1 |
23:58:30 |
eng |
law |
pervert the cause of justice |
obstruct justice (wikipedia.org) |
'More |
2 |
23:55:55 |
eng |
law |
pervert the cause of justice |
pervert the course of justice (wikipedia.org) |
'More |
3 |
23:48:37 |
eng-rus |
civ.law. |
civil partnership |
гражданское партнёрство (с некоторых пор необязательно однополое, может быть и разнополым, вся разница в том, что брачующихся называют не "мужем и женой", а "партнерами": Since 31 December 2019 couples of the opposite sex have been able to enter into a civil partnership... Marriage is formed by vows, whereas a civil partnership is formed by signing the civil partnership document; and
marriages are ended by divorce, whereas civil partnerships are ended by dissolution, although the process is fundamentally the same. bdbpitmans.com) |
Samura88 |
4 |
23:28:22 |
eng-rus |
gen. |
yesable proposition |
предложение, предполагающее положительный ответ (A "yesable" proposition is one where it's easy to say yes and most importantly, where the agreement can be finalized without any further details having to be worked out and without any further negotiation needed in the future.) |
ridman |
5 |
23:15:00 |
eng-rus |
tech. |
protection |
средства защиты |
'More |
6 |
23:12:43 |
rus-ger |
mycol. |
дрожалка белая |
Schneepilz (Tremella fuciformis) |
IrenaWhite |
7 |
22:55:50 |
eng-rus |
fig. |
Little Miss Uptight |
Ханжуля |
Mikhail11 |
8 |
22:55:46 |
eng-rus |
avia. |
emergency ditching |
вынужденное приводнение |
Andrey Truhachev |
9 |
22:55:23 |
eng-rus |
avia. |
emergency ditching |
аварийное приводнение |
Andrey Truhachev |
10 |
22:55:05 |
eng-rus |
avia. |
emergency ditching |
аварийная посадка на воду |
Andrey Truhachev |
11 |
22:53:58 |
eng-rus |
avia. |
emergency ditching |
вынужденная посадка на воду |
Andrey Truhachev |
12 |
22:51:16 |
eng-rus |
avia. |
ditching |
вынужденное приводнение |
Andrey Truhachev |
13 |
22:50:48 |
eng-rus |
avia. |
ditching |
аварийное приводнение |
Andrey Truhachev |
14 |
22:50:36 |
rus-ger |
mycol. |
снежный гриб |
Schneepilz (Tremella fuciformis) |
IrenaWhite |
15 |
22:47:14 |
eng-rus |
tools |
electric broom |
электровеник (kaercher.com) |
ya-pesochek |
16 |
22:31:11 |
rus-ita |
med. |
стеатогепатит |
steatoepatite |
Shenderyuk Oleg |
17 |
22:31:06 |
eng |
mycol. |
basidia |
basidium (plural form of) |
'More |
18 |
22:30:53 |
rus-spa |
helic. |
несущая система |
tren de potencia |
Karine Mirzoeva |
19 |
22:26:39 |
eng-rus |
inf. |
actually |
правда |
suburbian |
20 |
22:25:57 |
eng-rus |
gen. |
satellite imagery |
спутниковые снимки (Satellite imagery obtained by CNN shows that a large base at Yelnya, which held Russian tanks, artillery and other armor, has been largely emptied, with the equipment apparently being moved much closer to the frontier in recent days. (cnn.com) • When the buildup began in the spring, Moscow tried to shrug it off as an exercise, but tens of thousands of troops were left in the region. Satellite imagery showed that Russian troops and military equipment sent forward remained staged there over the summer, including major combat elements normally based thousands of miles away. foreignpolicy.com) |
4uzhoj |
21 |
22:25:02 |
eng-rus |
context. |
shrug off |
списать (as; на что-либо: When the buildup began in the spring, Moscow tried to shrug it off as an exercise, but tens of thousands of troops were left in the region. foreignpolicy.com) |
4uzhoj |
22 |
22:24:52 |
eng-rus |
polit. |
soft-pedal |
стараться не привлекать внимания к (проблеме, вопросу, теме (контекстуальный перевод): This is a sensitive issue – I think we'd better soft-pedal it for the moment.) |
'More |
23 |
22:23:10 |
rus-ger |
cook. |
тарт |
Wähe (ein flacher Kuchen mit süßem oder salzigem Belag) |
art_fortius |
24 |
22:22:46 |
eng-rus |
avia. |
emergency landing runway |
аварийная взлётно-посадочная полоса (academic.ru) |
Andrey Truhachev |
25 |
22:21:13 |
rus-ger |
avia. |
аварийная взлётно-посадочная полоса |
Notlandebahn |
Andrey Truhachev |
26 |
22:19:12 |
eng-rus |
context. |
unusually |
против обыкновения (American and British officials have, unusually, shared intelligence about the threat with European partners outside the Five Eyes intelligence network, whose only European member is the United Kingdom. foreignpolicy.com) |
4uzhoj |
27 |
22:17:17 |
rus-ger |
law, court |
Hauptverhandlungstermin – cрок судебного разбирательства |
HvT |
Орешек |
28 |
22:15:11 |
eng-rus |
inf. |
send through |
прислать |
suburbian |
29 |
22:14:48 |
eng-rus |
gen. |
respectfully |
при всём уважении (Top Republicans on the House and Senate armed services committees sent a private letter to Biden obtained by Foreign Policy voicing concern. "Respectfully, we do not have the confidence that enough is being done and that the White House would rather make concessions to Putin than support U.S. partners and allies," they wrote. foreignpolicy.com) |
4uzhoj |
30 |
22:14:15 |
eng-rus |
inf. |
send through |
отправить |
suburbian |
31 |
22:07:57 |
eng-rus |
mus.instr. |
open pedal |
правая педаль (A sustain pedal or sustaining pedal (also called damper pedal, loud pedal, or open pedal) is the most commonly used pedal in a modern piano. It is typically the rightmost of two or three pedals. When pressed, the sustain pedal "sustains" all the damped strings on the piano by moving all the dampers away from the strings and allowing them to vibrate freely. All notes played will continue to sound until the vibration naturally ceases, or until the pedal is released. wikipedia.org) |
'More |
32 |
22:06:49 |
eng-rus |
gen. |
provide comment for |
прокомментировать (Neither the State Department nor the National Security Council provided comment for this article.) |
4uzhoj |
33 |
22:03:07 |
eng-rus |
gen. |
dispatch |
направить (The U.S. dispatched the head of the intelligence agency to Berlin and Kyiv as part of its efforts to convince European nations to rally around a tougher response against Moscow and in support of Ukraine, an approach that is complicated by the countries' closer economic ties with Russia. (wsj.com) • U.S. State Department and Treasury officials were dispatched in recent weeks to European capitals to lay the groundwork for coordinated sanctions, according to American officials familiar with the matter. Meanwhile, U.S. defense officials have been dispatched to Kyiv in the wake of Reznikov's visit to assess the country's air defense needs, the Ukrainian defense official said. foreignpolicy.com) |
4uzhoj |
34 |
22:02:26 |
rus-ita |
med. |
тениаринхоз |
teniarincosi |
Shenderyuk Oleg |
35 |
21:59:54 |
eng-rus |
context. |
see to it that |
заставить ("Despite uncertainty about intentions and timing, we must and we will prepare for all contingencies, while working to see to it that Russia reverses course. foreignpolicy.com) |
4uzhoj |
36 |
21:50:26 |
rus-ita |
med. |
токсокароз |
toxocariasi |
Shenderyuk Oleg |
37 |
21:44:13 |
eng-rus |
gen. |
in the worst-case scenario |
при худшем сценарии ("При худшем сценарии Россия может попытаться подорвать архитектуру безопасности, которая сложилась в период после холодной войны в Европе, и перекроить границы силой, как это уже было в 2008 году в Грузии и в 2014 году, когда она оккупировала Крым и начала войну на Донбассе", – сказал он. – "In the worst-case scenario, Russia may try to undermine the entire post-Cold War security architecture in Europe and redraw borders by force again," Ukrainian Foreign Minister Dmytro Kuleba told reporters on Nov. 29. foreignpolicy.com) |
4uzhoj |
38 |
21:43:16 |
eng-rus |
gen. |
in the worst-case scenario |
при самом худшем варианте развития событий |
4uzhoj |
39 |
21:37:58 |
eng-rus |
gen. |
report |
написать (сообщить; о газете и т. п.: U.S. intelligence has warned that Russia could be planning a multifront offensive into Ukraine in early 2022 with up to 175,000 troops, as the Washington Post reported on Friday.) |
4uzhoj |
40 |
21:34:18 |
eng-rus |
gen. |
strip test |
испытание образца в форме ленты |
VictorMashkovtsev |
41 |
21:33:22 |
eng-rus |
news |
amass |
сосредоточить (силы, войска: Russia has amassed weaponry along with tens of thousands of troops on the border with Ukraine, prompting invasion fears.
