1 |
23:59:31 |
eng-rus |
med. |
sluice |
ток в сосудистом русле |
MichaelBurov |
2 |
23:58:19 |
eng-rus |
med. |
waterfall |
ток в сосудистом русле |
MichaelBurov |
3 |
23:57:51 |
eng-rus |
med. |
waterfall |
водопад (ток в сосудистом русле) |
MichaelBurov |
4 |
23:54:01 |
eng-rus |
med. |
calvaria of the cranium |
крышка черепа |
MichaelBurov |
5 |
23:52:20 |
eng-rus |
med. |
roof of the scull |
крышка черепа |
MichaelBurov |
6 |
23:48:58 |
eng-rus |
med. |
calvaria of the cranium |
крыша черепа |
MichaelBurov |
7 |
23:48:43 |
eng-rus |
med. |
calvaria of the cranium |
свод черепа |
MichaelBurov |
8 |
23:44:42 |
eng-rus |
med. |
roof of the scull |
свод черепа |
MichaelBurov |
9 |
23:43:44 |
eng-rus |
med. |
roof of the scull |
крыша черепа |
MichaelBurov |
10 |
23:35:24 |
eng-rus |
med. |
root sheath |
влагалище корня волоса |
MichaelBurov |
11 |
23:32:02 |
eng-rus |
misused |
root sheath |
эпителиальное влагалище корня зуба (д.б. волоса) |
MichaelBurov |
12 |
23:30:32 |
eng-rus |
gen. |
public |
государственный или муниципальный |
Stas-Soleil |
13 |
23:30:21 |
eng-rus |
gen. |
Disclaimer of Liability |
Ограничение ответственности |
yanadya19 |
14 |
23:29:41 |
eng-rus |
gen. |
public |
государственный и муниципальный |
Stas-Soleil |
15 |
23:23:53 |
eng-rus |
anat. |
caudate |
хвостатое ядро (отдел головного мозга, расположенный спереди от таламуса) |
Slawjanka |
16 |
23:19:59 |
eng-rus |
inf. |
trash |
троллить |
MichaelBurov |
17 |
23:15:05 |
eng-rus |
commer. |
case sales |
количество проданных ящиков (в контексте продажи алкоголя, имеются ввиду ящики с бутылками готовой алкогольной продукции) |
anton2020 |
18 |
22:57:54 |
eng-rus |
surg. |
scaeb |
корка на поверхности язвы (Lat.) |
MichaelBurov |
19 |
22:57:14 |
eng-rus |
surg. |
scab |
струп |
MichaelBurov |
20 |
22:48:35 |
eng-rus |
surg. |
ductus cochlearis |
средняя лестница |
MichaelBurov |
21 |
22:36:50 |
eng-rus |
gen. |
there is a science to |
это целая наука (There is a science to how heat patterns work. – Распределение тепла это целая наука.) |
anton2020 |
22 |
22:35:15 |
eng-rus |
surg. |
scala |
улитковатый канал перепончатого лабиринта |
MichaelBurov |
23 |
22:29:50 |
eng-rus |
surg. |
scala |
средняя лестница |
MichaelBurov |
24 |
22:27:10 |
eng-rus |
gen. |
whatever there is of it |
то, что от него осталось (You see this gap? That's where your cool air, whatever there is of it, is escaping. – Видите эту щель? Через нее утекает ваш прохладный воздух, или то что от него осталось.) |
anton2020 |
25 |
22:23:05 |
eng-rus |
gen. |
reinforce stereotypes |
подкреплять стереотипы |
HQ |
26 |
22:16:44 |
eng-rus |
surg. |
Hurler syndrome |
гурлоидное лицо |
MichaelBurov |
27 |
22:12:39 |
eng-rus |
traumat. |
whiplash injury |
удар хлыста |
MichaelBurov |
28 |
22:12:04 |
eng-rus |
traumat. |
hypertension-hyperflexion injury |
удар хлыста |
MichaelBurov |
29 |
22:10:58 |
eng-rus |
traumat. |
hypertension-hyperflexion injury |
хлыстовая травма |
MichaelBurov |
30 |
22:05:17 |
eng-rus |
med. |
hospital record |
история болезни |
MichaelBurov |
31 |
22:00:28 |
eng-rus |
surg. |
bulldog forceps |
щипцы "бульдог" |
MichaelBurov |
32 |
21:58:40 |
rus-ger |
logist. |
еврокуб в металлической обрешётке |
Kombinations-IBC |
marinik |
33 |
21:58:12 |
rus-ger |
logist. |
составной КСГМГ с пластмассовой внутренней ёмкостью |
Kombinations-IBC (K-IBC) |
marinik |
34 |
21:57:30 |
rus-ger |
gen. |
еврокуб в металлической обрешётке |
Gittertank |
marinik |
35 |
21:53:26 |
rus-ger |
comp. |
на носителе информации |
auf dem Informationsträger |
Лорина |
36 |
21:53:10 |
eng-rus |
dentist. |
carp mouth |
рот карпа (с опущенными углами) |
MichaelBurov |
37 |
21:33:10 |
rus-ita |
gen. |
самоуверенный |
baldo |
Avenarius |
38 |
21:32:30 |
rus-ita |
gen. |
уверенный в себе |
baldo |
Avenarius |
39 |
21:16:51 |
eng-rus |
gen. |
rip to pieces |
разорвать в клочья |
Mr. Wolf |
40 |
21:08:44 |
eng-rus |
gen. |
rip to pieces |
порвать в клочья |
Mr. Wolf |
41 |
20:45:34 |
eng-rus |
gen. |
Prohibitions |
Запрещённое использование |
yanadya19 |
42 |
20:44:11 |
eng-rus |
med. |
spider veins |
паутинки |
Alex_Odeychuk |
43 |
20:36:08 |
rus-ger |
logist. |
составной КСГМГ с пластмассовой внутренней ёмкостью |
Gittertank |
marinik |
44 |
20:36:06 |
eng-rus |
gen. |
uncomfortable |
гнетущий |
Abysslooker |
45 |
20:21:36 |
eng-rus |
med. |
pancreatic hook |
крючковидный отросток поджелудочной железы |
inspirado |
46 |
20:19:59 |
eng-rus |
gen. |
bird's-eye view |
общий обзор (a general report or account of something, without many details: a bird's-eye view of recent research) |
'More |
47 |
20:15:40 |
rus-ger |
inf. |
еврокуб |
Gittertank |
