre |
avia. |
нога шасси |
jambe d'atterrissage |
IceMine |
148 |
13:39:56 |
eng-rus |
weld. |
welding procedure specification |
технические условия по сварочным процедурам |
Yeldar Azanbayev |
149 |
13:37:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
well head temperature |
температура на устье |
Yeldar Azanbayev |
150 |
13:36:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
well head flowing temperature |
температура на устье скважины |
Yeldar Azanbayev |
151 |
13:36:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
well head control panel |
панель управления устьевым оборудованием |
Yeldar Azanbayev |
152 |
13:35:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
wellhead block valve |
клиновая задвижка фонтанной арматуры |
Yeldar Azanbayev |
153 |
13:35:25 |
rus-fre |
mil. |
вертикальная нить перекрестия |
ligne de foi (de réticule) |
IceMine |
154 |
13:33:59 |
eng-rus |
inf. |
Don't hurt him! |
Не тронь его! (Перевод выполнен inosmi.ru) |
dimock |
155 |
13:32:44 |
eng-rus |
inf. |
You can't do this to me |
Со мной нельзя так поступать (Перевод выполнен inosmi.ru) |
dimock |
156 |
13:25:21 |
rus-fre |
construct. |
нивелировать |
aplanir |
IceMine |
157 |
13:23:11 |
eng-rus |
France |
Metz |
Мец |
igisheva |
158 |
13:22:52 |
rus-fre |
survey. |
нивелир с перекладной трубой |
niveau à retournement |
IceMine |
159 |
13:22:00 |
rus-heb |
gen. |
пропаганда |
קידום (не полит.) |
Баян |
160 |
13:21:57 |
rus-fre |
survey. |
нивелир с оптической трубой |
niveau à lunette |
IceMine |
161 |
13:21:42 |
rus-heb |
gen. |
содействие развитию |
קידום |
Баян |
162 |
13:20:11 |
rus-fre |
survey. |
нивелир с коллиматором |
niveau à collimateur |
IceMine |
163 |
13:19:16 |
rus-fre |
survey. |
самоустанавливающийся нивелир |
niveau automatique |
IceMine |
164 |
13:16:45 |
rus-fre |
survey. |
высокоточный нивелир |
niveau de précision |
IceMine |
165 |
13:15:58 |
rus-fre |
survey. |
бинокулярный нивелир |
niveau binoculaire |
IceMine |
166 |
13:13:15 |
rus-fre |
photo. |
неэкспонированный |
non exposé |
IceMine |
167 |
13:12:12 |
rus-fre |
math. |
неэкспоненциальный |
non exponentiel |
IceMine |
168 |
13:11:38 |
eng-rus |
France |
Nancy |
Нанси |
igisheva |
169 |
13:10:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
guidelines for design |
ведомственные указания по проектированию |
Yeldar Azanbayev |
170 |
13:09:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
virtual terminal server |
виртуальный терминальный сервер |
Yeldar Azanbayev |
171 |
13:08:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
virtual test & development system |
виртуальная система испытаний и разработки |
Yeldar Azanbayev |
172 |
13:06:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
vibration movement indicator |
индикатор вибрационного смещения |
Yeldar Azanbayev |
173 |
13:05:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
windows system update server |
сервер обновлений системы windows |
Yeldar Azanbayev |
174 |
13:04:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
accommodation switchroom |
щитовая жилых помещений |
Yeldar Azanbayev |
175 |
13:03:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
air circuit-breakers with tripping devices and shunt |
воздушные автоматические выключатели с расцепителями и шунтовыми катушками |
Yeldar Azanbayev |
176 |
13:02:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
alarm and event management server |
сервер управления аварийной сигнализацией и событиями |
Yeldar Azanbayev |
177 |
13:01:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
alarm on-delay |
задержка передачи аварийного сигнала |
Yeldar Azanbayev |
178 |
13:01:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
alarm off-delay |
задержка устранения аварийного сигнала |
Yeldar Azanbayev |
179 |
13:00:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
audio conference bridge |
мост для речевой конференц-связи |
Yeldar Azanbayev |
180 |
12:59:09 |
eng-rus |
O&G, casp. |
booster compressor discharge cooler |
охладитель на выходе газа дожимного компрессора |
Yeldar Azanbayev |
181 |
12:58:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
build-up back pressure |
наращиваемое противодавление |
Yeldar Azanbayev |
182 |
12:57:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
business support |
специалист по бизнес-поддержке |
Yeldar Azanbayev |
183 |
12:57:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pre-investments |
инвестиции на перспективу |
Yeldar Azanbayev |
184 |
12:56:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
central processor chassis |
шасси центрального процессора |
Yeldar Azanbayev |
185 |
12:55:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
company review |
рассмотрение компанией |
Yeldar Azanbayev |
186 |
12:54:03 |
eng-rus |
gen. |
lunch special |
обед по специальной цене в обеденное время |
LisLoki |
187 |
12:53:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
data refresh rate |
частота обновления данных |
Yeldar Azanbayev |
188 |
12:52:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
defects liability certificate |
свидетельство о прекращении ответственности за недостатки |
Yeldar Azanbayev |
189 |
12:52:03 |
rus-ita |
gen. |
самомодерация |
automoderazione (регулирование; модерирование: capacità di autocontrollo e di automoderazione nei confronti di istinti e impulsi, spec. di tipo sessuale) |
massimo67 |
190 |
12:51:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
desktop business applications |
настольные бизнес-приложения |
Yeldar Azanbayev |
191 |
12:50:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
E&I cable block diagram |
структурный блок схема кабелей питания и КИП |
Yeldar Azanbayev |
192 |
12:48:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
external clock source |
внешний источник времени |
