1 |
23:52:21 |
rus-fre |
inf. |
перемалывать кости кому-л. |
tailler un costar à qn |
Iricha |
2 |
23:50:42 |
rus-fre |
inf. |
критиковать кого-л. за спиной |
tailler un costar à qn |
Iricha |
3 |
23:06:40 |
rus-fre |
gen. |
открыть собственное дело |
se mettre à son compte |
Iricha |
4 |
23:06:19 |
rus-fre |
gen. |
начать работать на себя |
se mettre à son compte |
Iricha |
5 |
22:59:26 |
rus-fre |
gen. |
иметь на иждивении одного или несколько человек |
avoir la charge d'une ou de plusieurs personnes |
Iricha |
6 |
22:55:51 |
rus-fre |
inf. |
гомик |
homo (гомосексуалист) |
Iricha |
7 |
22:55:27 |
eng-rus |
auto. |
gear pulser |
шестерёнчатый импульсный генератор |
sashak |
8 |
22:38:19 |
rus-fre |
gen. |
солдат-срочник |
appelé |
Iricha |
9 |
22:36:04 |
rus-fre |
gen. |
солдат срочной службы |
appelé |
Iricha |
10 |
22:26:42 |
rus-ger |
gen. |
специалист по ушным заболеваниям лор |
Otiater |
Rust |
11 |
22:22:17 |
rus-fre |
gen. |
досрочная демобилизация |
libération anticipée |
Iricha |
12 |
22:20:54 |
rus-ger |
gen. |
лор |
HNO-Arzt (Hals-Nasen-Ohren-Arzt) |
Rust |
13 |
22:19:01 |
rus-fre |
gen. |
демобилизация |
libération du service militaire |
Iricha |
14 |
22:11:29 |
rus-fre |
gen. |
иметь на иждивении |
avoir à sa charge |
Iricha |
15 |
22:10:44 |
rus-fre |
gen. |
иметь на иждивении ребёнка инвалида |
avoir à sa charge un enfant handicapé |
Iricha |
16 |
22:06:14 |
eng-rus |
gen. |
bunting |
спальный мешок для младенцев |
Parabola |
17 |
21:56:51 |
eng-rus |
cook. |
fancy |
Сдобные |
Slawjanka |
18 |
21:54:55 |
eng-rus |
gen. |
sink to a level |
опускаться |
vbadalov |
19 |
21:45:38 |
rus-fre |
gen. |
получить освобождение от воинской службы |
obtenir une dispense du service militaire |
Iricha |
20 |
20:48:20 |
rus-fre |
gen. |
суетиться впустую |
jouer la mouche du coche |
Iricha |
21 |
20:47:20 |
rus-fre |
gen. |
суетиться без толку |
jouer la mouche du coche |
Iricha |
22 |
20:45:31 |
rus-fre |
gen. |
ходить в ногу |
marcher au pas (в армии) |
Iricha |
23 |
20:42:08 |
eng-rus |
cook. |
breast |
грудка |
Slawjanka |
24 |
20:40:11 |
rus-fre |
gen. |
за одним-единственным исключением |
à une exception près |
Yanick |
25 |
20:34:26 |
rus-fre |
inf. |
побриться наголо |
se mettre la boule à zéro |
Iricha |
26 |
20:21:28 |
rus-fre |
gen. |
филантроп |
philanthrope |
marimarina |
27 |
20:16:41 |
rus-fre |
fig. |
на пустом месте |
pour rien (капризничать и т. п.) |
Iricha |
28 |
20:15:30 |
rus-fre |
gen. |
капризничать на пустом месте |
faire des caprices pour rien |
Iricha |
29 |
20:11:27 |
rus-fre |
gen. |
ехать очень медленно |
rouler au pas |
Iricha |
30 |
20:07:44 |
rus-fre |
gen. |
тащиться как черепаха |
rouler au pas (о машине) |
Iricha |
31 |
20:05:53 |
rus-fre |
lit. |
"Мизантроп" |
Le Misanthrope (comédie de Molière représentée en 1666) |
marimarina |
32 |
20:04:31 |
eng-rus |
gen. |
sirloin |
вырезка (beef sirloin – говяжья вырезка) |
Slawjanka |
33 |
19:51:32 |
eng-rus |
gen. |
brisket |
корейка (While all meat animals have a brisket, the term is most often used to describe beef and sometimes veal.) |
Slawjanka |
34 |
19:47:37 |
rus-fre |
gen. |
целый год |
toute l'année |
marimarina |
35 |
19:44:33 |
rus-fre |
gen. |
вот ведь не везёт! |
ce n'est pas son mon, ton, leur... jour de chance |
marimarina |
36 |
19:35:44 |
rus-ger |
law |
служба надзора за финансовыми рынками |
