1 |
23:59:52 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
face with |
выкласть |
Gruzovik |
2 |
23:59:40 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
unpack |
выкласть |
Gruzovik |
3 |
23:59:30 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
put out |
выкласть |
Gruzovik |
4 |
23:59:10 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
lay out |
выкласть |
Gruzovik |
5 |
23:58:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
cover with |
выкласть |
Gruzovik |
6 |
23:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
decorate with |
выкласть |
Gruzovik |
7 |
23:58:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
line with |
выкласть |
Gruzovik |
8 |
23:54:45 |
eng |
abbr. SAP.tech. |
SLED |
shelf life expiration date |
susana2267 |
9 |
23:54:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
put out |
выкидать |
Gruzovik |
10 |
23:54:26 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
have an abortion |
выкидать |
Gruzovik |
11 |
23:54:14 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
have a miscarriage |
выкидать |
Gruzovik |
12 |
23:53:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
reject |
выкидать |
Gruzovik |
13 |
23:53:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fire |
выкидать |
Gruzovik |
14 |
23:53:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
discard |
выкидать |
Gruzovik |
15 |
23:52:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw away |
выкидать |
Gruzovik |
16 |
23:52:49 |
rus-ita |
|
злонамеренно портить |
vandalizzare (исторические памятники, произведения искусства и т.п.) |
Avenarius |
17 |
23:52:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw out |
выкидать |
Gruzovik |
18 |
23:52:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stand |
выдюжить |
Gruzovik |
19 |
23:51:30 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
polish |
вызвездить |
Gruzovik |
20 |
23:51:23 |
eng-rus |
neurol. |
acquired epilepsy |
приобретённая эпилепсия |
MichaelBurov |
21 |
23:49:48 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
polish |
выдраить |
Gruzovik |
22 |
23:49:06 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
polish |
выдраивать |
Gruzovik |
23 |
23:48:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
plait |
вывить |
Gruzovik |
24 |
23:45:42 |
rus-ita |
|
совершать акт вандализма |
vandalizzare |
Avenarius |
25 |
23:44:31 |
eng-rus |
neurol. |
neuronal hyperexcitability |
нейрональная гипервозбудимость |
MichaelBurov |
26 |
23:43:24 |
eng-rus |
neurol. |
neuronal hyperexcitability |
гипервозбудимость нейронов |
MichaelBurov |
27 |
23:38:18 |
eng-rus |
pathol. |
seizure syndrome |
судорожный синдром |
MichaelBurov |
28 |
23:36:00 |
rus-ger |
|
находиться в хорошем состоянии |
in einem guten Zustand sein |
Лорина |
29 |
23:35:31 |
rus-ger |
|
находиться в ужасном состоянии |
in einem schrecklichen Zustand sein |
Лорина |
30 |
23:34:25 |
eng-rus |
TV |
extended episode |
расширенный выпуск |
SergeiAstrashevsky |
31 |
23:31:10 |
rus-ger |
slang |
издеваться |
rollen |
Thannig |
32 |
23:27:35 |
rus-ger |
slang |
издеваться |
verkackeiern |
Thannig |
33 |
23:25:17 |
eng-rus |
|
consider in detail |
подробно рассмотреть |
grafleonov |
34 |
23:13:06 |
eng-rus |
|
do music |
заниматься музыкой (I've been doing music since I was 16, so I've seen it larecord.com) |
Shabe |
35 |
23:11:23 |
rus-ger |
|
что-то ценное |
etwas Wertvolles |
Лорина |
36 |
23:09:23 |
eng-rus |
|
estimates |
предварительные расчёты |
Stas-Soleil |
37 |
23:01:35 |
eng-rus |
inf. |
a tad |
немножечко (cambridge.org) |
Shabe |
38 |
22:57:59 |
rus-ger |
lit. |
быть или не быть |
Sein oder Nichtsein |
Лорина |
39 |
22:42:03 |
eng-rus |
gen.eng. |
set of molecular молекулярный instructions |
набор молекулярных инструкций |
MichaelBurov |
40 |
22:40:22 |
rus-ukr |
|
оставшийся с обеда |
обідішній (Домогосподарки, записуйте рецепт: все, що знайшлося в наявності – це й картопля з обідішнього борщу, й риба порційна дрібно покришена, бажано – цибуля або часник.) |
4uzhoj |
41 |
22:37:36 |
rus-ukr |
|
обеденный |
обідній |
4uzhoj |
42 |
22:30:25 |
rus-ukr |
|
обеденный |
обідішній |
4uzhoj |
43 |
22:29:03 |
eng-rus |
|
it seemed to me |
мне показалось (that) |
Shabe |
44 |
22:26:58 |
rus-ger |
|
прапрадед и прапрабабушка |
Ururgroßeltern (Pl.) |
Лорина |
45 |
22:26:19 |
rus-ger |
|
прадед и прабабушка |
Urgroßeltern (Pl.) |
Лорина |
46 |
22:20:27 |
eng-rus |
zool. |
dragon snake |
змея-дракон (яванский ксенодерм Xenodermus javanicus) |
sea holly |
47 |
22:07:06 |
eng-rus |
HR |
secondment |
направление в служебную командировку |
Alexander Demidov |
48 |
22:03:05 |
eng-rus |
med. |
platinum-based chemotherapy |
платинсодержащая химиотерапия |
Камакина |
49 |
22:00:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
weave |
вывить |
Gruzovik |
50 |
21:59:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
twine |
вывить |
Gruzovik |
51 |
21:59:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
remove from a braid |
вывить |
Gruzovik |
52 |
21:59:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
remove from a tress |
вывить |
Gruzovik |
53 |
21:58:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
twine |
вывивать |
Gruzovik |
54 |
21:57:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
wash in lye |
выбучить |
Gruzovik |
55 |
21:55:09 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
kier |
выбучить (use a large metal vat in which fibers, yarns, and fabrics are boiled off, bleached, or dyed) |
Gruzovik |
56 |
21:54:14 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
buck |
выбучить |
Gruzovik |
57 |
21:53:47 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
plump |
выбучить |
Gruzovik |
58 |
21:53:43 |
eng-rus |
gen.eng. |
vector delivery |
доставка вектора |
MichaelBurov |
59 |
21:53:34 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
buck |
выбучить |
Gruzovik |
60 |
21:53:22 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
boil off |
выбучить |
Gruzovik |
61 |
21:53:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
steep |
выбучить |
Gruzovik |
62 |
21:50:19 |
eng-rus |
Gruzovik mil., artil. |
sponge a gun barrel |
выбанить |
Gruzovik |
63 |
21:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil., artil. |
wipe out a gun barrel |
выбанить |
Gruzovik |
64 |
21:48:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
soak salted fish |
выбанить |
Gruzovik |
65 |
21:48:15 |
eng-rus |
Gruzovik mil., artil. |
sponge out |
выбанить |
Gruzovik |
66 |
21:47:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
become tousled |
вспутываться |
Gruzovik |
67 |
21:47:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
become dishevelled |
вспутываться |
Gruzovik |
68 |
21:46:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
get tangled |
вспутываться |
Gruzovik |
69 |
21:46:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
become disheveled |
вспутываться |
Gruzovik |
70 |
21:45:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
become tousled |
вспутаться |
Gruzovik |
71 |
21:45:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
become dishevelled |
вспутаться |
Gruzovik |
72 |
21:45:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
become disheveled |
вспутаться |
Gruzovik |
73 |
21:45:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
get tangled |
вспутаться |
Gruzovik |
74 |
21:44:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
tangle up |
вспутать |
Gruzovik |
75 |
21:44:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw into disorder |
вспутать |
Gruzovik |
76 |
21:44:19 |
eng-rus |
formal |
attain merit |
заслужить высокую оценку |
MichaelBurov |
77 |
21:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
muss |
вспутать |
Gruzovik |
78 |
21:43:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
rumple |
вспутать |
Gruzovik |
79 |
21:43:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
tousle |
вспутать |
Gruzovik |
80 |
21:43:01 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
harrow |
вскородить |
Gruzovik |
81 |
21:42:57 |
eng-rus |
formal |
gain merit |
заслужить высокую оценку |
MichaelBurov |
82 |
21:42:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drub |
всколошматить |
Gruzovik |
83 |
21:40:54 |
rus-ger |
inf. |
стыбрить |
stibitzen (auf listige Weise entwenden, an sich bringen: Schokolade stibitzen duden.de) |
natalija-sentsova |
84 |
21:39:53 |
rus-ger |
cloth. |
украсть |
stibitzen (auf listige Weise entwenden, an sich bringen: Schokolade stibitzen duden.de) |
natalija-sentsova |
85 |
21:39:03 |
rus-ger |
inet. |
набрать миллион просмотров |
eine Million Aufrufe erhalten |
Лорина |
86 |
21:34:33 |
rus-spa |
gov. |
представитель президента |
delegado presidencial |
Verbum24 |
87 |
21:34:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
train |
воспитать |
Gruzovik |
88 |
21:33:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
stink of |
вонять |
Gruzovik |
89 |
21:32:52 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
fart |
вонять |
Gruzovik |
90 |
21:30:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
work |
возыметь действие |
Gruzovik |
91 |
21:24:29 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
lie down on |
возлегать |
Gruzovik |
92 |
21:22:52 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
lie on |
возлегать |
Gruzovik |
93 |
21:21:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
rest on |
возлегать |
Gruzovik |
94 |
21:21:35 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
recline on |
возлегать |
Gruzovik |
95 |
21:18:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
become covered with ripples |
взрябиться |
Gruzovik |
96 |
21:17:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
cover with ripples |
взрябить |
Gruzovik |
97 |
21:16:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
moisten |
взмочить |
Gruzovik |
98 |
21:16:34 |
eng-rus |
|
claim against |
иск в отношении |
VictorMashkovtsev |
99 |
21:13:16 |
eng-rus |
|
procedural order |
постановление по процедурным вопросам |
VictorMashkovtsev |
100 |
21:02:56 |
rus-spa |
|
благоприятная |
capacitadora (способствующая чему-либо) |
votono |
101 |
21:00:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
wet |
взмочить |
Gruzovik |
102 |
21:00:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
drench |
взмочить |
Gruzovik |
103 |
21:00:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
soak |
взмочить |
Gruzovik |
104 |
20:56:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
irritate a sore place |
вередить |
Gruzovik |
105 |
20:56:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
aggravate a sore place |
вередить |
Gruzovik |
106 |
20:54:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
tightly |
вглухую |
Gruzovik |
107 |
20:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
hermetically |
вглухую |
Gruzovik |
108 |
20:54:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
completely |
вглухую |
Gruzovik |
109 |
20:53:47 |
eng-rus |
O&G |
monoconductor |
монокондуктор |
Jenny1801 |
110 |
20:52:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
