1 |
23:58:47 |
rus-ger |
oncol. |
соответствующий стадии |
stadiengerecht |
Лорина |
2 |
23:56:27 |
rus-ger |
oncol. |
адренальное метастазирование |
adrenale Metastasierung |
Лорина |
3 |
23:55:36 |
rus-ger |
med. |
надпочечный |
adrenal |
Лорина |
4 |
23:55:07 |
rus-ger |
med. |
адренальный |
adrenal |
Лорина |
5 |
23:54:10 |
eng-rus |
law |
Law on the Enterprise Register of the Republic of Latvia |
Закон о Регистре Предприятий Латвийской Республики |
shelldan |
6 |
23:53:44 |
eng-rus |
law |
Enterprise Register of the Republic of Latvia |
Регистр предприятий Латвийской Республики (Не Company Register!) |
shelldan |
7 |
23:51:36 |
eng-rus |
gen. |
outcome measure |
итоговый показатель |
dreamjam |
8 |
23:49:29 |
eng-rus |
gen. |
height of the season |
пик сезона |
m_rakova |
9 |
23:43:31 |
rus-ger |
gen. |
Христианско-либеральная коалиция |
Christlich-liberale Koalition |
Александр Рыжов |
10 |
23:38:59 |
eng-rus |
progr. |
debugger extension |
расширение отладчика |
ssn |
11 |
23:38:26 |
rus-ita |
gen. |
благо |
visto che |
massimo67 |
12 |
23:30:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
blush |
зарумяниваться (impf of зарумяниться) |
Gruzovik |
13 |
23:29:24 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
brown |
зарумянивать (impf of зарумянить; by scorching slightly) |
Gruzovik |
14 |
23:27:37 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
taxi in |
зарулить (pf of заруливать) |
Gruzovik |
15 |
23:25:25 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
taxiing in |
заруливание |
Gruzovik |
16 |
23:25:15 |
rus-ita |
|
толком |
chiaramente, in modo comprensibile, come si deve, per bene |
massimo67 |
17 |
23:24:22 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
put one's signature to |
зарукоприкладствовать |
Gruzovik |
18 |
23:22:35 |
eng-rus |
Gruzovik jewl. |
armlet for the upper arm |
зарукавье |
Gruzovik |
19 |
23:21:54 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
oversleeve embroidered and decorated with precious stones |
зарукавье |
Gruzovik |
20 |
23:21:39 |
rus-ger |
law |
если иное не согласовано сторонами |
soweit zwischen den Parteien nichts anderes vereinbart ist |
SKY |
21 |
23:20:59 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
sleevelet |
зарукавник |
Gruzovik |
22 |
23:20:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pull |
зарука |
Gruzovik |
23 |
23:19:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
begin to abuse one another |
заругаться |
Gruzovik |
24 |
23:16:27 |
rus-ger |
med. |
условный год курения |
py |
Лорина |
25 |
23:15:51 |
ger |
abbr. med. |
py |
pack year |
Лорина |
26 |
23:15:33 |
eng-rus |
Gruzovik coal. |
coal hewer |
зарубщица |
Gruzovik |
27 |
23:15:02 |
eng-rus |
Gruzovik coal. |
coal hewer |
зарубщиса |
Gruzovik |
28 |
23:14:50 |
eng |
abbr. med. |
py |
pack year |
Лорина |
29 |
23:14:49 |
eng-rus |
Gruzovik coal. |
coal hewer |
зарубщик |
Gruzovik |
30 |
23:14:37 |
rus-pol |
|
отечественный |
krajowy |
WlaDeQ |
31 |
23:13:29 |
rus-pol |
|
национальный гимн |
hymn narodowy |
WlaDeQ |
32 |
23:13:02 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
heal over |
зарубцовываться (impf of зарубцеваться) |
Gruzovik |
33 |
23:11:10 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
cicatrized |
зарубцованный |
Gruzovik |
34 |
23:08:23 |
rus-ger |
pharm. |
бисфосфонаты |
Biphosphonate |
Лорина |
35 |
23:07:31 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
get rid of an obstacle |
с зарубки сорваться |
Gruzovik |
36 |
23:05:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
begin to fight with cold steel |
зарубиться |
Gruzovik |
37 |
22:58:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
wound oneself with an axe |
зарубиться (pf of зарубаться) |
Gruzovik |
38 |
22:57:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bear it in mind |
заруби это себе на стене |
Gruzovik |
39 |
22:56:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bear it in mind |
заруби это себе на лбу |
Gruzovik |
40 |
22:56:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
put that in your pipe and smoke it |
заруби это себе на носу |
Gruzovik |
41 |
22:56:13 |
eng-rus |
oncol. |
myeloid-derived suppressor cells |
миелоидные супрессорные клетки |
ladyinred |
42 |
22:55:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
begin to chop up |
зарубить |
Gruzovik |
43 |
22:54:57 |
eng-rus |
|
servile obligation |
повинность (контекстуально) |
dreamjam |
44 |
22:51:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
foreigner |
зарубежник |
Gruzovik |
45 |
22:50:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
wound oneself with an axe |
зарубаться (impf of зарубиться) |
Gruzovik |
46 |
22:49:47 |
eng-rus |
police |
man down |
у нас потеря (потери; все-таки, это не толковый словарь :)) |
UncleDozer |
47 |
22:39:58 |
eng-rus |
oncol. |
cancer/testis antigen |
раково-тестикулярный антиген |
ladyinred |
48 |
22:39:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
make an incision |
зарубать (impf of зарубить; on) |
Gruzovik |
49 |
22:37:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
notch |
заруб |
Gruzovik |
50 |
22:37:40 |
eng-rus |
law, ADR |
getting the approval |
согласование (for) |
pelipejchenko |
51 |
22:37:04 |
eng-rus |
product. |
Long Fuel Trim |
долговременный топливный баланс |
Yeldar Azanbayev |
52 |
22:34:31 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
weed-filled |
заросший |
Gruzovik |
53 |
22:22:24 |
eng-rus |
comp. |
utility operator |
рабочий-оператор, станочник |
seniyakseniya |
54 |
22:16:05 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
beard |
заросль |
Gruzovik |
55 |
22:11:21 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
dumetum |
заросли кустарника (Latin for thicket) |
Gruzovik |
56 |
22:10:50 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
reed thicket |
тростниковая заросль |
Gruzovik |
57 |
22:10:09 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
shrub |
древесно-кустарниковая заросль |
Gruzovik |
58 |
22:09:09 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bamboo brake |
бамбуковая заросль |
Gruzovik |
59 |
22:06:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
begin to shed |
заронять |
Gruzovik |
60 |
22:02:16 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
give rise to |
заронить зерно |
Gruzovik |
61 |
22:01:45 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
give rise to |
заронить искру |
Gruzovik |
62 |
22:01:43 |
rus-ger |
ed. |
компьютерная графика |
Computergraphik (tu-dresden.de) |
arndt freiheit |
63 |
22:00:18 |
rus-ger |
med. |
антирезорбтивная терапия |
antiresorptive Therapie |
Лорина |
64 |
21:57:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
begin to rumble |
зарокотать |
Gruzovik |
65 |
21:54:36 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
charm |
зарок |
Gruzovik |
66 |
21:53:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
make someone promise |
взять зарок с кого-либо |
Gruzovik |
67 |
21:49:11 |
eng-rus |
inet. |
supplier exchange |
биржа поставщиков |
Tamerlane |
68 |
21:48:08 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
give rise |
зароить (of ideas, thoughts, etc to) |
Gruzovik |
69 |
21:46:25 |
eng-rus |
Gruzovik beekeep. |
begin to swarm of bees |
зароить |
Gruzovik |
70 |
21:39:40 |
rus-fre |
|
горный отель |
refuge (В Швейцарии смысловой эквивалент французского слова le refuge - la cabane, а le refuge обозначает приют БЕЗ надсмотрщика, меньше в размерах чем la cabane и отличается отсутствием кухни.) |