bbc.com) |
4uzhoj |
42 |
21:32:53 |
eng-rus |
avia. |
make an emergency landing on the sea |
совершать вынужденную посадку на воду (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
43 |
21:31:52 |
eng-rus |
news |
stack |
сосредоточить (силы, войска: According to the Ukrainian Ministry of Defense, Russia has stacked approximately 115,000 troops at Ukraine's borders, in the occupied Crimean peninsula, and in two breakaway regions in eastern Ukraine where Moscow-backed separatists have waged war since 2014. foreignpolicy.com) |
4uzhoj |
44 |
21:31:37 |
eng-rus |
avia. |
crash-land in the sea |
совершать вынужденную посадку на воду (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
45 |
21:31:25 |
eng-rus |
gen. |
involving |
с задействованием |
Stas-Soleil |
46 |
21:30:49 |
rus-tur |
gen. |
оступиться |
çelme yemek |
Natalya Rovina |
47 |
21:30:20 |
rus-tur |
gen. |
споткнуться |
çelme yemek |
Natalya Rovina |
48 |
21:29:41 |
rus-ger |
avia. |
совершать вынужденную посадку на воду |
auf dem Wasser notlanden (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
49 |
21:28:20 |
eng-rus |
news |
say, speaking on condition of anonymity |
сообщить на условиях анонимности ("The UUV was lawfully conducting a military survey in the waters of the South China Sea," one official said, speaking on condition of anonymity. • ...according to a Ukrainian defense official speaking on condition of anonymity to discuss sensitive bilateral talks.) |
4uzhoj |
50 |
21:27:45 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
reservoir flow |
пластовый поток |
Himera |
51 |
21:24:54 |
rus-ger |
avia. |
экстренная посадка |
Notlandung |
Andrey Truhachev |
52 |
21:24:46 |
eng-rus |
gen. |
earmarked |
специально выделенный (for – для) |
4uzhoj |
53 |
21:23:03 |
rus-ita |
geogr. |
лиман |
liman (foce di fiume caratterizzata da un aspetto lagunare) |
Avenarius |
54 |
21:21:01 |
rus-ger |
avia. |
совершать аварийную посадку |
notlanden |
Andrey Truhachev |
55 |
21:19:40 |
rus-ger |
avia. |
совершать аварийную посадку на воду |
auf dem Wasser notlanden |
Andrey Truhachev |
56 |
21:16:48 |
rus-ger |
astronaut. |
прилуняться |
auf dem Mond landen |
Andrey Truhachev |
57 |
21:15:42 |
eng-rus |
med. |
sulfurophane glucosinilate |
сульфорафан глюкозинолят (вещество, содержащее в большом количестве в семенах брокколи) |
Raz_Sv |
58 |
21:13:24 |
eng-rus |
astronaut. |
alight on water |
производить посадку на воду |
Andrey Truhachev |
59 |
21:12:16 |
eng-rus |
astronaut. |
alight on water |
совершать посадку на воду |
Andrey Truhachev |
60 |
21:07:59 |
eng-rus |
progr. |
query invoker |
инициатор запроса |
Alex_Odeychuk |
61 |
21:06:13 |
rus-swe |
progr. |
находить изменения |
hitta ändringar (например, в данных) |
Alex_Odeychuk |
62 |
21:04:37 |
rus-swe |
progr. |
объект из модели предметной области |
objekt från domänmodellen |
Alex_Odeychuk |
63 |
21:02:13 |
rus-swe |
d.b.. |
отправить изменения в базу данных |
skicka ändringarna till databasen |
Alex_Odeychuk |
64 |
21:01:49 |
rus-swe |
gen. |
в |
till (skicka ändringarna till databasen — отправить изменения в базу данных) |
Alex_Odeychuk |
65 |
20:59:05 |
rus-swe |
progr. |
модель предметной области |
domänmodell (domän + modell = предметная область + модель) |
Alex_Odeychuk |
66 |
20:58:30 |
rus-swe |
progr. |
предметная область |
domän |
Alex_Odeychuk |
67 |
20:57:12 |
rus-swe |
d.b.. |
управление соединениями и транзакциями |
hantering av sessioner och transaktioner |
Alex_Odeychuk |
68 |
20:56:13 |
rus-swe |
d.b.. |
соединение |
session |
Alex_Odeychuk |
69 |
20:51:27 |
rus-epo |
gen. |
отсюда следует, что |
tio implicas ke |
Alex_Odeychuk |
70 |
20:49:40 |
rus-ger |
inf. |
плюхнуться |
sich hinplumpsen (=sich niederlassen academic.ru) |
Andrey Truhachev |
71 |
20:49:32 |
rus-epo |
rhetor. |
так, например |
do, ekzemple (Tradukado enhavas kapablojn kiuj estas utilaj sendepende de la lingvo. Do, ekzemple, se vi studas por esti tradukisto de la lingvoparo A-B kaj poste vi lernas lingvon C, vi ne devas nepre studi la lingvoparojn A-C kaj B-C.) |
Alex_Odeychuk |
72 |
20:45:28 |
eng-rus |
progr. |
call invoker |
инициатор вызова |
Alex_Odeychuk |
73 |
20:39:46 |
eng-rus |
inf. |
awww |
ммм |
suburbian |
74 |
20:35:24 |
eng-rus |
d.b.. |
uploaded domain object |
загруженный в хранилище объект предметной области |
Alex_Odeychuk |
75 |
20:33:27 |
eng-rus |
progr. |
in an earlier step |
на предыдущем шаге (алгоритма) |
Alex_Odeychuk |
76 |
20:32:44 |
eng-rus |
progr. |
fetch a domain object |
выполнить выборку объекта предметной области |
Alex_Odeychuk |
77 |
20:29:50 |
eng-rus |
gen. |
make a statement |
высказать своё мнение |
Bartek2001 |
78 |
20:29:03 |
rus-ger |
inf. |
плюх! |
platsch! |
Andrey Truhachev |
79 |
20:27:48 |
eng-rus |
progr. |
command invoker |
инициатор команды (responsible for preparing an environment in which the command is executed and cleaning up afterwards) |
Alex_Odeychuk |
80 |
20:25:47 |
eng-rus |
progr. |
thin wrapper |
тонкая обёртка |
Alex_Odeychuk |
81 |
20:24:28 |
ger-ukr |
inet. |
Komplettansicht |
повний перегляд |
Brücke |
82 |
20:19:31 |
eng-rus |
prop.name |
practical salinity scale |
Шкала практической солености (ГСССД 77-84 Таблицы стандартных справочных данных cntd.ru) |
carp |
83 |
20:18:59 |
eng-rus |
gen. |
immediate debt |
срочная задолженность |
Oksana-Ivacheva |
84 |
20:18:16 |
eng-rus |
news context. |
calculus |
формула (The Tory leader refused to state how many financiers he thought should end up in jail, saying: "There is not some simple calculus."
) |
4uzhoj |
85 |
20:18:15 |
eng-rus |
gen. |
overseas aid |
зарубежная помощь |
Bartek2001 |
86 |
20:17:12 |
eng |
fr. |
entr'acte |
entracte (Entr'acte (or entracte, French pronunciation: [ɑ̃tʁakt]) means "between the acts". It can mean a pause between two parts of a stage production, synonymous to an intermission (this is nowadays the more common meaning in French), but it more often (in English) indicates a piece of music performed between acts of a theatrical production.) |
'More |
87 |
20:10:13 |
rus-ger |
fin. |
налоговая карточка по учёту доходов и подоходного налога |
Lohnsteuerkarte (1-НДФЛ. Налоговая карточка по учету доходов и налога на доходы физических лиц. Утверждена приказом МНС РФ от 31.10.2003 N БГ-3-04/583.: Anhand Ihrer Lohnsteuerkarte kann das Finanzamt erkennen, wie viel Sie verdient haben und wie viel Ihnen womöglich an zuviel gezahlten Steuern zurückerstattet wird.
Die Lohnsteuerkarte war unter anderem in Deutschland und Österreich ein Dokument, das Daten enthielt, die dem Arbeitgeber zur Berechnung der Lohnsteuer dienten wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
88 |
20:09:56 |
eng-rus |
bot. |
northern firmoss |
плаун-баранец (wikipedia.org) |
'More |
89 |
20:07:44 |
eng-rus |
bot. |
northern firmoss |
баранец обыкновенный (wikipedia.org) |
'More |
90 |
20:05:55 |
eng-rus |
progr. |
query handler |
обработчик запросов |
Alex_Odeychuk |
91 |
20:05:11 |
eng-rus |
progr. |
mappings |
отображение объектов на таблицы базы данных |
Alex_Odeychuk |
92 |
20:02:49 |
eng-rus |
progr. |
audit log |
контрольный журнал |
Alex_Odeychuk |
93 |
20:01:06 |
eng-rus |
audit. |
audit trail |
журнал регистрации событий |
Alex_Odeychuk |
94 |
19:59:24 |
rus-ger |
fin. |
зарплатная карта |
Gehaltskarte (Die V PAY-Eigenschaften hohe Sicherheit, Akzeptanz ausschließlich in Europa und optionaler E-Commerce könnten den Wert der Prepaid-Programme, bei denen Kontrolle wichtig und die Verwendung normalerweise lokal beschränkt ist (wie z. B. Lohn- und Gehaltskarten, Sozialhilfeprogramme der Regierung und Jugendprodukte unter Aufsicht der Eltern), definitiv steigern.) |
Andrey Truhachev |
95 |
19:58:38 |
eng-rus |
progr. |
be dependent on |
иметь зависимость на (Persistence is the only module that is dependent on NHibernate.) |
Alex_Odeychuk |
96 |
19:57:27 |
rus-ger |
gen. |
дефект вина |
Weinfehler |
marinik |
97 |
19:56:03 |
rus-ger |
food.ind. |
порок пива |
Bierfehler |
marinik |
98 |
19:55:52 |
eng-rus |
med. |
proficient mismatch repair |
профицит системы репарации неспаренных оснований (ДНК, сокр. pMMR; Не профицит это... Это способность клетки к нормальной репарации некомплементраных пар. Понятие используется в онкологии: карциномы, клетки которых сохранили эту способность, не такие агрессивные. xx007) |
danylok |
99 |
19:54:49 |
eng-rus |
med. |
pMMR |
профессиональная репарация несовпадений (proficient mismatch repair ichgcp.net; Бред. Репарация производится ферментами - и кто им выдавал диплом о профессионализме?