bungle |
вахлять |
Gruzovik |
111 |
20:52:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
botch |
вахлять |
Gruzovik |
112 |
20:52:03 |
rus-ger |
zool. |
пингвин Гумбольдта |
Humboldtpinguin |
Лорина |
113 |
20:51:35 |
rus-ger |
zool. |
гумбольдтов пингвин |
Humboldt-Pinguin |
Лорина |
114 |
20:50:47 |
rus-ger |
zool. |
пингвин Гумбольдта |
Humboldt-Pinguin |
Лорина |
115 |
20:50:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
throng |
вальнуть |
Gruzovik |
116 |
20:50:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pour |
вальнуть |
Gruzovik |
117 |
20:49:27 |
rus-ger |
zool. |
перуанский пингвин |
Humboldtpinguin |
Лорина |
118 |
20:49:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
flock |
вальнуть |
Gruzovik |
119 |
20:49:15 |
rus-ger |
zool. |
перуанский пингвин |
Humboldt-Pinguin |
Лорина |
120 |
20:45:58 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
geld |
валошить |
Gruzovik |
121 |
20:45:46 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
castrate |
валошить |
Gruzovik |
122 |
20:45:32 |
rus-ger |
museum. |
Музей искусств Нельсона-Аткинса |
das Nelson-Atkins Museum of Art |
Лорина |
123 |
20:44:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
be present |
бывать |
Gruzovik |
124 |
20:43:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
frequent |
бывать |
Gruzovik |
125 |
20:42:18 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
gather |
буф |
Gruzovik |
126 |
20:41:07 |
eng-rus |
Gruzovik theatre. |
buffo |
буф (indeclinable) |
Gruzovik |
127 |
20:40:54 |
eng-rus |
Gruzovik theatre. |
comic |
буф (indeclinable) |
Gruzovik |
128 |
20:37:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
excite |
булгачить |
Gruzovik |
129 |
20:37:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stir up |
булгачить |
Gruzovik |
130 |
20:37:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
trouble |
булгачить |
Gruzovik |
131 |
20:36:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
inconvenience |
булгачить |
Gruzovik |
132 |
20:36:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
disturb |
булгачить |
Gruzovik |
133 |
20:34:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
yelp |
брехнуть |
Gruzovik |
134 |
20:34:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bark |
брехнуть |
Gruzovik |
135 |
20:34:30 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
lie |
брехнуть |
Gruzovik |
136 |
20:33:29 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
tell lies |
брехнуть |
Gruzovik |
137 |
20:33:13 |
eng-rus |
soil. |
terminal size |
конечный размер |
Olga_ptz |
138 |
20:32:45 |
eng-rus |
|
velcro strap |
ремешок на липучке |
Andy |
139 |
20:30:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
stamp with the feet |
ботнуть |
Gruzovik |
140 |
20:28:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
thump |
ботать |
Gruzovik |
141 |
20:28:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
bang |
ботать |
Gruzovik |
142 |
20:28:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
beat |
ботать |
Gruzovik |
143 |
20:26:53 |
rus-ger |
topon. |
Канзас-Сити |
Kansas City (город в США) |
Лорина |
144 |
20:26:38 |
eng-rus |
Gruzovik fishery |
drive the fish into the nets |
ботать |
Gruzovik |
145 |
20:25:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
stamp with the feet |
ботать |
Gruzovik |
146 |
20:23:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
knaveries |
блудни |
Gruzovik |
147 |
20:23:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
lechery |
блудни |
Gruzovik |
148 |
20:23:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
debauchery |
блудни |
Gruzovik |
149 |
20:23:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
debauchée |
блудня (ж.р.) |
Gruzovik |
150 |
20:22:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
filching |
блудни |
Gruzovik |
151 |
20:22:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
mischievous tricks |
блудни |
Gruzovik |
152 |
20:22:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
pilfering |
блудни |
Gruzovik |
153 |
20:21:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
fade |
блёкнуть |
Gruzovik |
154 |
20:21:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
wilt |
блёкнуть |
Gruzovik |
155 |
20:20:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
become jaded |
блёкнуть |
Gruzovik |
156 |
20:19:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
become worn |
блёкнуть |
Gruzovik |
157 |
20:19:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn pasty |
блёкнуть |
Gruzovik |
158 |
20:18:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow dim |
блёкнуть |
Gruzovik |
159 |
20:18:06 |
rus-ger |
|
способ потребления |
Verbrauchsweise |
Лорина |
160 |
20:15:19 |
eng-rus |
|
electrical enclosure |
электрический шкаф (wikipedia.org) |
Alexander Demidov |
161 |
20:11:55 |
rus-ger |
adv. |
рекламируемый продукт |
Werbeprodukt |
Лорина |
162 |
20:11:42 |
rus-ger |
adv. |
рекламный продукт |
Werbeprodukt |
Лорина |
163 |
20:00:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be impudent |
бесстыдничать |
Gruzovik |
164 |
19:55:01 |
rus-tgk |
|
рассол |
намакоб |
В. Бузаков |
165 |
19:54:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be a ladykiller |
бабничать |
Gruzovik |
166 |
19:54:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be effeminate |
бабничать |
Gruzovik |
167 |
19:54:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be prissy |
бабничать |
Gruzovik |
168 |
19:54:05 |
rus-tgk |
|
свиной жир |
равғани хук |
В. Бузаков |
169 |
19:53:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
act timidly |
бабничать |
Gruzovik |
170 |
19:53:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
display weak character |
бабничать |
Gruzovik |
171 |
19:53:41 |
eng-rus |
biochem. |
stress response factor |
факторы ответа на стресс |
MichaelBurov |
172 |
19:52:58 |
rus-tgk |
|
сладкий картофель |
картошкаи ширин |
В. Бузаков |
173 |
19:52:25 |
eng-rus |
Gruzovik hunt. |
tally-ho |
атукать (to hounds) |
Gruzovik |
174 |
19:52:18 |
rus-tgk |
|
салеп |
салеп |
В. Бузаков |
175 |
19:49:45 |
rus-tgk |
|
ягода |
буттамева |
В. Бузаков |
176 |
19:49:33 |
eng-rus |
Gruzovik hunt. |
halloo |
атукать (to hounds) |
Gruzovik |
177 |
19:48:18 |
eng-rus |
|
the head office |
главное управление |
В.И.Макаров |
178 |
19:47:58 |
rus-tgk |
|
крыжовник |
бектошӣ |
В. Бузаков |
179 |
19:45:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stint |
алтынничать |
Gruzovik |
180 |
19:43:15 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
adieu |
адью |
Gruzovik |
181 |
19:41:53 |
eng-rus |
agric. |
wheat curl mite |
пшеничный клещ (Aceria tosichella, ранее ошибочно описанный под названием A. tulipae) |
Cobber |
182 |
19:34:12 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
carrier |
транспортёр (сокр.: C) |
Gruzovik |
183 |
19:34:09 |
eng-rus |
biochem. |
become misfolded |
сворачиваться неправильно (re proteins) |
MichaelBurov |
184 |
19:32:17 |
eng-rus |
euph. |
drop a dime |
сообщить куда следует (to call authorities to report another's activities) |
В.И.Макаров |
185 |
19:32:09 |
eng-rus |
polit. |
political actor |
политический субъект |
grapelinguist |
186 |
19:29:04 |
eng-rus |
biochem. |
misfolded protein |
неправильно свёрнутый белок |
MichaelBurov |
187 |
19:27:05 |
eng-rus |
pharm. |
administration site reaction |
реакция в месте введения (препарата) |
Rada0414 |
188 |
19:26:59 |
rus-ger |
mach. |
призматическое выравнивание |
Prismaausrichtung |
Nilov |
189 |
19:26:34 |
rus-ger |
mach. |
двухпозиционное исполнение |
Zweiplatzausführung |
Nilov |
190 |
19:26:21 |
eng-rus |
pharm. |
administration site reaction |
местная реакция |
Rada0414 |
191 |
19:26:02 |
rus-ger |
mach. |
увеличение магазина |
Magazinerweiterung |
Nilov |
192 |
19:24:34 |
rus-ger |
mach. |
делительная ось |
Teilungsachse |
Nilov |
193 |
19:23:59 |
rus-ger |
tech. |
карман с отгибом |
Umschlagtasche |
Nilov |
194 |
19:23:28 |
eng-rus |
idiom. slang |
drop a dime |
настучать (on someone; донести на кого-либо, особ. по телефону: An anonymous informant was prompted to "drop a dime" on Rev. • So it was inside help. Somebody in the office saw me leave and dropped a dime.) |
В.И.Макаров |
195 |
19:23:18 |
rus-ger |
tech. |
основная замыкающаяся поверхность |
Hauptschließfläche |
Nilov |
196 |
19:22:47 |
rus-ger |
tech. |
соседняя замыкающаяся поверхность |
Nebenschließfläche |
Nilov |
197 |
19:21:48 |
rus-ger |
tech. |
предварительная опора |
Vorauflage |
Nilov |
198 |
19:21:21 |
rus-ger |
tech. |
сборочный винт |
Aufbauschraube |
Nilov |
199 |
19:20:55 |
rus-ger |
tech. |
призонный ступенчатый винт |
Passschulterschraube |
Nilov |
200 |
19:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
Identification, Friend or Foe |
"свой-чужой" (сокр.: IFF) |
Gruzovik |
201 |
19:20:25 |
rus-ger |
tech. |
винт с Т-образной головкой |
T-Nuten-Schraube |
Nilov |
202 |
19:18:52 |
rus-ger |
tech. |
винт с крестообразной рукояткой |
Kreuzgriffschraube |
Nilov |
203 |
19:10:03 |
eng-rus |
agric. |
for sale |
для реализации |
Lifestruck |
204 |
19:09:45 |
rus-spa |
poetic |
кудесник |
milagrero |
dbashin |
205 |
19:09:20 |
eng-rus |
Gruzovik rel., jud. |
high point of aim |
"крупная мушка" |
Gruzovik |
206 |
18:47:06 |
rus-ger |
|
жизненный выбор |
Lebenswahl |
Лорина |
207 |
18:45:50 |
eng-rus |
Gruzovik media. |
ABC |
"Американ бродкастинг компани" Эй-би-си (American Broadcasting Corporation; радиовещательная и телевизионная компания США) |
Gruzovik |
208 |
18:45:08 |
rus-ger |
|
ограничивать свободу |
jemanden in seiner Freiheit beschränken |
Лорина |
209 |
18:44:39 |
eng-rus |
comp. |
display settings dialog |
диалоговое окно "Параметры отображения" |
koh777 |
210 |
18:44:07 |
eng-rus |
med.appl. |
display settings dialog |
диалоговое окно "Параметры отображения" |
koh777 |
211 |
18:43:05 |
eng-rus |
Gruzovik antenn. |
cheese antenna |
"сыровидная" антенна |
Gruzovik |
212 |
18:42:26 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
slow-motion picture |
"луна времени" |
Gruzovik |
213 |
18:40:13 |
eng-rus |
Gruzovik humor. |
upper storey |
"чердак" (голова) |
Gruzovik |
214 |
18:34:33 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
hostile |
чужой (on IFF) |
Gruzovik |
215 |
18:32:14 |
rus-ger |
|
бетонный кабельный канал |
Kabeltrog (wikipedia.org) |
Simeon |
216 |
18:29:30 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
equisignal-zone method |
способ равносигнальной зоны (ILS, i.e., instrument landing system) |
Gruzovik |
217 |
18:29:17 |
eng-rus |
|
enthusiastically |
энтузиазно |
Vadim Rouminsky |
218 |
18:27:54 |
eng-rus |
Gruzovik radioloc. |
split-beam method |
способ равносигнальной зоны |
Gruzovik |
219 |
18:24:22 |
eng-rus |
med. |
cerebral |
церебральный |
MichaelBurov |
220 |
18:21:18 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
ITA |
международные правила торговли оружием (International Traffic in Arms Regulation) |
Gruzovik |
221 |
18:20:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
whisper |
вышёптывать |
Gruzovik |
222 |
18:19:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ALFSE |