marinik |
48 |
20:00:32 |
eng-rus |
stat. |
Gaussian process regression |
регрессия на основе гауссовских процессов (В статистике, первоначально в геостатистике, кригинг или регрессия на основе гауссовских процессов – это метод интерполяции, для которого интерполированные значения моделируются гауссовским процессом, определяемым предыдущими ковариациями, в отличие от кусочно-полиномиального сплайна, оптимизирующего гладкость интерполируемых значений.: n statistics, originally in geostatistics, kriging or Gaussian process regression is a method of interpolation for which the interpolated values are modeled by a Gaussian process governed by prior covariances. wikipedia.org) |
'More |
49 |
19:50:59 |
eng-rus |
econ. |
facility |
материальное средство |
Vadim Rouminsky |
50 |
19:40:26 |
rus-est |
forens. |
профайлинг |
profileerimine |
konnad |
51 |
19:33:17 |
eng-rus |
ironic. |
turf |
земля (to stand one's turf etc.) |
Vadim Rouminsky |
52 |
19:23:26 |
eng-rus |
gen. |
sport on horseback |
конные виды спорта |
Vadim Rouminsky |
53 |
19:23:07 |
eng-rus |
gen. |
sport on horseback |
конный вид спорта |
Vadim Rouminsky |
54 |
19:18:04 |
eng-rus |
gen. |
health farm |
загородный санаторий |
Vadim Rouminsky |
55 |
19:14:54 |
eng-rus |
gen. |
holiday house |
гостиница выходного дня |
Vadim Rouminsky |
56 |
19:13:19 |
eng-rus |
gen. |
I'm sure |
Уверена |
sea holly |
57 |
19:00:23 |
rus-ita |
gen. |
взвиться |
spiccare il volo |
erikkru |
58 |
18:56:30 |
eng-rus |
cards |
prop |
человек, нанятый покер-комнатой |
Andy |
59 |
18:53:44 |
rus-spa |
gen. |
высокая посадка |
tiro alto (о высоте талии у джинсов) |
votono |
60 |
18:53:01 |
rus-spa |
gen. |
обычная посадка |
tiro medio (о высоте талии у джинсов) |
votono |
61 |
18:36:54 |
eng-rus |
gen. |
supportive |
способствующий |
Vadim Rouminsky |
62 |
18:29:38 |
eng-rus |
idiom. |
down the drain |
псу под хвост |
Vadim Rouminsky |
63 |
18:29:13 |
rus-gre |
gen. |
идти спать |
πηγαίνω για ύπνο |
dbashin |
64 |
18:28:54 |
rus-gre |
gen. |
ложиться спать |
πηγαίνω για ύπνο |
dbashin |
65 |
18:25:58 |
eng-rus |
gen. |
drain works |
дренажная система |
Vadim Rouminsky |
66 |
18:13:41 |
rus-gre |
gen. |
приезжать |
έρχομαι |
dbashin |
67 |
17:52:33 |
rus-ger |
relig. |
ковчег Завета |
Bundeslade |
SvetDub |
68 |
17:12:53 |
eng |
abbr. Cypr. |
GHS |
General Healthcare System (Кипр) |
Nectarine |
69 |
16:59:59 |
eng-rus |
pharma. |
safety concern threshold |
порог SCT |
paseal |
70 |
15:36:33 |
eng-rus |
social.sc. |
structural bias |
устоявшаяся тенденциозность |
HQ |
71 |
15:35:32 |
eng-rus |
social.sc. |
structural bias |
устойчивая предвзятость |
HQ |
72 |
15:29:51 |
eng-rus |
social.sc. |
structural bias |
структурная дискриминация |
HQ |
73 |
15:23:09 |
eng-rus |
idiom. |
hold up a mirror to |
отображать как в зеркале (буквально "поднести зеркало к") |
HQ |
74 |
15:16:45 |
eng-rus |
gen. |
combined cycle power plant |
парогазовая установка |
VictorMashkovtsev |
75 |
15:04:46 |
rus-ita |
fig. |
выходить |
uscire un momento |
gorbulenko |
76 |
15:02:31 |
rus-ita |
gen. |
перезванивать |
ritelefonare piu tardi |
gorbulenko |
77 |
15:00:12 |
rus-ita |
gen. |
понимать в чём смысл жизни |
capire il senso della vita |
gorbulenko |
78 |
14:39:26 |
eng-rus |
gen. |
Lloyd's Rep. |
сборник судебных решений по морским делам, издаваемый Ллойдом |
ROGER YOUNG |
79 |
14:34:36 |
eng-rus |
scient. |
principled |
теоретически обоснованный |
sas_proz |
80 |
14:34:16 |
eng-rus |
scient. |
principled |
систематический |
sas_proz |
81 |
14:15:43 |
eng-rus |
gen. |
United Kingdom House of Lords |
Палата лордов Соединённого Королевства |
ROGER YOUNG |
82 |
14:12:59 |
eng-rus |
UN |
Compliance Agreement |
Соглашение по открытому морю |
ZolVas |
83 |
14:12:39 |
eng-rus |
UN |
Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas |
Соглашение по открытому морю (undocs.org) |
ZolVas |
84 |
14:11:43 |
eng-rus |
UN |
Compliance Agreement |
Соглашение по обеспечению выполнения международных мер по сохранению и управлению рыболовными судами в открытом море (undocs.org) |
ZolVas |
85 |
14:11:23 |
eng-rus |
gen. |
Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas |
Соглашение по обеспечению выполнения международных мер по сохранению и управлению рыболовными судами в открытом море (undocs.org) |
ZolVas |
86 |
14:01:50 |
eng-rus |
gen. |
high threshold |
высокие требования |
ROGER YOUNG |
87 |
13:58:36 |
eng-rus |
gen. |
cultural scenario |
культурный сценарий (Despite having changed the cultural scenario, these cultural references are not too specifically tied to the Spanish culture.) |
Anticiklon |
88 |
13:41:11 |
rus-tur |
met.sci. |