Yeldar Azanbayev |
193 |
12:47:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
facility certification |
аттестация производственных объектов |
Yeldar Azanbayev |
194 |
12:47:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
fault indication board |
панель индикации повреждений |
Yeldar Azanbayev |
195 |
12:46:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
FEED company review |
эскизное проектирование, рассмотрение компанией |
Yeldar Azanbayev |
196 |
12:45:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
field survey |
обследование площадки |
Yeldar Azanbayev |
197 |
12:45:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
fire suppressant storage |
склад средств пожаротушения |
Yeldar Azanbayev |
198 |
12:44:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
first-up alarm |
первый сработавший аварийный сигнал |
Yeldar Azanbayev |
199 |
12:43:58 |
eng-rus |
O&G, casp. |
flareless type compression fittings |
обжимные фитинги, не требующие развальцовки труб |
Yeldar Azanbayev |
200 |
12:43:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
functional safety advisor |
консультант по функциональной безопасности |
Yeldar Azanbayev |
201 |
12:42:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
graphics engineering |
разработка графических систем |
Yeldar Azanbayev |
202 |
12:41:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
general-purpose input port |
входной порт общего назначения |
Yeldar Azanbayev |
203 |
12:41:34 |
eng-rus |
comp., MS |
recipient computer |
принимающий компьютер |
Andy |
204 |
12:41:26 |
rus-ita |
law |
ФИО и полный почтовый адрес |
nome e l'indirizzo completo (indirizzo postale: Destinatario (nome, indirizzo completo, paese); ogni atto di cessione riporterà il nome completo e l‘indirizzo di cedente e cessionario) |
massimo67 |
205 |
12:41:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
hardware configurator |
конфигурация аппаратного обеспечения |
Yeldar Azanbayev |
206 |
12:40:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
home office coordinator |
координатор в головном офисе |
Yeldar Azanbayev |
207 |
12:37:07 |
eng-rus |
gen. |
without clinking glasses |
не чокаясь (Перевод выполнен inosmi.ru: Toasts are offered also (without clinking glasses) to the dead. – В России также пьют за умерших (не чокаясь). nationalinterest.org) |
dimock |
208 |
12:36:38 |
rus-ita |
law |
полный почтовый адрес и фирменное наименование юридического лица |
nome e l'indirizzo completo (полное: il nome e l'indirizzo completo del fabbricante; Indicare il nome o la ragione sociale e l'indirizzo completo (incluso il paese)) |
massimo67 |
209 |
12:32:31 |
eng-rus |
gen. |
without having a look |
не смотря (at) |
MichaelBurov |
210 |
12:31:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
hot water system expansion loop |
горячая замена |
Yeldar Azanbayev |
211 |
12:30:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
HVAC plant room |
помещение системы ОВКВ |
Yeldar Azanbayev |
212 |
12:30:45 |
rus-khm |
gen. |
вдохновлять |
ការលើកទឹកចិត្ត |
yohan_angstrem |
213 |
12:30:28 |
rus-khm |
gen. |
вдохновение |
ការលើកទឹកចិត្ត |
yohan_angstrem |
214 |
12:29:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
instrument location & cable routing layout |
схемы расположения КИП и трассы кабеля |
Yeldar Azanbayev |
215 |
12:29:06 |
rus-ita |
law |
фирменное наименование |
nome (ГК РФ Статья 1473. Фирменное наименование. Фирменное наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно-правовую форму и собственно наименование юридического лица, которое не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности: nome completo della società; полное фирменное наименование юридического лица; Название организации; наименование юридического лица) |
massimo67 |
216 |
12:25:13 |
rus-ita |
law |
полное фирменное наименование юридического лица |
nome completo della società (ГК РФ Статья 1473. Фирменное наименование. Фирменное наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно-правовую форму и собственно наименование юридического лица, которое не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности.: Название организации (наименование юридического лица)) |
massimo67 |
217 |
12:25:05 |
eng-rus |
gen. |
despite all |
невзирая ни на что |
MichaelBurov |
218 |
12:24:57 |
rus-khm |
gen. |
вездесущий |
សព្វវត្ដមាន |
yohan_angstrem |
219 |
12:24:50 |
eng-rus |
gen. |
in spite of all |
невзирая ни на что |
MichaelBurov |
220 |
12:24:26 |
eng-rus |
gen. |
regardless |
невзирая ни на что |
MichaelBurov |
221 |
12:23:42 |
eng-rus |
gen. |
despite all |
несмотря ни на что |
MichaelBurov |
222 |
12:22:51 |
rus-khm |
gen. |
веко |
ត្របកភ្នែក |
yohan_angstrem |
223 |
12:22:24 |
rus-fre |
gen. |
схема территориального соответствия |
SCoT (Schéma de cohérence territoriale) |
Asha |
224 |
12:21:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
interface configuration utility |
сервисная программа |
Yeldar Azanbayev |
225 |
12:18:29 |
rus-fre |
gen. |
карта муниципального образования |
carte communale |
Asha |
226 |
12:15:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maintenance bypass |
байпас для технического обслуживания |
Yeldar Azanbayev |
227 |
12:14:07 |
rus-ita |
law |
государство, на территории которого создано хозяйственное общество |
paese di costituzione (страна, где учреждено юридическое лицо; государство регистрации хозяйственное общество; страны происхождения иностранной организации: иностранного государства, на территории которого создано дочернее или зависимое хозяйственное общество; документа уполномоченного органа страны происхождения иностранной организации; indirizzo della sede legale della Compagnia nel paese di costituzione) |
massimo67 |
228 |
12:13:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