ОСВ НАТО на Южно-Европейском ТВД (Allied Land Forces, Southern Europe) |
Gruzovik |
223 |
18:18:33 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ALFSEE |
ОСВ НАТО в юго-восточной части Европейского ТВД (Allied Land Forces, Southeastern Europe) |
Gruzovik |
224 |
18:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
agree with |
согласиться |
Gruzovik |
225 |
18:01:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
furnace stock |
шихта |
Gruzovik |
226 |
18:00:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
furnace load |
шихта |
Gruzovik |
227 |
17:59:28 |
eng-rus |
|
recruit |
зачислить (to, into: Yet somehow you were recruited into the CIA.) |
4uzhoj |
228 |
17:56:07 |
eng-rus |
|
reassign |
переводить на другую должность |
Stas-Soleil |
229 |
17:55:27 |
eng-rus |
med. |
tuberculosis skin test |
туберкулёзная проба (The tuberculosis skin test is another name for the tuberculin test or PPD test medicinenet.com) |
Farrukh2012 |
230 |
17:54:06 |
eng-rus |
comp., MS |
security PIN |
ПИН-код безопасности |
Andy |
231 |
17:48:25 |
eng-rus |
|
obsolescence |
упадок |
manstirbt |
232 |
17:47:39 |
eng-rus |
busin. |
sign-off authority |
право подписи (у лица, не являющегося руководителем) |
Beforeyouaccuseme |
233 |
17:43:10 |
eng-rus |
med. |
activity monitor |
монитор активности |
Andy |
234 |
17:42:39 |
eng-rus |
|
reassignment |
перевод на другую должность |
Stas-Soleil |
235 |
17:38:39 |
eng-rus |
fig. |
hommage |
дань признательности |
Vadim Rouminsky |
236 |
17:37:47 |
rus-fre |
fig. |
дань признательности |
hommage |
Vadim Rouminsky |
237 |
17:36:09 |
eng-rus |
law |
none occurred |
не имело места |
TVovk |
238 |
17:35:03 |
rus-dut |
|
набирать |
intikken (текст, номер) |
Lichtgestalt |
239 |
17:33:09 |
rus-dut |
|
вводить |
intikken (текст, цифры, числа) |
Lichtgestalt |
240 |
17:33:02 |
rus |
abbr. O&G |
ФА |
фонтанная арматура |
Jenny1801 |
241 |
17:30:29 |
rus-dut |
|
печатать |
intikken |
Lichtgestalt |
242 |
17:28:16 |
rus-ger |
med.appl. |
карантинизация |
Quarantänelagerung (doccheck.com) |
marinik |
243 |
17:22:09 |
rus-dut |
|
не должно быть |
niet thuishoren |
Lichtgestalt |
244 |
17:21:55 |
rus-dut |
|
не место |
niet thuishoren (Persoonlijke gegevens horen niet thuis op het profiel van een kind.) |
Lichtgestalt |
245 |
17:06:16 |
rus-ger |
meas.inst. |
угловой кодировщик |
Winkelenkoder |
dolmetscherr |
246 |
17:05:07 |
rus-ger |
meas.inst. |
провод электропитания |
Spannungskabel |
dolmetscherr |
247 |
17:01:58 |
eng-rus |
clin.trial. |
emergency patient contact card |
карточка пациента для связи в экстренных случаях |
Andy |
248 |
17:01:30 |
eng |
abbr. |
ROA |
Rehabilitation of Offenders Act (Закон о реабилитации преступников) |
Ekzodar |
249 |
16:56:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
ft. |
при участии |
Игорь Миг |
250 |
16:53:12 |
rus-ger |
road.wrk. |
наружное вибрирование |
Außenrütteln |
Raz_Sv |
251 |
16:52:05 |
rus-fre |
polit. |
в пределах государственных границ Франции |
dans la limite des frontières françaises (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
252 |
16:51:48 |
rus-ger |
road.wrk. |
наружная вибрация |
Außenrütteln |
Raz_Sv |
253 |
16:48:48 |
eng-rus |
tax. |
pre-populated tax return |
предварительно заполненная налоговая декларация |
Tamerlane |
254 |
16:46:12 |
eng-rus |
pharma. |
hydrolysis rate |
скорость гидролиза |
ProtoMolecule |
255 |
16:43:12 |
rus-ger |
meas.inst. |
отклонение позиции |
Positionsabweichung |
dolmetscherr |
256 |
16:41:46 |
rus-ger |
meas.inst. |
коррекция нелинейности |
Linearitätskorrektur |
dolmetscherr |
257 |
16:39:59 |
rus-ger |
meas.inst. |
плоский объект |
Flachkörper |
dolmetscherr |
258 |
16:36:45 |
eng-rus |
gas.proc. |
tbm |
производственное совещание (tool-box meeting) |
Fuat |
259 |
16:30:30 |
rus-ger |
meas.inst. |
коэффициент линейности |
Linearitätsfaktor |
dolmetscherr |
260 |
16:26:35 |
rus-spa |
tech. |
технологическое отставание |
desfase tecnológico |
Sergei Aprelikov |
261 |
16:23:48 |
rus-ger |
meas.inst. |
зернистость |
Granularität |
dolmetscherr |
262 |
16:23:06 |
rus-fre |
tech. |
технологическое отставание |
retard technologique |
Sergei Aprelikov |
263 |
16:23:03 |
rus-ger |
meas.inst. |
степень детализации |
Granularität |
dolmetscherr |
264 |
16:19:25 |
rus-ger |
tech. |
технологическое отставание |
technologischer Rückstand |
Sergei Aprelikov |
265 |
16:17:44 |
eng-rus |
quot.aph. |
the trampoline is working |
батут работает (When tensions escalated between the United States and Russia in 2014, a senior Russian official who now heads the country's space program, Dmitry Rogozin, taunted NASA by suggesting the space agency use a trampoline to launch its astronauts. At a post-flight news conference on Saturday, Musk quipped, "The trampoline is working.") |
Alex_Odeychuk |
266 |
16:14:42 |
eng-rus |
tech. |
technological gap |
технологическое отставание |
Sergei Aprelikov |
267 |
16:14:08 |
rus-dut |
police |
уголовная полиция |
gerechtelijke politie |
Lichtgestalt |
268 |
16:07:39 |
eng |
diet. |
simple carbs |
simple carbohydrates |
Завмаюмах |
269 |
16:07:14 |
eng-rus |
med. |
late preterm period |
поздние сроки гестации (vskmjournal.org) |
Maya M |
270 |
16:06:19 |
eng-rus |
med. |
late preterm infant |
поздний недоношенный ребёнок (journaldoctor.ru) |
Maya M |
271 |
15:58:09 |
rus-ger |
meas.inst. |
угловое смещение |
Winkeloffset |
dolmetscherr |
272 |
15:48:14 |
rus-spa |
law |
территориальное устройство |
sistema territorial |
Jelly |
273 |
15:36:09 |
eng |
abbr. |
PISCF |
PARTICIPANT INFORMATION SHEET AND CONSENT FORM |
Reklama |
274 |
15:23:35 |
eng-rus |
|
be stuck in a rut |
зайти в тупик (But their set lists were stuck in a rut; only three of the 12 songs they played each night were from 1965, and there was a surprisingly high number of cover songs in the set (three)) |
Lily Snape |
275 |
15:10:47 |
rus-ger |
meas.inst. |
значение отклонения |
Standoff-Wert |
dolmetscherr |
276 |
15:09:16 |
eng-rus |
bot. |
rind |
эпидермис |
Nick_Yakushev |
277 |
15:08:44 |
rus-ita |
zool. |
гладыш обыкновенный |
notonetta |
Olguccia |
278 |
15:08:17 |
eng-rus |
|
enunciation |
проявление |
freedomanna |
279 |
14:52:25 |
eng-rus |
agric. |
seedborne |
передача инфекции с семенами (Речь идёт о заболевании растения вызванном заражёнными семенами.: It is both soil- and seedborne. Это происходит как через корневую систему, так и посредством заражённых семян.) |
Nick_Yakushev |
280 |
14:48:52 |
rus |
abbr. tech. |
РКСД |
регулирующий клапан среднего давления |
Vasq |
281 |
14:48:08 |
eng-rus |
avia. |
R.C. glider |
радиоуправляемая модель планера |
EnglishAbeille |
282 |
14:44:53 |
eng-rus |
agric. |
pre-farm gate |
предсельскохозяйственная деятельность (включает в себя производство и сбор урожая) |
Elena_afina |
283 |
14:39:26 |
eng-rus |
psychiat. |
Functional Activities Questionnaire |
опросник функциональной активности |
CopperKettle |
284 |
14:38:31 |
eng-rus |
|
process lag |
отставание в процессе |
Linera |
285 |
14:38:00 |
eng-rus |
pharma. |
opaque packaging |
непрозрачная упаковка (первичная/вторичная) |
ProtoMolecule |
286 |
14:37:31 |
eng-rus |
med. |
dysembrionic neuroepithelial tumor |
дисэмбриональная нейроэпителиальная опухоль |
Glebova |
287 |
14:36:55 |
eng-rus |
med. |
dysembrionic tumor |
дисэмбриональная опухоль |
Glebova |
288 |
14:27:00 |
eng-rus |
|
method performance |
эффективность метода (как вариант) |
CRINKUM-CRANKUM |
289 |
14:25:50 |
rus-ger |
econ. |
с учётом принципа непрерывности деятельности компании |
zu Fortführungswerten |
Lana81 |
290 |
14:24:47 |
eng-rus |
psychiat. |
Addenbrooke's Cognitive Examination — Revised |
Пересмотренная шкала исследования когнитивной функции Адденбрука (или просто "Пересмотренная шкала Адденбрука" (ACE-R)) |
CopperKettle |
291 |
14:24:28 |
rus-ita |
|
подосиновик |
leccino (Leccinum versipelle, Leccinum vulpinum, Leccinum aurantiacum
) |
Avenarius |
292 |
14:23:22 |
eng-rus |
psychiat. |
Addenbrooke's Cognitive Examination |
Шкала исследования когнитивной функции Адденбрука |
CopperKettle |
293 |
14:23:14 |
rus-pol |
|
скрывающий мысли бюрократический жаргон |
nowomowa |
Alkrem |
294 |
14:22:59 |
eng-rus |
|
slice |
располосовать |
Tiny Tony |
295 |
14:20:33 |
eng-rus |
|
divadom |
примадонность |
nutsey |
296 |
14:11:01 |
eng-rus |
vet.med. |
classical porcine fever |
классическая свиная лихорадка |
iwona |
297 |
14:09:58 |
eng-rus |
brit. |
stewed tea |
чифир (British English: ‘There is far too much drinking of stewed tea and eating of buns by women who work hard with hands and brains for many hours every day; but they cannot, as a rule, afford anything more nourishing out of their small weekly wage.' oxfordlearnersdictionaries.com) |
kaldyr2 |
298 |
14:08:45 |
eng-rus |
med. |
inoperable patient |
неоперабельный пациент |
Камакина |
299 |
14:03:31 |
eng-rus |
|
I just can't believe what my eyes have seen |
я просто не мог поверить своим глазам (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
300 |
14:02:15 |
eng |
abbr. immunol. |
OOI |
Onset of Immunity |
iwona |
301 |
13:55:44 |
eng-rus |
|
payment provider |
платёжный сервис |
A.Rezvov |
302 |
13:51:09 |
rus-spa |
|
преобразование в цифровой формат |
digitalización |
Stas-Soleil |
303 |
13:50:53 |
rus-spa |
|
перевод в цифровой формат |
digitalización |
Stas-Soleil |
304 |
13:50:20 |
rus-spa |
|
преобразовывать в цифровой формат |
digitalizar |
Stas-Soleil |
305 |
13:49:46 |
rus-spa |
|
переводить в цифровой формат |
digitalizar |
Stas-Soleil |
306 |
13:48:56 |
eng-rus |
chem. |
nitroso derivatives |
нитрозопроизводные |
ProtoMolecule |
307 |
13:47:27 |
rus-fre |
|
перевод в цифровой формат |
numérisation |
Stas-Soleil |
308 |
13:46:41 |
rus-fre |
|
преобразовывать в цифровой формат |
numériser |
Stas-Soleil |
309 |
13:46:21 |
rus-fre |
|
переводить в цифровой формат |
numériser |
Stas-Soleil |
310 |
13:43:13 |
eng-rus |
cloth. |
sports jacket |
твидовый пиджак (cambridge.org) |
Shabe |
311 |
13:39:45 |
eng-rus |
chem. |
heterocyclic aromatic ring |
гетероциклическое ароматическое кольцо |
ProtoMolecule |
312 |
13:37:41 |
eng-rus |
|
digitalization |
преобразование в цифровой формат |
Stas-Soleil |
313 |
13:37:36 |
rus-ger |
meas.inst. |
контурный лазер |
Konturlaser |
dolmetscherr |
314 |
13:36:38 |
eng-rus |
pathol. |
infarct size |
объём инфаркта |
MichaelBurov |
315 |
13:36:27 |
rus-ger |
meas.inst. |
контурное измерение |
Konturmessung |
dolmetscherr |
316 |
13:36:07 |
eng-rus |
|
electricity |
электроснабжение |
MonkeyLis |
317 |
13:33:45 |
eng-rus |
|
digitalize |
преобразовывать в цифровой формат |
Stas-Soleil |
318 |
13:33:28 |
rus-ger |
|
глубокая озабоченность |
ernste Besorgnis |
Iryna_mudra |
319 |
13:33:11 |
eng-rus |
|
digitalizing |
преобразование в цифровой формат |
Stas-Soleil |
320 |
13:31:54 |
rus-ger |
|
глубокая озабоченность чем либо |
tiefe Besorgnis angesichts etwas |
Iryna_mudra |
321 |
13:31:37 |
rus-spa |
tech. |
технологический паритет |
paridad tecnológica |
Sergei Aprelikov |
322 |
13:30:29 |
rus-fre |
tech. |
технологический паритет |
parité technologique |