технические требования, эксплуатационные характеристики, производство и соответствие требованиям |
özellik, performans, imalât ve uygunluk |
Natalya Rovina |
89 |
13:37:59 |
rus-tur |
met.sci. |
форма и расположение |
biçim ve konum |
Natalya Rovina |
90 |
13:37:13 |
rus-tur |
met.sci. |
линейные и угловые размеры |
uzunluk ve açı boyutları |
Natalya Rovina |
91 |
13:33:57 |
rus-tur |
met.sci. |
термическое напыление |
ışıl püskürtme |
Natalya Rovina |
92 |
13:33:16 |
rus-tur |
met.sci. |
термическое напыление покрытий |
termik püskürtme |
Natalya Rovina |
93 |
13:31:26 |
eng-rus |
nonstand. |
wokie |
неформальный активист (metro.co.uk) |
mesentsev |
94 |
13:31:24 |
ita-ukr |
fat.oil. |
frantoio |
маслоробка |
Yuriy Sokha |
95 |
13:31:17 |
eng-rus |
gen. |
underutilization rate |
коэффициент недоиспользования |
VictorMashkovtsev |
96 |
13:30:48 |
rus-tur |
met.sci. |
неэлектролитические цинк-ламельные покрытия |
elektrolitik olarak uygulanmayan çinko pul kaplamalar (TS EN ISO) |
Natalya Rovina |
97 |
13:27:26 |
rus-tur |
met.sci. |
определение массы на единицу площади гравиметрическим методом |
birim alandaki kütlenin gravimetrik tayini (ISO 1460:2020) |
Natalya Rovina |
98 |
13:24:36 |
rus-tur |
met.sci. |
гальваническое покрытие, наносимое горячим погружением |
sıcak daldırma galvaniz kaplama |
Natalya Rovina |
99 |
13:22:45 |
eng-tur |
met.sci. |
hot dip galvanized coating |
sıcak daldırma galvaniz kaplama |
Natalya Rovina |
100 |
13:21:23 |
rus-tur |
met.sci. |
сравнительный образец |
komparatör |
Natalya Rovina |
101 |
13:17:14 |
rus-tur |
weld. |
соединение внахлестку |
bindirmeli birleştirme |
Natalya Rovina |
102 |
13:16:52 |
eng-ukr |
gen. |
matter of fact |
фактична обставина |
ROGER YOUNG |
103 |
13:16:47 |
eng-tur |
weld. |
lapped joint |
bindirmeli birleştirme |
Natalya Rovina |
104 |
13:16:03 |
eng-tur |
weld. |
cruciform joint |
ıstavroz birleştirme |
Natalya Rovina |
105 |
13:15:33 |
rus-tur |
weld. |
крестообразное соединение |
ıstavroz birleştirme |
Natalya Rovina |
106 |
13:15:00 |
eng-ukr |
gen. |
matter of law |
питання права |
ROGER YOUNG |
107 |
13:14:51 |
rus-tur |
weld. |
разрушающий контроль |
tahribatlı muayene |
Natalya Rovina |
108 |
13:13:53 |
eng-rus |
gen. |
right conclusion |
правильный вывод |
ROGER YOUNG |
109 |
13:13:42 |
eng-rus |
gen. |
Dairy Queen |
Американская сеть быстрого питания (включая мягкое мороженое) |
Yan Mazor |
110 |
13:12:36 |
eng-ukr |
gen. |
due process |
належний процес |
ROGER YOUNG |
111 |
13:12:18 |
rus-tur |
weld. |
аттестация процедур сварки |
kaynak prosedürlerinin vasıflandırılması (EN ISO
15609-4 (2005)) |
Natalya Rovina |
112 |
13:10:29 |
eng-rus |
hydroac. |
advanced deployable system |
система освещения подводной обстановки |
guraira |
113 |
13:10:28 |
rus-tur |
weld. |
разделка кромок под сварку |
kaynak ağzı hazırlığı |
Natalya Rovina |
114 |
13:07:59 |
eng-rus |
gen. |
wait on |
ждать (чего-то конкретного – в особенности, если это может повлиять на принятие дальнейших решений) |
Yan Mazor |
115 |
13:04:38 |
rus-tur |
met.sci. |
ограничительные опоры |
hareketi sınırlandırılmış mesnetler |
Natalya Rovina |
116 |
13:04:13 |
rus-tur |
met.sci. |
направляющие опоры |
kılavuz mesnetler |
Natalya Rovina |
117 |
13:03:43 |
eng-rus |
sport. |
roving races |
"блуждающие" гонки (Ультрамарафоны, каждый год меняющие место своего проведения) |
finn216 |
118 |
13:02:55 |
rus-tur |
met.sci. |
сферические и цилиндрические опоры с политетрафтоэтиленом |
küresel ve silindirik PTFE mesnetler (EN 1337-7) |
Natalya Rovina |
119 |
13:01:53 |
rus-tur |
met.sci. |
шарнирные опоры |
beşik mesnetler (EN 1337-6) |
Natalya Rovina |
120 |
13:00:49 |
rus-tur |
met.sci. |
стаканные опоры |
çanak mesnetler (EN 1337-5) |
Natalya Rovina |
121 |
13:00:05 |
eng-tur |
met.sci. |
rocker bearings |
beşik mesnetler (TS EN 1337-6
(2006)) |
Natalya Rovina |
122 |
12:59:18 |
eng-tur |
met.sci. |
pot bearings |
çanak mesnetler (TS EN 1337-5
(2006)) |
Natalya Rovina |
123 |
12:58:37 |
eng-tur |
met.sci. |
roller bearings |
makara mesnetler (TS EN 1337-4
(2006)) |
Natalya Rovina |
124 |
12:57:53 |
eng-tur |
met.sci. |
elastomeric bearings |
elastomerik mesnetler (TS EN 1337-3
(2006)) |
Natalya Rovina |
125 |
12:57:12 |
eng-tur |
met.sci. |
structural bearing |
mesnet |
Natalya Rovina |
126 |
12:56:33 |
rus-tur |
met.sci. |
роликовые опоры |
makara mesnetler |
Natalya Rovina |
127 |
12:55:39 |
rus-tur |
met.sci. |
установка концевых соединительных муфт |
uçların soketlemesi (стального каната) |
Natalya Rovina |
128 |
12:54:45 |
rus-tur |
met.sci. |
витой трос |
spiral halat |
Natalya Rovina |
129 |
12:54:02 |
rus-tur |
met.sci. |