object engineering workbench |
средство разработки программных проектов |
Yeldar Azanbayev |
229 |
12:10:40 |
eng-rus |
black.sl. |
popping |
улетный (dictionary.com) |
Artjaazz |
230 |
12:10:26 |
eng-rus |
black.sl. |
poppin' |
улетный (dictionary.com) |
Artjaazz |
231 |
12:07:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operator training simulator workstation |
тренажер для подготовки операторов |
Yeldar Azanbayev |
232 |
12:06:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
output relay barrier |
барьер искрозащиты выходного реле |
Yeldar Azanbayev |
233 |
12:05:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
panel termination diagram |
схема подключения панели |
Yeldar Azanbayev |
234 |
12:04:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
permissive switch |
разрешающий переключатель |
Yeldar Azanbayev |
235 |
12:04:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
PI trust table |
таблица PI trust |
Yeldar Azanbayev |
236 |
11:56:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
plant ground bar |
шина рабочего заземления |
Yeldar Azanbayev |
237 |
11:56:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pneumatic hook-up diagram |
схема подключения пневматики |
Yeldar Azanbayev |
238 |
11:55:52 |
rus-ita |
gen. |
по |
a mezzo (по факсу; direttamente a mezzo fax o e-mail; trasportata a mezzo aereo; trasmettere segnali via cavo, via radio, a mezzo di fibre ottiche o con altri mezzi elettromagnetici; ogni cambiamento sarà notificato a mezzo comunicazione circolare o in altro modo ritenuto opportuno) |
massimo67 |
239 |
11:55:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
post start-up support |
поддержка после ввода в эксплуатацию |
Yeldar Azanbayev |
240 |
11:54:37 |
rus-fre |
meteorol. |
нефометр |
néphomètre |
IceMine |
241 |
11:54:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
PPP-provider |
провайдер, использующий протокол PPP |
Yeldar Azanbayev |
242 |
11:53:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
preventive maintenance algorithm |
алгоритм профилактического обслуживания |
Yeldar Azanbayev |
243 |
11:50:58 |
rus-fre |
mining. |
неустойчивость кровли |
mauvaise tenue du toit |
IceMine |
244 |
11:49:20 |
rus-fre |
mining. |
неточность разделения |
erreur de séparation |
IceMine |
245 |
11:46:39 |
rus-fre |
math. |
несуммируемый |
non sommable |
IceMine |
246 |
11:45:54 |
rus-fre |
astr. |
нестационарность |
instabilité |
IceMine |
247 |
11:44:01 |
rus-fre |
geol. |
стратиграфическое несогласие |
discordance de stratification |
IceMine |
248 |
11:41:18 |
rus-fre |
math. |
несвязный |
non connexe |
IceMine |
249 |
11:38:46 |
rus-fre |
textile |
неровнота пряжи по номеру |
irrégularité du numéro |
IceMine |
250 |
11:37:26 |
rus-fre |
textile |
неровнота |
inégalité |
IceMine |
251 |
11:36:23 |
rus-fre |
photo. |
нерезкость фотографического изображения |
flou photographique |
IceMine |
252 |
11:36:21 |
rus-heb |
ed. |
классы |
שכבה ר' שְכַבוֹת (собирательное наименований классов одного уровня (года обучения) в школе, по смыслу соответствует вузовскому термину "поток" в русском) |
Баян |
253 |
11:36:13 |
rus-heb |
ed. |
набор |
שכבה ר' שְכַבוֹת |
Баян |
254 |
11:33:58 |
rus-fre |
math. |
неразложимый |
indéveloppable |
IceMine |
255 |
11:32:25 |
rus-fre |
math. |
неравенство Минковского |
inégalité de Minkowski |
IceMine |
256 |
11:31:13 |
rus-fre |
phys. |
неравенство Клаузиуса |
inégalité de Clausius |
IceMine |
257 |
11:30:10 |
rus-fre |
astr. |
годичное неравенство |
équation annuelle |
IceMine |
258 |
11:29:11 |
rus-fre |
astr. |
неравенства движений |
irrégularités du mouvement |
IceMine |
259 |
11:28:20 |
rus-khm |
gen. |
фильтрование |
ចំរោះ |
yohan_angstrem |
260 |
11:27:49 |
rus-fre |
geol. |
непродуктивный |
inexploitable |
IceMine |
261 |
11:27:00 |
eng-rus |
O&G. tech. |
sidewall core sample taker |
боковой сверлящий керноотборник |
MichaelBurov |
262 |
11:26:05 |
rus-fre |
electr.eng. |
непробиваемый |
résistant au claquage |
IceMine |
263 |
11:25:08 |
rus-fre |
electr.eng. |
непрерывность цепи |
continuité d'un circuit |
IceMine |
264 |
11:24:14 |
eng-rus |
bank. |
cash deal |
наличная сделка |
Abysslooker |
265 |
11:23:56 |
rus-fre |
chem. |
непредельный |
non saturé |
IceMine |
266 |
11:23:42 |
rus-heb |
context. |
общественная работа |
מעורבות חברתית |
Баян |
267 |
11:23:36 |
rus-khm |
gen. |
фильтр |
តម្រង |
yohan_angstrem |
268 |
11:23:13 |
rus-khm |
comp., MS |
веб-фильтр |
តម្រងវិប |
yohan_angstrem |
269 |
11:23:11 |
rus-fre |
chem. |
высокая непредельность |
haute insaturation |
IceMine |
270 |
11:20:59 |
eng-rus |
org.chem. |
dipalmitoyl-glycerol |
дипальмитоилглицерин |
VladStrannik |
271 |
11:20:20 |
eng-rus |
org.chem. |
dipalmitoyl-phosphatidylethanolamine |
дипальмитоилфосфатидилэтаноламин |
VladStrannik |
272 |
11:19:38 |
eng-rus |
org.chem. |
dimyristoyl-glycerol |
димиристоилглицерин |
VladStrannik |
273 |
11:19:15 |
eng-rus |
org.chem. |
distearoyl-glycero-phosphoglycerol |
дистеароилглицерофосфоглицерин |
VladStrannik |
274 |
11:19:07 |
rus-fre |
math. |
непоявление |
non-réalisation (d'un événement) |
IceMine |
275 |
11:17:17 |
rus-fre |
math. |
неположительный |
non positif |
IceMine |
276 |
11:16:28 |
rus-fre |
crystall. |
неполногранность |
hémiédrie |
IceMine |
277 |
11:16:02 |
eng-rus |
org.chem. |
dimyrstoyl-phosphatidylethanolamine |
димирстоилфосфатидилэтаноламин |
VladStrannik |
278 |
11:15:03 |
rus-fre |
textile |
неподработка |
fils flottés |
IceMine |
279 |
11:14:04 |
rus-fre |
math. |
непересекающийся |
sans points communs |
IceMine |
280 |
11:13:58 |
eng-rus |
org.chem. |
distearoyl-phosphatidylethanolamine |
дистеароилфосфатидилэтаноламин |
VladStrannik |
281 |
11:13:09 |
rus-fre |
math. |
неотрицательный |
non négatif |
IceMine |
282 |
11:12:31 |
eng-rus |
org.chem. |
distearoylglycerol |