Sergei Aprelikov |
323 |
13:29:26 |
eng-rus |
|
digitalisation |
преобразование в цифровой формат |
Stas-Soleil |
324 |
13:28:16 |
eng-rus |
|
digitisation |
преобразование в цифровой формат |
Stas-Soleil |
325 |
13:28:00 |
eng-rus |
|
digitisation |
перевод в цифровой формат |
Stas-Soleil |
326 |
13:26:40 |
eng-rus |
|
digitization |
преобразование в цифровой формат |
Stas-Soleil |
327 |
13:25:48 |
eng-rus |
|
digitize |
преобразовывать в цифровой формат |
Stas-Soleil |
328 |
13:17:13 |
eng-rus |
cloth. |
wears the latest fashions |
одетый по последней моде (She always wears the latest fashions cambridge.org) |
Shabe |
329 |
13:17:02 |
eng-rus |
cloth. |
wear the latest fashions |
быть одетым по последней моде (She always wears the latest fashions cambridge.org) |
Shabe |
330 |
13:13:11 |
rus-ita |
econ. |
мезоструктура |
mesostruttura |
Sergei Aprelikov |
331 |
13:11:48 |
rus-spa |
econ. |
мезоструктура |
mesoestructura |
Sergei Aprelikov |
332 |
13:10:36 |
rus-fre |
econ. |
мезоструктура |
mésostructure |
Sergei Aprelikov |
333 |
13:09:35 |
rus-ger |
|
глубокая озабоченность |
tiefe Besorgnis |
Iryna_mudra |
334 |
13:08:54 |
rus-ger |
econ. |
мезоструктура |
Mesostruktur |
Sergei Aprelikov |
335 |
13:04:51 |
eng-rus |
law |
other than |
иные кроме |
amatsyuk |
336 |
12:58:56 |
rus-fre |
GOST. |
Высота задней стенки |
Hauteur de la face arriere de la navette |
Raz_Sv |
337 |
12:53:47 |
eng-rus |
chromat. |
time corrected area |
площадь с поправкой на время |
CRINKUM-CRANKUM |
338 |
12:47:41 |
rus-ita |
zool. |
ани |
ani (
Ани (птица) — Википедия
Ани — вид американских птиц одноименного рода семейства кукушковых.: Ани строят на имеющих шипы деревьях большие гнёзда в форме чаши, в которые несколько самок откладывают свои яйца.) |
Olguccia |
339 |
12:39:37 |
rus-ger |
meas.inst. |
значение масштабирования |
Skalierungswert |
dolmetscherr |
340 |
12:19:53 |
eng-rus |
pharm. |
tear-off lid |
отщелкивающаяся крышечка (пластмассовая) |
Linguistica |
341 |
12:10:04 |
eng-rus |
law |
express |
официальный |
amatsyuk |
342 |
12:08:00 |
rus-ita |
arts. |
наивное искусство |
arte naïf (Per arte naïf (dal francese naïf, ossia "ingenuo") si intende un certo tipo di produzione artistica priva di legami con la realtà culturale e accademica della società in cui è prodotta.) |
Olguccia |
343 |
12:05:21 |
eng-rus |
|
I've got your back |
я рядом (when someone has your back, they are there to support you unconditionallу: You have some big obstacles to go through, but remember I've got your back.) |
4uzhoj |
344 |
12:00:36 |
eng-rus |
med. |
gene transfer product |
препарат для переноса генов |
Andy |
345 |
11:59:37 |
rus-ger |
meas.inst. |
смещение центра |
Mittenverschiebung |
dolmetscherr |
346 |
11:58:32 |
rus-ger |
meas.inst. |
профиль толщины |
Dickenprofil |
dolmetscherr |
347 |
11:57:43 |
rus-spa |
|
гигантский |
elefantiásico |
Alexander Matytsin |
348 |
11:55:04 |
rus-fre |
|
одобрительно смотреть на что-л. |
voir qch du bon œil |
Lucile |
349 |
11:53:36 |
rus-fre |
|
выступление по радио |
discours radiodiffusé |
Lucile |
350 |
11:50:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at its finest |
в полном смысле слове |
Игорь Миг |
351 |
11:46:59 |
rus-ger |
meas.inst. |
толщина в центре |
Mittendicke |
dolmetscherr |
352 |
11:46:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at its finest |
каких мало |
Игорь Миг |
353 |
11:46:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at its finest |
форменный (форменный идиотизм
) |
Игорь Миг |
354 |
11:45:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at its finest |
истинный |
Игорь Миг |
355 |
11:45:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at its finest |
высшей марки |
Игорь Миг |
356 |
11:44:05 |
rus-fre |
|
Это моя слабость |
c'est ma faiblesse |
shamild7 |
357 |
11:43:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at its finest |
обыкновенный (обыкновенный фашизм) |
Игорь Миг |
358 |
11:40:21 |
rus-fre |
|
испытывать слабость к |
avoir une faiblesse pour (син. к avoir un faible pour) |
shamild7 |
359 |
11:36:12 |
eng-rus |
|
lifesaving pole |
спасательный шест |
MonkeyLis |
360 |
11:35:51 |
eng-rus |
account. |
potential excess inventory |
предполагаемые избыточные запасы |
Pchelka911 |
361 |
11:34:30 |
eng-rus |
med. |
routine blood test |
общий анализ крови |
InAdvance |
362 |
11:26:41 |
rus-tur |
textile |
шерсть альпака |
Alpaka devesi yünü (ткань альпака) |
Natalya Rovina |
363 |
11:24:41 |
rus-tur |
textile |
шерсть ангорской козы |
Ankara keçisi yünü (кашемир и мохер) |
Natalya Rovina |
364 |
11:24:07 |
rus-tur |
textile |
ангорская шерсть |
Ankara tavşanı yünü |
Natalya Rovina |
365 |
11:23:51 |
rus-tur |
textile |
ангора |
Ankara tavşanı yünü |
Natalya Rovina |
366 |
11:23:05 |
eng-rus |
chem. |
carbenicillin sodium |
карбенициллина натриевая соль |
ProtoMolecule |
367 |
11:18:16 |
rus-tur |
textile |
мохер |
tiftik |
Natalya Rovina |
368 |
11:17:41 |
eng-tur |
textile |
mohair |
tiftik |
Natalya Rovina |
369 |
11:16:06 |
eng-tur |
textile |
cashmere |
kaşmir |
Natalya Rovina |
370 |
11:15:46 |
rus-tur |
textile |
кашемир |
kaşmir |
Natalya Rovina |
371 |
11:12:57 |
rus-tur |
textile |
стриженная шерсть |
yeni yün (с живых) |
Natalya Rovina |
372 |
11:12:23 |
eng-tur |
textile |
new wool |
yeni yün |
Natalya Rovina |
373 |
11:10:08 |
eng-tur |
textile |
pile fabric |
havlı kumaş |
Natalya Rovina |
374 |
11:08:51 |
rus-tur |
textile |
петля |
ilmek |
Natalya Rovina |
375 |
11:08:32 |
rus-tur |
textile |
ворс |
hav |
Natalya Rovina |
376 |
11:08:18 |
rus-tur |
textile |
уточный разрезной ворс |
kesik atkı hav |
Natalya Rovina |
377 |
11:07:08 |
rus-tur |
textile |
петли ворса |
hav ilmekleri |
Natalya Rovina |
378 |
11:06:40 |
rus-tur |
textile |
петельный ворс |
ilmekli hav |
Natalya Rovina |
379 |
11:05:48 |
rus-ger |
meas.inst. |
линия порогового значения |
Schwellwertlinie |
dolmetscherr |
380 |
11:03:32 |
tur |
textile |
havlı kumaş |
yüzeyden çıkan lif püsküllerinin veya iplik ilmeklerinin olduğu kumaş. Mevcut olan havlı kumaşların en önemli sınıfları: a) Dokuma, kesik veya kesik olmayan çözgü havı veya kesik atkı hav. b) Örme, liflerin uçları hav oluşturabilir veya hav ilmeklerden oluşabilir |
Natalya Rovina |
381 |
11:03:10 |
rus-tur |
textile |
ворсовая ткань |
havlı kumaş |
Natalya Rovina |
382 |
11:03:05 |
rus-ger |
meas.inst. |
компенсация изменения экспозиции |
Belichtungsabgleich |
dolmetscherr |
383 |
11:00:01 |
rus-ger |
meas.inst. |
профиль поперечного сечения |
Querprofildaten |
dolmetscherr |
384 |
10:59:32 |
eng-rus |
psychol. |
counter will |
противоволя (см. три стадии развития воли, Отто Ранк) |
freedomanna |
385 |
10:54:26 |
rus-dut |
|
моделизм |
modelbouwen (google.com) |
Fix.Fox |
386 |
10:53:49 |
eng-rus |
dril. |
glory hole |
устьевая шахта (при бурении с ПБУ для защиты устьевой арматуры от айсбергов/торосов) |
Belk |
387 |
10:52:29 |
eng-rus |
psychol. |
counter will |
внутренняя оппозиционная сила, направленная против принуждения (Первоначально волевой процесс формируется как "внутренняя оппозиционная сила, направленная против принуждения": The will first emerges as "counter will") |
freedomanna |
388 |
10:47:39 |
rus-ger |
archit. |
сетка осей |
Achsenraster |
juste_un_garcon |
389 |
10:44:48 |
eng-rus |
entomol. |
lepidopterologist |
лепидоптеролог (Энтомолог, специализирующийся в изучении чешуекрылых (бабочек, мотыльков, моли)) |
Рина Грант |
390 |
10:39:58 |
rus-gre |
|
коридор |
διάδρομος |
dbashin |
391 |
10:36:14 |
eng-rus |
|
mindfulness |
вдумчивость |
ElenaStPb |
392 |
10:34:22 |
rus-gre |
|
расставлять |
τοποθετώ |
dbashin |
393 |
10:27:14 |
rus-ger |
meas.inst. |
контровой свет |
Gegenlicht |
dolmetscherr |
394 |
10:26:45 |
eng-rus |
avia. |
unfilled |
без наполнителя (смола) |
Natalie_apple |
395 |
10:25:30 |
rus-ger |
meas.inst. |
обнаружение кромки |
Kantendetektierung |
dolmetscherr |
396 |
10:24:33 |
eng-rus |
psychol. |
cripplings of the psyche |
психические расстройства |
freedomanna |
397 |
10:24:12 |
eng-rus |
psychol. |
cripplings of the psyche |
нарушение психики |
freedomanna |
398 |
10:24:05 |
rus-por |
|
общественные работы |
obras públicas |
Simplyoleg |
399 |
10:23:41 |
rus-ger |
meas.inst. |
тип источника света |
Lichttyp |
dolmetscherr |
400 |
10:22:50 |
rus-por |
law |
общественные работы |
serviço comunitário |
Simplyoleg |
401 |
10:14:58 |
rus-ger |
meas.inst. |
собственное излучение вещества |
Materialeigenstrahlung |
dolmetscherr |
402 |
10:03:14 |
rus-spa |
|
"рождественская звезда" |
flor de Navidad (Euphorbia pulcherrima)) |
Bursch |
403 |
10:02:04 |
rus-spa |
bot. |
пуансеттия |
flor de Navidad (Euphorbia pulcherrima)) |
Bursch |
404 |
9:58:59 |
rus-ita |
econ. |
комплексная программа |
programma complesso |
Sergei Aprelikov |
405 |
9:58:02 |
rus-spa |
econ. |
комплексная программа |
programa complejo |
Sergei Aprelikov |
406 |
9:56:30 |
rus-fre |
econ. |
комплексная программа |
programme complexe |
Sergei Aprelikov |
407 |
9:55:07 |
rus-ger |
econ. |
комплексная программа |
komplexes Programm |
Sergei Aprelikov |
408 |
9:51:10 |
rus-ita |
econ. |
научно-технический прогресс |
progresso scientifico e tecnico |
Sergei Aprelikov |
409 |
9:49:22 |
rus-fre |
econ. |
научно-технический прогресс |
progrès scientifique et technique |
Sergei Aprelikov |
410 |
9:44:43 |
eng-rus |
chem. |
synthetic diesel |
синтетический дизель |
terrarristka |
411 |
9:41:12 |
rus-spa |
econ. |
критическая технология |
tecnología crítica |
Sergei Aprelikov |
412 |
9:39:00 |
rus-fre |
econ. |
критическая технология |
technologie critique |
Sergei Aprelikov |
413 |
9:36:50 |
rus-ger |
econ. |
критическая технология |
kritische Technologie |
Sergei Aprelikov |
414 |
9:35:40 |
eng-rus |
econ. |
critical technology |
критическая технология |
Sergei Aprelikov |
415 |
9:34:00 |
eng-rus |
pharm. |
efflux mechanism |
механизм эффлюкса (активного выведения противомикробного средства из микробной клетки) |
Linguistica |
416 |
9:25:54 |
eng-rus |
pharm. |
pharmacokinetic/pharmacodynamic relationship |
фармакокинетическая-фармакодинамическая зависимость |
Linguistica |
417 |
9:16:21 |
rus-ger |
meas.inst. |
предельное контрольное значение |
Referenzgrenzwert |
dolmetscherr |
418 |
9:14:11 |
rus-tur |
|
пополам |
yarı yarıya |
Natalya Rovina |
419 |
8:51:54 |
eng-rus |
psychol. |
individual self |
индивидуальное Я (Индивидуальное "я" – концепция себя, представление о себе как о компоненте "эго", актуальное внутреннее переживание человеческой самости.) |
freedomanna |
420 |
8:50:54 |
rus-ita |
econ. |
национальное программирование |
programmazione nazionale |
Sergei Aprelikov |
421 |
8:49:35 |
rus-spa |
econ. |
национальное программирование |
programación nacional |
Sergei Aprelikov |
422 |
8:48:26 |
rus-fre |
econ. |
национальное программирование |
programmation nationale |
Sergei Aprelikov |
423 |
8:48:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
third-degree murder |
убийство по неосторожности (в некоторых штатах: На видео задержанный несколько раз говорит, что не может дышать, потом затихает. Позже он умер в реанимации.