с разъединительной отрывной оправкой |
çekerek kopartma mandrelli |
Natalya Rovina |
130 |
12:53:48 |
eng-ukr |
gen. |
matters of procedure |
процесуальне питання |
ROGER YOUNG |
131 |
12:52:31 |
rus-tur |
met.sci. |
мелкая резьба |
ince adımlı |
Natalya Rovina |
132 |
12:52:09 |
rus-tur |
met.sci. |
гайка с мелким шагом резьбы |
ince adımlı somun |
Natalya Rovina |
133 |
12:49:14 |
rus-tur |
met.sci. |
эластомерные опоры |
elastomerik mesnetler |
Natalya Rovina |
134 |
12:48:09 |
rus-tur |
met.sci. |
опора строительной конструкции |
mesnet |
Natalya Rovina |
135 |
12:47:06 |
rus-tur |
met.sci. |
заделка концов |
uçların soketlemesi (стального каната) |
Natalya Rovina |
136 |
12:39:26 |
rus-tur |
met.sci. |
канат спиральной свивки |
spiral halat (EN 12385-10) |
Natalya Rovina |
137 |
12:37:38 |
rus-tur |
met.sci. |
стальной проволочный канат |
çelik tel halat |
Natalya Rovina |
138 |
12:36:12 |
rus-tur |
met.sci. |
покрытия из цветных металлов на стальной проволоке |
çelik tel üzerine demir dışı metal kaplamalar (EN 10244-2) |
Natalya Rovina |
139 |
12:33:32 |
rus-tur |
met.sci. |
испытание на кручение |
burulma deneyi (EN 20898-7) |
Natalya Rovina |
140 |
12:31:00 |
rus-tur |
met.sci. |
заклепка с потайной головкой |
havşa başlı perçin (EN ISO
15980) |
Natalya Rovina |
141 |
12:29:32 |
rus-tur |
met.sci. |
глухая заклепка |
kör perçin |
Natalya Rovina |
142 |
12:28:40 |
rus-tur |
met.sci. |
заклепка с выступающей головкой |
çıkıntılı başlı perçin |
Natalya Rovina |
143 |
12:27:37 |
rus-tur |
met.sci. |
c разрывающимся вытяжным сердечником |
çekerek kopartma mandrelli |
Natalya Rovina |
144 |
12:26:54 |
rus-tur |
met.sci. |
глухая заклепка с закрытым концом |
kapalı kör perçin |
Natalya Rovina |
145 |
12:25:43 |
rus-tur |
met.sci. |
заклепка |
perçin |
Natalya Rovina |
146 |
12:24:12 |
rus-tur |
met.sci. |
саморез |
deliğini ve vida dişini kendi açan civata (TS EN ISO 15480) |
Natalya Rovina |
147 |
12:21:08 |
rus-tur |
met.sci. |
плоская шайба с фаской |
düz havşalı rondela |
Natalya Rovina |
148 |
12:19:55 |
rus-tur |
met.sci. |
плоская шайба |
düz rondela |
Natalya Rovina |
149 |
12:19:06 |
rus-tur |
met.sci. |
затяжка болтокомплекта |
civatalamak (болта и гайки) |
Natalya Rovina |
150 |
12:13:54 |
eng-rus |
amer. |
hulk out |
перейти в состояние неконтролируемой ярости (// originating with Marvel Comics (The Incredible Hulk): It all happened so fast... the Broncos ran in their fifth touchdown and he just hulked out. Even though the accident was his fault, he hulked out and started shouting at me) |
goodmotto |
151 |
12:13:29 |
eng-rus |
amer. |
hulk out |
выйти из себя (// originating with Marvel Comics (The Incredible Hulk): It all happened so fast... the Broncos ran in their fifth touchdown and he just hulked out. Even though the accident was his fault, he hulked out and started shouting at me) |
goodmotto |
152 |
12:13:14 |
eng-rus |
gen. |
hulk out |
потерять самоконтроль (// originating with Marvel Comics (The Incredible Hulk): It all happened so fast... the Broncos ran in their fifth touchdown and he just hulked out. Even though the accident was his fault, he hulked out and started shouting at me) |
goodmotto |
153 |
12:12:34 |
rus-tur |
met.sci. |
шпилька |
saplama |
Natalya Rovina |
154 |
12:11:48 |
eng-rus |
auto. inf. |
put down the hammer |
притопить |
finn216 |
155 |
12:11:19 |
rus-tur |
met.sci. |
гайки с установленными значениями пробной нагрузки |
deney yükü değerleri belirlenmiş somunlar (EN 20898-2) |
Natalya Rovina |
156 |
12:09:10 |
rus-tur |
met.sci. |
крепежное изделие |
bağlama elemanı |
Natalya Rovina |
157 |
12:08:23 |
rus-tur |
met.sci. |
класс прочности |
mukavemet sınıfı |
Natalya Rovina |
158 |
12:07:35 |
rus-tur |
met.sci. |
цельнометаллическая гайка |
tamamı metal somun |
Natalya Rovina |
159 |
12:05:27 |
rus-tur |
met.sci. |
шестигранная гайка |
altı köşe başlı somun |
Natalya Rovina |
160 |
12:04:50 |
rus-tur |
met.sci. |
низкая гайка |
ince somun |
Natalya Rovina |
161 |
12:04:28 |
rus-tur |
met.sci. |
неметаллическая вставка |
metal olmayan emniyet eleman (самостопорящиеся гайки) |
Natalya Rovina |
162 |
12:03:56 |
eng-rus |
busin. |
reference call |
звонок бывшему работодателю давшему кандидату положительный отзыв (greenhouse.io) |
Millie |
163 |
12:02:46 |
rus-tur |
met.sci. |
самостопорящаяся гайка |
kendinden emniyetli somun |
Natalya Rovina |
164 |
11:58:21 |
eng-rus |
gen. |
pensive |
размышляющий |
alexs2011 |
165 |
11:56:34 |
rus-ger |
fire. |
совместная погрузка |
Zusammenladung (опасных грузов разных категорий или опасных грузов с неопасными) |
marinik |
166 |
11:55:39 |
rus-tur |
met.sci. |
малоуглеродистый |