Finanzmarktaufsicht |
mirelamoru |
37 |
19:23:57 |
eng-rus |
cook. |
concosse |
конкосе |
Slawjanka |
38 |
19:19:35 |
rus-fre |
gen. |
Хватит надувать, а то он сейчас лопнет ! |
Assez, tu vas le faire éclater ! (о воздушном шарике) |
Iricha |
39 |
19:13:45 |
eng-rus |
gen. |
wolf fish |
Морской волк |
Slawjanka |
40 |
19:07:33 |
rus-fre |
gen. |
умываться |
se laver la figure |
Iricha |
41 |
19:07:11 |
rus-fre |
gen. |
умываться |
se laver le visage |
Iricha |
42 |
19:04:01 |
rus-fre |
gen. |
уговорить кого-л. сделать что-л. |
décider qn à faire qch |
Iricha |
43 |
19:02:32 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
ice-strengthened |
ледостойкий (о спасательных судах) |
mtovbin |
44 |
18:38:31 |
rus-fre |
gen. |
пользуясь случаем |
je profite de l'occasion pour +inf |
Yanick |
45 |
17:59:53 |
rus-ger |
construct. |
план расположения на местности |
Lageplan (В составе проектной документации) |
summergroove |
46 |
17:32:15 |
eng-rus |
biol. |
changeable hawk eagle |
изменчивый хохлатый орёл (Spizaetus cirrhatus) |
Chita |
47 |
17:20:52 |
eng-rus |
gen. |
serve the cause of |
служить на благо |
Bullfinch |
48 |
17:20:12 |
eng-rus |
gen. |
serve the cause |
служить на благо |
Bullfinch |
49 |
16:44:56 |
eng-rus |
auto. |
parts distribution centre |
центр распределения запасных частей |
Leonid Dzhepko |
50 |
16:43:25 |
eng-rus |
gen. |
pampushka |
пампушка |
Slawjanka |
51 |
16:40:26 |
eng-rus |
gen. |
set-meal |
комплексный обед |
Верещагин |
52 |
16:36:57 |
eng-rus |
gen. |
how come? |
как это вышло? |
Верещагин |
53 |
16:34:26 |
eng-rus |
gen. |
once this program is fulfilled |
как только эта программа будет выполнена |
Верещагин |
54 |
16:31:21 |
eng-rus |
gen. |
one is tempted to ask a question |
напрашивается вопрос |
Верещагин |
55 |
16:24:31 |
eng-rus |
comp. |
SCDSL |
лаборатории высоких технологий, в которых производится моделирование на ЭВМ (Sophisticated computer-driven simulation laboratories) |
Верещагин |
56 |
16:17:00 |
eng-rus |
gen. |
treat somebody as a drudge |
держать в черном теле |
Верещагин |
57 |
16:14:10 |
eng-rus |
gen. |
don't get mixed up in this dirty business |
не влезай в этот грязный бизнес |
Верещагин |
58 |
16:12:22 |
eng-rus |
gen. |
pocket the difference |
положить разницу в карман |
Верещагин |
59 |
15:59:22 |
eng-rus |
build.mat. |
aggregates |
нерудные строительные материалы |
Leonid Dzhepko |
60 |
15:50:43 |
eng-rus |
law |
OpCo |
операционная компания (operating company, см. PropCo) |
Kovrigin |
61 |
15:48:51 |
eng |
abbr. jarg. |
A celebrity signature written on a female breast, usually with a "Sharpie" brand marker. |
mammograph |
Максим Д. |
62 |
15:40:36 |
eng |
abbr. |
National Health Plan |
NHP |
Leonid Dzhepko |
63 |
15:37:24 |
eng-rus |
law |
PropCo |
компания-владелец объекта недвижимого имущества (см. также OpCo one company the PROPCO' owns the properties and another company the OPCO' owns and operates the business carried on at the properties. The PROPCO leases the existing properties to the OPCO, resulting in PROPCO having both an underlying interest in the property itself and also a rental stream from the OPCO. A parent company usually sits above the OPCO and PROPCO forming a mini' group.) |
Kovrigin |
64 |
15:22:07 |
eng-rus |
gen. |
accept comments |
учитывать замечания (Your comments will be accepted.) |
alex |
65 |
15:19:40 |