дистеароилглицерин |
VladStrannik |
283 |
11:12:16 |
rus-fre |
math. |
раскрывать неопределенность |
trouver la limite d'une forme indéterminée |
IceMine |
284 |
11:09:45 |
rus-fre |
math. |
ненаступление |
non-réalisation (d'un événement) |
IceMine |
285 |
11:07:45 |
rus-fre |
oil |
нейтронометрия |
diagraphie de neutrons |
IceMine |
286 |
11:06:18 |
rus-fre |
radioeng. |
нейтродинировать |
neutrodyner |
IceMine |
287 |
11:03:54 |
rus-fre |
electr.eng. |
нейтраль трансформатора |
point neutre d'un transformateur |
IceMine |
288 |
11:03:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
procurement execution procedure |
процедура реализации материально-технического снабжения |
Yeldar Azanbayev |
289 |
11:03:41 |
rus-khm |
gen. |
сеть |
បណ្ដាញ |
yohan_angstrem |
290 |
11:02:59 |
rus-fre |
electr.eng. |
нефиксированная нейтраль |
neutre à tension variable par rapport à la terre |
IceMine |
291 |
11:02:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project communications plan |
план коммуникаций по проекту |
Yeldar Azanbayev |
292 |
11:02:42 |
eng-rus |
gen. |
almost to a person |
почти все, практически все |
Kostya Lopunov |
293 |
11:01:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project set up |
развертывание проекта |
Yeldar Azanbayev |
294 |
11:00:52 |
rus-khm |
gen. |
вдруг |
ភ្លាមៗ |
yohan_angstrem |
295 |
11:00:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project typicals |
стандарты проекта |
Yeldar Azanbayev |
296 |
10:59:23 |
rus-fre |
electr.eng. |
нейтраль |
fil neutre |
IceMine |
297 |
10:52:18 |
rus-ger |
med. |
паразитарные инвазии |
parasitäre Invasion |
dolmetscherr |
298 |
10:51:39 |
rus-khm |
gen. |
павлин |
ក្ងោក |
yohan_angstrem |
299 |
10:49:43 |
rus-ger |
clin.trial. |
биохимическая диагностика |
biochemische Diagnostik |
dolmetscherr |
300 |
10:47:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pushbuttons for inhibits and shutdowns |
кнопки блокировок и останова |
Yeldar Azanbayev |
301 |
10:46:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
release of retention |
возврат удержанной суммы |
Yeldar Azanbayev |
302 |
10:45:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
reliability engineering group |
группа обеспечения надёжности |
Yeldar Azanbayev |
303 |
10:45:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
remote operations design basis |
основы проектирования удаленного управления |
Yeldar Azanbayev |
304 |
10:43:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
risk response plan |
план мер по предупреждению риска |
Yeldar Azanbayev |
305 |
10:42:51 |
rus-khm |
comp., MS |
беседа |
កម្រងសារឆ្លើយឆ្លងខ្លីជាអក្សរ (как совокупность коротких письменных сообщений) |
yohan_angstrem |
306 |
10:42:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sample temperature variation |
изменение температуры пробы |
Yeldar Azanbayev |
307 |
10:41:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
schedule impact |
воздействие на график |
Yeldar Azanbayev |
308 |
10:40:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
serial communication signal |
сигнал последовательной передачи данных |
Yeldar Azanbayev |
309 |
10:40:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
shutdown pushbutton panel |
кнопочный пульт АО |
Yeldar Azanbayev |
310 |
10:39:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
site studies |
изучение участка |
Yeldar Azanbayev |
311 |
10:36:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
staging facility |
объект для предпроизводственных испытаний |
Yeldar Azanbayev |
312 |
10:36:30 |
rus-ger |
inf. |
куда же я денусь? |
Keine Frage (Ausdruck absoluter Selbstverständlichkeit: Придёшь на мой праздник? – Куда я денусь? translate.vc) |
Crystal Fall |
313 |
10:35:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
stand-alone RIE |
отдельное помещение дистанционных КИП |
Yeldar Azanbayev |
314 |
10:35:05 |
rus-khm |
gen. |
букет цветов |
ក្រងផ្កា |
yohan_angstrem |
315 |
10:35:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
start-up batch file |
пусковой командный файл |
Yeldar Azanbayev |
316 |
10:34:48 |
rus-khm |
gen. |
букет |
ក្រងផ្កា |
yohan_angstrem |
317 |
10:32:58 |
eng-rus |
O&G, casp. |
supplier document expeditor |
специалист по контролю за сроками получения и отправки документации поставщика |
Yeldar Azanbayev |
318 |
10:32:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
supplier document register |
реестр документов поставщика |
Yeldar Azanbayev |
319 |
10:31:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
system readiness review meeting |
совещание по анализу готовности системы |
Yeldar Azanbayev |
320 |
10:29:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
totalize interface |
суммирующий интерфейс |
Yeldar Azanbayev |
321 |
10:28:58 |
eng-rus |
O&G, casp. |
totalizer interface |
интерфейс суммирующего устройства |
Yeldar Azanbayev |
322 |
10:27:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
valve output command |
выходной сигнал на управление клапана |
Yeldar Azanbayev |
323 |
10:26:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
visual clogging indicator |
визуальный индикатор загрязнения |
Yeldar Azanbayev |
324 |
10:26:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
proximitor |
бесконтактный выключатель |
Yeldar Azanbayev |
325 |
10:25:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
vibration displacement probes |
датчики вибрационного смещения |
Yeldar Azanbayev |
326 |
10:24:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
zero-delay transfer |
передача с нулевой задержкой |
Yeldar Azanbayev |
327 |
10:23:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
universal safety interface |
универсальный интерфейс безопасности |
Yeldar Azanbayev |
328 |
10:22:53 |
rus-tur |
context. |
колоритный |
otantik |
Natalya Rovina |