düşük karbonlu |
Natalya Rovina |
167 |
11:53:32 |
rus-tur |
met.sci. |
трубы стальные бесшовные |
dikişsiz çelik borular |
Natalya Rovina |
168 |
11:51:29 |
rus-tur |
met.sci. |
полый профиль |
içi boş profil |
Natalya Rovina |
169 |
11:48:15 |
rus-tur |
met.sci. |
изделия стальные с улучшенными деформационными свойствами в перпендикулярном направлении к поверхности изделия |
mamul yüzeyine dik deformasyon özellikleri iyileştirilmiş çelik mamuller (EN 10164:2004) |
Natalya Rovina |
170 |
11:44:53 |
rus-tur |
met.sci. |
требования к качеству поверхности при поставке |
yüzey teslim şartları |
Natalya Rovina |
171 |
11:43:56 |
rus-tur |
met.sci. |
полосовой прокат |
geniş yassı mamul |
Natalya Rovina |
172 |
11:43:06 |
rus-tur |
met.sci. |
лист |
levha |
Natalya Rovina |
173 |
11:41:06 |
rus-tur |
met.sci. |
сталь с покрытием, нанесенным непрерывным методом горячего цинкования |
sürekli sıcak daldırma metal kaplanmış çelik |
Natalya Rovina |
174 |
11:40:30 |
rus-est |
gen. |
насыпная свеча |
pulberküünal |
dara1 |
175 |
11:40:00 |
rus-tur |
met.sci. |
непрерывный метод горячего цинкования |
sürekli sıcak daldırma |
Natalya Rovina |
176 |
11:38:08 |
rus-tur |
met.sci. |
холодная штамповка |
soğuk şekillendirme |
Natalya Rovina |
177 |
11:36:56 |
rus-tur |
met.sci. |
низкоуглеродистый |
düşük karbonlu |
Natalya Rovina |
178 |
11:36:37 |
eng-rus |
gen. |
surmise |
допустить |
Рина Грант |
179 |
11:36:02 |
rus-tur |
met.sci. |
с цинко-никелевым электролитическим покрытием |
elektrolitik olarak çinko-nikel kaplanmış |
Natalya Rovina |
180 |
11:35:07 |
rus-tur |
met.sci. |
без покрытия |
kaplanmamış |
Natalya Rovina |
181 |
11:34:35 |
rus-tur |
met.sci. |
холоднокатаный |
soğuk haddelenmiş |
Natalya Rovina |
182 |
11:32:59 |
rus-tur |
met.sci. |
профили |
profiller |
Natalya Rovina |
183 |
11:32:43 |
rus-tur |
met.sci. |
профиль |
profil |
Natalya Rovina |
184 |
11:29:51 |
rus-tur |
met.sci. |
изделия с улучшенной отделкой поверхности |
parlak mamuller |
Natalya Rovina |
185 |
11:29:04 |
rus-tur |
met.sci. |
протянутая проволока |
tel |
Natalya Rovina |
186 |
11:28:44 |
rus-tur |
met.sci. |
катанка |
filmaşin |
Natalya Rovina |
187 |
11:27:45 |
rus-tur |
met.sci. |
пруток |
çubuk |
Natalya Rovina |
188 |
11:27:34 |
rus-tur |
met.sci. |
прутки |
çubuklar |
Natalya Rovina |
189 |
11:27:00 |
rus-tur |
met.sci. |
полуфабрикаты |
yarı mamuller |
Natalya Rovina |
190 |
11:24:45 |
rus-tur |
met.sci. |
общего назначения |
genel kullanım amaçlı |
Natalya Rovina |
191 |
11:22:43 |
rus-tur |
met.sci. |
пруток стальной плоский |
yassı çelik çubuk |
Natalya Rovina |
192 |
11:22:08 |
eng-tur |
met.sci. |
flat steel bar |
yassı çelik çubuk |
Natalya Rovina |
193 |
11:20:57 |
eng-rus |
elect. |
tri-chad |
материал перфорационного отверстия, удерживающийся во 3-х точках (после неудачного пробивания, в перфокарте для голосования) |
Баян |
194 |
11:20:00 |
eng-tur |
met.sci. |
equal leg angle |
köşebent |
Natalya Rovina |
195 |
11:19:46 |
eng-tur |
met.sci. |
unequal leg angle |
L profil |
Natalya Rovina |
196 |
11:19:34 |
eng-rus |
elect. |
swinging chad |
материал перфорационного отверстия, удерживающийся только в 2-х точках (после неудачного пробивания, в перфокарте для голосования) |
Баян |
197 |
11:18:26 |
rus-tur |
met.sci. |
уголок равнополочный |
köşebent |
Natalya Rovina |
198 |
11:18:07 |
rus-tur |
met.sci. |
уголок неравнополочный |
L-profil |
Natalya Rovina |
199 |
11:17:46 |
eng-rus |
elect. |
fat chad |
материал перфорационного отверстия, удерживающийся во всех 4-х точках (со следами пробойника после неудачного пробивания, в перфокарте для голосования) |
Баян |
200 |
11:17:07 |
rus-tur |
met.sci. |
стальная полоса |
çelik şerit |
Natalya Rovina |
201 |
11:16:15 |
eng-rus |
elect. |
hanging chad |
материал перфорационного отверстия, удерживающийся только в одной точке (после пробивания, в перфокарте для голосования) |
Баян |
202 |
11:15:47 |
rus-tur |
met.sci. |
изделия плоские стальные |
çelik yassı mamuller |
Natalya Rovina |
203 |
11:14:24 |
rus-tur |
met.sci. |
цифровая система |
nümerik sistem (обозначения) |
Natalya Rovina |
204 |
11:13:48 |
rus-tur |
met.sci. |
система маркировки сталей |
çelikler için kısa gösterme sistemi |
Natalya Rovina |
205 |
11:12:38 |
rus-tur |
met.sci. |
система обозначения сталей |
çeliklerin kısa gösteriliş sistemi |
Natalya Rovina |
206 |
11:12:28 |
rus-tur |
met.sci. |
система маркировки сталей |
çeliklerin kısa gösteriliş sistemi |
Natalya Rovina |
207 |
11:10:43 |
rus-tur |
met.sci. |
плоский прокат из конструкционных сталей |
yapı çeliklerinden imal edilmiş yassı mamuller |
Natalya Rovina |
208 |
11:09:43 |
rus-tur |
met.sci. |