eng-rus |
law |
sunset review |
закатное обозрение |
MVK2007 |
66 |
15:17:51 |
eng-rus |
law |
pre-lets |
предварительная сдача в аренду (объектов недвижимости) |
Leonid Dzhepko |
67 |
15:08:32 |
eng-rus |
gen. |
Baylor brake |
электродинамический тормоз |
nkb |
68 |
15:06:02 |
eng-rus |
O&G |
AOT |
квалифицированный нефтяной трейдер (Approved Oil Trader – в Сингапуре) |
kotechek |
69 |
15:04:49 |
eng |
abbr. O&G |
Annual Oil Statistics |
AOS (ежегодная нефтяная статистика МЭА - IEA) |
kotechek |
70 |
15:01:56 |
eng-rus |
O&G |
AOGC |
Азиатская нефтегазовая конференция (Asia Oil and Gas Conference – ежегодно проводится в Куала-Лумпуре) |
kotechek |
71 |
15:01:21 |
rus |
abbr. |
НСМ |
нерудные строительные материалы (aggregates) |
Leonid Dzhepko |
72 |
14:59:37 |
eng |
abbr. O&G |
Arab Oil and Gas |
AOG (издаваемый в Бейруте нефтегазовый ежемесячный журнал ("Эраб ойл энд гэс")) |
kotechek |
73 |
14:59:03 |
eng |
abbr. O&G |
Arabian Oil Company |
AOC (АОК - японская компания, ведущая добычу нефти в саудовско-кувейтской нейтральной зоне) |
kotechek |
74 |
14:55:16 |
eng-rus |
abbr. |
Ant'p |
Антверпен |
kotechek |
75 |
14:54:22 |
eng-rus |
O&G |
ANSRP |
справочная цена "Аргус" на североморскую нефть (Argus North Sea reference price) |
kotechek |
76 |
14:52:55 |
eng-rus |
O&G |
ANS |
Северный склон Аляски (Alaska North Slope) |
kotechek |
77 |
14:50:10 |
eng-rus |
O&G |
AIP |
Австралийский институт нефти и газа (Australian Institute of Petroleum) |
kotechek |
78 |
14:48:51 |
eng |
jarg. |
mammograph |
A celebrity signature written on a female breast, usually with a "Sharpie" brand marker. |
Максим Д. |
79 |
14:48:47 |
eng-rus |
O&G |
AGO |
атмосферный газойль (atmospheric gasoil) |
kotechek |
80 |
14:45:28 |
eng |
abbr. O&G |
ADO |
AGO (automotive gasoil) |
kotechek |
81 |
14:43:17 |
eng-rus |
O&G |
AGM |
Аргус Глобал Маркетс (еженедельник конъюнктурно-ценовой информации по рынкам нефти и нефтепродуктов) |
kotechek |
82 |
14:42:36 |
eng-rus |
immunol. |
CDR |
complementary determining region, комплементарно определяемая область |
LapinaF |
83 |
14:40:36 |
eng |
abbr. |
NHP |
National Health Plan |
Leonid Dzhepko |
84 |
14:38:49 |
eng-rus |
Makarov. |
weathering crust |
кора выветривания (10-4) |
Bema |
85 |
14:38:41 |
eng-rus |
O&G |
AGD |
АГД (Архангельскгеолдобыча) |
kotechek |
86 |
14:37:36 |
eng-rus |
law |
development agreement |
договор на застройку (недвижимость) |
Leonid Dzhepko |
87 |
14:37:33 |
eng-rus |
oil |
weathered layer |
кора выветривания (Val) |
Bema |
88 |
14:36:50 |
eng-rus |
O&G |
AFRA |
индекс АФРА (индекс средневзвешенных фактических фрахтовых ставок на нефтеналивной тоннаж) |
kotechek |
89 |
14:35:15 |
eng-rus |
O&G |
AFM |
Внешнеторговая нефтяная ассоциация Германии (Aussenhandelsverband fur Mineralol) |
kotechek |
90 |
14:32:43 |
eng-rus |
O&G |
AEL |
аравийская "сверхлёгкая" нефть (Arab(ian) Extra Light – Саудовская Аравия) |
kotechek |
91 |
14:31:09 |
eng-rus |
O&G |
A/E |
принимается с изменениями (accept except – в контроферте) |
kotechek |
92 |
14:28:28 |
eng-rus |
O&G |
ADP |
процедура изменений условий поставки (предусмотренных фьючерсом, на иные, оговариваемые покупателем и продавцом – alternative delivery procedure) |
kotechek |
93 |
14:25:49 |
eng-rus |
O&G |
ADO |
моторное дизельное топливо (automotive diesel oil) |
kotechek |
94 |
14:24:10 |
eng-rus |