Roman Kralya |
71 |
21:39:13 |
rus-fre |
|
лежать мёртвым грузом |
sommeiller |
Dehon Hélène |
72 |
21:38:08 |
rus-fre |
|
горный отел |
refuge (В Швейцарии смысловой эквивалент слова le refuge - la cabane, а le refuge обозначает приют БЕЗ надсмотрщика, меньше в размерах чем la cabane и отличается отсутствием кухни.) |
Roman Kralya |
73 |
21:35:09 |
rus-spa |
mil., avia. |
ракетоносец |
bombardero estratégico |
Javier Cordoba |
74 |
21:31:11 |
rus-ger |
tech. |
рекордный |
rekordverdächtig |
Io82 |
75 |
21:13:12 |
rus-kaz |
|
специалист |
маман |
nerzig |
76 |
21:12:52 |
rus-kaz |
|
руководитель |
басшы |
nerzig |
77 |
21:03:02 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
abiogenesis |
самопроизвольное зарождение (a hypothetical organic phenomenon by which living organisms are created from nonliving matter) |
Gruzovik |
78 |
21:00:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
onset |
зарождение |
Gruzovik |
79 |
20:59:22 |
rus-ita |
ecol. |
с точки зрения экологии |
sotto il profilo ambientale |
gorbulenko |
80 |
20:59:20 |
rus-kaz |
|
Министерство труда и социальной защиты населения |
ЕХӘҚМ |
nerzig |
81 |
20:58:54 |
rus-kaz |
|
Министерство труда и социальной защиты населения |
Еңбек және халықты әлеуметтік қорғау министрлігі |
nerzig |
82 |
20:57:35 |
eng-rus |
|
will-o'-the-wisp |
огни св. Эльма |
WAHinterpreter |
83 |
20:56:38 |
eng-rus |
|
friar's lantern |
огни св. Эльма |
WAHinterpreter |
84 |
20:55:43 |
eng-rus |
|
desultory |
бессвязный |
WAHinterpreter |
85 |
20:54:28 |
eng-rus |
med. |
visceral disease |
заболевание внутренних органов |
Andy |
86 |
20:52:48 |
eng-rus |
|
ignis fatuus |
призрачная надежда или цель (Also called friar's lantern, will-o'-the-wisp) |
WAHinterpreter |
87 |
20:50:30 |
rus-xal |
relig. |
мантра |
тІрнь (священное заклинание, повторяемое много раз) |
Arsalang |
88 |
20:50:25 |
rus-ita |
chem. |
биоцидный |
biocida |
gorbulenko |
89 |
20:47:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
generative |
зарождающий |
Gruzovik |
90 |
20:46:56 |
rus-ita |
|
взъесться |
accanirsi, infierire (perche si e tanto accanito contro di te (с чего он на тебя взъелся)) |
massimo67 |
91 |
20:45:49 |
eng-rus |
microbiol. |
patent deposit |
патентное депонирование микроорганизмов (в коллекциях) |
Тантра |
92 |
20:45:10 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
a new life is dawning |
зарождается новая жизнь |
Gruzovik |
93 |
20:45:09 |
eng-rus |
microbiol. |
safe deposit |
сохранное депонирование или гарантированное хранение микроорганизмов (в коллекциях) |
Тантра |
94 |
20:44:47 |
rus-ger |
law |
непрерывный стаж |
ununterbrochenes Arbeitsverhältnis |
Muttersprachler |
95 |
20:44:23 |
eng-rus |
microbiol. |
public deposit |
депонирование микроорганизмов для открытого доступа или хранения |
Тантра |
96 |
20:43:22 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
raise someone's hope |
зарождать надежду в ком-н. |
Gruzovik |
97 |
20:40:46 |
eng-rus |
O&G |
right mixture |
оптимальная смесь |
Мирослав9999 |
98 |
20:40:35 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
conceive |
зарождать (impf of зародить) |
Gruzovik |
99 |
20:40:18 |
eng-rus |
|
know one's way around |
знать все ходы и выходы |
scherfas |
100 |
20:39:01 |
rus-ita |
|
пасека |
apiario |
massimo67 |
101 |
20:38:54 |
eng-rus |
|
disavowed |
дезавуированный |
Vadim Rouminsky |
102 |
20:37:53 |
eng-rus |
|
disowned |
отверженный (ex. "disowned biker rebel") |
Vadim Rouminsky |
103 |
20:37:20 |
eng-rus |
|
disowned |
отклонённый |
Vadim Rouminsky |
104 |
20:36:57 |
eng-rus |
Gruzovik embryol. |
hypoblast |
зародышник (the innermost of the three primary germ layers of an animal embryo, developing into the gastrointestinal tract, the lungs, and associated structures; also called endoderm or entoderm) |
Gruzovik |
105 |
20:36:28 |
eng-rus |
progr. |
various basic debugging operations |
разные базовые отладочные операции |
ssn |
106 |
20:36:06 |
eng-rus |
progr. |
basic debugging operations |
базовые отладочные операции |
ssn |
107 |
20:35:03 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
embryophytes |
зародышевые (Embryophyta) |
Gruzovik |
108 |
20:34:56 |
rus-ger |
med. |
приходить на приём в амбулаторию |
sich ambulant vorstellen |
Лорина |
109 |
20:34:35 |
rus-ger |
med. |
прийти на приём в амбулаторию |
sich ambulant vorstellen |
Лорина |
110 |
20:34:29 |
eng-rus |
progr. |
debugging operations |
отладочные операции |
ssn |
111 |
20:34:00 |
eng-rus |
progr. |
debugging operation |
отладочная операция |
ssn |
112 |
20:33:51 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
plumule |
зародышевая почка (the young shoot of a plant embryo above the cotyledons, consisting of the epicotyl and often of immature leaves) |
Gruzovik |
113 |
20:33:05 |
eng-rus |
psychopathol. |
lassitude |
истощение (weariness of mind from mental activity, etc.; lack of energy; listlessness; languor) |
WAHinterpreter |
114 |
20:29:10 |
eng-rus |
progr. |
debugger command |
команда отладчика |
ssn |
115 |
20:29:01 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
seed root |
зародышевый корень |
Gruzovik |
116 |
20:24:54 |
eng-rus |
progr. |
element of the PnP manager's device tree |
элемент в дереве устройств PnP-менеджера |
ssn |
117 |
20:24:02 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
proembryo |
зачаточный зародыш |
Gruzovik |
118 |
20:23:53 |
eng-rus |
progr. |
PnP manager's device tree |
дерево устройств PnP-менеджера |
ssn |
119 |
20:23:16 |
eng-rus |
progr. |
PnP manager |
PnP-менеджер |
ssn |
120 |
20:18:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
OIOS |
УСВН |
Игорь Миг |
121 |
20:16:12 |
eng-rus |
progr. |
configuration information and track the device |
информация конфигурации и отслеживания устройства |
ssn |
122 |
20:15:40 |
eng-rus |
progr. |
configuration information and track |
информация конфигурации и отслеживания |
ssn |
123 |
20:15:16 |
eng-rus |
med. |
cancer pain |
боль, связанная с онкологическим заболеванием |
Andy |
124 |
20:15:09 |
eng-rus |
progr. |
configuration information |
информация конфигурации |
ssn |
125 |
20:13:51 |
eng-rus |
med. |
hydro-physicochemical parameters |
ГФХП (гидрофизикохимические показатели) |
denikoboroda |
126 |
20:13:44 |
eng-rus |
med. |
small intestinal obstruction |
непроходимость тонкой кишки |
Andy |
127 |
20:13:13 |
eng-rus |
med. |
rectal stenosis |
стеноз прямой кишки |
Andy |
128 |
20:11:49 |
eng-rus |
med. |
adverse event of special interest |
нежелательное явление, представляющее особый интерес |
Andy |
129 |
20:09:20 |
rus-ita |
chem. |
биоцид |
biocida (Химическое вещество, предназначенное для борьбы с вредными (в том числе болезнетворными) организмами. К биоцидам относят: пестициды: альгициды, фунгициды, гербициды, инсектициды, акарициды, зооциды и пр., а также противомикробные препараты: антисептики, дезинфектанты, антибиотики и пр.) |
gorbulenko |
130 |
20:07:01 |
eng-rus |
hockey. |
tic-tac-toe passing play |
распасовка |
VLZ_58 |
131 |
20:05:52 |
eng-rus |
progr. |
DIRQL |
уровень DIRQL |
ssn |
132 |
20:05:33 |
eng-rus |
progr. |
device interrupt request level |
уровень DIRQL |
ssn |
133 |
20:03:29 |
eng-rus |
progr. |
IRQL |
уровень IRQL |
ssn |
134 |
20:02:18 |
eng |
abbr. progr. |
interrupt request level |
IRQL |
ssn |
135 |
20:00:33 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
large hayrick |
зарод |
Gruzovik |
136 |
19:59:26 |
eng-rus |
|
textbook treatment |
учебное изложение |
A.Rezvov |
137 |
19:59:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