На самом деле речь идет о клетках, в которых репарация некомплементарных пар работает (в отличие от тех, в которых она нарушена). xx007) |
Jasmine_Hopeford |
100 |
19:51:30 |
rus-ger |
fin. |
зарплатная карта |
Lohnkarte (Führung der kompletten Lohnagende eines Angestellten (Lohnberechnung für den betreffenden Monat, Aufstellung und Führung der Lohnkarte, Lohnzettel, Lohnabschluss für die Buchhaltung, monatliche Abgaben, jährliche Vorschussabrechnung, Bestätigungen auf Antrag des Angestellten)) |
Andrey Truhachev |
101 |
19:49:08 |
rus-tur |
gen. |
подставить друг другу ножку |
birbirlerine çelme takmak |
Natalya Rovina |
102 |
19:47:43 |
rus-tur |
gen. |
спотыкаться |
çelmelemek |
Natalya Rovina |
103 |
19:46:25 |
eng-rus |
progr. |
command handler |
обработчик команд |
Alex_Odeychuk |
104 |
19:43:14 |
eng-rus |
progr. |
repository interface |
интерфейс взаимодействия с хранилищем (defines methods to fetch objects from the storage system) |
Alex_Odeychuk |
105 |
19:41:08 |
rus-tur |
sport. |
зацеп изнутри |
içten çelme (ногой: борьба) |
Natalya Rovina |
106 |
19:38:46 |
rus-tur |
sport. |
делать подсечку |
çelme takmak (борьба) |
Natalya Rovina |
107 |
19:37:22 |
rus-tur |
fig.of.sp. |
исподтишка строить каверзы |
çelme takmak |
Natalya Rovina |
108 |
19:36:32 |
rus-tur |
gen. |
поставить подножку |
çelme takmak |
Natalya Rovina |
109 |
19:36:01 |
rus-swe |
IT |
тонкий клиент |
tunn klient |
Alex_Odeychuk |
110 |
19:34:29 |
eng-rus |
gen. |
-somethings |
-летние (20-somethings; двадцатилетние) |
MichaelBurov |
111 |
19:33:02 |
eng-rus |
gen. |
20-somethings |
двадцатилетние |
MichaelBurov |
112 |
19:30:03 |
rus |
busin. |
Система профессионального анализа рынков и компаний |
СПАРК |
MichaelBurov |
113 |
19:29:43 |
rus |
abbr. busin. |
СПАРК |
Система профессионального анализа рынков и компаний |
MichaelBurov |
114 |
19:28:58 |
eng-rus |
busin. |
Professional Market and Company Analysis System |
СПАРК |
MichaelBurov |
115 |
19:26:58 |
eng-rus |
busin. |
SPARK |
СПАРК (Professional Market and Company Analysis System; Система профессионального анализа рынков и компаний) |
MichaelBurov |
116 |
19:23:38 |
eng-rus |
gen. |
offer access |
обеспечивать доступ (to ... – к ...) |
Alex_Odeychuk |
117 |
19:21:04 |
eng |
busin. |
System of Professional Analysis of Markets and Firms |
SPARK |
MichaelBurov |
118 |
19:05:48 |
rus-ger |
food.ind. |
потеря витаминов |
Vitaminverlust (напр., при тепловой обработке) |
marinik |
119 |
18:53:18 |
eng-rus |
busin. |
System of Professional Analysis of Markets and Firms |
Система профессионального анализа рынков и компаний (СПАРК; SPARK) |
MichaelBurov |
120 |
18:50:25 |
eng-rus |
tech. |
thumb |
захват (экскаваторного ковша) |
Lubovj |
121 |
18:45:51 |
rus-ger |
mycol. |
санхван |
Sanghwang (Phellinus Linteus) |
IrenaWhite |
122 |
18:41:34 |
rus-ger |
food.ind. |
ультрапастеризация |
Uperisierung |
marinik |
123 |
18:41:22 |
eng-rus |
scient. |
conflict studies |
конфликтология |
Alex_Odeychuk |
124 |
18:41:07 |
rus-ger |
food.ind. |
уперизация |
Uperisierung |
marinik |
125 |
18:40:45 |
eng-rus |
hist. |
Soviet Studies |
советология |
Alex_Odeychuk |
126 |
18:39:54 |
eng-rus |
gen. |
playing my game |
играть по моим правилам |
suburbian |
127 |
18:38:19 |
eng-rus |
econ. |
attract investment |
привлекать инвестиции |
Alex_Odeychuk |
128 |
18:36:32 |
eng-rus |
polit. |
weak state capacity |
слабость государственных институтов |
Alex_Odeychuk |
129 |
18:36:06 |
eng-rus |
polit. |
weak state capacity |
низкая эффективность государственного управления |
Alex_Odeychuk |
130 |
18:35:40 |
eng |
abbr. UN |
NSMP |
Non-Staff Meeting Participants (un.org) |
Reklama |
131 |
18:30:22 |
rus-ger |
food.ind. |
ультравысокотемпературнообработанный |
ultrahochtemperiert |
marinik |
132 |
18:30:00 |
rus-ger |
food.ind. |
ультравысокотемпературнообработанный |
ultrahocherhitzt |
marinik |
133 |
18:28:52 |
rus-ger |
food.ind. |
ультрапастеризованный |
ultrahocherhitzt |
marinik |
134 |
18:28:36 |
eng-rus |
gen. |
boiler feeding pump |
насос питательной воды котла |
VictorMashkovtsev |
135 |
18:27:25 |
rus-ger |
food.ind. |
ультрапастеризованный |
uperisiert |
marinik |
136 |
18:25:52 |
eng-rus |
h.rghts.act. |
rally |
акция |
LauraFriend |
137 |
18:24:31 |
rus-ger |
food.ind. |
уперизованный |
uperisiert (durch Uperisation keimfrei gemacht) |
marinik |
138 |
18:21:56 |
eng-rus |
gen. |
hashrate |
хешрейт |
Ремедиос_П |
139 |
18:19:30 |
eng-rus |
clin.trial. |
sponsor-blind study |
исследование, замаскированное для спонсора |
Andy |
140 |
18:17:48 |
eng-rus |
med. |
tooth-preserving measure |
зубосохраняющее мероприятие |
Anuvadak |
141 |
18:16:33 |
eng-rus |
life.sc. |
Swedish Rheumatology Quality registry |
Шведский реестр качества ревматологии |
iwona |
142 |
18:11:32 |
rus-tgk |
lit. |
роман в стихах |
романи манзум |
В. Бузаков |
143 |
18:08:51 |
rus-tgk |
gen. |
реализация проекта |
татбиқи лоиҳа |
В. Бузаков |
144 |
18:08:15 |
rus-tgk |
gen. |
вспомогательный инвентарь |
лавозимоти ҳимоявӣ |
В. Бузаков |
145 |
18:07:35 |
eng-rus |
gen. |
the world of fame |
бремя славы |
suburbian |
146 |
18:07:10 |
rus-tgk |
gen. |
сельскохозяйственные животные |
ҳайвоноти кишоварзӣ |
В. Бузаков |
147 |
18:06:28 |
rus-tgk |
gen. |
велогонка |
пойгаи велосипедронӣ |
В. Бузаков |
148 |
18:06:01 |
rus-tgk |
geogr. |
Крым |
Қрим |
В. Бузаков |
149 |
18:05:17 |
rus-tgk |
astr. |
астрофизическая обсерватория |
расадхонаи астрофизикӣ |
В. Бузаков |
150 |
18:04:10 |
rus-tgk |
astr. |
Крымская астрофизическая обсерватория |
Расадхонаи астрофизикии Қрим |
В. Бузаков |
151 |
18:03:41 |
rus-tgk |
astr. |
сверхновая звезда |
ситораи фавқулнав |
В. Бузаков |
152 |
18:03:16 |
rus-tgk |
astr. |
новая звезда |
ситораи нав |
В. Бузаков |
153 |
18:02:54 |
rus-tgk |
astr. |
взрыв звезды |
таркиши ситора |
В. Бузаков |
154 |
18:00:17 |
eng |
gen. |
The Rebate of State and Central Taxes and Levies |
RoSCTL |
Oksana-Ivacheva |
155 |
17:51:33 |
rus-fre |
inf. |
ссать в уши |
bassiner les oreilles à ((груб.): "Какая то подставная фирма делает обзвон и ссыт в уши о какой-то сумме денег в 400000 грн") |
z484z |
156 |
17:34:20 |
rus-ita |
med. |
бронхообструктивный синдром |
sindrome d'ostruzione bronchiale |
Shenderyuk Oleg |
157 |
17:30:33 |
rus-ita |
med. |
хронический диарейный синдром |
sindrome diarroica cronica |
Shenderyuk Oleg |
158 |
17:19:21 |
eng-rus |
comp. |
decentralized web |
децентрализованный веб |
mbekr |
159 |
17:07:02 |
rus-est |
ed. |
бизнес |
ärindus (из диплома - наименование учебной программы) |
konnad |
160 |
17:05:04 |
eng-rus |
nucl.pow. |
Control and Monitoring System of the Control Rod Drives |
СУКП ОР (система управления и контроля приводов органов регулирования; Титан2) |
dmitryq |
161 |
16:59:44 |
eng-rus |
gen. |
pilotesse |
пилотесса |
ВосьМой |
162 |
16:53:55 |
rus-ita |
gen. |
воодушевлять |
invogliare |
Olya34 |
163 |
16:53:14 |
rus |
life.sc. |
аксСпА |
аксиальный спондилоартрит |
iwona |
164 |
16:52:59 |
eng-rus |
med. |
surgical session |
оперативный сеанс |
Elmitera |
165 |
16:52:46 |
eng-rus |
life.sc. |
axSpA |
аксСпА |
iwona |
166 |
16:52:03 |
eng-rus |
mus. jarg. |
solo break |
короткая сольная импровизация (a short segment of a jazz piece in which the soloist plays without accompaniment and usually improvisatorially) |
'More |
167 |
16:51:50 |
eng |
life.sc. |
axial spondylarthritis |
axSpA |
iwona |
168 |
16:51:07 |
rus-por |
gen. |
СМИ |
mídia |
JIZM |
169 |
16:50:38 |
rus-por |
gen. |
неофициально |
informalmente |
JIZM |
170 |
16:50:32 |
rus |
life.sc. |
ПсА |
псориатический артрит |
iwona |
171 |
16:50:19 |
eng-rus |
account. |
charges and credits |
расходы и поступления |
YuliaG |
172 |
16:50:05 |
rus-por |
gen. |
после этого |
a partir dali |
JIZM |
173 |
16:49:49 |
eng |
life.sc. |
PsA |
psoriatic arthritis |
iwona |
174 |
16:49:37 |
eng-rus |
bank. |
bank surcharge |
добавочный налог банков (The bank Corporation Tax Surcharge (Surcharge) is a charge of 8% on the profits of banks, payable in addition to CT. gov.uk) |
Anchovies |
175 |
16:49:11 |
rus-por |
gen. |
шокирующий |
chocante |
JIZM |
176 |
16:48:49 |
eng-rus |
gen. |
get comfortable with being uncomfortable by |
чтобы неудобное сделать удобным |
yevsey |
177 |
16:47:30 |
rus-por |
gen. |
лобковые волосы |
pêlos púbicos |
JIZM |
178 |
16:46:49 |
eng-rus |
med. |
minor diameter of right atrium |
малый диаметр правого предсердия |
Elmitera |
179 |
16:46:36 |
rus-por |
gen. |
грудь женская |
seios |
JIZM |
180 |
16:46:21 |
rus-por |
gen. |
ягодицы |
nádegas |
JIZM |
181 |
16:45:14 |
rus-por |
gen. |
чётко |
claramente |
JIZM |
182 |
16:45:12 |
eng-rus |
bank. |
bank levy |
специальный банковский налог (Специальный налог на банки не снижает базы для расчета налога на прибыль. Отличительная черта британского специального налога (bank levy) – то, что в стране нет специального фонда для реструктуризации банковского сектора, в который направлялись бы налоговые поступления. Доходы от налога на банки поступают напрямую в бюджет. wikipedia.org) |
Anchovies |
183 |
16:44:10 |
rus-por |
gen. |
смущение |
embaraço |
JIZM |
184 |
16:43:11 |
rus-por |
gen. |
образ |
imagem |
JIZM |
185 |
16:42:28 |
rus-por |
gen. |
царапать |
arranhar |
JIZM |
186 |
16:41:47 |
rus-por |
gen. |
президент |
presidente |
JIZM |
187 |
16:41:28 |
rus-por |
gen. |
вдова |
viúva |
JIZM |
188 |
16:41:05 |
rus-por |
gen. |
жениться |
desposar |
JIZM |
189 |
16:40:21 |
rus-por |
gen. |
оперная дива |
diva da ópera |
JIZM |
190 |
16:40:18 |
eng-rus |
sport. |
bank's open |
счёт открыт (alvin-almazov.com) |
Abysslooker |
191 |
16:40:02 |
rus-por |
gen. |
роман |
romance |
JIZM |
192 |
16:39:43 |
rus-por |
gen. |
социальный статус |
status social |
JIZM |
193 |
16:39:15 |
rus-ita |
gen. |
обстановка |
mobilio (del mobilio non c’era quasi piú nulla, tranne la cucina che non valeva la pena smontare) |
Olya34 |
194 |
16:38:48 |
rus-por |
gen. |
иметь смысл |
fazer sentido |
JIZM |
195 |
16:38:35 |
eng-rus |
med. |
pronounced ischemia |
выраженная ишемия |
Anuvadak |
196 |
16:37:03 |
rus-ita |
gen. |
стойка для велосипеда у зданий |
rastrelliera |
Olya34 |
197 |
16:36:50 |
rus-por |
gen. |
свадьба |
casamento |
JIZM |
198 |
16:33:06 |
eng-rus |
physioth. |
pyridinoline |
Пиридинолин (флуоресцентное сшивающее соединение коллагеновых волокон.: lower bone density, excessive pyridinoline cross-links wikipedia.org) |