O&G |
ADNOC |
официальная продажная цена на абу-дабийскую нефть (устанавливается АДНОК с месячной ретроспективой) |
kotechek |
95 |
14:22:28 |
eng-rus |
O&G |
ADNOC |
Национальная нефтяная компания Абу-Даби |
kotechek |
96 |
14:20:32 |
eng-rus |
abbr. |
a'dam |
Амстердам |
kotechek |
97 |
14:17:23 |
eng-rus |
O&G |
AROR |
среднегодовая норма прибыли (average rate of return) |
kotechek |
98 |
14:16:48 |
eng-rus |
O&G |
AAROR |
среднегодовая норма прибыли (average annual rate of return) |
kotechek |
99 |
14:14:22 |
eng-rus |
polit. |
forum |
площадка (для обсуждения) Пример: Портал является официальной площадкой мониторинга правоприменения в сети Интернет в соответствии с Соглашением с Минюстом России) |
Доброжеватель |
100 |
14:13:01 |
eng-rus |
O&G |
AAPL |
Американская ассоциация нефтяных землевладельцев (ААПЛ) |
kotechek |
101 |
14:08:56 |
eng-rus |
geol. |
metatuff |
метатуф (mine) |
Bema |
102 |
14:08:42 |
eng-rus |
cook. |
coquille |
Кокиль |
Slawjanka |
103 |
14:04:49 |
eng |
abbr. O&G |
AOS |
Annual Oil Statistics (ежегодная нефтяная статистика МЭА - IEA) |
kotechek |
104 |
13:59:37 |
eng |
abbr. O&G |
AOG |
Arab Oil and Gas (издаваемый в Бейруте нефтегазовый ежемесячный журнал ("Эраб ойл энд гэс")) |
kotechek |
105 |
13:59:03 |
eng |
abbr. O&G |
AOC |
Arabian Oil Company (АОК - японская компания, ведущая добычу нефти в саудовско-кувейтской нейтральной зоне) |
kotechek |
106 |
13:51:09 |
eng |
abbr. O&G |
ANS |
Al. No. Slope |
kotechek |
107 |
13:45:28 |
eng |
abbr. O&G |
AGO |
ADO (automotive gasoil) |
kotechek |
108 |
13:36:15 |
eng-rus |
gen. |
EPCIC contract |
контракт на строительство, поставку, установку и ввод в эксплуатацию |
nkb |
109 |
13:25:23 |
eng-rus |
gen. |
my heart is not in it |
у меня душа к этому не лежит |
Верещагин |
110 |
12:57:51 |
eng-rus |
busin. |
on project-at-project principle |
в отношении каждого отдельно взятого проекта (см. step by step) |
a_stra |
111 |
12:35:42 |
eng-rus |
philos. |
nomic connection |
номическая связь |
lovis |
112 |
12:32:46 |
eng-rus |
philos. |
nomic |
номический (Терм³н "ном³чний" був запропонований В.Е. Джонсоном: "Я пропоную використовувати терм³н "ном³чний" (в³д гр. nomos – закон) зам³сть "необх³дний" на противагу поняттю випадковост³. Таким чином, ном³чне висловлювання – це висловлювання, що виражаº закон природи в чистому вигляд³" (Johnson 1921/24, ч. 1, гл. ix, розд. 7).) |
lovis |
113 |
12:29:54 |
eng-rus |
gen. |
Science of good health |
валеология (В, SOGH) |
tolmach-agency |
114 |
12:16:09 |
fre |
welf. |
AAH |
allocation aux adultes handicapés |
marimarina |
115 |
12:13:03 |
rus-ger |
zool. |
кавказская крестовка |
Kaukasischer Schlammtaucher (Pelodytes caucasicus Boulenger, 1896) |
Abete |
116 |
12:10:14 |
rus-ger |
ecol. |
быть занесенным в Красную Книгу |
auf der Roten Liste der gefährdeten und seltenen Arten stehen |
Abete |
117 |
12:09:08 |
fre |
police |
PGHM |
peloton de gendarmerie de haute montagne |
marimarina |
118 |
12:05:12 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
maintain a standard |
соблюдать стандарт |
Sakhalin Energy |
119 |
12:03:58 |
rus-ger |
zool. |
кавказский улар |
Kaukasuskönigshuhn (Tetraogallus caucasicus) |
Abete |
120 |
12:02:30 |
eng-rus |
law |
head lease |
прямая аренда (Великобритания. Чаще пишется: headlease) |
Leonid Dzhepko |
121 |
11:58:11 |
eng-rus |
gen. |