even up |
заровнять (pf of заравнивать) |
Gruzovik |
138 |
19:58:27 |
eng |
abbr. progr. |
device interrupt request level |
DIRQL |
ssn |
139 |
19:51:53 |
eng-rus |
progr. |
device interface class |
класс интерфейсов устройства |
ssn |
140 |
19:47:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
become shy |
заробеть |
Gruzovik |
141 |
19:46:35 |
eng-rus |
progr. |
individual unit of hardware |
отдельная единица аппаратного обеспечения |
ssn |
142 |
19:46:08 |
rus-spa |
photo. |
экспозиционное число |
valor de exposición |
DiBor |
143 |
19:46:00 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
Venus |
зарница |
Gruzovik |
144 |
19:44:48 |
eng-rus |
Gruzovik poetry |
rhyme |
зарифмовывать (impf of зарифмовать) |
Gruzovik |
145 |
19:44:13 |
eng-rus |
Gruzovik poetry |
rhyme |
зарифмовать (pf of зарифмовывать) |
Gruzovik |
146 |
19:43:50 |
eng-rus |
progr. |
unit of hardware |
единица аппаратного обеспечения |
ssn |
147 |
19:40:27 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
reef |
зарифлять (impf of зарифлить) |
Gruzovik |
148 |
19:36:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
offence |
преступное деяние |
Игорь Миг |
149 |
19:34:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
MTR |
среднесрочный обзор |
Игорь Миг |
150 |
19:31:13 |
eng-rus |
tech. |
Kinetograph |
кинетограф |
zeleno4ka |
151 |
19:27:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spend too much time in drawing |
зарисовываться (impf of зарисоваться) |
Gruzovik |
152 |
19:26:27 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
portray |
зарисовывать (impf of зарисовать) |
Gruzovik |
153 |
19:26:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
self-sustainment |
способность к действиям в автономном режиме |
Игорь Миг |
154 |
19:20:56 |
eng-rus |
|
self-perpetuating |
самовозобновляющийся (контекстуально) |
dreamjam |
155 |
19:20:51 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
begin to pose |
зарисоваться |
Gruzovik |
156 |
19:19:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
be visible in the distance |
зарисоваться |
Gruzovik |
157 |
19:17:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spend too much time in drawing |
зарисоваться (pf of зарисоываться) |
Gruzovik |
158 |
19:15:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
cover with sketches |
зарисовать (pf of зарисовывать) |
Gruzovik |
159 |
19:15:03 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
portray |
зарисовать (pf of зарисовывать) |
Gruzovik |
160 |
19:14:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
sketch |
зарисовать |
Gruzovik |
161 |
19:13:59 |
rus-ita |
mus. |
дирижёрская палочка |
bacchetta |
I. Havkin |
162 |
19:12:53 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
laugh loudly |
заржать |
Gruzovik |
163 |
19:12:23 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
begin to neigh |
заржать |
Gruzovik |
164 |
19:11:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rusty |
заржавый |
Gruzovik |
165 |
19:10:59 |
rus-ita |
|
слив |
scarico (унитазного бачка) |
dessy |
166 |
19:10:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
make rusty |
заржавить (pf of ржавить) |
Gruzovik |
167 |
19:09:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
become rusty |
заржаветь (pf of ржаветь) |
Gruzovik |
168 |
19:07:34 |
eng-rus |
progr. |
device instance |
экземпляр устройства |
ssn |
169 |
19:07:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
begin to flutter |
зареять |
Gruzovik |
170 |
19:06:23 |
eng-rus |
cartogr. |
transcriptor |
транскриптор |
Нурхат |
171 |
19:05:57 |
eng-rus |
tech. |
air choke |
воздушный дроссель |
Volha13 |
172 |
19:05:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
block up with bars |
зарешечивать (impf of зарешетить) |
Gruzovik |
173 |
19:04:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
covered with a grating |
зарешечённый |
Gruzovik |
174 |
19:03:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
bar |
зарешетить (pf of зарешечивать) |
Gruzovik |
175 |
19:01:45 |
eng-rus |
fr. |
exposэ |
доклад |
Lily Snape |
176 |
19:01:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
part of town on the other side of a river |
заречье |
Gruzovik |
177 |
19:00:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
situated on the other side of the river |
заречный |
Gruzovik |
178 |
18:59:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
situated on the other side of the river |
зареченский (= заречный) |
Gruzovik |
179 |
18:59:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
a person living on the other side of a river |
заречанка |
Gruzovik |
180 |
18:58:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
a person living on the other side of a river |
заречанин |
Gruzovik |
181 |
18:57:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
retouch |
заретушировать |
Gruzovik |
182 |
18:55:56 |
rus-ger |
|
контрастные обливания |
Wechseldusche |
Лорина |
183 |
18:54:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
prove oneself |
зарекомендовываться (impf of зарекомендоваться; to be) |
Gruzovik |
184 |
18:54:14 |
eng-rus |
slang |
own |
поиметь (в смысле воспользоваться и/или унизить; Вероятно, это значение проникло в английский язык через иммигрантов из южных областей СССР.) |
Vadim Rouminsky |
185 |
18:53:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
prove oneself |
зарекомендоваться (pf of зарекомендовываться; to be) |
Gruzovik |
186 |
18:52:07 |
eng-rus |
|
scathing |
уничижительный |
4uzhoj |
187 |
18:52:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
show oneself to be |
зарекомендовать себя |
Gruzovik |
188 |
18:51:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
recommend |
зарекомендовать (pf of зарекомендовывать) |
Gruzovik |
189 |
18:47:25 |
eng-rus |
progr. |
system clock |
тактовая синхронизация системы |
ssn |
190 |
18:46:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
promise not to smoke any more |
зарекаться курить |
Gruzovik |
191 |
18:43:18 |
eng-rus |
pharm. |
NHS |
НЧС |
estherik |
192 |
18:41:21 |
rus-fre |
hist. |
Здание, где квартировались офицеры, находившиеся на службе у епископального наместника |
vidomne |
Roman Kralya |
193 |
18:39:31 |
eng-rus |
|
arguable point |
спорный момент |
m_rakova |
194 |
18:35:49 |
eng-rus |
|
toll free number |
номер телефона бесплатного вызова |
amatsyuk |
195 |
18:25:34 |
rus-ger |
|
присесть в глубоком реверансе |
einen tiefen Knix machen |
marawina |
196 |
18:24:13 |
rus-ger |
|
книксен, реверанс, приседание |
Knix sieh Knicks |
marawina |
197 |
18:21:32 |
rus-ita |
|
хор мальчиков |
coro dei bambini |
alboru |
198 |
18:19:47 |
eng-rus |
progr. |
device functionality |
функциональность устройства |
ssn |
199 |
18:16:13 |
eng-rus |
trib. |
smoothing length |
длина сглаживания |
LOlga |
200 |
18:14:40 |
eng-rus |
trib. |
contact force component |
составляющая контактной силы |
LOlga |
201 |
18:14:10 |
eng-rus |
progr. |
system-supplied routines that a driver calls to interact with system services |
системные процедуры, вызываемые драйвером для взаимодействия с сервисами ядра |
ssn |
202 |
18:08:18 |
eng-rus |
econ. |
composition of inputs |
структура ресурсов |
A.Rezvov |
203 |
18:07:06 |
eng-rus |
O&G |
hydrocarbon gases |
УВГ (углеводородные газы) |
Venita |
204 |
18:04:13 |
eng-rus |
progr. |
system-supplied routine that a driver calls |
системная процедура, вызываемая драйвером |
ssn |
205 |
18:00:36 |
rus-fre |
idiom. |
потерять сознание |
tomber dans les pommes |