Четверых полицейских уволили, одного из них обвинили в убийстве по неосторожности.
В Вашингтоне объявили комендантский час. /2020) |
Игорь Миг |
424 |
8:43:40 |
eng-rus |
econ. |
national programming |
национальное программирование |
Sergei Aprelikov |
425 |
8:34:31 |
eng-rus |
nautic. |
VLSFO |
топливо с очень низким содержанием серы (very-low sulphur fuel oil) |
Ying |
426 |
8:31:44 |
rus-ger |
meas.inst. |
аналитическая ЭВМ |
Auswerterechner |
dolmetscherr |
427 |
8:30:44 |
eng-rus |
med.appl. |
distal section |
дистальная часть |
agrabo |
428 |
8:27:57 |
rus-fre |
|
учётная запись |
Entrée d'enregistrement |
Translation_Corporation |
429 |
8:27:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
civil disturbances |
беспорядки (Федеральные тюрьмы США закрылись впервые за 25 лет в связи с беспорядками, которые начались в стране после смерти афроамериканца Джорджа Флойда, //20) |
Игорь Миг |
430 |
8:26:17 |
rus-ita |
|
ИИН |
numero d'identificazione individuale ((индивидуальный идентификационный номер в Казахстане)) |
ryba744 |
431 |
8:21:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
ravings of a madman |
полный бред |
Игорь Миг |
432 |
8:19:59 |
eng-rus |
brit. |
tombstoner |
любитель прыжков в воду с высоких скал |
Coaleater |
433 |
8:15:06 |
rus-ger |
meas.inst. |
описание областей меню |
Beschreibung der Bildbereiche |
dolmetscherr |
434 |
8:14:18 |
rus-ger |
meas.inst. |
подсветка |
Hinterleuchtung |
dolmetscherr |
435 |
8:09:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
third-degree murder |
тяжкое убийство (по законодательству отдельных штатов
: В соответствии со ст. 2502 УК штата Пенсильвания тяжкие убийства делятся на три степени. К первой относится умышленное убийство человека, ко второй – совершение умышленного убийства виновным при исполнении им фелонии или соучастия в ней. Все остальные разновидности тяжкого убийства – третьей степени. Тяжкое убийство третьей степени является фелонией первой степени
) |
Игорь Миг |
436 |
8:06:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
third-degree murder |
непреднамеренное убийство (по классификации, принятой в некоторых штатах США: "Бывший сотрудник полиции Миннеаполиса Дерек Шовин взят под стражу", – сказал Фримен. Как он уточнил, бывшему правоохранителю предъявлены обвинения в "убийстве третьей степени и непредумышленном убийстве". Под убийством третьей степени в Миннесоте также подразумевают непреднамеренное убийство. Фримен не исключил, что могут последовать "дополнительные обвинения". //20) |
Игорь Миг |
437 |
7:59:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
third-degree murder |
тяжкое убийство третьей степени (Тяжкое убийство третьей степени является фелонией первой степени
) |
Игорь Миг |
438 |
7:53:56 |
eng-rus |
med. |
Renal threshold |
почечный порог (Концентрация вещества в крови, выше которой почки начинают выводить это вещество из организма (возможно такое же понятие, как и resorptive threshold) wikipedia.org) |
Timpoll |
439 |
7:38:36 |
rus-cze |
|
экодизайн |
ekodesign |
alpaka |
440 |
7:31:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
havoc |
бесчинства |
Игорь Миг |
441 |
7:28:56 |
eng-rus |
|
matter |
интересоваться |
freedomanna |
442 |
7:26:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
violent civil disturbances |
бесчинства (Посольство посоветовало россиянам избегать охваченные бесчинствами города США //20) |
Игорь Миг |
443 |
7:23:30 |
rus-cze |
|
природный газ |
zemní plyn |
alpaka |
444 |
7:21:37 |
rus-ger |
meas.inst. |
профиль согласно серой шкале |
Grauwertprofil |
dolmetscherr |
445 |
7:21:09 |
rus-ger |
meas.inst. |
измеряемое вещество |
Messgut |
dolmetscherr |
446 |
7:20:44 |
rus-ger |
meas.inst. |
косое положение |
Schieflage |
dolmetscherr |
447 |
6:39:08 |
eng-rus |
Gruzovik ichtyol. |
a family of fish of the order Heterosomata |
калкановые (flatfishes: halibut, sole, flounder, plaice, turbot, tonguefishes) |
Gruzovik |
448 |
6:34:25 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
erucoid |
эрукоидный |
Gruzovik |
449 |
6:32:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
you can think better after a night's sleep |
у́тро ве́чера мудрене́е |
Gruzovik |
450 |
6:31:39 |
eng-rus |
construct. |
empty load |
статическая нагрузка |
Madi Azimuratov |
451 |
6:31:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
salt-production |
солеваренный |
Gruzovik |
452 |
6:31:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
salt-making |
солеваренный |
Gruzovik |
453 |
6:30:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
raked out |
выскребенный |
Gruzovik |
454 |
6:30:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
scrubbed clean |
выскребенный |
Gruzovik |
455 |
6:29:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
scraped off |
выскребенный |
Gruzovik |
456 |
6:29:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
scraped out |
выскребанный |
Gruzovik |
457 |
6:28:14 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Odessa tamarisk |
гребенщик одесский (Tamarix odessana) |
Gruzovik |
458 |
6:27:56 |
eng-rus |
|
serve |
играть роль |
freedomanna |
459 |
6:26:57 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Kashgar tamarisk |
гребенщик опушённый (Tamarix hispida) |
Gruzovik |
460 |
6:26:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
guilty of |
причинен в |
Gruzovik |
461 |
6:26:19 |
eng-rus |
O&G, karach. |
compressor piping structure |
трубная обвязка компрессора |
Madi Azimuratov |
462 |
6:25:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
conference hall |
конференц-зал |
Gruzovik |
463 |
6:24:45 |
eng-rus |
O&G, karach. |
piping structure |
трубная обвязка |
Madi Azimuratov |
464 |
6:18:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
unstained |
незакрашенный |
Gruzovik |
465 |
6:16:23 |
eng-rus |
|
World Wide Knit in Public Day |
Международный день вязания на публике (современный праздник calend.ru) |
Ying |
466 |
6:14:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
semi-rounded |
полуокатанный |
Gruzovik |
467 |
6:14:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
subrounded |
полуокатанный |
Gruzovik |
468 |
6:14:38 |
rus-cze |
|
дощатый |
deskový |
alpaka |
469 |
6:14:24 |
rus-cze |
|
пластинчатый |
deskový |
alpaka |
470 |
6:13:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
multizone |
многозонный |
Gruzovik |
471 |
6:12:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
loop-shaped |
петлеобразный (= петлевидный) |
Gruzovik |
472 |
6:12:26 |
eng-rus |
Gruzovik busin. |
short-weight |
маловесный |
Gruzovik |
473 |
6:12:18 |
eng-rus |
Gruzovik busin. |
light |
маловесный |
Gruzovik |
474 |
6:11:16 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
heteroclitic |
разносклоняемый |
Gruzovik |
475 |
6:08:34 |
eng-rus |
Gruzovik hydrol. |
under water at flood times |
поёмный |
Gruzovik |
476 |
6:08:24 |
eng-rus |
Gruzovik hydrol. |
flooded in spring |
поёмный |
Gruzovik |
477 |
6:07:18 |
eng-rus |
Gruzovik met. |
doped |
легированный |
Gruzovik |
478 |
6:02:44 |
eng-rus |
|
itinerant |
неоседлый |
MonkeyLis |
479 |
6:01:36 |
eng-rus |
psychol. |
self realization |
самореализация (Самореализа́ция – реализация потенциала личности.) |
freedomanna |
480 |
5:58:30 |
rus-cze |
|
строительство |
výstavba |
alpaka |
481 |
5:44:20 |
eng-rus |
min.prod. |
DSM screen |
дуговое сито ("Sieve bends were originally stationary wedge wire screens,
sometimes called DSM screens, first introduced by Dutch State
Mines." (B.A. Wills, R.W. Barley. Mineral Processing at a Crossroads. Problems and Prospects. 1986)) |
masizonenko |
482 |
5:22:36 |
rus-cze |
|
достройка |
dostavba |
alpaka |
483 |
4:58:07 |
rus-ger |
|
по половому признаку |
aufgrund des Geschlechts |
Лорина |
484 |
4:56:44 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
the Jurassic period |
ю́ра |
Gruzovik |
485 |
4:56:33 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
large school |
юра́ (of fish, dolphins, or other sea animals) |
Gruzovik |
486 |
4:55:27 |
rus-ger |
law |
закон о рекламе |
Gesetz über die Werbung |
Лорина |
487 |
4:54:44 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
threshing floor |
электротока́ (where an electrically-driven threshing machine is used) |
Gruzovik |
488 |
4:53:54 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
electrical expert |
эле́ктрик |
Gruzovik |
489 |
4:53:42 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
linesman |
эле́ктрик |
Gruzovik |
490 |
4:53:32 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
lineman |
эле́ктрик |
Gruzovik |
491 |
4:53:18 |
eng-rus |
Gruzovik el.gen. |
power-generator specialist |
эле́ктрик |
Gruzovik |
492 |
4:53:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
electric-blue-colored |
электри́к (indecl adj) |
Gruzovik |
493 |
4:44:29 |
eng-rus |
clin.trial. |
Modification of Diet in Renal Disease |
рекомендуемая формула для оценки СКФ (формула MDRD cardioneurology.ru) |
LEkt |
494 |
4:42:31 |
rus-cze |
|
рекомендовать |
navrhnout |
alpaka |
495 |
4:42:24 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
set in motion |
пустить в ход |
Gruzovik |
496 |
4:42:17 |
rus-cze |
|
предложить |
navrhnout |
alpaka |
497 |
4:41:36 |
rus-cze |
|
первоначально |
primárně |
alpaka |
498 |
4:37:05 |
rus |
Gruzovik obs. |
щелкону́ть |
см. щелкану́ть |
Gruzovik |
499 |
4:36:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hit against something |
щёлкнуться |
Gruzovik |
500 |
4:35:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike against something |
щёлкнуться |
Gruzovik |
501 |
4:35:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike against something |
щелкну́ться (= щёлкнуться) |
Gruzovik |
502 |
4:34:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hit against something |
щелкну́ться (= щёлкнуться) |
Gruzovik |
503 |
4:32:34 |
rus-ger |
law |
дискриминация по половому признаку |
Diskriminierung aufgrund des Geschlechts |
Лорина |
504 |
4:32:11 |
rus-ger |
law |
половая дискриминация |
geschlechtliche Diskriminierung |
Лорина |
505 |
4:25:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
punish |
щёлкать по́ носу |
Gruzovik |
506 |
4:25:18 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
speak softly |
шу́кнуть |
Gruzovik |
507 |
4:24:56 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
whisper |
шу́кнуть |
Gruzovik |
508 |
4:24:05 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
speak softly |
шу́кать |
Gruzovik |
509 |
4:23:47 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
look for |
шука́ть |
Gruzovik |
510 |
4:23:15 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
search for |
шука́ть |
Gruzovik |
511 |
4:22:44 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
whisper |
шу́кать |
Gruzovik |
512 |
4:21:45 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
duckweed |
шма́ра |
Gruzovik |
513 |
4:21:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
on a large scale |
широ́ко́ |
Gruzovik |
514 |
4:19:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
in a whisper |
шепотко́м (= шёпотом) |
Gruzovik |
515 |
4:19:18 |
eng-rus |
Gruzovik weav. |
silk-weaving loom |
шёлкотка́цкий стано́к |
Gruzovik |
516 |
4:18:54 |
eng-rus |
Gruzovik weav. |
silk-weaving |
шёлкотка́цкий |
Gruzovik |
517 |
4:18:28 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
silk spinner |
шёлкопряди́льщица |
Gruzovik |
518 |
4:18:03 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
silk spinner |
шёлкопряди́льщик |
Gruzovik |
519 |
4:17:40 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
silk mill |
шёлкопряди́льня |
Gruzovik |
520 |
4:17:17 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
silk-spinning |
шёлкопряди́льный |
Gruzovik |
521 |
4:16:38 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
silkworm moth |
шелкопря́д ту́товый (Bombyx mori) |
Gruzovik |
522 |
4:16:11 |
rus-cze |
|
теплофикацио́нный |
teplárenský |
alpaka |
523 |
4:16:02 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
silk reeling |
шёлкомота́ние |
Gruzovik |
524 |
4:15:34 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
silk spinner |
шёлкокрути́льщик |
Gruzovik |
525 |