Storm Prediction Center |
Метеорологический центр США (SPC) |
katyonok |
122 |
11:53:19 |
rus-ger |
gen. |
кавказский зубр |
Bergwisent (Bison bonasus caucasicus) |
Abete |
123 |
11:52:12 |
eng-rus |
law |
headlease |
прямая аренда (Великобритания: A lease held directly from the freeholder and subject to one or more underleases. It is sometimes called a head lease. practicallaw.com) |
Leonid Dzhepko |
124 |
11:48:48 |
eng-rus |
tech. |
retention ring |
крепёжное кольцо |
Pothead |
125 |
11:42:42 |
eng-rus |
auto. |
concho |
накладка |
korsall |
126 |
11:22:34 |
rus-fre |
gen. |
элитный |
de luxe |
marimarina |
127 |
11:07:56 |
eng-rus |
gen. |
set out |
приступать к выполнению (from Macmillan Dictionary: to start doing or working on something in order to achieve an aim – When we set out on this project, we knew it would be difficult.) |
zhekin |
128 |
11:07:36 |
eng-rus |
gen. |
quasi government organ |
квазиправительственный орган |
SWexler |
129 |
10:44:20 |
eng-rus |
med. |
comparator agent |
препарат сравнения |
bel_linguist |
130 |
10:43:15 |
eng-rus |
geogr. |
Staten Island |
Стейтен Айленд (Остров, на котором расположен округ Ричмонд г. Нью-Йорка) |
Fidel |
131 |
10:42:45 |
eng-rus |
oil.proc. |
RCMB |
рекомбинированный |
kotechek |
132 |
10:40:20 |
eng-rus |
electr.eng. |
series loop cap |
изоляционная крышка точки соединения стержней |
Pothead |
133 |
10:24:46 |
eng-rus |
agric. |
landscape specific agriculture |
ландшафтное земледелие |
risu |
134 |
10:22:25 |
eng-rus |
water.suppl. |
maintenance products |
профилактические средства |
Olvic |
135 |
10:19:09 |
eng-rus |
oil.proc. |
Reformulated Blendstock for Oxygenate Blending |
реформулированный целевой компонент для насыщения бензина кислородом (как правило, этанол вместо МТБЭ) |
kotechek |
136 |
10:13:18 |
ger |
abbr. |
ff |
fortfolgend |
mirelamoru |
137 |
7:59:24 |
eng-rus |
gen. |
Grain And Feed Trade Association |
Международная ассоциация торговли зерном и кормами |
Alexander Demidov |
138 |
6:50:42 |
eng-rus |
ecol. |
nitrate/nitrite absorbing filter |
нитроулавливающий фильтр |
Ekaterina Cherkashina |
139 |
6:35:20 |
eng-rus |
gen. |
ladle |
поварешка |
Sergshal |
140 |
4:55:22 |
eng-rus |
logist. |
Dispatch logistics |
Логистика закупок |
de-er |
141 |
4:48:58 |
eng-rus |
logist. |
Dispatch logistics |
логистика отправок |
de-er |
142 |
4:35:08 |
rus-fre |
gen. |
преподносить в готовом виде |
donner sur un plateau d'argent |
Yanick |
143 |
4:31:44 |
rus-fre |
Canada |
укрыть |
abrier (покрывалом, одеялом, накидкой) |
Yanick |
144 |
4:31:07 |
rus-fre |
Canada |
укрыть |
abriller (покрывалом, одеялом, накидкой) |
Yanick |
145 |
3:47:34 |
rus-fre |
gen. |
собирать информацию |
recueillir des/les informations |
Pescho |
146 |
3:32:17 |
eng-rus |
slang |
get creamed |
потерпеть явное поражение, сильно упасть (в стоимости) |
Arseny Kalinsky |
147 |
2:33:46 |
eng-rus |
fin. |
Chief Risk Officer |
директор по управлению рисками (CRO) |
Ira |
148 |
1:21:16 |
rus-ger |
inf. |
разглядывать |
beäugen |
юляшечка |
149 |
0:38:33 |
eng-rus |
fin. |
related-party lending |
кредитование связанных заёмщиков |
Ira |
150 |
0:24:46 |
rus-ger |
ecol. |
биосферный заповедник |
Biosphärenreservat |
Abete |
151 |
0:10:59 |
rus-ger |
med. |
железистая соль |
Eisensalz |
vadim_shubin |
152 |
0:04:15 |
eng-rus |
gen. |
of one pood |
пудовый |
Slawjanka |