pushyshka |
206 |
17:58:17 |
eng-rus |
progr. |
system-supplied routine |
процедура, поддерживаемая системой |
ssn |
207 |
17:55:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut one's throat |
зарезываться (= зареза́ться) |
Gruzovik |
208 |
17:54:15 |
rus-spa |
electr.eng. |
ток обратной последовательности |
corriente de secuencia negativa |
Guaraguao |
209 |
17:53:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
make a deep incision |
зарезывать (= зареза́ть) |
Gruzovik |
210 |
17:52:10 |
rus-ita |
med. |
ширина распределения эритроцитов |
ampiezza della distribuzione eritrocitaria |
armoise |
211 |
17:51:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
having folds of skin on the neck |
зарезистый |
Gruzovik |
212 |
17:50:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
lay up |
зарезервировать |
Gruzovik |
213 |
17:49:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
forget the time in gamboling |
зарезвиться |
Gruzovik |
214 |
17:49:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
begin to frolic |
зарезвиться |
Gruzovik |
215 |
17:47:55 |
eng-rus |
|
one's breathing seized |
перехватить дыхание (My breathing seized (up) – "У меня перехватило дыхание) |
Рина Грант |
216 |
17:46:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make a deep incision |
зарезать (зареза́ть) |
Gruzovik |
217 |
17:44:58 |
rus-ita |
med. |
средний объём эритроцитов |
volume medio degli eritrociti |
armoise |
218 |
17:43:51 |
rus-spa |
zool. |
козодой |
urutaú |
Peraquespera |
219 |
17:43:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
suppress |
зарезать (заре́зать; pf of ре́зать) |
Gruzovik |
220 |
17:42:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
forbid to print |
зарезать (заре́зать; pf of ре́зать) |
Gruzovik |
221 |
17:40:31 |
rus-ita |
med. |
аденозинтрифосфат |
adenosina trifosfato |
armoise |
222 |
17:39:50 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
make mincemeat of |
зарезать без ножа |
Gruzovik |
223 |
17:38:39 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
undo |
зарезать (заре́зать; pf of ре́зать) |
Gruzovik |
224 |
17:34:31 |
rus-ita |
med. |
агрегация тромбоцитов |
aggregazione piastrinica |
armoise |
225 |
17:31:04 |
eng-rus |
econ. |
institutional quality |
качество институтов |
A.Rezvov |
226 |
17:30:30 |
eng-rus |
dipl. |
expert on diplomatic issues |
эксперт по дипломатическим вопросам |
Alex_Odeychuk |
227 |
17:29:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
murder |
зарезать (заре́зать; pf of ре́зать) |
Gruzovik |
228 |
17:29:08 |
eng-rus |
cinema |
take part in the production of a documentary video piece |
принимать участие в съёмках документального фильма |
Alex_Odeychuk |
229 |
17:28:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
kill |
зарезать (заре́зать; pf of ре́зать) |
Gruzovik |
230 |
17:28:25 |
eng-rus |
cinema |
documentary video piece |
документальный фильм |
Alex_Odeychuk |
231 |
17:27:05 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
folds of skin on the neck of a horse |
зарез |
Gruzovik |
232 |
17:26:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
notch |
зарез |
Gruzovik |
233 |
17:26:07 |
rus-ita |
med. |
фактор Виллебранда |
fattore di von Willebrand |
armoise |
234 |
17:25:01 |
eng-rus |
mil. |
East China Sea Fleet of the Navy of the PLA |
Флот в Восточно-Китайском море Военно-морских сил НОАК |
Alex_Odeychuk |
235 |
17:24:59 |
rus-ita |
med. |
маркеры дисфункции эндотелия |
marcatori della disfunzione endoteliale |
armoise |
236 |
17:23:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
it will be the end of me |
это для меня зарез |
Gruzovik |
237 |
17:22:40 |
eng-rus |
mil. |
political commissar of the People's Liberation Army |
политический комиссар НОАК |
Alex_Odeychuk |
238 |
17:22:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
badly |
до зарезу |
Gruzovik |
239 |
17:21:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
disaster |
зарез |
Gruzovik |
240 |
17:21:22 |
rus-ita |
med. |
С-реактивный белок |
Proteina C-reattiva |
armoise |
241 |
17:21:04 |
eng-rus |
Gruzovik meat. |
slaughter of animals |
зарез |
Gruzovik |
242 |
17:20:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
become rare |
заредеть |
Gruzovik |
243 |
17:20:13 |
rus-ger |
|
покой семян |
Samenruhe |
marinik |
244 |
17:17:09 |
rus-ita |
med. |
аланинаминотрансфераза |
ALAT |
armoise |
245 |
17:15:11 |
rus-ita |
med. |
атерогенный индекс |
indice aterogenico |
armoise |
246 |
17:13:41 |
rus-ger |
fin. |
полная оплата |
Volleinzahlung |
Лорина |
247 |
17:13:29 |
rus-ger |
fin. |
полное внесение |
Volleinzahlung |
Лорина |
248 |
17:12:15 |
rus-ger |
|
газетница |
Zeitungsständer |
marinik |
249 |
17:08:04 |
rus-ger |
law |
подписанный |
unterfertigt |
Лорина |
250 |
17:05:28 |
eng-rus |
|
one of these days |
когда-нибудь (One of these days, he won't be so lucky.) |
4uzhoj |
251 |
17:00:37 |
eng-rus |
econ. |
find support for |
обнаружить подтверждение (чего-либо; напр., теории) |
A.Rezvov |
252 |
16:59:33 |
eng-rus |
med. |
DRSP |
ДРСП (drospirenone) |
Mukhatdinov |
253 |
16:59:01 |
rus-ger |
law |
одинаковый по содержанию |
inhaltsgleich |
Лорина |
254 |
16:58:26 |
rus-ita |
|
упасть на колени |
cadere sulle ginocchia (Circa 10 mesi fa sono caduta su un ginocchio, cadendo a terra sulle ginocchia) |
massimo67 |
255 |
16:55:38 |
rus-ger |
law |
срок предложения |
Anbotsfrist |
Лорина |
256 |
16:53:49 |
rus-ger |
law |
заявление о принятии предложения |
Annahmeerklärung |
Лорина |
257 |
16:51:18 |
rus-ger |
|
запутаться |
verschlungen sein (in Dativ; напр., в сетях) |
marawina |
258 |
16:48:42 |
eng-rus |
progr. |
digital output device |
устройство цифрового вывода |
ssn |
259 |
16:48:33 |
rus-ger |
law |
принятие предложения |
Anbotsannahme |
Лорина |
260 |
16:43:47 |
eng |
abbr. progr. |
digital audio device |
digital audio-device |
ssn |
261 |
16:42:00 |
eng-rus |
meas.inst. |
dielectric isolation device |
устройство с диэлектрической изоляцией |
ssn |
262 |
16:41:34 |
rus-spa |
|
служить в армии |
prestar servicio militar |
OlgaIaroch |
263 |
16:40:50 |
eng-rus |
progr. |
detached device |
отключённое устройство |
ssn |
264 |
16:40:26 |
eng-rus |
mil. |
recon drone |
разведывательный БПЛА |
Alex_Odeychuk |
265 |
16:40:10 |
eng-rus |
progr. |
destination device |
устройство назначения |
ssn |
266 |
16:37:25 |
eng-rus |
progr. |
designated device |
заданное устройство |
ssn |
267 |
16:28:48 |
eng |
abbr. progr. |
customised storage device |
customized storage device |
ssn |
268 |
16:27:31 |
eng-rus |
progr. |
customer edge device |
пограничное устройство заказчика |
ssn |
269 |
16:26:36 |
eng-rus |
progr. |
customer device |
пользовательское устройство |
ssn |
270 |
16:24:30 |
eng-rus |
telecom. |
route point device |
устройство точки маршрутизации |
ssn |
271 |
16:23:25 |
eng-rus |
telecom. |
route point |
точка маршрутизации |
ssn |
272 |
16:21:55 |
eng-rus |
telecom. |
CTI route point device |
устройство точки маршрутизации CTI |
ssn |
273 |
16:20:32 |
eng-rus |
telecom. |
CTI port device |
устройство портов CTI |
ssn |
274 |
16:20:16 |
eng-rus |
AI. |
conversational understanding |
понимание разговорной речи |
Alex_Odeychuk |
275 |
16:19:20 |
eng-rus |
telecom. |
critical network device |
критическое сетевое устройство |
ssn |
276 |
16:18:25 |
eng-rus |
progr. |
craft interface device |
устройство интерфейса техобслуживания |
ssn |
277 |
16:18:06 |
eng-rus |
slang |
wet whistle |
заложить за воротник |
VLZ_58 |
278 |
16:17:51 |
eng-rus |