конструкционная сталь с высоким пределом текучести в закаленном и отпущенном состоянии |
suverilmiş ve temperlenmiş durumdaki yüksek akma dayanımlı yapı çelik |
Natalya Rovina |
209 |
11:07:12 |
rus-tur |
met.sci. |
технические условия поставки |
teknik teslim şartları |
Natalya Rovina |
210 |
11:06:15 |
rus-tur |
met.sci. |
конструкционная сталь с улучшенным сопротивлением к атмосферной коррозии |
atmosferik korozyona dayanımı iyileştirilmiş yapı çelik |
Natalya Rovina |
211 |
11:04:18 |
rus-tur |
met.sci. |
свариваемый |
kaynak edilebilir |
Natalya Rovina |
212 |
11:04:04 |
rus-tur |
met.sci. |
термомеханическая прокатка |
termomekanik haddeleme |
Natalya Rovina |
213 |
11:01:25 |
rus-tur |
met.sci. |
подвергнутый нормализирующей прокатке |
normalize edilirken haddelenmiş |
Natalya Rovina |
214 |
11:00:48 |
rus-tur |
met.sci. |
подвергнутый нормализации |
normalize edilmiş |
Natalya Rovina |
215 |
11:00:03 |
rus-tur |
met.sci. |
пригодный к сварке |
kaynak edilebilir |
Natalya Rovina |
216 |
10:59:12 |
rus-tur |
met.sci. |
мелкозернистый |
ince taneli |
Natalya Rovina |
217 |
10:53:33 |
rus-tur |
met.sci. |
нелегированный |
alaşımsız |
Natalya Rovina |
218 |
10:52:44 |
rus-tur |
met.sci. |
закаленные и отпущенные cтали |
su verilmiş ve menevişlenmiş çelikler |
Natalya Rovina |
219 |
10:49:35 |
rus-tur |
met.sci. |
инструментальная сталь |
takım çeliği |
Natalya Rovina |
220 |
10:49:02 |
eng-tur |
met.sci. |
tool steel |
takım çeliği |
Natalya Rovina |
221 |
10:48:16 |
eng-tur |
met.sci. |
toughness |
tokluk |
Natalya Rovina |
222 |
10:47:27 |
eng-tur |
met.sci. |
tempering |
menevişleme |
Natalya Rovina |
223 |
10:40:35 |
rus-tur |
met.sci. |
cтали для закаливания и отпуска |
ıslah çelikleri |
Natalya Rovina |
224 |
10:36:39 |
rus-tur |
met.sci. |
стальные Т-образные профили с закругленными кромками |
yuvarlak köşeli çelik T profiller |
Natalya Rovina |
225 |
10:30:48 |
rus-tur |
met.sci. |
испытание при комнатных температурах |
ortam sıcaklığında deney |
Natalya Rovina |
226 |
10:29:46 |
rus-tur |
met.sci. |
испытание на растяжение |
çekme deneyi |
Natalya Rovina |
227 |
10:27:48 |
rus-tur |
met. |
отливка |
çelik döküm |
Natalya Rovina |
228 |
10:27:25 |
rus-tur |
met.sci. |
коррозионно-стойкая сталь |
korozyona dayanıklı çelik |
Natalya Rovina |
229 |
10:24:48 |
rus-tur |
tech. |
предварительное натяжение |
ön yükleme (для болтовых соединений) |
Natalya Rovina |
230 |
10:23:53 |
rus-tur |
tech. |
высокопрочные конструкционные болтокомплекты |
yüksek mukavemetli yapısal civatalama birleşimleri |
Natalya Rovina |
231 |
10:17:21 |
rus-tur |
paint.varn. |
устойчивость к осыпанию |
soyulma mukavemeti |
Natalya Rovina |
232 |
10:16:54 |
eng |
abbr. neur.net. |
LIIF |
local implicit image function |
MichaelBurov |
233 |
10:16:32 |
eng |
neur.net. |
local implicit image function |
LIIF |
MichaelBurov |
234 |
10:15:02 |
eng-rus |
neur.net. |
local implicit image function |
функция объёмной реконструкции локального скрытого изображения (LIIF) |
MichaelBurov |
235 |
10:11:25 |
rus-tur |
build.mat. |
обшивка |
mantolama |
Natalya Rovina |
236 |
10:10:50 |
rus-tur |
build.mat. |
тонкофактурный |
ince dokulu |
Natalya Rovina |
237 |
10:09:45 |
rus-tur |
build.mat. |
накрывка |
ince sıva |
Natalya Rovina |
238 |
10:08:56 |
rus-tur |
build.mat. |
температура эксплуатации |
servis sıcaklığı |
Natalya Rovina |
239 |
10:08:30 |
rus-tur |
build.mat. |
расслоение |
segregasyon |
Natalya Rovina |
240 |
10:07:58 |
rus-tur |
build.mat. |
солевая пятка выцветание |
tuz kusması |
Natalya Rovina |
241 |
10:06:58 |
rus-tur |
build.mat. |
цементный шлам |
çimento şerbeti |
Natalya Rovina |
242 |
10:03:20 |
rus-tur |
build.mat. |
выделение мела |
tozuma |
Natalya Rovina |
243 |
10:02:32 |
rus-tur |
build.mat. |
опалубочное масло |
kalıp yağı |
Natalya Rovina |
244 |
10:01:35 |
rus-tur |
paint.varn. |
сцепление |
yapışma |
Natalya Rovina |
245 |
10:00:26 |
rus-tur |
paint.varn. |
непористая поверхность |
gözeneksiz yüzey |
Natalya Rovina |
246 |
9:59:53 |
rus-tur |
paint.varn. |
отпотевание |
terleme |
Natalya Rovina |
247 |
9:59:22 |
rus-tur |
paint.varn. |
отверждение краски клея |
kürlenme |
Natalya Rovina |
248 |
9:57:42 |
rus-tur |
paint.varn. |
сцепление |
tutunma özelliği |
Natalya Rovina |
249 |
9:57:29 |
rus-tur |
paint.varn. |
когезия |
tutunma özelliği |
Natalya Rovina |
250 |
9:52:17 |
rus-tur |
paint.varn. |
устойчивость к трещинообразованию |
çatlama direnci |
Natalya Rovina |
251 |
9:51:24 |
rus-tur |
paint.varn. |
удобоукладываемость |
işlenebirlik |
Natalya Rovina |
252 |
9:49:14 |
rus-tur |
paint.varn. |
краска для шасси автомобилей |
şasi boyası |
Natalya Rovina |