Dmitriy27 |
199 |
16:29:19 |
rus-por |
gen. |
значительно |
substancialmente |
JIZM |
200 |
16:28:06 |
rus-por |
gen. |
брачный |
nupcial (Sua herança havia sido substancialmente diminuída por causa de um acordo pré-nupcial) |
JIZM |
201 |
16:27:58 |
eng-rus |
gen. |
waste one's time |
зря терять время |
4uzhoj |
202 |
16:27:27 |
rus-por |
gen. |
брачный договор |
acordo pré-nupcial |
JIZM |
203 |
16:26:52 |
rus-por |
gen. |
развестись |
divorciar |
JIZM |
204 |
16:25:55 |
rus-por |
gen. |
ладить |
dar-se com |
JIZM |
205 |
16:24:34 |
rus-por |
gen. |
авиакатастрофа |
acidente aéreo |
JIZM |
206 |
16:23:51 |
rus-por |
gen. |
пасынок |
enteado |
JIZM |
207 |
16:20:27 |
eng-rus |
gen. |
undistributed expenses |
нераспределяемые расходы |
Ремедиос_П |
208 |
16:19:42 |
rus-ita |
gen. |
ложе долины |
fondovalle |
Olya34 |
209 |
16:18:29 |
rus-por |
gen. |
мишень |
alvo |
JIZM |
210 |
16:18:03 |
rus-por |
gen. |
быть убитым |
ser assassinado |
JIZM |
211 |
16:17:25 |
rus-por |
gen. |
шурин |
cunhado |
JIZM |
212 |
16:16:56 |
rus-por |
gen. |
магнат |
magnata |
JIZM |
213 |
16:16:01 |
rus-por |
gen. |
убийство |
assassinato |
JIZM |
214 |
16:15:37 |
rus-por |
gen. |
музей |
museu |
JIZM |
215 |
16:14:05 |
rus-por |
gen. |
могила |
túmulo |
JIZM |
216 |
16:12:26 |
rus-por |
gen. |
квартира |
apartamento |
JIZM |
217 |
16:12:04 |
rus-por |
gen. |
двухкомнатная квартира |
apartamento de 2 cômodos |
JIZM |
218 |
16:10:47 |
rus-swe |
gen. |
союзник |
alliera |
Alex_Odeychuk |
219 |
16:04:13 |
rus-ita |
gen. |
перезимовать |
svernare |
Olya34 |
220 |
16:03:03 |
eng-rus |
gen. |
search parameter |
параметр поиска |
Alex_Odeychuk |
221 |
15:54:57 |
rus-uzb |
tech. |
амортизатор |
tebranish va zarbalarni yumshatuvchi qurilma (Amortizator (frans. amortiz – kuchsizlantirish, yumshatish) – mashinalar (avtomobil, samolyot va boshqalar) va inshootlardagi titrashlar hamda zarbiy kuchlardan himoya qilish uchun zarblarni yumshatuvchi qurilma. wikipedia.org › wiki) |
NodiraSaidova |
222 |
15:54:15 |
eng-rus |
physioth. |
metatrophic dysplasia |
Метатропная дисплазия (редкая спондилоэпиметафизарная дисплазия: Patients with metatropic dysplasia have an abnormality in their growth plates orpha.net) |
Dmitriy27 |
223 |
15:53:49 |
eng |
abbr. |
BEC |
Basic Education Curriculum |
Johnny Bravo |
224 |
15:52:50 |
rus-uzb |
tech. |
клин |
pona (Pona — bir uchi tig`li, bir yoki ikki qirrasi qiya tekislik ko`rinishidagi oddiy yog`och yoki metall qurol. wikipedia.org › wiki) |
NodiraSaidova |
225 |
15:48:57 |
ger-ukr |
gen. |
hochschnellen |
різко піднятися |
Brücke |
226 |
15:48:45 |
rus-uzb |
tech. |
пролёт |
oraliq bo`shliq, -o`rni (Oraliq - biror narsa orasidagi bo`sh joy. Оконный пролет- deraza o`rni. wikipedia.org › wiki › пролёт) |
NodiraSaidova |
227 |
15:47:35 |
rus-ger |
law |
по религиозным убеждениям |
aus religiösen Gründen |
dolmetscherr |
228 |
15:47:21 |
ger-ukr |
gen. |
Bissen |
кусень |
Brücke |
229 |
15:45:53 |
eng-rus |
physioth. |
parastremmatic dysplasia |
парастремматическая дисплазия (патология, в основе которой лежит дефект развития: such as dysplasias (diastrophic, parastremmatic, Kniest, metatropic, and campomelic dysplasia), studmedlib.ru) |
Dmitriy27 |
230 |
15:42:48 |
rus-heb |
geom. |
прямая |
ישר |
Баян |
231 |
15:42:04 |
rus-ita |
med. |
способы отбора проб |
tecniche di campionamento (образцов) |
massimo67 |
232 |
15:41:30 |
rus-uzb |
tech. |
стойка |
vertikal tuzilma (Vertikal (og`ib turgan) tuzilma - qurilish ob'ektlari va konstruktsiyalarni loyihalashda vertikal yoki qiya tuzilma, ustun degan ma'noni anglatadi. wikipedia.org › wiki › стойка) |
NodiraSaidova |
233 |
15:41:16 |
rus-por |
gen. |
претензии особенно юридические |
reivindicações |
JIZM |
234 |
15:40:30 |
rus-por |
gen. |
конгресс |
congresso |
JIZM |
235 |
15:39:12 |
eng-rus |
physioth. |
Parastremmatic dwarfism |
Парастремматическая карликовость (редкое заболевание костей , которое проявляется в тяжёлой форме карликовости buildwiki.ru) |
Dmitriy27 |
236 |
15:39:02 |
rus-heb |
math. |
числовая прямая |
ציר הספרים |
Баян |
237 |
15:39:01 |
rus-ita |
med. |
лабораторное исследование |
indagine di laboratorio (Le tecniche di indagine eseguite dal Laboratorio di Fisica sono le seguenti) |
massimo67 |
238 |
15:34:44 |
rus-por |
econ. |
издержки |
custos |
JIZM |
239 |
15:34:04 |
rus-por |
econ. |
контроль за ценами |
controle de custos |
JIZM |
240 |
15:32:22 |
rus-uzb |
tech. |
ярус |
qavat qat, pog`ona (Qavat (qat, pog`ona)- qatorlarning uzunlik, daraja, pog`ona bo`ylab bir-birining ustida joylashuvi. wikipedia.org › wiki › ярус) |
NodiraSaidova |
241 |
15:27:33 |
eng-rus |
stat. |
compared with the previous year |
по сравнению с прошлым годом (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
242 |
15:26:54 |
eng-rus |
market. |
assistant group |
референтная группа (группа, оказывающая прямое (при личном контакте) или косвенное влияние на поведение человека) |
vleonilh |
243 |
15:25:31 |
eng-rus |
gen. |
we have nowhere else to go |
нам некуда идти (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
244 |
15:24:41 |
eng-rus |
ed. |
school for children with special needs |
школа для детей с задержкой в развитии (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
245 |
15:23:34 |
eng-rus |
law |
court-approved eviction order |
утверждённый судом приказ о выселении (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
246 |
15:23:33 |
eng-rus |
econ. |
assisted area |
зона помощи (Регион экономического спада, подпадающий в соответствии с региональной политикой Великобритании под определение "нуждающийся в промышленном возрождении") |
vleonilh |
247 |
15:23:01 |
rus-uzb |
tech. |
обрезок |
qiyqim qiyiq, qiyqindi, qirqim, qirqindi (gazmolning qiyqimi; teri rezgisi; sim qiyqindisi; qirqindi sim, qirqindi taxtalar wiktionary.org › wiki) |
NodiraSaidova |
248 |
15:22:27 |
rus-por |
law |
законопроект |
projeto de lei |
JIZM |
249 |
15:21:53 |
rus-por |
gen. |
советовать |
aconselhar |
JIZM |
250 |
15:21:09 |
rus-por |
gen. |
интерьер |
interior |
JIZM |
251 |
15:20:56 |
rus-por |
gen. |
дизайнер интерьеров |
designer de interiores |
JIZM |
252 |
15:20:10 |
rus-por |
gen. |
североамериканский |
norte-americano |
JIZM |
253 |
15:19:42 |
eng-rus |
progr. |
controller factory |
фабрика контроллеров |
Alex_Odeychuk |
254 |
15:19:41 |
rus-por |
gen. |
специалист |
especialista |
JIZM |
255 |
15:19:21 |
rus-por |
gen. |
реставрация |
restauração |
JIZM |
256 |
15:18:36 |
rus-por |
gen. |
контролировать |
supervisionar |
JIZM |
257 |
15:17:24 |
rus-por |
gen. |
кухня |
cozinha |
JIZM |
258 |
15:17:23 |
rus-uzb |
tech. |
подкладка |
taglik ostlik, to`shama, astar (ostlik- payvandlashda payvandlanadigan qismlarning chetlari ostida o`rnatilgan payvandlash qismi yoki moslama. ru › dic.nsf › ushakov) |
NodiraSaidova |
259 |
15:15:38 |
rus-por |
gen. |
Белый Дом |
Casa Branca |
JIZM |
260 |
15:14:36 |
eng-rus |
progr. |
domain service |
служба предметной области (небольшой класс, не представляющий конкретного человека, место или вещь в проектируемом приложении, но включающий в себя какие-то процессы) |
Alex_Odeychuk |
261 |
15:13:03 |
rus-por |
gen. |
очарованный |
encantado (Ao final da visita, a revista Time ficou encantada com a primeira-dama e escreveu) |
JIZM |
262 |
15:12:44 |
rus-spa |
gen. |
непорочная дева |
vírgen vestal |
Alexander Matytsin |
263 |
15:12:35 |
rus-por |
gen. |
быть в восторге |
ficar encantado (Ao final da visita, a revista Time ficou encantada com a primeira-dama e escreveu) |
JIZM |
264 |
15:11:37 |
rus-uzb |
tech. |
защитный козырёк |
himoya soyaboni kungaboqari, bo`goti, quyosh pardasi (Himoya kungaboqari- issiqlik va suvning o`tishiga yo`l qo`ymaslik uchun qilingan qurilma. Quyosh pardasi odatda qalin metalldan yasalgan bo`ladi. ru › dic.nsf › stroitel) |
NodiraSaidova |
265 |
15:10:56 |
rus-por |
gen. |
журнал |
revista (Ao final da visita, a revista Time ficou encantada com a primeira-dama e escreveu...) |
JIZM |
266 |
15:10:11 |
rus-heb |
math. |
заимствование единицы из целой части |
פריטה (смешанного числа при вычитании дроби с большим знаменателем из дроби с меньшим знаменателем) |
Баян |
267 |
15:10:03 |
rus-por |
gen. |
первая леди супруга главы государства |
primeira-dama |
JIZM |
268 |
15:09:41 |
rus-heb |
math. |
занять единицу из целой части |
לבצע פריטה (смешанного числа при вычитании дроби с большим знаменателем из дроби с меньшим знаменателем) |
Баян |
269 |
15:09:31 |
rus-por |
gen. |
прочный |
durável |
JIZM |
270 |
15:08:48 |
rus-por |
gen. |
прогуляться |
dar uma volta |
JIZM |
271 |
15:08:14 |
rus-por |
gen. |
нанести визит |
visitar |
JIZM |
272 |
15:07:47 |
rus-por |
gen. |
внутригосударственный |
domésticо |
JIZM |
273 |
15:06:56 |
rus-por |
gen. |
икона |
ícone |
JIZM |
274 |
15:06:28 |
rus-por |
gen. |
дизайнер |
designer |
JIZM |
275 |
15:06:07 |
rus-por |
gen. |
официальный |
oficial |
JIZM |
276 |
15:05:48 |
rus-por |
gen. |
одежда |
roupa |
JIZM |
277 |
15:05:39 |
rus-por |
gen. |
гардероб |
guarda-roupa |
JIZM |
278 |
15:04:47 |
rus-por |
gen. |
бегло |
fluentemente |
JIZM |
279 |
15:04:06 |
rus-por |
gen. |
государственный деятель |
estadista |
JIZM |
280 |
15:03:53 |
rus-heb |
mus.instr. |
перебирание струн |
פריטה |
Баян |
281 |
15:03:42 |
rus-por |
gen. |
дипломат |
diplomata |
JIZM |
282 |
15:03:26 |
rus-heb |
fin. |
размен |
פריטה (денег) |
Баян |
283 |
15:03:25 |
rus-por |
gen. |
политик |
político |
JIZM |
284 |
15:03:06 |
rus-por |
gen. |
художник |
artista |
JIZM |
285 |
15:02:35 |
rus-por |
gen. |
писатель |
escritor |
JIZM |
286 |
15:02:20 |
rus-por |
gen. |
учёный |
cientista |
JIZM |
287 |
15:02:01 |
rus-por |
gen. |
поэт |
poeta |
JIZM |
288 |
15:01:14 |
rus-por |
gen. |
видеоконференция |
videoconferência |
JIZM |
289 |
14:56:44 |
eng-rus |
lab.law. |
garden leave |
соглашение об отстранении от работы перед увольнением с сохранением заработной платы |
'More |
290 |
14:56:37 |
rus-por |
gen. |
интервью |
entrevista |
JIZM |
291 |
14:56:22 |
rus-por |
gen. |
дать интервью |
dar uma entrevista |
JIZM |
292 |
14:52:01 |
rus-uzb |
tech. |
тротуар |
piyodalar yo`lagi (Piyodalar yo`lkasi — yo`lning piyodalar harakatlanishi uchun .. lex.uz › docs) |
NodiraSaidova |
293 |
14:50:38 |
rus-uzb |
tech. |
проекция |
tekislikdagi tasvir (Narsaning aniq shakli va o`lchamlarini to`liq ko`rsatadigan tekislikdagi tasvir nima deyiladi?