progr. |
craft interface |
интерфейс техобслуживания |
ssn |
279 |
16:17:50 |
rus-ger |
law |
уступающий участник общества |
abtretender Gesellschafter |
Лорина |
280 |
16:17:06 |
eng-rus |
slang |
wet whistle |
вмазать |
VLZ_58 |
281 |
16:15:07 |
eng-rus |
inf. |
drink to the point of having one's eyeballs floating |
залить глаза (His eyes were floating.) |
VLZ_58 |
282 |
16:14:51 |
eng-rus |
progr. |
data pipelining |
конвейерные операции с данными |
Alex_Odeychuk |
283 |
16:14:36 |
eng-rus |
progr. |
cost storage device |
экономичное устройство хранения |
ssn |
284 |
16:13:36 |
eng-rus |
progr. |
cost effective device |
экономичное устройство |
ssn |
285 |
16:13:34 |
eng-rus |
|
Coffee Glacэ |
кофе с мороженым |
Анна Ф |
286 |
16:08:22 |
eng-rus |
|
decision-make |
решальщик (a person who makes decisions: Find out who are the decision-makers in those firms. ¦ female participation as decision-makers in politics and business. Collins) |
Alexander Demidov |
287 |
16:07:05 |
eng-rus |
inf. |
yuk it up |
дурачиться |
VLZ_58 |
288 |
16:03:40 |
rus-ger |
ed. |
в институте |
an der Hochschule |
Лорина |
289 |
16:02:56 |
eng-rus |
relig. |
Salafism |
салафизм |
Andrey Truhachev |
290 |
16:02:22 |
eng-rus |
formal |
as appears from |
как явствует из |
H-Jack |
291 |
16:02:14 |
rus-ger |
relig. |
салафизм |
Salafismus |
Andrey Truhachev |
292 |
16:00:40 |
eng-rus |
ed. |
case study |
решение ситуационной задачи |
Alex_Odeychuk |
293 |
16:00:24 |
eng-rus |
TV |
DIT |
цифровая система видеонаблюдения |
Tequilaphazzz |
294 |
16:00:23 |
eng-rus |
ed. |
case studies |
решение ситуационных задач |
Alex_Odeychuk |
295 |
15:59:57 |
eng-rus |
AI. |
case |
ситуационный |
Alex_Odeychuk |
296 |
15:59:46 |
eng-rus |
AI. |
case knowledge base |
ситуационная база знаний |
Alex_Odeychuk |
297 |
15:59:28 |
eng-rus |
AI. |
diagnostic knowledge base |
база знаний для решения задач диагностики |
Alex_Odeychuk |
298 |
15:58:52 |
eng-rus |
progr. |
main control procedure |
главная процедура управления |
Alex_Odeychuk |
299 |
15:58:46 |
eng-rus |
progr. |
control panel device |
устройство панели управления |
ssn |
300 |
15:58:24 |
eng-rus |
|
go separate way |
разойтись (We didn't sit around for long. We had a drink, discussed our business, and went our separate ways) |
VLZ_58 |
301 |
15:58:00 |
eng-rus |
quot.aph. |
the point to remember, for now, is that |
на данный момент надо запомнить, что |
Alex_Odeychuk |
302 |
15:57:06 |
eng-rus |
progr. |
connection device |
устройство подключения |
ssn |
303 |
15:57:04 |
eng-rus |
inf. |
let's be friends |
давай будем друзьями |
Alex_Odeychuk |
304 |
15:56:50 |
eng-rus |
inf. |
let's be friends |
давай будем дружить |
Alex_Odeychuk |
305 |
15:55:30 |
eng-rus |
progr. |
connected mobile device |
подключённое мобильное устройство |
ssn |
306 |
15:55:05 |
rus-ger |
med. |
синдром капиллярной утечки |
Kapillarlecksyndrom |
darwinn |
307 |
15:54:58 |
rus-ger |
given. |
Олесь Гончар |
Oles Hontschar |
Лорина |
308 |
15:54:22 |
eng-rus |
progr. |
connected fax device |
подключённое факсимильное устройство |
ssn |
309 |
15:52:37 |
eng-rus |
med. |
sickly children |
часто болеющие дети |
Цветок |
310 |
15:50:23 |
eng-rus |
|
burrow one's face into |
уткнуться (She burrowed her face into the pillow.) |
VLZ_58 |
311 |
15:49:52 |
rus-pol |
|
вилка |
widełki |
dabaska |
312 |
15:48:23 |
eng-rus |
progr. |
connected device |
подключённое устройство |
ssn |
313 |
15:47:44 |
rus-ger |
|
нормативно-справочная информация |
Referenzdaten |
Brücke |
314 |
15:46:10 |
eng-rus |
progr. |
computer device |
компьютерное устройство |
ssn |
315 |
15:43:06 |
eng-rus |
idiom. |
don't knock it |
не спеши критиковать (пока сам не попробовал) Эллипс от "don't knock it until you try it" (idioms.thefreedictionary.com/Don't+knock+it)) |
MrsSpooky |
316 |
15:42:38 |
rus-ger |
|
мумиё |
Mumijo |
AlexVas |
317 |
15:41:49 |
rus-ita |
|
равносильный |
equivalente |
AlexLar |
318 |
15:41:09 |
rus-ger |
austrian |
австр. говяжьи ребра, порубленные попёрек на небольшие куски с мясом-для бульонов, супов. |
Beinfleisch |
tab123 |
319 |
15:40:55 |
rus-ger |
|
узкие мест |
Engstellen (med.) |
ewaewa |
320 |
15:40:20 |
rus-ger |
austrian |
австр. говяжьи ребра, порубленные попёрек на небольшие куски с мясом для бульонов, супов. |
Beinfleisch (Для мяса с голени говяжьей туши (заруб с мозговой косточкой в середине) в Австрии употребляется слово "Beinschnitt") |
tab123 |
321 |
15:37:56 |
eng-rus |
product. |
dry run |
сухой ход |
Yeldar Azanbayev |
322 |
15:36:33 |
eng-rus |
progr. |
closest device |
близкое устройство |
ssn |
323 |
15:35:43 |
rus-ger |
|
со всей очевидностью |
ganz offensichtlich |
Александр Рыжов |
324 |
15:35:39 |
eng-rus |
progr. |
clone device |
устройство клона |
ssn |
325 |
15:34:52 |
eng-rus |
progr. |
clipon pointing device |
прикрепляемый манипулятор |
ssn |
326 |
15:32:18 |
eng-rus |
progr. |
circuit protection device |
устройство защиты схем |
ssn |
327 |
15:29:42 |
eng-rus |
microel. |
chargedomain device |
устройство с зарядовыми доменами |
ssn |
328 |
15:28:31 |
eng-rus |
med. |
NMO |
нейромиелит зрительного нерва (Neuromyelitis optica also known as Devic's disease or Devic's syndrome) |
WAHinterpreter |
329 |
15:28:00 |
eng-rus |
microel. |
chargecoupled device |
устройство с зарядовой связью |
ssn |
330 |
15:26:36 |
eng-rus |
product. |
voltage unbalance |
перекосе фаз |
Yeldar Azanbayev |
331 |
15:24:47 |
eng-rus |
microel. |
charge domain device |
устройство с зарядовыми доменами |
ssn |
332 |
15:21:41 |
eng-rus |
progr. |
certified device |
сертифицированное устройство |
ssn |
333 |
15:20:49 |
eng-rus |
progr. |
central site device |
устройство центрального узла |
ssn |
334 |
15:20:26 |
eng-rus |
progr. |
central site |
центральный узел |
ssn |
335 |
15:19:45 |
eng-rus |
econometr. |
inappropriate specification |
неверная спецификация |
A.Rezvov |
336 |
15:18:24 |
eng-rus |
progr. |
central device |
центральное устройство |
ssn |
337 |
15:17:34 |
eng-rus |
progr. |
cascading device |
устройство каскадирования |
ssn |
338 |
15:16:56 |
eng-rus |
econ. |
be rejected by the data |
противоречить данным |
A.Rezvov |
339 |
15:16:55 |
eng-rus |
proj.manag. |
prevent a risk |
предотвратить риск |
nzhelnova |
340 |
15:16:37 |
eng-rus |
progr. |
carrier class device |
устройство операторского класса |
ssn |
341 |
15:15:26 |
eng-rus |
econ. |
be rejected by the data |
не согласовываться с данными |
A.Rezvov |
342 |
15:14:44 |
eng-rus |
|
center cut fillet |
вырезка |
Анна Ф |
343 |
15:14:12 |
eng-rus |
econ. |
be rejected by the data |
не соответствовать данным |
A.Rezvov |
344 |
15:13:41 |
eng-rus |
law |
discloser |
разглашающая сторона |
KriVla |
345 |
15:13:11 |
eng-rus |
progr. |
capture device |
устройство захвата изображения |
ssn |
346 |
15:08:39 |
eng-rus |
fin. |
balance of material issues |
отчёт о существенных событиях |
St1 |
347 |
15:01:10 |
eng-rus |
chem. |
deliquored |
обезвоженный, дегидратированный |
kirei |
348 |
15:00:19 |
eng-rus |
archit. |
unenclosed |
неогороженный |
yevsey |
349 |
14:56:11 |
rus-ger |
|
медицинская функциональная мебель |
Pflegemöbel |
a_b_c |
350 |
14:54:51 |
eng-rus |
|
flat bow |
плошка (миска с плоаским дном) |
4uzhoj |
351 |
14:53:39 |
eng-rus |
progr. |
called device |
вызываемое устройство |
ssn |
352 |
14:52:40 |
eng-rus |
progr. |
caching device |
устройство кэширования |
ssn |
353 |
14:52:35 |
eng-rus |
archit. |
void |
многосветное пространство |
yevsey |
354 |
14:51:40 |
eng |
abbr. polit. |
ISIS |