253 |
9:47:32 |
rus-tur |
paint.varn. |
морилка |
ahşap koruyucu |
Natalya Rovina |
254 |
9:47:01 |
rus-tur |
paint.varn. |
матирующая паста |
mat pasta |
Natalya Rovina |
255 |
9:46:32 |
rus-tur |
paint.varn. |
красящее вещество |
renklendirici |
Natalya Rovina |
256 |
9:43:51 |
rus-tur |
paint.varn. |
покровная способность |
kapatma gücü |
Natalya Rovina |
257 |
9:43:03 |
eng-rus |
weld. |
magnetic rotating arc welding |
сварка вращающейся в магнитном поле дугой (MARC) |
Svetozar |
258 |
9:42:36 |
rus-tur |
paint.varn. |
кроющая способность |
kapatma gücü |
Natalya Rovina |
259 |
9:40:56 |
rus-tur |
paint.varn. |
способность к растеканию |
yayılma gücü (качество распределения ЛKM по поверхности) |
Natalya Rovina |
260 |
9:37:27 |
rus-tur |
paint.varn. |
плотная пленка |
dolgun film |
Natalya Rovina |
261 |
9:30:01 |
eng-rus |
gen. |
after a while |
через какое-то время (Somehow, after a while, a place just starts to seem like a splinter in my foot, you know? So I've got to move.) |
ART Vancouver |
262 |
7:04:28 |
eng-rus |
slang |
cinch |
нет ничего легче ("Pass him and get there ahead, if you can. That's five more on the top." "A cinch. He won't even see me. I can rib him later on over a bottle of Tecate." (Raymond Chandler) – "Обгони его, чтобы приехать первым, если можешь. Накину ещё пятёрку сверху." "Нет ничего легче. Он меня даже не увидит.") |
ART Vancouver |
263 |
6:50:12 |
eng-rus |
gen. |
is that clear? |
Вам ясно? ("You'll get paid, shamus--if you do a job. Not otherwise. Is that clear?" (Raymond Chandler) – Тебе ясно?) |
ART Vancouver |
264 |
6:39:20 |
eng-rus |
amer. |
redcap |
носильщик на вокзале |
ART Vancouver |
265 |
6:03:27 |
eng-rus |
gen. |
cottage food |
еда приготовленная в домашних условиях (в США термин Cottage Food относится к еде, приготовленной в домашних условиях в целях последующей продажи.: there are so many ways to bring in some extra cash these days. Ever wonder just how to make money from your homestead? Cottage Food Laws just might be your answer! texas.gov) |
Hannah_H |
266 |
4:38:32 |
eng-rus |
fin. |
against fees |
в счёт гонорара (for – за: I opened the envelope. It contained another sealed envelope and two checks made out to me. One, for $250, was marked "Retainer, as an advance against fees for professional services." (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
267 |
4:30:44 |
eng-rus |
gen. |
grudgingly |
недовольно (I gave him the address of my place on Yucca Avenue, and told him how she would find it. "Very well," he said grudgingly, "but I want one thing very clear." (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
268 |
4:27:18 |
eng-rus |
gram. |
have someone + verb |
пусть (Have him call my secretary tomorrow morning to make an appointment. – Пусть завтра утром позвонит моей секретарше и запишется ко мне на приём. • "My secretary, Miss Vermilyea, will be at your office in half an hour. She will have the necessary information for you. She is very efficient. I hope you are." "I'm more efficient when I've had breakfast. Have her come here, would you?" (Raymond Chandler) – Пусть приезжает прямо сюда.) |
ART Vancouver |
269 |
4:24:37 |
eng-rus |
gen. |
send along |
прислать (по эл. почте: 1) Please send along your new requirements. 2) Sure, send it along. = Конечно, присылай.) |
ART Vancouver |
270 |
4:11:59 |
eng-rus |
med. |
on autopsy |
при вскрытии |
Lifestruck |
271 |
4:09:27 |
rus-ita |
gen. |
экстремистский |
oltranzistico |
Avenarius |
272 |
3:16:58 |
eng-rus |
police |
designated driver |
водитель, ответственный за развоз по домам (лиц в нетрезвом виде с празднования Нового года, дня рождения и т.п.: "With so many options available for transportation, there really is no excuse to drive impaired," Cpl. Daniela Panesar said in an RCMP press release in 2019. "Plan for a safe ride home by arranging a designated driver, call a taxi or take transit." burnabynow.com) |
ART Vancouver |
273 |
3:12:55 |
eng-rus |
police |
arrange a designated driver |
договориться о развозе по домам (лиц в нетрезвом виде с празднования Нового года, дня рождения и т.п.: "Plan for a safe ride home by arranging a designated driver, call a taxi or take transit. burnabynow.com) |
ART Vancouver |
274 |
3:09:34 |
eng-rus |
inf. |
Make it up! |
Выбирайся из этого! |
MichaelBurov |
275 |
2:41:35 |
eng-rus |
gen. |
fade away |
растаять (в воздухе: Teleportation differs from an OBE (out-of-body experience), he said, explaining that in an OBE, the soul leaves the physical body and goes to the astral plane. But in teleportation, "you're going to see the body actually fade away and disappear slowly; nothing else in the environment will be altered," he said. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