hozir.org › chizmachili.) |
NodiraSaidova |
294 |
14:50:13 |
rus-swe |
inet. |
электронное сообщение |
e-postmeddelande |
Alex_Odeychuk |
295 |
14:49:24 |
rus-heb |
math. |
расширять |
להרחיב (дробь) |
Баян |
296 |
14:49:08 |
rus-heb |
gen. |
расширять |
להרחיב |
Баян |
297 |
14:48:32 |
rus-heb |
gen. |
сокращать |
לצמצם |
Баян |
298 |
14:47:09 |
rus-uzb |
tech. |
места крепления |
mahkamlash birikish joylari (Ustunlarni poydevor stakanlarida vaqtinchalik mahkamlash ... Ikki ustunning vertikal bo`yicha o`zaro birikish joyi, kran osti balkasinining... hozir.org › ozbekiston-r) |
NodiraSaidova |
299 |
14:45:51 |
rus |
mus. jarg. |
соляк |
соло (вместо припева пойдет концертный соляк , которого в студийном варианте обычно нет.) |
'More |
300 |
14:39:30 |
eng-rus |
mus. jarg. |
shred |
пилить (Пилить, поливать (шред, шреддинг) – играть пассажи с высокой скоростью.: научиться пилить по грифу гитары с максимальной скоростью) |
'More |
301 |
14:37:44 |
rus-swe |
gen. |
далее |
mer (läsa mer - читать далее) |
Alex_Odeychuk |
302 |
14:37:07 |
eng-rus |
mus. jarg. |
shredder |
шредер (обычно в рок-музыке (хард рок, хеви метал и пр.): Пилильщик (шредер) – гитарист, основная часть музыки которого строится на высокоскоростных пассажах. (например. Пол Гильберт)) |
'More |
303 |
14:36:36 |
rus-swe |
data.prot. |
учётная запись с правом доступа |
konto med åtkomst (к информационному ресурсу) |
Alex_Odeychuk |
304 |
14:35:21 |
eng-rus |
med. |
PBPK |
физиологически обоснованная фармакокинетическая модель (ФОФМ: Моделирование с применением физиологически обоснованной фармакокинетической модели (ФОФМ) или эмпирических моделей также может использоваться для дополнения бескамерного анализа данных концентрации (или количества) вещества в жидкости (ткани). pharmacopoeia.ru) |
amatsyuk |
305 |
14:34:26 |
rus-heb |
ed. |
табель |
תעודת הערכה |
Баян |
306 |
14:33:17 |
rus-swe |
inet. |
электронное письмо |
e-postmeddelande |
Alex_Odeychuk |
307 |
14:28:34 |
rus-por |
tech. |
техническое руководство |
guia técnico |
JIZM |
308 |
14:27:35 |
eng-rus |
mus. jarg. |
session musician |
сессионщик (A freelance musician hired to play on recording sessions.: ‘Ferguson, who hails from Toronto, is in high demand as a session musician and sideman.' // Зачем нужен сессионщик? Услуги сессионного музыканта предполагают запись таких инструментов, как соло-, ритм- и бас-гитара.) |
'More |
309 |
14:25:37 |
eng-rus |
mus. jarg. |
jam |
поджемить (разовое действие) to improvise on a musical instrument with a group : to take part in a jam session: Собираемся вечером поджемить, так что бери "лопату" и приходи пошуметь // Где в Москве можно поджемить? || We're going to have a jam session later on, so don't forget to bring.) |
'More |
310 |
14:23:27 |
rus-uzb |
tech. |
страховочный канат |
saqlovchi qanop arqon (Zig`ir tolasi, kanop, nasha poyasi tolalari, ip, jun va sun'iy tolalardan to`qiladi. wikipedia.org › wik) |
NodiraSaidova |
311 |
14:22:55 |
eng-rus |
gen. |
lift one's chin |
вздёргивать подбородок |
Abysslooker |
312 |
14:21:20 |
rus-por |
gen. |
мёртворожденный |
natimorto |
JIZM |
313 |
14:20:38 |
eng-rus |
med. |
version history |
история редакций документа |
amatsyuk |
314 |
14:19:34 |
eng-rus |
gen. |
public area |
общая зона |
Ремедиос_П |
315 |
14:17:46 |
rus-uzb |
tech. |
руководитель работ |
ish rahbari (Ish rahbari tayinlanmay bajariladigan ishlarda «Ish rahbari» degan qatorga «Tayinlanmaydi» deb yozib qo`yiladi. ru › dic.nsf › eng_rus › руководитель) |
NodiraSaidova |
316 |
14:16:56 |
eng-rus |
gen. |
carefully |
пытливо |
Abysslooker |
317 |
14:16:21 |
rus-ger |
food.ind. |
молоко с увеличенным сроком годности |
ESL-Milch (ESL-молоко) |
marinik |
318 |
14:16:15 |
eng-rus |
gen. |
carefully |
испытывающе (смотреть: He eyes me carefully.) |
Abysslooker |
319 |
14:14:57 |
rus-uzb |
tech. |
производитель работ прораб |
ishboshi ish boshqaruvchisi (Ishboshi- o`rta bo`g`in (zveno) boshlig`i, alohida qurilish uchastkasiga rahbarlik qiladi. yourprofession.info › главная › технические) |
NodiraSaidova |
320 |
14:10:16 |
eng-rus |
dentist. |
Partial Extraction Therapy |
Частичная экстракция зуба (PET instagram.com) |
vdengin |
321 |
14:08:52 |
eng-rus |
gen. |
EC Declaration of Conformity |
Декларация соответствия ЕС |
VictorMashkovtsev |
322 |
14:07:59 |
eng-rus |
mus. jarg. |
jam |
джемить (to play jazz or rock music with other people informally without planning it or practising together; to improvise on a musical instrument with a group : to take part in a jam session: musicians jamming together // Ищу людей, которым нравится джемить в разных стилях: поп, фанк, блюз, металл, панк, гранж и т.д.) |
'More |
323 |
14:06:04 |
eng-rus |
idiom. |
strike a soft spot |
задевать за живое |
Abysslooker |
324 |
14:03:32 |
eng-rus |
fig. |
soft spot |
больное место |
Abysslooker |
325 |
14:02:24 |
rus-ita |
med. |
диадинамотерапия |
terapia diadinamica |
Shenderyuk Oleg |
326 |
13:57:41 |
eng-rus |
gen. |
wine bar |
винотека |
Ремедиос_П |
327 |
13:54:05 |
rus-pol |
context. |
во времена |
za (+ родительный падеж; в контекстах времени: za panowania króla • za czasów Bacona • za rewolucji francuskiej • (разг.) za dzieciaka – когда был малым lodz.pl) |
Shabe |
328 |
13:44:20 |
rus-uzb |
tech. |
руководитель |
rahbar (Hukumat rahbarlari. Rahbar xodim. wiktionary.org › wiki) |
NodiraSaidova |
329 |
13:42:19 |
rus-uzb |
tech. |
предохранительное ограждение |
xavfsizlik to`sig`i (Xavfsizlik to`sig`i xavfli hududga o`tishni oldini oluvchi tarkibiy qismdir. wikiaro.ru › wiki) |
NodiraSaidova |
330 |
13:41:30 |
eng |
|
non-disparagement agreement |
non-disparagement |
'More |
331 |
13:41:14 |
eng-rus |
law law, contr. |
non-disparagement agreement |
соглашение о нераспространении негативной информации (Employers using non-disparagement agreements could be under scrutiny after some recent guidance from the National Labor Relations Board. In a new guidance memo, the NLRB's Division of Advice concluded that a Missouri law firm violated federal labor law by requiring employees, who it later sued for posting negative job reviews on Glassdoor and other websites, to sign a broad non-disparagement agreement.) |
'More |
332 |
13:30:26 |
rus-uzb |
tech. |
резервуар |
rezervuar (
Rezervuar- suyuq va gazsimon moddalarni saqlash uchun mo`ljallangan vertikal idish, sig`im.