4:15:15 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
silk-spinning |
шёлкокрути́льный |
Gruzovik |
526 |
4:14:50 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
silk-dyeing |
шёлкокраси́льный |
Gruzovik |
527 |
4:14:36 |
rus-cze |
|
вознаграждение |
náhrada |
alpaka |
528 |
4:14:33 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
sericophyllous |
шёлковоли́стный |
Gruzovik |
529 |
4:14:21 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
silky-leaved |
шёлковоли́стный |
Gruzovik |
530 |
4:14:13 |
rus-cze |
|
возмещение |
náhrada |
alpaka |
531 |
4:13:50 |
rus-cze |
|
компенсация |
náhrada |
alpaka |
532 |
4:13:44 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
unpolished rice |
шала́ |
Gruzovik |
533 |
4:13:30 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
very cheaply |
ша́ла |
Gruzovik |
534 |
4:13:24 |
rus-cze |
|
замена |
náhrada |
alpaka |
535 |
4:13:20 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
for a mere trifle |
ша́ла |
Gruzovik |
536 |
4:12:40 |
eng-rus |
Gruzovik tools |
scraping knife |
ша́бер |
Gruzovik |
537 |
4:12:30 |
eng-rus |
Gruzovik tools |
shaving knife |
ша́бер |
Gruzovik |
538 |
4:10:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
witches' sabbath |
ша́баш ведьм (wikipedia.org) |
Gruzovik |
539 |
4:08:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
no more of it |
шаба́ш (as pred) |
Gruzovik |
540 |
4:08:29 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
boat your oars! |
шаба́ш! |
Gruzovik |
541 |
4:07:46 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
pause |
шаба́ш |
Gruzovik |
542 |
4:07:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
break |
шаба́ш |
Gruzovik |
543 |
4:07:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
end of work |
шаба́ш |
Gruzovik |
544 |
4:07:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stop |
шаба́ш (as pred) |
Gruzovik |
545 |
4:06:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
that'll do |
шаба́ш (as pred) |
Gruzovik |
546 |
4:05:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
pick up the smell of |
чуять за́пах |
Gruzovik |
547 |
4:04:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
it's strange |
чудно́ (as pred) |
Gruzovik |
548 |
4:04:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strangely |
чудно́ |
Gruzovik |
549 |
4:04:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
it's odd |
чудно́ (as pred) |
Gruzovik |
550 |
4:03:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
wonderfully |
чу́дно |
Gruzovik |
551 |
4:03:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is wonderful |
чу́дно (as pred) |
Gruzovik |
552 |
4:02:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is lovely |
чу́дно (as pred) |
Gruzovik |
553 |
4:02:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
beautifully |
чу́дно |
Gruzovik |
554 |
4:02:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is beautiful |
чу́дно (as pred) |
Gruzovik |
555 |
4:01:04 |
eng-rus |
Gruzovik footwear |
moccasin-type shoes |
чирки́ (= чи́рики́) |
Gruzovik |
556 |
3:58:36 |
eng-rus |
med. |
atypical structure |
атипичная структура |
Glebova |
557 |
3:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik footwear |
moccasin-type shoes |
чи́рики́ |
Gruzovik |
558 |
3:58:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
Thursday |
четверто́к (= четверг) |
Gruzovik |
559 |
3:57:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
odd and even sic |
чёт и не́чeт |
Gruzovik |
560 |
3:55:48 |
rus-ger |
|
создавать традицию |
Tradition schaffen |
Лорина |
561 |
3:55:35 |
rus-ger |
|
создать традицию |
Tradition schaffen |
Лорина |
562 |
3:54:07 |
eng-rus |
Gruzovik soil. |
chernozem formation |
чернозёмообразова́ние |
Gruzovik |
563 |
3:52:49 |
eng-rus |
Gruzovik soil. |
chernozemic |
чернозёмови́дный |
Gruzovik |
564 |
3:51:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
paint black |
черни́ть |
Gruzovik |
565 |
3:51:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
blacken out |
черни́ть |
Gruzovik |
566 |
3:50:49 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
ink |
чернило |
Gruzovik |
567 |
3:50:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
become black |
черни́ться |
Gruzovik |
568 |
3:49:56 |
eng-rus |
Gruzovik clim. |
burnish |
черни́ть (покрывать специальным составом металлическое изделие для предохранения от окисления) |
Gruzovik |
569 |
3:49:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
smear |
черни́ть |
Gruzovik |
570 |
3:48:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
slander |
черни́ть |
Gruzovik |
571 |
3:47:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
black colour |
че́рнить |
Gruzovik |
572 |
3:47:35 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
black color |
че́рнить |
Gruzovik |
573 |
3:47:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
blackness |
че́рнить |
Gruzovik |
574 |
3:46:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
show up black |
черне́ть |
Gruzovik |
575 |
3:45:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
loom black |
черне́ться |
Gruzovik |
576 |
3:45:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
show up black |
черне́ться |
Gruzovik |
577 |
3:45:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
become black |
черне́ть |
Gruzovik |
578 |
3:44:35 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
scaup duck |
че́рнеть (Aythya) |
Gruzovik |
579 |
3:44:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
common people |
че́рнеть |
Gruzovik |
580 |
3:44:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
mob |
че́рнеть |
Gruzovik |
581 |
3:43:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
niello |
че́рнеть |
Gruzovik |
582 |
3:43:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
black colour |
че́рнеть |
Gruzovik |
583 |
3:43:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
black color |
че́рнеть |
Gruzovik |
584 |
3:43:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
blackness |
че́рнеть |
Gruzovik |
585 |
3:42:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
loom black |
черне́ть |
Gruzovik |
586 |
3:42:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn black |
черне́ть |
Gruzovik |
587 |
3:40:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sounds made by scribbling |
черка́нье |
Gruzovik |
588 |
3:39:49 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
plow colter |
че́ресло́ плуга |
Gruzovik |
589 |
3:39:07 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
coulter |
че́ресло́ (нож плуга, идущий впереди лемеха) |
Gruzovik |
590 |
3:38:44 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
colter |
че́ресло́ (нож плуга, идущий впереди лемеха) |
Gruzovik |
591 |
3:38:07 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
young sturgeon |
ча́лбы́ш |
Gruzovik |
592 |
3:37:56 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
small sturgeon |
ча́лбы́ш |
Gruzovik |
593 |
3:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
Caesarian |
це́сарский |
Gruzovik |
594 |
3:37:14 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
Caesarean |
це́сарский |
Gruzovik |
595 |
3:36:10 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
guinea fowl |
цеса́рская курица (= цесарка; Numida meleagris) |
Gruzovik |
596 |
3:35:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
virgin forest |
цели́к |
Gruzovik |
597 |
3:34:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
virgin land |
цели́к |
Gruzovik |
598 |
3:34:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
wind gauge |
це́лик (a graduated scale on the rear sight of a small-arms rifle by which the sight can be adjusted to correct the deviation of the bullet due to a wind component perpendicular to the line of fire) |
Gruzovik |
599 |
3:32:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
hoe |
цапа́ть |
Gruzovik |
600 |
3:31:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
catch on |
ца́паться |
Gruzovik |
601 |
3:30:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grab |
ца́паться |
Gruzovik |
602 |
3:30:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
seize |
ца́паться |
Gruzovik |
603 |
3:30:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
snatch |
ца́паться |
Gruzovik |
604 |
3:30:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bicker |
ца́паться |
Gruzovik |
605 |
3:30:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scratch one another |
ца́паться |
Gruzovik |
606 |
3:29:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pocket |
ца́пать |
Gruzovik |
607 |
3:28:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
steal |
ца́пать |
Gruzovik |
608 |
3:28:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
whack |
ца́пать |
Gruzovik |
609 |
3:28:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hit |
ца́пать |
Gruzovik |
610 |
3:28:20 |
rus-ger |
fig. |
корни |
Ursprung |
Лорина |
611 |
3:28:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike |
ца́пать |
Gruzovik |
612 |
3:28:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scratch |
ца́пать |
Gruzovik |
613 |
3:27:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grab |
ца́пать |
Gruzovik |
614 |
3:27:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
seize |
ца́пать |
Gruzovik |
615 |
3:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
snatch |
ца́пать |
Gruzovik |
616 |
3:27:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
weed |
цапа́ть |
Gruzovik |
617 |
3:26:18 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
misery |
худоба́ |
Gruzovik |
618 |
3:26:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
poverty |
худоба́ |
Gruzovik |
619 |
3:25:56 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
poorness |
худоба́ |
Gruzovik |
620 |
3:25:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
ill |
худоба́ |
Gruzovik |
621 |
3:25:35 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
evil |
худоба́ |
Gruzovik |
622 |
3:25:22 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
harm |
худоба́ |
Gruzovik |
623 |
3:25:11 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
cattle |
худо́ба |
Gruzovik |
624 |
3:25:01 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
livestock |
худо́ба |
Gruzovik |
625 |
3:24:50 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
property |
худо́ба |
Gruzovik |
626 |
3:24:40 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
belongings |
худо́ба |
Gruzovik |
627 |
3:24:29 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
goods and chattels |
худо́ба |
Gruzovik |
628 |
3:24:19 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
possessions |
худо́ба |
Gruzovik |
629 |
3:24:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
thinness |
худоба́ |
Gruzovik |
630 |
3:23:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
urgently |
хоть заре́жь |
Gruzovik |
631 |
3:23:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
extremely |
хоть заре́жь |
Gruzovik |
632 |
3:23:12 |
rus-ger |
|
мир между народами |
Frieden unter den Völkern |
Лорина |
633 |
3:19:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
well-groomed |
хо́леный |
Gruzovik |
634 |
3:19:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
carefully-tended |
хо́леный |
Gruzovik |
635 |
3:19:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
sleek |
хо́леный |
Gruzovik |
636 |
3:18:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
well-cared-for |
хо́леный |
Gruzovik |
637 |
3:18:04 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
Chinese |
хо́дя |
Gruzovik |
638 |
3:17:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
Chink |
хо́дя |
Gruzovik |
639 |
3:16:58 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
improper trot |
хода́ |
Gruzovik |
640 |
3:16:47 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
gait |
хода́ |
Gruzovik |
641 |
3:16:35 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
pace |
хода́ |
Gruzovik |
642 |
3:15:51 |
rus-ger |
museum. |
Международный день музеев |
Internationaler Museumstag |
Лорина |
643 |
3:15:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
entrances |
ходы́ |
Gruzovik |
644 |
3:15:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
passages |