329 |
10:22:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
upgrade project |
проект модернизации |
Yeldar Azanbayev |
330 |
10:20:45 |
rus-khm |
gen. |
особенности |
ទិន្នន័យ |
yohan_angstrem |
331 |
10:20:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
telecomms cable routing diagram |
схема трассы кабеля телекоммуникации |
Yeldar Azanbayev |
332 |
10:19:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
subcontracts administrator |
администратор отдела субподрядов |
Yeldar Azanbayev |
333 |
10:19:18 |
eng-rus |
pharma. |
extent of testing |
объём испытаний |
capricolya |
334 |
10:18:06 |
rus-khm |
gen. |
дать аудиенцию |
បើកសវនាការ |
yohan_angstrem |
335 |
10:17:34 |
eng-rus |
railw. |
rail-sleeper grid |
рельсошпальная решётка |
Hirsemann |
336 |
10:16:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
squad checking |
междисциплинарная проверка |
Yeldar Azanbayev |
337 |
10:15:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
spring loaded pressure angle safety valve |
угловой предохранительный клапан с пружинным возвратом |
Yeldar Azanbayev |
338 |
10:14:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
shop fabricated equipment |
оборудование заводского изготовления |
Yeldar Azanbayev |
339 |
10:13:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
shelved alarm |
отложенный аварийный сигнал |
Yeldar Azanbayev |
340 |
10:13:42 |
rus-tur |
textile |
креп |
bürümcük |
Natalya Rovina |
341 |
10:12:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
risk facilitator |
координатор по вопросам рисков |
Yeldar Azanbayev |
342 |
10:11:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
risk register and mitigation form |
форма реестра рисков и снижения рисков |
Yeldar Azanbayev |
343 |
10:11:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
roles and responsibilities matrix |
матрица ролей и ответственности |
Yeldar Azanbayev |
344 |
10:10:26 |
eng-rus |
pharma. |
approved specification |
нормативная документация |
capricolya |
345 |
10:10:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
rules for design & safe operation of flare systems |
правила устройства и безопасной эксплуатации факельных систем |
Yeldar Azanbayev |
346 |
10:09:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
risk prioritization matrix & scoring |
матрица определения приоритетности риска и количественная оценка риска |
Yeldar Azanbayev |
347 |
10:08:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
redundant fiber optic connections |
резервные волоконно-оптические соединения |
Yeldar Azanbayev |
348 |
10:08:30 |
rus-khm |
gen. |
администрировать |
គ្រប់គ្រង |
yohan_angstrem |
349 |
10:08:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
recommendations & actions tracking log |
журнал отслеживания рекомендаций и действий |
Yeldar Azanbayev |
350 |
10:07:19 |
rus-khm |
gen. |
строитель |
ជាងធ្វើផ្ទ |
yohan_angstrem |
351 |
10:06:42 |
rus-khm |
gen. |
нанимать строителей |
ជួលជាងធ្វើផ្ទះ |
yohan_angstrem |
352 |
10:06:19 |
rus-khm |
gen. |
нанимать |
ជួល (на работу) |
yohan_angstrem |
353 |
10:04:37 |
rus-khm |
gen. |
водительское удостоверение |
អាជ្ញាប័ណ្ណអ្នកបើកបរ |
yohan_angstrem |
354 |
10:03:06 |
rus-khm |
gen. |
лицензия |
អាជ្ញាប័ណ្ណ |
yohan_angstrem |
355 |
9:55:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project controls manager |
менеджер по контролю за выполнением проекта |
Yeldar Azanbayev |
356 |
9:54:17 |
rus-khm |
gen. |
арендатор |
អ្នកជួលផ្ទះ (дома; помещения) |
yohan_angstrem |
357 |
9:52:57 |
rus-khm |
comp., MS |
администратор |
កម្មវិធីគ្រប់គ្រង (программа) |
yohan_angstrem |
358 |
9:37:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
process simulation system |
система моделирования технологического процесса |
Yeldar Azanbayev |
359 |
9:36:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
processing, production gathering and sour gas reinjection capacity |
мощности по переработке, сбору добытой продукции и обратной закачке сырого газа |
Yeldar Azanbayev |
360 |
9:35:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
process data acquisition and historization system |
система сбора и архивации технологических данных |
Yeldar Azanbayev |
361 |
9:34:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
process hook-up diagram |
схема подключения к техпроцессу |
Yeldar Azanbayev |
362 |
9:33:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
preliminary data map |
предварительная карта данных |
Yeldar Azanbayev |
363 |
9:33:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pre-FID commitment |
обязательства на момент вынесения предварительного решения об инвестициях |
Yeldar Azanbayev |
364 |
9:32:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
preferred time out |
предпочтительное время ожидания |
Yeldar Azanbayev |
365 |
9:32:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pre-FEED interdisciplinary design check / office check |
предэскизное проектирование, внутренняя междисциплинарная проверка проекта / проверка в офисе |
Yeldar Azanbayev |
366 |
9:30:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pre-FEED implementation / use |
предэскизное проектирование, внедрение / использование |
Yeldar Azanbayev |
367 |
9:28:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
plant reliability and availability |
надёжность и эксплуатационная готовность завода |
Yeldar Azanbayev |
368 |
9:28:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
power & FSGI project engineer |
инженер проекта БЗСГ |
Yeldar Azanbayev |
369 |
9:26:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
performance equation interface |
интерфейс уравнения характеристик |
Yeldar Azanbayev |
370 |
9:25:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
PAS system wiring philosophy |
принципы соединений проводки системы САП |
Yeldar Azanbayev |