wikipedia.org › wiki › резервуар) |
NodiraSaidova |
333 |
13:29:41 |
eng |
|
non-disparagement clause |
non-disparagement |
'More |
334 |
13:27:02 |
eng-rus |
dig.curr. |
crypto |
криптовалютный (crypto mortgage – криптовалютная ипотека) |
Alex_Odeychuk |
335 |
13:26:22 |
eng-rus |
dig.curr. fin. |
crypto segment |
криптовалютный сегмент рынка |
Alex_Odeychuk |
336 |
13:25:32 |
eng-rus |
dig.curr. |
crypto mortgage offering |
предложение оформить криптовалютную ипотеку |
Alex_Odeychuk |
337 |
13:24:52 |
eng-rus |
dig.curr. |
crypto mortgage |
криптовалютная ипотека |
Alex_Odeychuk |
338 |
13:23:51 |
eng-rus |
dig.curr. |
cryptocurrency mortgage |
криптовалютная ипотека |
Alex_Odeychuk |
339 |
13:23:33 |
eng-rus |
dig.curr. |
crypto mortgage loan |
криптовалютный ипотечный кредит |
Alex_Odeychuk |
340 |
13:23:25 |
eng |
law |
non-disparage |
non-disparagement (These "Non-Disparage" agreements are generally broad in scope and prohibit the employee from making comments, either as fact or opinion, to any person or entity, including the press or on any social media site, that would negatively impact the Employer or its employees.) |
'More |
341 |
13:22:22 |
eng-rus |
gen. |
Town Hall Square |
Ратушная площадь (в Риге) |
Ремедиос_П |
342 |
13:21:49 |
rus-por |
gen. |
тонкий вкус |
gosto apurado |
JIZM |
343 |
13:21:29 |
rus-uzb |
tech. |
бункер |
yer osti panohgohi inshooti (Yer osti inshootlari - yer qatlamida sunʼiy usul bilan hosil qilinadigan inshootlar. wikipedia.org › wiki) |
NodiraSaidova |
344 |
13:18:42 |
eng-rus |
med. |
carepath |
план по уходу (за здоровьем пациента, напр., после операции) |
Lavrenuka |
345 |
13:18:28 |
eng |
law |
non-solicit |
non-solicitation |
'More |
346 |
13:18:02 |
eng |
|
non-solicitation |
non-solicit |
'More |
347 |
13:17:06 |
eng-rus |
health. |
care path |
план по уходу (за здоровьем пациента, напр., после операции) |
Lavrenuka |
348 |
13:16:31 |
eng-rus |
gen. |
of the ... caliber |
уровня (...some good books, of the To Kill a Mockingbird caliber) |
4uzhoj |
349 |
13:14:51 |
eng-rus |
inf. |
never mind! |
ерунда |
Abysslooker |
350 |
13:13:07 |
rus-por |
gen. |
встретить вновь |
reencontrar |
JIZM |
351 |
13:12:57 |
eng-rus |
gen. |
including, but not limited to |
включая, без ограничения |
VictorMashkovtsev |
352 |
13:12:50 |
eng-rus |
gen. |
including, without limitation |
включая, без ограничения |
VictorMashkovtsev |
353 |
13:11:51 |
rus-tur |
polit. |
привилегии и иммунитеты |
ayrıcalık ve dokunulmazlıklar |
Natalya Rovina |
354 |
13:11:46 |
rus-por |
gen. |
парк развлечений |
parque de diversões |
JIZM |
355 |
13:11:01 |
rus-ger |
food.ind. |
сыр из буйволиного молока |
Büffelkäse |
marinik |
356 |
13:09:52 |
rus-ger |
gen. |
буйволиный сыр |
Büffelkäse |
marinik |
357 |
13:09:49 |
rus-uzb |
tech. |
инвентарь |
asboblar va moslamalar to`plami (Toshkent va O`zbekistonda avtoservis uchun avtomobillarni yuvish uskunalari ... tozalash uchun ishlatiladigan asboblar va moslamalar to`plami mavjud. automaster.uz › catalog › avto-yuvish-uskunaslar) |
NodiraSaidova |
358 |
13:09:06 |
rus-swe |
op.syst. |
оповещение на рабочем столе |
skrivbordsavisering (skriv + bord + s + avisering = письменный/рабочий + стол + а + оповещение | мн. ч. – skrivbordsaviseringar) |
Alex_Odeychuk |
359 |
13:07:30 |
rus-tur |
gen. |
делать исключение |
ayrıcalık yapmak |
Natalya Rovina |
360 |
13:06:37 |
rus-uzb |
tech. |
подсумок |
bel kamariga taqiladigan kichik charm sumka (Urush boshida asbob-uskunalar charm bel kamaridan iborat bo`lib, unga old o`ng va chap tomondan patron sumkasi bilan osilgan edi. prosemenov.ru › sposo..) |
NodiraSaidova |
361 |
13:06:21 |
eng-rus |
gen. |
Riga Merchant Guild |
Большая гильдия |
Ремедиос_П |
362 |
13:03:08 |
eng-rus |
gen. |
Riga castle |
Рижский замок |
Ремедиос_П |
363 |
13:02:03 |
rus-swe |
op.syst. |
включить оповещения на рабочем столе |
aktivera skrivbordsaviseringar |
Alex_Odeychuk |
364 |
13:01:16 |
rus-tur |
gen. |
отличительный знак |
ayrıcalık |
Natalya Rovina |
365 |
13:00:11 |
rus-tur |
gen. |
особая черта |
ayrıcalık |
Natalya Rovina |
366 |
12:59:30 |
rus-tur |
gen. |
отличительная черта |
ayrıcalık |
Natalya Rovina |
367 |
12:59:25 |
rus-swe |
data.prot. |
добавить подпись |
ange en signatur (букв. - ввести) |
Alex_Odeychuk |
368 |
12:59:02 |
rus-tur |
gen. |
особенность |
ayrıcalık |
Natalya Rovina |
369 |
12:58:03 |
rus-uzb |
tech. |
подбородочный ремень |
iyakka bog`lanadigan kamarcha (крепление подбородочного ремня (chin strap anchorage) cntd.ru › document) |
NodiraSaidova |
370 |
12:57:42 |
rus-swe |
inet. |
настроить папку "Входящие" |
anpassa inkorgen |
Alex_Odeychuk |
371 |
12:51:12 |
rus-uzb |
tech. |
крепление |
mahkamlash moslamalari (Moslamalarni o`rnatish elementlari. Moslamalarni mahkamlash qurilmalari. arxiv.uz › referatlar) |
NodiraSaidova |
372 |
12:48:18 |
rus-uzb |
tech. |
шлем |
dubulg`a (https://zen.yandex.ru › media › dnevnik_rolevika › chem: Men mototsiklda yurganimda doim dubulg'a kiyaman. opentran.net › ozbek-rus-tarjima › dubulg'a) |
NodiraSaidova |
373 |
12:46:49 |
eng-rus |
sport. |
pike pushups |
отжимания щучкой |
vitnmia |
374 |
12:45:49 |
eng-rus |
sport. |
hollow hold |
лодочки на спине |
vitnmia |
375 |
12:42:16 |
rus-uzb |
tech. |
каска черепник |
kaska qalpoq (Mis qalpoq. Po`lat qalpoq. Asqar polvon hansirab va boshidan kaskasini olib, yerga to`ntardi: manglayni ezib yubordi bu cho`yan qalpoq! Oybek, «Quyosh qoraymas» . • wiktionary.org › wiki) |
NodiraSaidova |
376 |
12:39:37 |
rus-fre |
inf. |
это я |
c'est bibi (youtu.be) |
z484z |
377 |
12:30:08 |
rus-tur |
idiom. |
избавиться от проблем |
arabasını düze çıkarmak |
Natalya Rovina |
378 |
12:29:00 |
eng-ukr |
med. |
pathologist |
патолог |
Anuvadak |
379 |
12:27:58 |
rus-tur |
rude |
испортить |
bokunu çıkarmak (Bir şeyin) |
Natalya Rovina |
380 |
12:26:54 |
rus-uzb |
med. |
эвакуация |
havfli joydan ko`chirish (... orqali ichki a'zolarga kirgan bo`lsa, bemorni darhol havfli joydan ochiq havoga ko`chirish kerak. tfi.uz › hayot_faoliyati_xavfsizligi_53020) |
NodiraSaidova |
381 |
12:26:50 |
rus-heb |
tax. |
производить зачёт убытков при выплате налога |
לעשות שימוש בהפסדים |
Баян |
382 |
12:25:02 |
rus-tur |
idiom. |
избавиться без хлопот |
çırak çıkarmak (Beni üç kuruşla çırak çıkarmak istedi) |
Natalya Rovina |
383 |
12:24:50 |
eng-rus |
gen. |
research facility |
исследовательский полигон |
Ремедиос_П |
384 |
12:23:45 |
rus-uzb |
tech. |
авария |
halokat (Isroil shimolidagi Hayfa shahri yaqinida vertolyot halokati ro`y berdi. wiktionary.org › wiki › halokat) |
NodiraSaidova |
385 |
12:22:45 |
rus-ger |
inf. |
учитель-предметник |
Fachlehrer (преподаватель теоретического профессионального обучения) |
marinik |
386 |
12:21:45 |
rus-tur |
idiom. |
избавиться от партнера по бизнесу |
çırak çıkarmak |
Natalya Rovina |
387 |
12:20:31 |
rus-uzb |
law |
соглашение |
kelishuv (Iqtisodiy sudlar tomonidan kelishuv bitimini tasdiqlashda O'zbekiston Respublikasi Iqtisodiy protsessual kodeksi normalarining to`g`ri ... classes.ru › dictionary-uzbek-russian-term-) |
NodiraSaidova |
388 |
12:19:36 |
eng-rus |
law |
if and to the extent |
в том случае и в том объёме, в котором |
LadaP |
389 |
12:18:18 |
rus-uzb |
tech. |
завизировать |
tasdiqlash (Tasdiqlash- mansabdor shaxs tomonidan hujjatning mazmuni bilan tanishganligi va imzo qo`yish orqali roziligini tasdiqlovchi hujjatni tasdiqlash. wikipedia.org › wiki › визирование) |
NodiraSaidova |
390 |
12:16:32 |
rus-tur |
gen. |
подавляющий |
bastırıcı |
Natalya Rovina |
391 |
12:16:14 |
eng-ukr |
med. |
good faith estimate |
добросовісна оцінка |
Anuvadak |
392 |
12:15:35 |
rus-tur |
mil. |
химические средства подавления массовых беспорядков |
karışıklık bastırıcı kimyasallar |
Natalya Rovina |
393 |
12:14:54 |
eng-rus |
trav. |
Powder Tower |
Пороховая башня (в Риге) |
Ремедиос_П |
394 |
12:13:25 |
eng-rus |
trav. |
Jacob's Barracks |
Яковлевские казармы (в Риге) |
Ремедиос_П |
395 |
12:12:21 |
rus-tur |
gen. |
путаница в голове |
kafa karışıklığı |
Natalya Rovina |
396 |
12:11:21 |
rus-tur |
law |
обладающий сходством, способным ввести в заблуждение |
karışıklık yaratacak derecede benzeyen |
Natalya Rovina |
397 |
12:11:07 |
rus-ger |
food.ind. |
кашированная фольга для упаковки масла |
Buttereinwickler (сливочного) |
marinik |
398 |
12:11:01 |
rus-uzb |
tech. |
анкер |
anker mahkamlagich (Anker mahkamlagich- qurilish mahkamlagichlari toifasidagi mahkamlagich, navlari bor: ankraj murvati va gayka. spainproject.ru › gable) |
NodiraSaidova |
399 |
12:09:37 |
eng-rus |
inf. |
have the argy-bargy |