ходы́ |
Gruzovik |
645 |
3:14:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
ways |
ходы́ |
Gruzovik |
646 |
3:14:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
runs |
ходы́ |
Gruzovik |
647 |
3:14:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
channels |
ходы́ |
Gruzovik |
648 |
3:14:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
ducts |
ходы́ |
Gruzovik |
649 |
3:14:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
traverses |
ходы́ |
Gruzovik |
650 |
3:12:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
cotton waste |
хло́пки |
Gruzovik |
651 |
3:12:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
combings |
хло́пки |
Gruzovik |
652 |
3:11:08 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
standing crops |
хлеба́ на корню |
Gruzovik |
653 |
3:10:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
means of subsistance |
хлеба́ |
Gruzovik |
654 |
3:09:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
food |
хлеба́ |
Gruzovik |
655 |
3:09:30 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
cereals |
хлеба́ |
Gruzovik |
656 |
3:09:13 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
grain |
хлеба́ |
Gruzovik |
657 |
3:08:50 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
crops |
хлеба́ |
Gruzovik |
658 |
3:08:15 |
rus-cze |
|
оценить |
zhodnotit |
alpaka |
659 |
3:06:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
typicalness |
характе́рность |
Gruzovik |
660 |
3:06:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
characteristic |
характе́рность |
Gruzovik |
661 |
3:05:55 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
temperamental |
хара́ктерный |
Gruzovik |
662 |
3:05:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
strong-willed |
хара́ктерный |
Gruzovik |
663 |
3:05:32 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
stalwart |
хара́ктерный |
Gruzovik |
664 |
3:05:20 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
gritty |
хара́ктерный |
Gruzovik |
665 |
3:05:10 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
of strong character |
хара́ктерный |
Gruzovik |
666 |
3:04:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is typical |
характе́рно (as pred) |
Gruzovik |
667 |
3:04:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is significant |
характе́рно (as pred) |
Gruzovik |
668 |
3:04:28 |
rus-cze |
|
использование |
aplikace |
alpaka |
669 |
3:04:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
significantly |
характе́рно |
Gruzovik |
670 |
3:04:16 |
rus-cze |
|
применение |
aplikace |
alpaka |
671 |
3:04:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is characteristic |
характе́рно (as pred) |
Gruzovik |
672 |
3:03:23 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
characteristic combination of species |
характе́рная комбинация видов |
Gruzovik |
673 |
3:02:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
disorder |
хао́с |
Gruzovik |
674 |
3:02:21 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
funicular railway |
фуникуле́р (= фуникулёр) |
Gruzovik |
675 |
3:02:09 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
cogwheel railway |
фуникуле́р (= фуникулёр) |
Gruzovik |
676 |
3:01:57 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
cable railway |
фуникуле́р (= фуникулёр) |
Gruzovik |
677 |
3:01:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
damn! |
фу ты про́пасть! |
Gruzovik |
678 |
3:01:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
drat! |
фу ты про́пасть! |
Gruzovik |
679 |
3:00:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
confounded! |
фу ты про́пасть! |
Gruzovik |
680 |
3:00:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
stylishly |
франтовски́ |
Gruzovik |
681 |
3:00:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
smartly |
франтовски́ |
Gruzovik |
682 |
3:00:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a dandyfied manner |
франтовски́ |
Gruzovik |
683 |
3:00:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
dandyishly |
франтовски́ |
Gruzovik |
684 |
2:58:08 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
luminophor |
фосфо́р (a chemical group that gives the property of luminescence to organic compounds) |
Gruzovik |
685 |
2:57:20 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
flute |
фистула́ |
Gruzovik |
686 |
2:57:09 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
pipe |
фистула́ |
Gruzovik |
687 |
2:56:01 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Ferula-leaved |
ферулелистный |
Gruzovik |
688 |
2:55:16 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
devil's-dung giant fennel |
фе́рула зловонная (Ferula foetidissima) |
Gruzovik |
689 |
2:54:37 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
ruler |
феру́ла (for punishment of children in school) |
Gruzovik |
690 |
2:54:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
ferula |
феру́ла (for punishment of children in school) |
Gruzovik |
691 |
2:54:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
ferule |
феру́ла (for punishment of children in school) |
Gruzovik |
692 |
2:53:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
oppressive surveillance |
феру́ла |
Gruzovik |
693 |
2:52:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
fancier |
фантазёрка |
Gruzovik |
694 |
2:51:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
visionary |
фантазёрка |
Gruzovik |
695 |
2:50:02 |
eng-rus |
|
already |
уже́ (Mr. Putin’s announcement in September that he intended to return to the presidency in the March elections, extending his rule as Russia’s dominant political figure by another six years, appears to have worsened an already-sour mood in the country, and many middle-class Muscovites said that this week had marked a turning point. NYT) |
Alexander Demidov |
696 |
2:47:41 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
made of foulard |
фанзовый |
Gruzovik |
697 |
2:46:45 |
rus-cze |
|
выступить с чем-то |
vystoupit |
alpaka |
698 |
2:46:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
foulard |
фанза́ |
Gruzovik |
699 |
2:46:14 |
rus-cze |
|
покинуть |
vystoupit |
alpaka |
700 |
2:46:04 |
rus-cze |
|
выйти |
vystoupit |
alpaka |
701 |
2:45:30 |
eng-rus |
Gruzovik chinese.lang. |
fanza |
фа́нза (peasant house in China or Korea) |
Gruzovik |
702 |
2:45:13 |
rus-cze |
|
выход |
vystoupení |
alpaka |
703 |
2:44:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
duck |
у́тя |
Gruzovik |
704 |
2:43:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bury one's head in a pillow |
утыкаться головой в подушку |
Gruzovik |
705 |
2:42:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stand with one's arms akimbo |
утыкать руки в бока |
Gruzovik |
706 |
2:40:28 |
rus-cze |
|
подсчитать |
vyčíslit |
alpaka |
707 |
2:40:11 |
rus-cze |
|
вычислить |
vyčíslit |
alpaka |
708 |
2:40:02 |
rus-cze |
|
рассчитать |
vyčíslit |
alpaka |
709 |
2:39:07 |
rus-cze |
|
осуществимость |
proveditelnost |
alpaka |
710 |
2:38:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
braised thoroughly |
утушённый |
Gruzovik |
711 |
2:37:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stewed thoroughly |
утушённый |
Gruzovik |
712 |
2:37:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
put out |
уту́шенный |
Gruzovik |
713 |
2:37:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
extinguished |
уту́шенный |
Gruzovik |
714 |
2:36:59 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
stifled |
уту́шенный |
Gruzovik |
715 |
2:36:38 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
suppressed |
уту́шенный |
Gruzovik |
716 |
2:36:16 |
rus-cze |
|
функция |
úloha |
alpaka |
717 |
2:36:07 |
rus-cze |
|
задание |
úloha |
alpaka |
718 |
2:35:50 |
rus-cze |
|
роль |
úloha |
alpaka |
719 |
2:35:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
sleep on it |
у́тро ве́чера мудрене́е |
Gruzovik |
720 |
2:29:58 |
rus-cze |
|
переработать |
upravit |
alpaka |
721 |
2:27:21 |
rus-cze |
|
замысел |
účel |
alpaka |
722 |
2:27:10 |
rus-cze |
|
намерение |
účel |
alpaka |
723 |
2:26:58 |
rus-cze |
|
цель |
účel |
alpaka |
724 |
2:26:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
lose sight of |
упускать и́з виду |
Gruzovik |
725 |
2:25:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
servile |
уни́женный |
Gruzovik |
726 |
2:25:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
obsequious |
уни́женный |
Gruzovik |
727 |
2:25:33 |
rus-ger |
names |
Герберт фон Караян |
Herbert von Karajan |
Лорина |
728 |
2:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
meek |
уни́женный |
Gruzovik |
729 |
2:25:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
humble |
уни́женный |
Gruzovik |
730 |
2:08:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drench |
умо́кнуть |
Gruzovik |
731 |
2:06:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
dip in |
умокну́ть |
Gruzovik |
732 |
2:05:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
steep |
умо́кнуть |
Gruzovik |
733 |
2:02:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
soak |
умо́кнуть |
Gruzovik |
734 |
2:01:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
saturate |
умокать |
Gruzovik |
735 |
2:01:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drench |
умокать |
Gruzovik |
736 |
2:01:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
steep |
умокать |
Gruzovik |
737 |
2:00:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
soak |
умокать |
Gruzovik |
738 |
2:00:21 |
eng-rus |
med. |
facet joint degeneration |
дегенеративные поражения дугоотростчатых суставов |
singeline |
739 |
1:59:29 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
outlying districts |
укра́йный |
Gruzovik |
740 |
1:59:15 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
borderland |
укра́йный |
Gruzovik |
741 |
1:58:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
outlying districts |
укра́йна (= укра́ина) |
Gruzovik |
742 |
1:58:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
borderland |
укра́йна (= укра́ина) |
Gruzovik |
743 |
1:58:06 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
reap |
ужина́ть |
Gruzovik |
744 |
1:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
cut |
ужина́ть |
Gruzovik |
745 |
1:57:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
have supper |
у́жинать |
Gruzovik |
746 |
1:57:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
supper |
у́жинный |
Gruzovik |
747 |
1:56:20 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
harvest |
ужи́н |
Gruzovik |
748 |
1:56:08 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
crop |
ужи́н |
Gruzovik |
749 |
1:55:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
corner house |
уго́льный дом |
Gruzovik |
750 |
1:54:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
brazier |
у́гольница |
Gruzovik |
751 |
1:54:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
charcoal pit |
у́гольница |
Gruzovik |
752 |
1:53:11 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
corner room |
уго́льная |
Gruzovik |
753 |
1:52:44 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
he mumbles |
у него ка́ша во рту |
Gruzovik |
754 |
1:51:23 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
he has cobwebs in his head |
у него ка́ша в голове |
Gruzovik |
755 |
1:50:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
I'm giddy |
у меня голова идёт кру́гом |
Gruzovik |
756 |
1:50:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
my thoughts are in a whirl |
у меня голова идёт кру́гом |
Gruzovik |
757 |
1:50:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
my head is going round |
у меня голова идёт кру́гом |
Gruzovik |
758 |
1:49:43 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
Tudor |
тюдо́ровский |
Gruzovik |
759 |
1:48:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
damn! |
тьфу про́пасть! |
Gruzovik |
760 |
1:48:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
drat! |
тьфу про́пасть! |
Gruzovik |
761 |
1:48:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
confounded! |
тьфу про́пасть! |
Gruzovik |
762 |
1:47:28 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
common cattail |