371 |
9:24:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
offsites and utilities |
внезаводские объекты и системы энергосредств |
Yeldar Azanbayev |
372 |
9:24:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operations and maintenance handover |
сдача службам эксплуатации и ТО |
Yeldar Azanbayev |
373 |
9:23:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
open loop control |
регулирование по разомкнутому циклу |
Yeldar Azanbayev |
374 |
9:22:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
on-schedule and on-budget delivery |
завершение проекта по графику и без превышения запланированного бюджета |
Yeldar Azanbayev |
375 |
9:21:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
offshore business trip contract |
контракт на командирование за пределы |
Yeldar Azanbayev |
376 |
9:09:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
module in-situ RIE |
помещение дистанционных КИП типа встраиваемого модуля |
Yeldar Azanbayev |
377 |
9:08:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
module yard pre-commissioning and power-on support |
предпусконаладка и подача питания на площадке изготовления модулей |
Yeldar Azanbayev |
378 |
9:07:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
master alarm database |
основная база данных аварийных сигналов |
Yeldar Azanbayev |
379 |
9:06:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
modular construction design |
проектирование блочно-модульных конструкций |
Yeldar Azanbayev |
380 |
9:06:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
miscellaneous equipment lead engineer |
главный инженер по вспомогательному оборудованию |
Yeldar Azanbayev |
381 |
9:04:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
master document register |
реестр контрольных документов |
Yeldar Azanbayev |
382 |
9:03:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
machinery data manager system |
система менеджера данных машинного оборудования |
Yeldar Azanbayev |
383 |
9:02:31 |
rus-tur |
textile |
жаккардовое плетение |
jakar dokuma |
Natalya Rovina |
384 |
9:00:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
knife-edge type isolator |
остроконечный изолятор |
Yeldar Azanbayev |
385 |
8:59:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Kazakhstan content |
казахстанское содержание |
Yeldar Azanbayev |
386 |
8:58:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Kazakhstan content plan |
план развития казахстанского содержания |
Yeldar Azanbayev |
387 |
8:57:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
lessons learned & risk workshop facilitator |
организатор рабочих совещаний по извлеченным урокам и вопросам рисков |
Yeldar Azanbayev |
388 |
8:55:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
incoming power supply terminals |
входные клеммы питания |
Yeldar Azanbayev |
389 |
8:55:44 |
rus-tur |
textile |
муслин |
müslin |
Natalya Rovina |
390 |
8:54:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
inspection and test plan |
план проверок и испытаний |
Yeldar Azanbayev |
391 |
8:53:32 |
rus-tur |
textile |
марля |
şile bezi |
Natalya Rovina |
392 |
8:50:05 |
eng-rus |
gen. |
token of appreciation |
знак признательности |
Ivan Pisarev |
393 |
8:49:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
highly managed alarm |
аварийная сигнализация ответственного назначения |
Yeldar Azanbayev |
394 |
8:49:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
hazards and safety precautions |
виды опасностей и меры предосторожности |
Yeldar Azanbayev |
395 |
8:48:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
functional safety project lead |
руководитель группы по обеспечению функциональной безопасности на проекте |
Yeldar Azanbayev |
396 |
8:47:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
gas custody transfer flowmeter |
расходомер для коммерческого учета газа |
Yeldar Azanbayev |
397 |
8:46:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
gathering pipelines lead project engineer |
главный инженер проекта по сборным нефтепроводам |
Yeldar Azanbayev |
398 |
8:45:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
future sour gas injection facilities |
будущие объекты закачки сырого газа |
Yeldar Azanbayev |
399 |
8:44:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
FTE community |
группа отказоустойчивой сети Ethernet |
Yeldar Azanbayev |
400 |
8:43:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
free issued equipment |
оборудование, предоставляемое заказчиком |
Yeldar Azanbayev |
401 |
8:42:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
fiber exhaust |
недостаточность пропускной способности ВОЛ (соединения для поддержки определенного потока данных) |
Yeldar Azanbayev |
402 |
8:41:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
fibre optic cabinet |
волоконно-оптический шкаф |
Yeldar Azanbayev |
403 |
8:41:11 |
rus-tur |
product. |
разработка продукта |
ürün geliştirme |
Natalya Rovina |
404 |
8:38:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
SG injection utilities |
система энергосредств ЗСГ |
Yeldar Azanbayev |
405 |
8:38:46 |
tur |
product. |
Ür-Ge |
ürün geliştirme |
Natalya Rovina |
406 |
8:38:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
SG injection reception |
участок приема ЗСГ |
Yeldar Azanbayev |
407 |
8:37:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
SG injection plant islands |
участки объекта ЗСГ |
Yeldar Azanbayev |
408 |
8:36:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
SG flare & hydrocarbon drains |
факельные установки сжигания кислого газа и система дренажа углеводородов |
Yeldar Azanbayev |
409 |
8:35:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
main utilities |
основные объекты системы энергосредств |
Yeldar Azanbayev |
410 |
8:34:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