276 |
2:39:04 |
eng-rus |
poetic |
fade away |
догореть ('The last red streaks had faded away in the west and night had settled upon the moor. A few faint stars were gleaming in a violet sky.' (Sir Arthur Conan Doyle) – на западе догорели последние красные штрихи, и на поросшую вереском пустошь опустилась ночь) |
ART Vancouver |
277 |
2:31:19 |
eng-rus |
folk. |
Shadow People |
люди-тени (In the latter half, C2C investigative reporter Cheryll Jones interviewed Robert Goerman, a scholar and analyst of unknown and unexplained phenomena. Their conversation delved into the "global nightmare" of Shadow People, non-human intruders, and sleep paralysis. (...) A virtual menagerie of paranormal prowlers have been observed, he told Cheryll. These include hooded beings, gnome-like creatures, Greys, Reptilians, and Shadow People, who, rather than being wispy and ethereal, have been able to move objects and cause pain or injury. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
278 |
2:19:01 |
rus-ger |
law |
ограниченный срок |
begrenzte Frist |
Лорина |
279 |
2:13:05 |
eng-rus |
folk. |
folkloric account |
быличка (жанр устного народного творчества: рассказ очевидца о встрече с нечистой силой: With ASP ("Aware Sleep Paralysis"), people awaken and are unable to move, but in more than 70% of the nocturnal encounters he studied, the witnesses did not report any type of paralysis. The chest pressure associated with ASP and folkloric accounts such as 'Old Hag,' is also not found in most accounts he analyzed. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
280 |
2:10:23 |
rus-ger |
gen. |
по смыслу |
nach dem Sinne |
Лорина |
281 |
2:04:53 |
rus-ger |
gen. |
как можно точнее |
so genau wie möglich |
Лорина |
282 |
2:02:38 |
rus-ger |
law |
соответствующее положение |
jeweilige Bestimmung |
Лорина |
283 |
2:00:10 |
rus-ger |
law |
утратить юридическую силу |
außer Kraft treten |
Лорина |
284 |
1:54:31 |
eng-rus |
inf. |
fluke |
дело случая (Cambridge Dictionary: something good that has happened that is the result of chance instead of skill or planning: "The first goal was just a fluke.": In the first half, authority on Nostradamus and the occult, John Hogue returned to update his prophecy alarm. He shared predictions for the political landscape, 2021, and the new decade ahead. 2020 was not a fluke, he declared, and we can expect to see massive changes throughout this decade. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
285 |
1:47:24 |
eng-rus |
obs. |
saddle-goose |
дурак (A 19th century insult meaning Someone who is so foolish they'd consider putting a saddle on a goose.: Now listen here you chuckaboo, do not hold disdain for my attractive physique. Perhaps if you groomed yourself more eloquently you would not find yourself a bachelor still. Even more so, perhaps the young lady you court will return your correspondence when she tries of the surgeon or magistrate she fancies. SADDLE-GOOSE! urbandictionary.com) |
mancy7 |
286 |
1:38:59 |
rus |
abbr. immunol. |
СГТ |
среднегеометрический титр |
Lifestruck |
287 |
1:14:19 |
rus-ita |
comp. |
взломать |
craccare |
Avenarius |
288 |
1:12:52 |
rus-ita |
comp. |
крякнуть |
craccare (nel gergo di Internet, manomettere il sistema di protezione di un programma, per poterlo copiare e utilizzare senza licenza) |
Avenarius |
289 |
1:10:05 |
rus-ita |
comp. |
хакнуть |
craccare |
Avenarius |
290 |
0:47:05 |
eng-rus |
gen. |
tiger's pattern |
полосы на теле тигра |
sankozh |
291 |
0:45:09 |
eng-rus |
cables |
flexible metal conduit |
металлорукав |
freelance_trans |
292 |
0:39:17 |
eng-rus |
gen. |
finning |
промысел акульих плавников |
sankozh |
293 |
0:39:08 |
eng-rus |
gen. |
shark finning |
промысел акульих плавников |
sankozh |
294 |
0:37:13 |
eng-rus |
zool. |
near threatened species |
виды, которые в ближайшем будущем могут быть причислены к исчезающим (wikipedia.org) |
sankozh |
295 |
0:33:01 |
rus-por |
gen. |
каждый |
cada um (местоимение) |
kmaal |
296 |
0:30:57 |
rus-por |
gen. |
ну и |
cada (você faz cada pergunta... - ну и вопросы вы задаёте!) |
kmaal |
297 |
0:29:38 |
eng-rus |
zool. |
apex predator |
высший хищник |
sankozh |
298 |
0:28:19 |
rus-por |
gen. |
каждый |
cada |
kmaal |
299 |
0:24:38 |
eng-rus |
zool. |
wide food spectrum |
разнообразный рацион |
sankozh |
300 |
0:22:08 |
eng-rus |
zool. |
food spectrum |
рацион |
sankozh |
301 |
0:18:57 |
rus-ita |
gen. |
высокотехнологичный |
performante (tessuto performante) |
livebetter.ru |
302 |
0:01:16 |
eng-rus |
inf. |
pass muster |
пройти проверку на вшивость |
Баян |