Islamic State in Iraq and Syria |
MichaelBurov |
355 |
14:51:38 |
eng-rus |
progr. |
business device |
рабочее устройство |
ssn |
356 |
14:50:16 |
eng |
abbr. progr. |
busmaster device |
bus master device |
ssn |
357 |
14:49:53 |
eng |
abbr. progr. |
bus master device |
busmaster device |
ssn |
358 |
14:48:33 |
rus-ger |
ed. |
магистерская дипломная работа |
Magisterdiplomarbeit |
Лорина |
359 |
14:45:16 |
eng |
abbr. microel. |
buried channel charge coupled device |
buried channel charge-coupled device |
ssn |
360 |
14:41:47 |
eng-rus |
med. |
Ribomunyl |
рибомунил |
Цветок |
361 |
14:41:07 |
eng-rus |
med. |
epidemiological efficacy |
эпидемиологическая эффективность |
Цветок |
362 |
14:39:02 |
eng-rus |
pharm. |
ribosomal vaccine |
рибосомальная вакцина |
Цветок |
363 |
14:38:39 |
eng |
abbr. microel. |
bulkchannel charge coupled device |
bulkchannel charge-coupled device |
ssn |
364 |
14:37:52 |
rus-ger |
|
сервировочный поднос |
Serviertablett |
marinik |
365 |
14:37:06 |
eng-rus |
avia. |
base maintenance |
периодическое техническое обслуживание |
SyaoSya |
366 |
14:35:44 |
eng |
abbr. OHS |
FSI |
Field Safety Instruction |
SAKHstasia |
367 |
14:35:18 |
eng-rus |
microel. |
bulk charge coupled device |
прибор с объёмной зарядовой связью |
ssn |
368 |
14:35:15 |
eng-rus |
inet. |
check in |
поставить гео-метку |
ybelov |
369 |
14:34:51 |
eng |
abbr. microel. |
bulk charge coupled device |
bulk chargecoupled device |
ssn |
370 |
14:34:39 |
eng-rus |
inf. |
half a rock |
50 центов (США) |
elmajor |
371 |
14:31:41 |
rus-ger |
scient. |
метатеоретический |
metatheoretisch |
Александр Рыжов |
372 |
14:29:41 |
eng-rus |
product. |
response letter |
ответное письмо |
Yeldar Azanbayev |
373 |
14:29:27 |
eng-rus |
microel. |
bulk channel charge coupled device |
прибор с зарядовой связью с объёмным каналом |
ssn |
374 |
14:28:19 |
eng |
abbr. microel. |
bulk channel charge coupled device |
bulk channel charge-coupled device |
ssn |
375 |
14:28:00 |
rus-ger |
patents. |
пружинное плечо |
Federschenkel |
Scheisser |
376 |
14:26:03 |
eng-rus |
rel., christ. |
have mind fixed to God |
стоять умом в Боге |
AlexandraM |
377 |
14:24:06 |
eng-rus |
telecom. |
bulk acoustic wave device |
прибор на объёмных акустических волнах |
ssn |
378 |
14:23:09 |
eng-rus |
archit. |
mechanical smoke exhaust system |
система вытяжной противодымной вентиляции |
yevsey |
379 |
14:22:32 |
eng-rus |
progr. |
builtin device |
встроенное устройство |
ssn |
380 |
14:21:34 |
eng-rus |
comp., net. |
traffic queuing |
организация очередей трафика |
MasterK |
381 |
14:19:25 |
rus-fre |
electr.eng. |
сухой контакт |
contact sans potentiel |
r313 |
382 |
14:19:06 |
rus-ger |
adm.law. |
система управления документами |
Dokumentenmanagement |
dolmetscherr |
383 |
14:12:45 |
eng-rus |
fig. |
run like hell |
бежать как от огня |
AlexandraM |
384 |
14:07:36 |
rus-ger |
market. |
система управления взаимоотношениями с клиентами |
Kundenpflege (CRM-система) |
nelly_cher |
385 |
14:00:03 |
eng-rus |
econ. |
in terms of a contribution to welfare |
с учётом вклада в благосостояние |
A.Rezvov |
386 |
13:56:06 |
eng-rus |
el. |
friction powered |
инерционный |
Provoda |
387 |
13:55:08 |
eng-rus |
archit. |
unobstructed opening |
незагороженный проём |
yevsey |
388 |
13:51:08 |
rus-ger |
law |
уволить по соглашению сторон |
Kündigung im gegenseitigen Einvernehmen der Parteien |
dolmetscherr |
389 |
13:47:24 |
eng-rus |
tech. |
bolt bearing surface |
опорная поверхность болта |
Lonely Knight |
390 |
13:46:46 |
eng-rus |
archit. |
enclosed by a wall |
ограждённый стеной |
yevsey |
391 |
13:42:40 |
eng-rus |
microel. |
bucket brigade chargecoupled device |
ПЗС типа "пожарная цепочка" |
ssn |
392 |
13:42:24 |
eng-rus |
microel. |
bucket brigade charge coupled device |
ПЗС типа "пожарная цепочка" |
ssn |
393 |
13:41:53 |
eng-rus |
econ. |
variety-adjusted price index |
индекс цен с поправкой на ассортимент |
A.Rezvov |
394 |
13:41:35 |
eng |
abbr. microel. |
bucket brigade charge coupled device |
bucket brigade charge-coupled device |
ssn |
395 |
13:38:34 |
eng-rus |
product. |
before crisis |
до кризиса |
Yeldar Azanbayev |
396 |
13:37:15 |
eng |
abbr. microel. |
bubble domain device |
bubbledomain device |
ssn |
397 |
13:35:27 |
eng-rus |
telecom. |
broadcast device |
устройство вещания |
ssn |
398 |
13:34:29 |
eng |
abbr. progr. |
broad band device |
broadband device |
ssn |
399 |
13:33:49 |
rus-pol |
|
место рождения |
miejsce urodzenia |
nerzig |
400 |
13:33:13 |
rus-pol |
|
дата рождения |
data urodzenia |
nerzig |
401 |
13:32:36 |
eng-rus |
progr. |
thin device |
тонкое устройство |
ssn |
402 |
13:32:33 |
rus-pol |
|
примечание |
adnotacja |
nerzig |
403 |
13:32:30 |
eng-rus |
archit. |
changes in level along the escape route |
перепады высот в полу на пути эвакуации |
yevsey |
404 |
13:31:23 |
eng-rus |
progr. |
bound thin device |
привязанное тонкое устройство |
ssn |
405 |
13:31:22 |
eng-rus |
econ. |
variety |
разнообразие (ассортимента) |
A.Rezvov |
406 |
13:31:20 |
rus-pol |
|
девичья фамилия |
nazwisko rodowe (русский термин используется только применительно к женщине) |
nerzig |
407 |
13:30:50 |
rus-pol |
|
фамилия при рождении |
nazwisko rodowe |
nerzig |
408 |
13:29:44 |
rus-pol |
|
отдел ЗАГС |
urząd stanu cywilnego |
nerzig |
409 |
13:29:33 |
rus-pol |
|
отдел записи актов гражданского состояния |
urząd stanu cywilnego |
nerzig |
410 |
13:29:25 |
eng-rus |
progr. |
bonding device |
устройство связывания |
ssn |
411 |
13:28:44 |
rus-pol |
|
дата выдачи |
data wydania |
nerzig |
412 |
13:26:25 |
rus-ger |
|
готовый к насилию |
gewaltbereit |
Andrey Truhachev |
413 |
13:26:19 |
eng-rus |
geogr. |
Upper Peninsula |
Верхний полуостров (Верхний полуостров – северная часть штата Мичиган, отделенная от южной части озёрами Мичиган и Гурон и соединяющим их проливом Макино) |
elmajor |
414 |
13:25:35 |
eng-rus |
archit. |
door opening into |
дверь, открывающаяся в |
yevsey |
415 |
13:25:25 |
eng-rus |
progr. |
big device |
большое устройство |
ssn |
416 |
13:24:54 |
eng-rus |
econ. |
empirical definition |
практически используемое определение |
A.Rezvov |
417 |
13:24:29 |
eng-rus |
microel. |
beamleaded device |
компонент с лучевыми выводами |
ssn |
418 |
13:24:10 |
rus-spa |
med. |
ворота легкого |
hilio pulmonar |
DiBor |
419 |
13:23:20 |
eng |
abbr. microel. |
beam lead device |
beamlead device |
ssn |
420 |
13:23:14 |
rus-ita |
agric. |
запуск в сухостой |
messa in asciutto |
Timote Suladze |
421 |
13:17:27 |
eng-rus |
archit. |
building comprising 4 storeys |
здание, насчитывающее 4 этажа |
yevsey |
422 |
13:11:48 |
rus-fre |
construct. |
угловой участок стены, выложенный из камня |
chanton (Относится к традиционному альпийскому дому, когда совмещалось жильё людей с амбаром/хлевом. Первый этаж зачастую выкладывался из камня (там где хлев), а вышестоящие этажи (жилые комнаты и амбар) были деревянными. Для усиления конструкции и понижения пожароопасности углы вышестоящих этажей тоже стали выкладываться из камня. Эти угловые участки и назывались les chantons.) |
Roman Kralya |
423 |
13:10:19 |
eng-rus |
construct. |
trailing suction hopper dredger |
саморазгружающийся дноуглубительный земснаряд |
Kate Alieva |
424 |
13:10:10 |
eng-rus |
med. |
stool ova test |
анализ кала на яйца гельминтов |
Ремедиос_П |
425 |
13:08:50 |
eng-rus |
product. |
can not afford it |
позволить себе не может |
Yeldar Azanbayev |
426 |
13:05:54 |
eng-rus |
progr. |
bare device |
сконфигурированное устройство |
ssn |
427 |
13:04:07 |
eng-rus |