generic & tie-ins |
общезаводские объекты и врезки в существующие линии |
Yeldar Azanbayev |
411 |
8:32:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
environmentally controlled facilities |
помещения с регулируемыми параметрами окружающей среды |
Yeldar Azanbayev |
412 |
8:32:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
dynamic multipoint virtual private network |
динамическая многоточечная виртуальная частная сеть |
Yeldar Azanbayev |
413 |
8:29:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
cost and schedule assurance review |
рассмотрение затрат и гарантий соблюдения сроков работ |
Yeldar Azanbayev |
414 |
8:24:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
vendor data requirements list |
перечень требований к данным поставщика |
Yeldar Azanbayev |
415 |
8:24:21 |
eng-rus |
felin. |
cutaneous marginal pouch |
кармашек Генри |
MichaelBurov |
416 |
8:22:46 |
eng-rus |
felin. |
cutaneous marginal pouch |
кожный маргинальный мешок |
MichaelBurov |
417 |
8:22:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
breathable air |
вдыхаемый воздух |
Yeldar Azanbayev |
418 |
8:21:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
value-added process |
дополнительный специальный процесс (в сети) |
Yeldar Azanbayev |
419 |
8:20:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
vibration alarm high-high |
сигнал предельно высокого уровня вибрации |
Yeldar Azanbayev |
420 |
8:19:58 |
eng-rus |
felin. |
Henry's pocket |
кожный маргинальный мешок |
MichaelBurov |
421 |
8:19:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
vibration alarm high |
аварийный сигнал высокого уровня вибрации |
Yeldar Azanbayev |
422 |
8:17:00 |
eng-rus |
felin. |
Henry's pocket |
кармашек Генри (анатомия) |
MichaelBurov |
423 |
8:13:56 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ВЗМ |
ведомость замены материалов |
Boris54 |
424 |
7:53:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
valve tripping |
срабатывание аварийной защиты клапана на открытие и закрытие |
Yeldar Azanbayev |
425 |
7:51:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
valve tripping |
срабатывание технологической защиты клапана (на открытие и закрытие до определённой уставки) |
Yeldar Azanbayev |
426 |
7:46:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
universal serial interface |
универсальный последовательный интерфейс |
Yeldar Azanbayev |
427 |
7:45:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
upper memory area |
верхняя память |
Yeldar Azanbayev |
428 |
7:44:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
underwriters laboratory |
лаборатория по технике безопасности (контрольный орган США) |
Yeldar Azanbayev |
429 |
7:43:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
user interface builder |
построитель интерфейса пользователя |
Yeldar Azanbayev |
430 |
7:42:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
utility flow diagram |
схема вспомогательных инженерных сете |
Yeldar Azanbayev |
431 |
7:40:18 |
eng-rus |
abbr. |
unit control logic |
логическая схема управления устройством |
Yeldar Azanbayev |
432 |
7:27:43 |
eng |
abbr. NATO |
combined joint special operations task force |
CJSOTF |
Yeldar Azanbayev |
433 |
7:27:12 |
eng-rus |
NATO |
combined joint special operations task force |
многонациональная межвидовая тактическая группа сил специальных операций |
Yeldar Azanbayev |
434 |
7:20:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
user alert |
сигнал тревоги пользователя |
Yeldar Azanbayev |
435 |
7:19:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
temperature loop |
температурный контур |
Yeldar Azanbayev |
436 |
7:19:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
German environment standard |
Германский стандарт по защите окружающей среды |
Yeldar Azanbayev |
437 |
7:18:44 |
eng-rus |
geogr. |
Haine |
Эн (река в Бельгии, правый приток Шельды. Река Эн дала название средневековому графству Эно, или Геннегау) |
doc090 |
438 |
7:17:39 |
eng-rus |
O&G, casp. |
temperature shutdown low |
отключение по низкой температуре |
Yeldar Azanbayev |
439 |
7:17:09 |
eng-rus |
O&G, casp. |
temperature shutdown high |
отключение по высокой температуре |
Yeldar Azanbayev |
440 |
7:15:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
temperature suction |
температура всасывания (характеристика насоса, компрессора) |
Yeldar Azanbayev |
441 |
7:15:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
total recordable incident rate |
общий коэффициент регистрируемых происшествий |
Yeldar Azanbayev |
442 |
7:14:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
total recordable incident frequency |
общая частота регистрируемых происшествий |
Yeldar Azanbayev |
443 |
7:13:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
total plant network |
общезаводская сеть |
Yeldar Azanbayev |
444 |
7:12:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
technical project documents |
техническая проектная документация |
Yeldar Azanbayev |
445 |
7:11:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
total lost workday rate |
общий коэффициент происшествий с потерей рабочих дней |
Yeldar Azanbayev |
446 |
7:10:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
transducer interface module |
интерфейсный модуль преобразователя |
Yeldar Azanbayev |
447 |
7:03:21 |
eng-rus |
fig. |
no scope |
негде развернуться ("There hasn't been a burglary in Steeple Bumpleigh for centuries. Stilton was complaining about it only the other day. He said the place gave an ambitious young copper no scope." (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
448 |
7:01:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
totally enclosed water-to-air cooled |
закрытая оболочка с охлаждением вода/воздух |
Yeldar Azanbayev |
449 |