препираться (At the Thai side of the border we have the usual argy-bargy about how come a westerner has a Thai passport. It ain't serious and the border cops seem to find it amusing.) |
4uzhoj |
400 |
12:06:22 |
rus-tur |
gen. |
сходство |
benzerlik |
Natalya Rovina |
401 |
11:58:13 |
rus-tur |
gen. |
устроить беспорядки |
karışıklık çıkarmak |
Natalya Rovina |
402 |
11:56:16 |
rus-tur |
fig. |
бедлам |
karışıklık |
Natalya Rovina |
403 |
11:54:23 |
rus-tur |
context. |
массовые волнения |
karışıklık |
Natalya Rovina |
404 |
11:51:47 |
rus-tur |
gen. |
запутанность |
karışıklık |
Natalya Rovina |
405 |
11:51:13 |
rus-tur |
gen. |
смута |
karışıklık |
Natalya Rovina |
406 |
11:50:43 |
rus-tur |
gen. |
путаница |
karışıklık |
Natalya Rovina |
407 |
11:49:43 |
rus-tur |
context. |
столкновение |
karambol |
Natalya Rovina |
408 |
11:48:47 |
eng-ukr |
USA |
Department of Health and Human Services |
Міністерство охорони здоров'я і соціальних служб |
Anuvadak |
409 |
11:43:08 |
eng-rus |
gen. |
fuzzing |
ворсистость |
Skygirl |
410 |
11:40:42 |
rus-spa |
gen. |
разговорная речь |
habla coloquial |
votono |
411 |
11:39:20 |
eng-ukr |
med. |
intensivist |
реаніматолог |
Anuvadak |
412 |
11:38:52 |
eng-ukr |
med. |
hospitalist |
госпіталіст |
Anuvadak |
413 |
11:37:30 |
rus-ita |
law |
относящиеся к недвижимому имуществу права |
diritti immobiliari attinenti ad immobili |
massimo67 |
414 |
11:32:26 |
eng-rus |
gen. |
site storage |
хранение на площадке |
VictorMashkovtsev |
415 |
11:26:46 |
eng-ukr |
med. |
facility |
заклад |
Anuvadak |
416 |
11:18:00 |
eng-ukr |
med. |
surprise billing |
виставлення непередбачених рахунків |
Anuvadak |
417 |
11:16:40 |
eng-ukr |
med. |
balance billing |
виставлення рахунків на оплату залишкового балансу |
Anuvadak |
418 |
11:14:52 |
eng-ukr |
med. |
emergency care |
екстрена допомога |
Anuvadak |
419 |
11:13:57 |
rus-tur |
fig. |
выполнить какую-л. работу без особого усердия |
karambole getirmek |
Natalya Rovina |
420 |
11:11:54 |
rus-tur |
fig. |
замешательство |
karambol |
Natalya Rovina |
421 |
11:09:23 |
rus-tur |
fig. |
суматоха |
karambol |
Natalya Rovina |
422 |
11:05:10 |
rus-tur |
gen. |
привести в замешательство |
karambole getirmek |
Natalya Rovina |
423 |
11:03:59 |
rus-tur |
gen. |
воспользоваться чьим-л. замешательством |
karambole getirmek |
Natalya Rovina |
424 |
11:01:22 |
rus-ger |
gen. |
завидовать |
beneiden jemanden Akk um Akk (кому-то по поводу чего-либо: ich beneide dich um deine Jugend) |
OLGA P. |
425 |
11:00:45 |
rus-tur |
billiar. |
карамболь |
karambol |
Natalya Rovina |
426 |
10:58:33 |
rus-tur |
law |
единственный и единоличный владелец |
tek ve yegane sahibi |
Natalya Rovina |
427 |
10:57:45 |
rus-heb |
bus.styl. |
заместитель директора |
דירקטור חליף (назначается самим действующим директором) |
Баян |
428 |
10:55:37 |
rus-tur |
law |
единоличный собственник |
yegane malik |
Natalya Rovina |
429 |
10:54:14 |
rus-tur |
law |
исключительный случай |
yegane durum |
Natalya Rovina |
430 |
10:52:04 |
eng |
abbr. pharma. |
CD-P-PH |
European Committee on Pharmaceuticals and Pharmaceutical Care |
CRINKUM-CRANKUM |
431 |
10:51:46 |
rus-tur |
law |
единственный законный наследник |
yegâne yasal mirasçı |
Natalya Rovina |
432 |
10:50:21 |
rus-por |
product. |
сверло |
broca |
JIZM |
433 |
10:48:55 |
rus-por |
industr. |
металлоискатель |
detector de metal |
JIZM |
434 |
10:47:23 |
eng-rus |
IT |
connectivity tool |
инструмент прямого взаимодействия |
BabaikaFromPechka |
435 |
10:46:03 |
eng-rus |
IT |
internet capable |
со встроенными интернет-функциями |
BabaikaFromPechka |
436 |
10:43:35 |
rus-tur |
gen. |
единственная цель |
yegane amaç |
Natalya Rovina |
437 |
10:42:04 |
eng-rus |
gen. |
trophy asset |
трофейный актив |
Ремедиос_П |
438 |
10:40:36 |
rus-tur |
context. |
уникальный |
yegane |
Natalya Rovina |
439 |
10:39:17 |
rus-tur |
gen. |
единоличный |
yegane |
Natalya Rovina |
440 |
10:38:20 |
rus-tur |
gen. |
единственный |
yegane |
Natalya Rovina |
441 |
10:32:16 |
eng-rus |
gen. |
surface fuzzing |
образование ворсистости |
Skygirl |
442 |
10:23:10 |
eng-rus |
med. |
Numeric Rating Scale |
числовая оценочная шкала |
amatsyuk |
443 |
9:56:53 |
rus-uzb |
tech. |
люлька |
kajava (Balandlikda osma kajavalar ichida ishlaganda, ishchilarning xavfsizligi, havozalarda ishlash uchun taqdim etiladigan umumiy talablarga qo`shimcha ravishda, himoyalovchi xavfsizlik tizimidan foydalanish orqali ta'minlanishi kerak. lex.uz › docs) |
NodiraSaidova |
444 |
9:52:10 |
rus-por |
OHS |
управление персоналом |
gestão de pessoal |
JIZM |
445 |
9:51:28 |
rus-por |
food.ind. |
система управления качеством |
sistema de gestão da qualidade |
JIZM |
446 |
9:48:54 |
rus-uzb |
tech. |
подвесные леса |
osma havoza (
Osma havoza va ro`yxatga olingan supalar, narvon va narvonchalar, harakatlanuvchi kuzatuv minorasi, maydoncha, osma kajava va boshqalar.
lex.uz › docs) |
NodiraSaidova |
447 |
9:45:53 |
rus-uzb |
tech. |
привязь |
bog`lov (Mahkamlovchi bog`lovning plastirli, yelimli va bintli turi ko`p ishlatiladi. wikipedia.org › wiki) |
NodiraSaidova |
448 |
9:42:51 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Drilling schedule |
ковёр бурения скважин ("Ковер" бурения – график бурения скважин на определенный срок (год, квартал, месяц), составляемый для бурового предприятия.
В данном графике указываются:
дата начала и продолжительность строительства буровой и монтажа оборудования;
продолжительность проходки и период освоения скважины;
сведения по каждой скважине: о проектной глубине, глубине тампонажа, числе, диаметрах и длине обсадных колонн.
В ковер бурения включаются эксплуатационные, нагнетательные, наблюдательные и др. скважины, предусмотренные проектом разработки
Не путать с Drilling Program, что переводится как ГТН) |
Releasethedark |
449 |
9:40:04 |
rus-uzb |
tech. |
пояс |
mintaqa (Mintaqa — Yer yuzasining tabiiy geografik kenglik zonalligining eng yuqori bosqichi. wikipedia.org › wik) |
NodiraSaidova |
450 |
9:35:26 |
eng-rus |
avia. |
FATA |
Росавиация (Federal Air Transport Agency) |
EnglishAbeille |
451 |
9:22:18 |
rus-uzb |
tech. |
страховка |
ehtiyot qilish xavfsizlikni ta'minlash,havfning oldini olish (Xavfsizlikni ta'minlash tizimi katta maydonda uzilib ketish (tushish) tufayli arqonning silkinishi paytida yukni taqsimlash va shikastlanishning oldini olish uchun xizmat qiladi. wikipedia.org › wiki) |
NodiraSaidova |
452 |
9:03:35 |
rus-ger |
food.ind. |
сливочное масло высшего сорта |
Teebutter |
marinik |
453 |
9:02:36 |
rus-ger |
food.ind. |
сливочное масло первого сорта |
Tafelbutter (Butter wird in drei Güteklassen verkauft: Güteklasse 1: Teebutter Güteklasse 2: Tafelbutter Güteklasse 3: Kochbutter) |
marinik |
454 |
9:00:41 |
rus-uzb |
tech. |
cклон |
qiyalik maydoni (Bu qiyalik joyidan chiqish qiyin – bu yerda katta qiyalik (nishab) bor. (По этому склону трудно подниматься - здесь большой уклон.) hinative.com › questions) |
NodiraSaidova |
455 |
8:51:11 |
rus-uzb |
tech. |
штукатурка |
suvoq (Suvoq- loy, alebastr kabilar bilan silliq qilib qoplash. wiktionary.org › wiki) |
NodiraSaidova |
456 |
8:49:01 |
eng-rus |
avia. |
FM&D |
отказы, неисправности и дефекты (Failures, Malfunctions and Defects) |
EnglishAbeille |
457 |
8:41:43 |
rus-uzb |
tech. |
шпатлёвка |
gipsli ganchli suvoq (Yuqori adgeziyali, polimer qo`shimchali gips asosli universal quruq suvoq aralashmasi. knauf.uz › gips-asosli-s...) |
NodiraSaidova |
458 |
8:40:22 |
eng-rus |
gen. |
duration |
скорость (в некоторых контекстах: duration of funds recovery efforts) |
sankozh |
459 |
8:39:45 |
eng-rus |
logist. |
dynamic warehousing |
динамическое хранение (Динамическое хранение в адресной системе склада, это способ, когда за товаром не закрепляется конкретное место или ячейка хранения.) |
JIZM |
460 |
8:38:04 |
eng-rus |
logist. |
dynamic warehouse |
динамический склад |
JIZM |
461 |
8:31:40 |
eng-rus |
gen. |
backup |
заместитель (напр., в отсутствие ответственного за что-либо лица) |
Ася Кудрявцева |
462 |
8:14:56 |
rus-uzb |
tech. |
пломба |
tamg`a qo`rg`oshin tamg`a (Yopiq eshiklar, jihozlar, apparatlar, mahsulotlar va boshqalarga osilgan qo`rg`oshin yoki boshqa plastmassa material (tamg`a), bunda, ushbu tamg`ani buzmasdan, ularni ochib bo`lmaydi. prom.uz › section) |
NodiraSaidova |
463 |
8:08:01 |
rus-uzb |
tech. |
стремянка |
ikki tomonga ochiladigan qo`sh oyoqli narvonlar (Ikki tomonga ochiladigan narvonlar O`zbekiston bo`yicha – Glotr.uz da sotib olish juda oson. glotr.uz › ikki-tomonga..) |
NodiraSaidova |
464 |
8:03:03 |
rus-uzb |
tech. |
приставная лестница |
tirab qo`yiladigan narvon (Balandlikda tirab qo`yiladigan narvondan yoki qo`sh narvondan boshqasiga o`tish taqiqlanadi. lex.uz › docs) |