ты́рса (Typha latifolia) |
Gruzovik |
763 |
1:46:44 |
eng-rus |
med. |
disc protrusion |
протрузия межпозвоночного диска |
singeline |
764 |
1:46:41 |
eng-rus |
Gruzovik circus |
mixture of sand and sawdust |
тырса́ (used in circus arenas) |
Gruzovik |
765 |
1:44:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
look down |
ту́питься |
Gruzovik |
766 |
1:44:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
cast down one's eyes |
ту́питься |
Gruzovik |
767 |
1:44:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
become blunt |
тупи́ться |
Gruzovik |
768 |
1:43:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
drop |
ту́пить (eyes, glace, look) |
Gruzovik |
769 |
1:43:23 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cast down |
ту́пить (eyes, glace, look) |
Gruzovik |
770 |
1:43:05 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
turn away |
ту́пить (eyes, glace, look) |
Gruzovik |
771 |
1:42:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
lower |
ту́пить (eyes, glace, look) |
Gruzovik |
772 |
1:32:11 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
puffin's |
ту́пиковый |
Gruzovik |
773 |
1:32:05 |
eng-rus |
chem. |
steric rearrangement |
стерическая перегруппировка |
ProtoMolecule |
774 |
1:31:19 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
desperate |
тупико́вый |
Gruzovik |
775 |
1:30:59 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
hopeless |
тупико́вый |
Gruzovik |
776 |
1:29:44 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
saxifrage tunic flower |
ту́ника камнеломковая (Tunica saxifraga) |
Gruzovik |
777 |
1:29:28 |
rus-ita |
ecol. |
экологический бонус |
ecoincentivo (incentivo di vario genere all'acquisto di prodotti non dannosi per l'ambiente) |
Avenarius |
778 |
1:26:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rather difficult |
трудненек |
Gruzovik |
779 |
1:25:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
it's hard |
трудненько |
Gruzovik |
780 |
1:25:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
it's difficult |
трудненько |
Gruzovik |
781 |
1:18:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
triparted lash |
трёхво́стка (трЕхво́стка, НЕ трЁхво́стка) |
Gruzovik |
782 |
1:17:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
triparted lash |
трёххво́стка (= трёхво́сткa) |
Gruzovik |
783 |
1:14:32 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
carrier |
тра́нспортный самолёт (сокр.: C) |
Gruzovik |
784 |
1:14:05 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
troop carrier |
тра́нспортный самолёт |
Gruzovik |
785 |
1:13:53 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
transport plane |
тра́нспортный самолёт |
Gruzovik |
786 |
1:13:13 |
eng-rus |
Gruzovik account. |
carrying forward |
транспо́ртный |
Gruzovik |
787 |
1:12:18 |
rus-ita |
|
дурень |
babbeo |
Avenarius |
788 |
1:12:02 |
eng-rus |
Gruzovik transp. |
consignment |
тра́нспорт |
Gruzovik |
789 |
1:11:49 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
troopship |
тра́нспорт |
Gruzovik |
790 |
1:11:36 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
supply ship |
тра́нспорт |
Gruzovik |
791 |
1:11:23 |
eng-rus |
Gruzovik account. |
figure carried forward |
транспо́рт |
Gruzovik |
792 |
1:11:10 |
eng-rus |
Gruzovik account. |
carrying forward |
транспо́рт |
Gruzovik |
793 |
1:10:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
shift |
тра́нспорт |
Gruzovik |
794 |
1:10:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
etcher |
тра́вщик (= травильщик) |
Gruzovik |
795 |
1:09:07 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
blackthorn |
то́рон (= торн; Prunus spinosa) |
Gruzovik |
796 |
1:08:55 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
sloe |
то́рон (= торн; Prunus spinosa) |
Gruzovik |
797 |
1:08:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
braking |
то́рмозы |
Gruzovik |
798 |
1:07:53 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
brake |
то́рмозы |
Gruzovik |
799 |
1:07:41 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
obstacle |
то́рмозы |
Gruzovik |
800 |
1:07:24 |
rus-ita |
dial. |
пластырь |
sparatrappo |
Avenarius |
801 |
1:07:22 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
hindrance |
то́рмозы |
Gruzovik |
802 |
1:07:11 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
drag |
то́рмозы |
Gruzovik |
803 |
1:05:47 |
eng-rus |
Gruzovik cables |
thick cable |
толстый про́вод |
Gruzovik |
804 |
1:05:35 |
eng-rus |
Gruzovik cables |
heavy-gauge wire |
толстый про́вод |
Gruzovik |
805 |
1:03:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
vamoose |
тика́ть |
Gruzovik |
806 |
1:03:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bolt |
тика́ть |
Gruzovik |
807 |
1:03:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make off |
тика́ть |
Gruzovik |
808 |
1:02:50 |
ger |
mil. |
Jafü |
Jagdfliegerführer |
golowko |
809 |
1:01:43 |
rus-ita |
dial. |
след от удара кнутом |
scigrigna |
Avenarius |
810 |
1:01:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
quit one's job |
тика́ть |
Gruzovik |
811 |
1:01:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
skidoo |
тика́ть |
Gruzovik |
812 |
1:01:17 |
ger |
mil. |
Koluft |
Kommandeur der Luftwaffe |
golowko |
813 |
1:01:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take to one's heels |
тика́ть |
Gruzovik |
814 |
1:00:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
run away |
тика́ть |
Gruzovik |
815 |
0:59:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
lose sight of |
терять и́з виду |
Gruzovik |
816 |
0:59:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
lose track of |
терять и́з виду |
Gruzovik |
817 |
0:59:14 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
melt wax |
те́плить воск |
Gruzovik |
818 |
0:58:58 |
rus-ger |
mil. |
ПВО |
Luftschutzwesen |
golowko |
819 |
0:58:47 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
flicker |
теплиться |
Gruzovik |
820 |
0:58:38 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
gleam |
теплиться |
Gruzovik |
821 |
0:58:11 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
liquefy |
те́плить |
Gruzovik |
822 |
0:57:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
melt |
те́плить |
Gruzovik |
823 |
0:57:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
burn |
те́плить (a candle, icon lamp) |
Gruzovik |
824 |
0:57:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
warm |
тепли́ть |
Gruzovik |
825 |
0:57:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
soften |
тепли́ть |
Gruzovik |
826 |
0:56:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
make warmer |
тепли́ть |
Gruzovik |
827 |
0:55:44 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
barn stove |
те́плина (for drying crops) |
Gruzovik |
828 |
0:55:31 |
rus-ita |
hist. |
момме |
momme (японская мера веса, равная 3,75 г) |
Avenarius |
829 |
0:55:25 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
fire |
те́плина |
Gruzovik |
830 |
0:55:14 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
campfire |
те́плина |
Gruzovik |
831 |
0:55:03 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
bonfire |
те́плина |
Gruzovik |
832 |
0:54:46 |
rus-ger |
mil. |
авиационная матчасть |
Fluggerät |
golowko |
833 |
0:54:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is dark |
темно́ |
Gruzovik |
834 |
0:53:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow dark |
темнеться |
Gruzovik |
835 |
0:52:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
loom dark |
темнеться |
Gruzovik |
836 |
0:52:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
show up dark |
темнеться |
Gruzovik |
837 |
0:51:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
get dark |
темне́ть |
Gruzovik |
838 |
0:51:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
become dark |
темне́ть |
Gruzovik |
839 |
0:50:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow dark |
темне́ть |
Gruzovik |
840 |
0:50:35 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
darkness |
те́мнеть (= темень) |
Gruzovik |
841 |
0:48:57 |
rus-ita |
pharma. |
электуарий |
elettuario |
Avenarius |
842 |
0:48:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
it is quite incomprehensible |
темна́ вода́ во о́блацех |
Gruzovik |
843 |
0:43:59 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
inflexible |
твёрдый |
Gruzovik |
844 |
0:43:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
old name of the letter Т |
тве́рдо |
Gruzovik |
845 |
0:41:30 |
eng-rus |
|
pregnant with memories |
густо наполненный воспоминаниями (напр., когда их так много, что они грозят поглотить человека) |
singeline |
846 |
0:39:56 |
rus-ita |
|
неописуемый |
ineffabile |
Avenarius |
847 |
0:38:58 |
eng-rus |
inf. |
sounds great |
звучит замечательно |
sophistt |
848 |
0:33:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
magpie |
таранта (masc and fem) |
Gruzovik |
849 |
0:32:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
bobbin |
тамбу́р |
Gruzovik |
850 |
0:32:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
reel |
тамбу́р |
Gruzovik |
851 |
0:24:30 |
eng-rus |
pharma. |
diffusion of drugs |
диффузия лекарственных средств |
ProtoMolecule |
852 |
0:18:52 |
eng-rus |
Gruzovik archit. |
vestibule |
та́мбур |
Gruzovik |
853 |
0:18:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
airlock |
та́мбур (at the entrance to a gasproof room) |
Gruzovik |
854 |
0:17:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
chain stitch |
та́мбур |
Gruzovik |
855 |
0:17:29 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
tambourine |
тамбу́р |
Gruzovik |
856 |
0:17:18 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
covered platform |
та́мбур (of a railway car) |
Gruzovik |
857 |
0:16:59 |
eng-rus |
Gruzovik shipb. |
companionway |
та́мбур (a staircase leading from a deck to the cabins or area below) |
Gruzovik |
858 |
0:15:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
sacramental |
та́инственный |
Gruzovik |
859 |
0:14:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
secretive |
таи́нственный |
Gruzovik |
860 |
0:13:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
mysterious |
таи́нственный |
Gruzovik |
861 |
0:12:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pitch-dark |
темны́м-темно́ |
Gruzovik |
862 |
0:11:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
sweeten with honey |
сыти́ть |
Gruzovik |
863 |
0:11:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
satiate |
сы́тить |
Gruzovik |
864 |
0:11:03 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
sate |
сы́тить |
Gruzovik |
865 |
0:09:12 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
stage cloth |
су́кна |
Gruzovik |
866 |
0:07:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
destiny |
судьба |
Gruzovik |
867 |
0:06:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
slow pace |
ступа́ |
Gruzovik |
868 |
0:06:32 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
gait |
ступа́ |
Gruzovik |
869 |
0:06:21 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
blockhead |
сту́па |
Gruzovik |
870 |
0:06:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
mortar |
сту́па |
Gruzovik |
871 |
0:05:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
punish |
стукать по́ носу |
Gruzovik |
872 |
0:03:37 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
siliques |
стру́чья (alt. pl. of стручо́к) |
Gruzovik |
873 |
0:03:25 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
follicles |
стру́чья (alt. pl. of стручо́к) |
Gruzovik |
874 |
0:03:12 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
pods |
стру́чья (alt. pl. of стручо́к) |
Gruzovik |
875 |
0:02:57 |
rus-ita |
watchm. |
безель |
ghiera |
Lantra |
876 |
0:01:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
gather together by shaking out |
струси́ть |
Gruzovik |
877 |
0:01:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
collect by shaking out |
струси́ть |
Gruzovik |
878 |
0:00:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
build a new life |
стро́ить новую жизнь |
Gruzovik |
879 |
0:00:01 |
eng-rus |
Gruzovik construct. |
build a house |
стро́ить дом |
Gruzovik |