progr. |
backup storage device |
резервное устройство хранения |
ssn |
428 |
13:03:28 |
spa |
abbr. law |
sin E.P. |
sin establecimiento permanente |
ulkomaalainen |
429 |
13:03:10 |
eng-rus |
progr. |
backup device |
устройство резервного копирования |
ssn |
430 |
12:59:31 |
eng-rus |
automat. |
automatic detection device |
устройство автоматического обнаружения |
ssn |
431 |
12:59:01 |
eng-rus |
econ. |
economies of agglomeration |
экономия от агломерации |
A.Rezvov |
432 |
12:58:17 |
eng-rus |
progr. |
automatic closing device |
устройство автоматического закрытия |
ssn |
433 |
12:57:52 |
rus-ger |
med. |
хордальный |
Chordal- |
Лорина |
434 |
12:57:13 |
eng-rus |
progr. |
authentication device |
устройство аутентификации |
ssn |
435 |
12:55:37 |
eng-rus |
progr. |
audiodevice |
аудиоустройство |
ssn |
436 |
12:52:21 |
eng-rus |
progr. |
attached storage device |
подключённое устройство хранения |
ssn |
437 |
12:51:35 |
eng-rus |
progr. |
attached device |
подключённое устройство |
ssn |
438 |
12:51:12 |
eng-rus |
law |
Production and Commercial Firm |
производственно-коммерческая фирма |
dolmetscherr |
439 |
12:50:41 |
rus-ger |
psychol. |
неприятие чужого |
Fremdenhass |
Andrey Truhachev |
440 |
12:46:41 |
eng-rus |
auto. |
anti-dazzling device |
противосолнечный козырёк |
ssn |
441 |
12:46:12 |
rus-ger |
cardiol. |
границы сердца |
Herzgrenzen |
Лорина |
442 |
12:45:52 |
eng-rus |
auto. |
anti vibration device |
противовибрационное устройство |
ssn |
443 |
12:45:15 |
eng-rus |
|
chopsticks paper cover |
бумажный конвертик для палочек для еды |
Анна Ф |
444 |
12:45:14 |
eng-rus |
product. |
fully owned by |
полностью принадлежать |
Yeldar Azanbayev |
445 |
12:45:07 |
eng-rus |
auto. |
anti thief device |
противоугонное устройство |
ssn |
446 |
12:44:22 |
eng-rus |
auto. |
anti strike device |
противоударное устройство |
ssn |
447 |
12:42:37 |
eng |
abbr. |
GLS |
global longitudinal speckle strain |
coltuclu |
448 |
12:37:41 |
eng-rus |
product. |
possibility of sale |
возможность реализации |
Yeldar Azanbayev |
449 |
12:37:37 |
rus-ger |
med. |
гипермобильность |
Hypermobilität |
Лорина |
450 |
12:37:17 |
rus-ger |
psychol. |
неприязнь к "чужим" |
Xenophobie |
Andrey Truhachev |
451 |
12:37:03 |
rus-ger |
psychol. |
неприязнь к чужому |
Xenophobie |
Andrey Truhachev |
452 |
12:35:58 |
eng-rus |
progr. |
announcement device |
устройство уведомления |
ssn |
453 |
12:35:37 |
rus-ger |
|
договор передачи квартиры в собственность |
Wohnungsübertragungsvertrag |
ich_bin |
454 |
12:35:33 |
rus-ger |
psychol. |
неприязнь к "чужим" |
Fremdenhass |
Andrey Truhachev |
455 |
12:35:16 |
rus-ger |
psychol. |
неприязнь к чужому |
Fremdenhass |
Andrey Truhachev |
456 |
12:35:01 |
eng-rus |
psychol. |
xenophobia |
неприязнь к чужому |
Andrey Truhachev |
457 |
12:34:48 |
eng-rus |
psychol. |
xenophobia |
неприязнь к "чужим" |
Andrey Truhachev |
458 |
12:34:28 |
eng |
abbr. progr. |
Android device |
Android powered device |
ssn |
459 |
12:34:14 |
eng-rus |
psychol. |
hatred of foreigners |
неприязнь к "чужим" |
Andrey Truhachev |
460 |
12:33:59 |
eng-rus |
psychol. |
hatred of foreigners |
неприязнь к чужому |
Andrey Truhachev |
461 |
12:33:24 |
eng-rus |
psychol. |
hatred of strangers |
неприязнь к "чужим" |
Andrey Truhachev |
462 |
12:32:43 |
eng-rus |
psychol. |
hatred of strangers |
неприязнь к чужому |
Andrey Truhachev |
463 |
12:31:59 |
rus |
abbr. med. |
НЦЗД РАМН |
Научный центр здоровья детей Российской академии медицинских наук |
Лорина |
464 |
12:30:48 |
eng-rus |
progr. |
boot device |
устройство начальной загрузки |
ssn |
465 |
12:30:07 |
eng-rus |
progr. |
alternate boot device |
альтернативное устройство начальной загрузки |
ssn |
466 |
12:29:30 |
rus-ger |
|
рисовая шелуха |
Reisspelze |
marinik |
467 |
12:28:56 |
rus-ger |
med. |
сдавать анализ крови |
Blutprobe entnehmen |
Лорина |
468 |
12:28:38 |
rus-ger |
med. |
сдать анализ крови |
Blutprobe entnehmen |
Лорина |
469 |
12:28:36 |
eng-rus |
telecom. |
alerting device |
вызывное устройство |
ssn |
470 |
12:25:05 |
eng-rus |
progr. |
advanced file type |
расширенный тип файлов |
ssn |
471 |
12:24:41 |
eng-rus |
progr. |
advanced file type device |
устройство расширенного типа файлов |
ssn |
472 |
12:21:47 |
rus-ita |
|
в горошек |
a pois (о тканях) |
livebetter.ru |
473 |
12:21:01 |
rus-ger |
inf. |
наглеть |
unverschämt sein |
Andrey Truhachev |
474 |
12:20:35 |
rus-ger |
inf. |
хаметь |
unverschämt sein |
Andrey Truhachev |
475 |
12:20:17 |
eng-rus |
|
stif |
облапошить (1) N. Amer. cheat (someone) out of something, especially money ¦ fail to leave (someone) a tip 2) N. Amer. ignore (someone) deliberately; snub 3) kill (someone): the girl was found stiffed in an air-conditioning duct ¦ [no obj.] (of a commercial venture or product) be unsuccessful: as soon as he began singing about the wife and kids, his albums stiffed. NOED) |
Alexander Demidov |
476 |
12:19:59 |
rus-ger |
inf. |
хаметь |
frech sein |
Andrey Truhachev |
477 |
12:19:46 |
eng-rus |
telecom. |
adjacent network device |
соседнее сетевое устройство |
ssn |
478 |
12:19:29 |
rus-ger |
inf. |
борзеть |
frech sein |
Andrey Truhachev |
479 |
12:19:16 |
rus-ger |
given. |
Михаил Васильевич Ломоносов |
Michail Wassiljewitsch Lomonossow |
Лорина |
480 |
12:19:04 |
rus-ger |
|
наглеть |
frech sein |
Andrey Truhachev |
481 |
12:18:53 |
eng-rus |
progr. |
adjacent device |
соседнее устройство |
ssn |
482 |
12:18:30 |
eng-ger |
|
be insolent |
frech sein |
Andrey Truhachev |
483 |
12:17:42 |
eng-rus |
progr. |
additional interconnect device |
внутреннее устройство внутренней связи |
ssn |
484 |
12:17:32 |
eng-rus |
inf. |
con game |
лохотрон (especially US, informal) a swindle involving money, goods, etc, in which the victim's trust is won by the swindler; a shortened form of confidence game) |
Alexander Demidov |
485 |
12:16:53 |
eng-rus |
progr. |
additional housekeeping device |
устройство дополнительных служебных входов |
ssn |
486 |
12:16:03 |
eng-rus |
inf. |
be insolent |
наглеть |
Andrey Truhachev |
487 |
12:15:17 |
rus-spa |
law |
Соглашение о начале процесса и сообщение о слушании дела о наложении дисциплинарных мер |
acuerdo de iniciación y comunicación del trámite de audiencia de expediente sancionador |
ulkomaalainen |
488 |
12:14:39 |
eng-rus |
inf. |
Ponzi scheme |
лохотрон (A type of banking fraud named after Charles Ponzi, who operated such a scheme in the USA in 1920. Depositors are offered unsustainably high rates of interest (e.g. 50% p.a.) and are initially paid their interest from a fund consisting of new deposits. When the deposits dry up, the bank collapses. Ponzi managed to fool enough depositors to amass a fund of $8M before the police caught up with him. Depositors lost every cent. The term is now used generally for schemes of this sort, based on chain letters. OF&B) |
Alexander Demidov |
489 |
12:13:59 |
eng-rus |
progr. |
added device |
добавленное устройство |
ssn |
490 |
12:12:42 |
eng-rus |
inf. |
con |
лохотрон (BrE) a trick; an act of cheating sb: The so-called bargain was just a big con!) |
Alexander Demidov |
491 |
12:11:54 |
eng-rus |
progr. |
ActivExpression learner response device |
устройство интерактивного тестирования ActivExpression |
ssn |
492 |
12:11:04 |
rus-ger |
inf. |
надменный |
patzig |
Andrey Truhachev |
493 |
12:10:53 |
eng-rus |
progr. |
active physical device |
активное физическое устройство |
ssn |
494 |
12:09:59 |
eng-rus |
|
rainmaker |