NodiraSaidova |
465 |
8:00:50 |
rus-uzb |
tech. |
таль |
yuk ko`taruvchi osma qurilma (Konstruksiyalaming yuk ko`taruvchi elementlari, turlari hamda mahalliy ... ko`tarib turuvchi va ustunlarga ilingan osma devorlar tarzida ham bo`lishi. tiiame.uz › storage ›) |
NodiraSaidova |
466 |
7:56:14 |
rus-ger |
obst. |
ромб Михаэлиса |
Michaelis'sche Raute |
Лорина |
467 |
7:50:11 |
rus-lav |
inf. |
небо в клеточку |
rūtainā saulīte |
Anglophile |
468 |
7:49:35 |
eng-rus |
law |
without undue delay |
немедленно |
sankozh |
469 |
7:45:53 |
rus |
abbr. obst. |
НИПТ |
неинвазивный пренатальный тест |
Лорина |
470 |
7:43:32 |
rus-uzb |
tech. |
изолировщик-плёночник |
polietilen tasmalar yordamida izolyatsiyalovchi (...mastikalari yoki pastalari, bitum asosidagi turli lok va emallar, smola va bo'yoqlar, rulonli materiallar, polietilen yopishqoq tasmalar va ... hozir.org › izbekiston-re) |
NodiraSaidova |
471 |
7:41:25 |
rus-ger |
obst. |
беременность позднего срока |
Spätschwangerschaft |
Лорина |
472 |
7:36:04 |
rus |
abbr. obst. |
ПР |
рецептор прогестерона |
Лорина |
473 |
7:35:30 |
rus-uzb |
tech. |
деформационный шов |
kengaytiruvchi birikma (Uy va garaj maslahatlari orasidagi kengaytirish birikmasi. dompelican.ru › defor.) |
NodiraSaidova |
474 |
7:33:38 |
rus |
abbr. obst. |
ЗРП |
задержка роста плода |
Лорина |
475 |
7:32:13 |
eng-rus |
gen. |
hood kiln |
печь колпакового типа |
dicax |
476 |
7:31:56 |
eng-rus |
gen. |
hood kiln |
колпаковая печь |
dicax |
477 |
7:31:20 |
rus-uzb |
tech. |
лестничная клетка |
zina katagi (Loyihada ko`zda tutilgan vestibyul va xollar, yo`laklar, tambur va zina kataklarining eshiklarini olib tashlash taqiqlanadi. lex.uz › docs) |
NodiraSaidova |
478 |
7:29:53 |
eng-rus |
weld. |
defect detector operator |
дефектоскопист |
YGA |
479 |
7:26:25 |
eng-rus |
weld. |
marking out of defects |
разметка дефектов |
YGA |
480 |
7:25:15 |
rus-ger |
med. |
мЕд/мл |
mIU/ml |
Лорина |
481 |
7:24:53 |
eng-rus |
weld. |
measuring band |
мерный пояс |
YGA |
482 |
7:18:51 |
rus-uzb |
tech. |
шланг |
ichak shlang, egiluvchan, qayishqoq nay (Xo`jalik shlanglari ishlab chiqarish liniyasi. yellowpages.uz › tos) |
NodiraSaidova |
483 |
7:14:34 |
rus-ger |
med. |
пульсационный индекс |
Pulsationsindex |
Лорина |
484 |
7:12:36 |
rus-ger |
obst. |
цервикометрия |
Zervikometrie |
Лорина |
485 |
7:09:18 |
rus |
abbr. obst. |
СБ |
сердцебиение (плода) |
Лорина |
486 |
7:04:57 |
rus-ger |
obst. |
амниальность |
Amnialität |
Лорина |
487 |
7:04:08 |
rus-ger |
obst. |
хориальность |
Chorialität |
Лорина |
488 |
7:02:18 |
rus-ger |
obst. |
хориальность |
Chorionizität |
Лорина |
489 |
6:52:21 |
rus |
abbr. obst. |
АДКЦ |
Акушерский дистанционный консультативный центр |
Лорина |
490 |
6:30:36 |
eng-rus |
law |
for your own reasons |
по собственному желанию (if you want to cancel the service for your own reasons, ...) |
sankozh |
491 |
6:29:45 |
rus-uzb |
tech. |
лестничный марш |
zinaning qavatlar orasidagi qismi (Lift xollari, zinapoyalar oldidagi maydonlarni, zinaning qavatlar orasidagi qismini (marsh) va qopqoqli tuynuk (lyuk)larni mebel, javon, asbob-uskuna, xar hil buyumlar bilan to`sib qo`yish taqiqlanadi.) |
NodiraSaidova |
492 |
6:27:58 |
rus-uzb |
tech. |
люк |
qopqoqli tuynuk lyuk (Lift xollari, zinapoyalar oldidagi maydonlarni, zinaning qavatlar orasidagi qismini (marsh) va qopqoqli tuynuk (lyuk)larni mebel, javon, asbob-uskuna, xar hil buyumlar bilan to`sib qo`yish taqiqlanadi. wiktionary.org › wiki) |
NodiraSaidova |
493 |
6:06:43 |
rus-ger |
obst. |
родовый сертификат |
Geburtszertifikat |
Лорина |
494 |
6:06:32 |
eng-rus |
law |
always |
в каждом случае (the fee is always deducted from...) |
sankozh |
495 |
5:26:48 |
eng |
abbr. amer. |
NMLS |
Nationwide Multistate Licensing System & Registry |
Ying |
496 |
4:46:43 |
rus-spa |
gen. |
большой запас |
amplio margen de (Los pacientes continúan teniendo un amplio margen de mejora en su recuperación.) |
votono |
497 |
4:33:17 |
rus-ger |
med. |
источник образца |
Proband |
SKY |
498 |
4:01:35 |
rus-ger |
gen. |
время перемен |
Zeitenwandel |
Лорина |
499 |
3:28:53 |
ger-ukr |
gen. |
so werden wie |
уподібнюватися (до) |
Brücke |
500 |
3:27:46 |
rus-ger |
med. |
образец ДНК |
DNA-Probe |
SKY |
501 |
3:13:43 |
ger-ukr |
gen. |
auflaufen lassen |
попустити (jemanden) |
Brücke |
502 |
3:13:10 |
ger-ukr |
gen. |
höchstens |
хіба що (Du kannst höchstens versuchen, den Spiegelkasten auszublasen, vielleicht verschwindet das störende Element ja dann.) |
Brücke |
503 |
3:13:05 |
rus-ger |
med. |
образец слюны |
Speichelprobe |
SKY |
504 |
3:09:14 |
rus-ger |
gen. |
российский немец |
Russlanddeutscher |
Лорина |
505 |
2:54:28 |
rus-ita |
gen. |
городок |
addirittura |
traduiser |
506 |
2:18:16 |
eng-rus |
intell. |
listen in on |
прослушивать (World leaders usually have various people listening in on their conversations, including aides and interpreters.) |
4uzhoj |
507 |
2:15:41 |
rus-ger |
law |
предполагаемый отец |
mutmaßlicher Vater |
SKY |
508 |
2:08:02 |
rus-ger |
law |
предполагаемый отец |
vermeintlicher Vater |
SKY |
509 |
2:03:56 |
rus-ger |
law |
прямой родственник |
Verwandter in gerader Linie |
SKY |
510 |
1:47:35 |
rus-ger |
gen. |
предполагаемый отец |
vermuteter Vater |
SKY |
511 |
1:47:32 |
rus-ger |
inf. |
выборочные |
ausgewählte |
platon |
512 |
1:44:52 |
rus-ger |
law |
предполагаемые родственные отношения |
vermutete verwandtschaftliche Beziehungen |
SKY |
513 |
1:40:55 |
eng-rus |
gen. |
civilianize |
выпустить гражданский вариант ([Jeep means] a light utility truck from WWII used by the U.S. Army, and subsequently turned into the trademark Jeep when civilianized by originating manufacturer Willys-Overland.) |
4uzhoj |
514 |
1:37:26 |
eng-rus |
gen. |
be economical with the truth |
не спешить раскрывать все карты |
Bartek2001 |
515 |
1:36:48 |
eng-rus |
dipl. |
permanent tensions |
перманентная напряжённость (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
516 |
1:31:22 |
eng-rus |
dipl. |
representative of the trans-Atlantic quad |
представитель трансатлантического квартета (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
517 |
1:29:36 |
eng-rus |
dipl. |
trans-Atlantic quad |
трансатлантический квартет (США, Великобритания, Германия и Франция theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
518 |
1:27:00 |
rus-ger |
geogr. |
юго-восточноевропейский |
südosteuropäisch |
Лорина |
519 |
1:26:21 |
eng-rus |
intell. |
presence of intelligence operatives |
присутствие оперативных сотрудников разведки (inside ... – в ... такой-то стране theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
520 |
1:25:18 |
rus-ger |
geogr. |
Юго-Восточная Европа |
Südosteuropa |
Лорина |
521 |
1:21:55 |
eng-rus |
gen. |
be at a dead-end |
зайти в тупик (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
522 |
1:17:09 |
rus-ger |
gen. |
предполагаемый отец |
Scheinvater |
SKY |
523 |
1:16:37 |
eng-rus |
for.pol. |
be met with a united front |
быть встреченным единым фронтом (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
524 |
1:13:14 |
eng-rus |
intell. |
know something everyone else does not |
знать то, что другие не знают (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
525 |
1:10:34 |
eng-rus |
for.pol. |
give in to pressure from the West |
уступить давлению Запада (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
526 |
1:06:55 |
rus-ger |
gen. |
консультация по телефону |
Beratungstelefon |
SKY |
527 |
1:00:33 |
rus-spa |
gen. |
просто безобразие |
barbaridad (о чем-то возмутительном) |
votono |
528 |
0:55:41 |
eng-rus |
mil. |
army surplus store |
магазин военторга (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
529 |
0:54:26 |
rus-ger |
lit. |
Септуагинта |
Septuaginta |
Лорина |
530 |
0:53:46 |
eng-rus |
intell. |
a source familiar with the intelligence |
источник, владеющий разведывательной информацией (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
531 |
0:51:06 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
take on a life of its own |
зажить своей жизнью (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
532 |
0:36:26 |
eng-rus |
med.appl. |
non-salable product |
нетоварное изделие (изделие вспомогательного производства – изделие, предназначенное для нужд предприятия, изготовившего его) |
Olga47 |
533 |
0:12:05 |
eng-rus |
gen. |
palateless |
лишённый вкуса |
Bartek2001 |
534 |
0:01:22 |
eng-rus |
gen. |
Hold on to that thought |
Запомни, о чём сейчас говорил |
Bartek2001 |
535 |
0:00:38 |
eng-rus |
gen. |
Hold on to that thought |
Напомни потом, о чём говорил |
Bartek2001 |