7:01:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
technical evaluation team |
группа технической оценки |
Yeldar Azanbayev |
450 |
6:52:16 |
eng-rus |
pharma. |
sample thief |
пробоотборник для отбора проб порошка |
GGR |
451 |
6:46:04 |
eng-rus |
mach.mech. |
LDPM Laser Direct Part Marking |
прямая лазерная маркировка деталей |
Cooper_US |
452 |
6:36:48 |
eng-rus |
gen. |
logistic support analysis |
оценка МТО |
Post Scriptum |
453 |
6:29:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
totally enclosed air-to-air cooled |
полностью закрытая оболочка с охлаждением воздух/воздух |
Yeldar Azanbayev |
454 |
6:28:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
temperature measuring element |
термоэлемент |
Yeldar Azanbayev |
455 |
6:24:42 |
eng-rus |
O&G, casp. |
to be agreed |
подлежит согласованию |
Yeldar Azanbayev |
456 |
6:23:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
TBA |
будет сообщено |
Yeldar Azanbayev |
457 |
6:23:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
technical bid approval |
утверждение технического тендерного предложения |
Yeldar Azanbayev |
458 |
6:22:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
temperature alarm low |
аварийный сигнал низкой температуры |
Yeldar Azanbayev |
459 |
6:20:35 |
eng-rus |
pharma. |
side sample |
проба-спутник |
GGR |
460 |
6:20:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
temperature alarm high |
аварийный сигнал высокой температуры |
Yeldar Azanbayev |
461 |
5:58:29 |
eng-rus |
formal |
untenable |
не выдерживающий критики (If a theory or argument is untenable, it cannot be supported or defended against criticism. (Cambridge Dictionary) E.g., But scholars are citizens, too, and if it is wrongheaded to demand political payoff from basic research, it would be equally untenable to demand that research be quarantined from the real-world considerations that weigh so heavily upon us. — Henry Louis Gates, Jr., New York Times, 4 Apr. 1998: Lastly, the complainants argued the trustee shouldn’t have blindly accepted the developer’s certifications, but [Justice David] Crerar found it would be untenable to require trustees to investigate the validity and veracity of the developer's documentation. nsnews.com) |
ART Vancouver |
462 |
5:48:24 |
eng-rus |
formal |
there is no legal obligation |
по закону не обязан (for sb. to do sth.: [Justice David] Crerar conceded it may have been prudent for the trustee to apply to have the deposits sent to the courts, but he found there was no legal obligation for him to do so. nsnews.com) |
ART Vancouver |
463 |
5:41:04 |
eng-rus |
formal |
without ambiguity |
без всякой двусмысленности (о тексте контракта: [Justice David] Crerar rejected that logic. Under B.C.’s Interpretation Act, “must” is to be construed as imperative, he noted. “Without ambiguity, hypothetical absurdities cannot contort the plain language of the statute,” Crerar wrote, adding that developers who violate the act are subject to criminal, civil, and regulatory punishments. nsnews.com) |
ART Vancouver |
464 |
5:23:48 |
eng-rus |
ed. |
upon graduation from high school |
по окончании школы (Upon graduation from high school, she was undecided whether to become a microbiologist or a chemical engineer.) |
ART Vancouver |
465 |
4:56:34 |
eng-rus |
scient. |
multigenerational |
повторяющийся из поколения в поколение (процесс, повторяющийся из поколения в поколение – It's multi-generational, that's how these practices are transmitted.) |
ART Vancouver |
466 |
4:50:00 |
eng-rus |
mineral. |
petersite -Y |
петерсит иттрия |
MichaelBurov |
467 |
3:49:42 |
eng-rus |
gen. |
it turned out |
как выяснилось |
TranslationHelp |
468 |
3:42:51 |
eng-rus |
water.suppl. |
water main break |
авария на водопроводе (A water main break is currently affecting homes in the 600 block of Greendale Road. Crews are working hard to restore water service as soon as possible. Once the water is back on, run a cold water tap for 30 minutes) |
ART Vancouver |
469 |
3:40:40 |
eng-rus |
water.suppl. |
water main break |
поврежденный водопровод (A water main break is currently affecting homes in the 600 block of Greendale Road. Crews are working hard to restore water service as soon as possible. Once the water is back on, run a cold water tap for 30 minutes.) |
ART Vancouver |
470 |
3:37:28 |
eng-rus |
gen. |
every single day |
ежедневно |
TranslationHelp |
471 |
3:23:34 |
eng-rus |
gen. |
no through access |
прохода нет |
masizonenko |
472 |
3:20:14 |
eng-rus |
gen. |
the water feels really cold |
вода очень холодная (зайдя в воду: It's sunny but the water feels really cold.) |
ART Vancouver |
473 |
2:58:39 |
rus-fre |
bot. |
агапантус |
agapanthe (Агапа́нтус (лат. Agapánthus) — род многолетних трав семейства Агапантовые wikipedia.org) |
transland |
474 |
2:53:37 |
eng-rus |
gen. |
I know |
я понимаю (Обычно используется когда говоривший соглашается с чём-либо во время разговора.) |
TranslationHelp |
475 |
2:51:07 |
eng-rus |
gen. |
I understand |
я понимаю |
TranslationHelp |
476 |
2:00:12 |
rus |
abbr. traf. |
СВХ |
Северо-Восточная хорда (Москва) |
MichaelBurov |
477 |
1:59:33 |
rus |
traf. |
Северо-Восточная хорда |
СВХ (Москва) |
MichaelBurov |
478 |
1:36:33 |
eng-rus |
geophys. |
Rossby wave |
волна планеты |
MichaelBurov |
479 |
1:36:18 |
eng-rus |
geophys. |
Rossby wave |
планетарная волна |
MichaelBurov |
480 |
1:35:18 |
eng-rus |
geophys. |
planetary wave |
волна планеты |
MichaelBurov |
481 |
1:34:51 |
eng-rus |
geophys. |
planetary wave |
волна Россби |
MichaelBurov |
482 |
1:15:34 |
eng-rus |
commun. |
postpay coin telephone |
телефон-автомат с опусканием монет по указанию телефонистки |
MichaelBurov |
483 |
0:02:32 |
eng-ukr |
typogr. |
greeked text |
текст-"риба" |
4uzhoj |
484 |
0:01:54 |
eng-rus |
typogr. |
greeked text |
текст-"рыба" |
4uzhoj |