решальщик (1. (especially NAmE, business) a person who makes a business grow and become successful 2. a person who is believed to have the power to make rain fall, especially among Native Americans. OALD) |
Alexander Demidov |
495 |
12:06:57 |
rus-ger |
sport. |
ОФП |
allgemeine körperliche Vorbereitung |
Лорина |
496 |
12:06:50 |
eng-rus |
telecom. |
access network device |
устройство доступа к сети |
ssn |
497 |
12:06:40 |
rus |
abbr. sport. |
общая физическая подготовка |
ОФП |
Лорина |
498 |
12:06:02 |
eng-rus |
progr. |
access layer device |
устройство уровня доступа |
ssn |
499 |
12:03:32 |
eng-rus |
|
there's no way |
никоим образом |
d*o*zh |
500 |
12:02:18 |
eng-rus |
progr. |
devices list |
список устройств |
ssn |
501 |
12:00:56 |
eng-rus |
progr. |
deviceindependence |
независимость от устройств |
ssn |
502 |
12:00:43 |
rus-ger |
pharm. |
магнерот |
Magnerot |
Лорина |
503 |
11:58:02 |
rus-ger |
pharm. |
кудесан |
Kudesan |
Лорина |
504 |
11:56:16 |
eng-rus |
progr. |
device-specific |
специально созданный для устройства |
ssn |
505 |
11:54:03 |
eng-rus |
microel. |
device wizard |
мастер устройств |
ssn |
506 |
11:53:13 |
eng-rus |
microel. |
device window |
окно устройств |
ssn |
507 |
11:51:30 |
eng-rus |
microel. |
device wafer |
пластина с приборами |
ssn |
508 |
11:51:13 |
eng-rus |
comp., net. |
STP instance |
экземпляр STP |
MasterK |
509 |
11:50:39 |
rus-ger |
cardiol. |
НКО |
Kreislaufinsuffizienz |
Лорина |
510 |
11:50:26 |
eng-rus |
progr. |
Device View tree |
дерево Device View |
ssn |
511 |
11:50:21 |
rus |
abbr. cardiol. |
недостаточность кровообращения |
НКО |
Лорина |
512 |
11:50:00 |
rus |
abbr. cardiol. |
НКО |
недостаточность кровообращения |
Лорина |
513 |
11:48:55 |
eng-rus |
progr. |
device user interface |
пользовательский интерфейс устройства |
ssn |
514 |
11:47:50 |
eng-rus |
progr. |
device update |
обновление устройств |
ssn |
515 |
11:46:29 |
eng-rus |
|
Share subdivision |
Деление одной акции на несколько (to increase marketability) |
Asemeniouk |
516 |
11:46:26 |
eng-rus |
progr. |
Device Type tree |
дерево Device Type |
ssn |
517 |
11:44:45 |
eng-rus |
progr. |
device time |
время устройства |
ssn |
518 |
11:43:07 |
eng-rus |
inf. |
go bad |
плохо кончиться (It's a drug deal that goes bad. – Наркосделка кончилась плохо.) |
ParanoIDioteque |
519 |
11:42:34 |
eng |
abbr. |
FDG-PET |
fluorine-18-fluorodeoxyglucose positron emission tomography |
coltuclu |
520 |
11:41:42 |
rus-spa |
|
серия, серийный номер |
número de remesa |
ulkomaalainen |
521 |
11:33:15 |
eng-rus |
|
stay-at-home wife |
жена-домохозяйка |
grafleonov |
522 |
11:33:14 |
eng-rus |
|
turn one's back |
отказаться от |
Sergei Aprelikov |
523 |
11:33:11 |
eng-rus |
med. |
traditional knowledge transfer activities |
деятельность мероприятия по передаче традиционных знаний |
Linera |
524 |
11:31:29 |
eng-rus |
archit. |
riverside facade |
выходящий на реку фасад здания |
yevsey |
525 |
11:25:37 |
eng-rus |
law |
motion in limine |
досудебное ходатайство |
KsyushaKsyusha |
526 |
11:23:18 |
rus-ger |
|
диспенсер для бумажных полотенец в рулона |
Rollenhandtuchspender (диспенсер для рулонных бумажных полотенец) |
marinik |
527 |
11:21:30 |
eng-rus |
construct. |
camp accommodation facilities |
жилые объекты |
Krystin |
528 |
11:17:22 |
eng-rus |
construct. |
lay-down area |
площадка складирования |
Krystin |
529 |
11:15:20 |
rus-fre |
|
познаваемый |
explorable |
Dehon Hélène |
530 |
11:10:38 |
rus-ita |
|
собачка |
cagnetta |
Assiolo |
531 |
11:09:40 |
rus-ita |
ichtyol. |
собачка альпийская |
cagnetta |
Assiolo |
532 |
11:06:36 |
eng-rus |
|
brandish to one's face |
бросаться в глаза |
Ольга Матвеева |
533 |
11:05:42 |
rus-ger |
|
диспенсер для бумажных полотенец в рулона |
Rollenspender (диспенсер для рулонных бумажных полотенец) |
marinik |
534 |
11:04:13 |
eng-rus |
progr. |
device table state |
состояние таблицы устройств |
ssn |
535 |
11:03:35 |
rus-ger |
|
диспенсер для листовых бумажных полотенец |
Falthandtuchspender (диспенсер для бумажных полотенец в листах) |
marinik |
536 |
11:02:43 |
eng-rus |
med. |
Clerc-Levy-Cristesco syndrome |
синдром Клерка-Леви-Кристеско |
Xeg |
537 |
11:02:17 |
eng-rus |
progr. |
device status information |
информация о состоянии устройства |
ssn |
538 |
11:01:45 |
eng-rus |
med. |
short PQ-interval syndrome |
синдром короткого интервала PQ |
Xeg |
539 |
11:01:40 |
rus-ita |
ichtyol. |
подуст |
naso (Chondrostoma nasus) |
Assiolo |
540 |
11:00:26 |
eng-rus |
progr. |
device specification |
спецификация устройств |
ssn |
541 |
10:59:06 |
eng-rus |
progr. |
device sound |
звук устройств |
ssn |
542 |
10:58:24 |
eng-rus |
progr. |
device side |
сторона устройства |
ssn |
543 |
10:57:43 |
eng-rus |
progr. |
device shutdown |
отключение устройства |
ssn |
544 |
10:57:02 |
eng-rus |
progr. |
device setup wizard |
мастер настройки устройства |
ssn |
545 |
10:57:01 |
eng-rus |
|
spiritual connectio |
духовная связь (If we are spiritual beings at all, then perforce we have a spiritual connection with everything and everyone.) |
4uzhoj |
546 |
10:56:55 |
eng-rus |
|
weak vesicular breath |
слабое везикулярное дыхание |
Millie |
547 |
10:56:24 |
rus-fin |
|
луна |
kuu |
nerzig |
548 |
10:56:18 |
eng-rus |
progr. |
device setup |
настройка устройства |
ssn |
549 |
10:55:30 |
eng-rus |
progr. |
device settings file |
файл настроек устройства |
ssn |
550 |
10:54:18 |
eng-rus |
progr. |
device service |
услуга устройства |
ssn |
551 |
10:54:04 |
rus-tuk |
|
декабрь |
Bitaraplyk aý |
nerzig |
552 |
10:53:44 |
rus-tuk |
|
ноябрь |
Sanjar aý |
nerzig |
553 |
10:53:36 |
eng-rus |
progr. |
device server |
сервер устройства |
ssn |
554 |
10:53:23 |
rus-tuk |
|
октябрь |
Garaşsyzlyk aý |
nerzig |
555 |
10:53:00 |
rus-tuk |
|
сентябрь |
Ruhnama aý |
nerzig |
556 |
10:52:34 |
rus-tuk |
|
август |
Alp Arslan aý |
nerzig |
557 |
10:52:16 |
eng-rus |
progr. |
device security mode |
режим безопасности устройства |
ssn |
558 |
10:52:10 |
rus-tuk |
|
июль |
Gorkut aý |
nerzig |
559 |
10:52:05 |
eng-rus |
|
wheezing |
дистанционные хрипы |
Millie |
560 |
10:51:46 |
rus-tuk |
|
июнь |
Oguzhan aý |
nerzig |
561 |
10:51:30 |
eng-rus |
progr. |
device security |
безопасность устройства |
ssn |
562 |
10:51:20 |
eng-rus |
med. |
bone dissection tools |
инструменты для диссекции костей |
wolferine |
563 |
10:50:55 |
rus-tuk |
|
май |
Magtymguly aý |
nerzig |
564 |
10:50:45 |
eng-rus |
progr. |
device search |
поиск устройств |
ssn |
565 |
10:50:44 |
eng-rus |
med. |
Bone Dissection |
диссекция костей |
wolferine |
566 |
10:50:27 |
rus-tuk |
|
апрель |
Gurbansoltan aý |
nerzig |
567 |
10:50:06 |
eng-rus |
progr. |
device screen |
экран устройства |
ssn |
568 |
10:50:02 |
rus-tuk |
|
март |
Nowruz aý |
nerzig |
569 |
10:49:26 |
eng-rus |
progr. |
device restart |
перезапуск устройства |
ssn |
570 |
10:49:24 |
eng-rus |
|
spastic cough |
спастический кашель |
Millie |
571 |
10:49:04 |
rus-ita |
ichtyol. |
плотва |
rutilo |
Assiolo |
572 |
10:48:43 |
eng-rus |
progr. |
device resource list |
список ресурсов устройства |
ssn |
573 |
10:47:30 |
eng-rus |
progr. |
device replacement |
замена устройства |
ssn |
574 |
10:46:45 |
eng-rus |
progr. |
device removal |
удаление устройства |
ssn |
575 |
10:45:59 |
eng-rus |
progr. |
device registration program |
программа регистрации устройств |
ssn |
576 |
10:45:22 |
rus-ger |
med. |
суточный мониторинг ЭКГ |
Langzeit-EKG |
dolmetscherr |
577 |
10:44:46 |
eng-rus |
softw. |
refinement calculus |
исчисление детализации |
Litania |
578 |
10:43:42 |
eng-rus |
progr. |
device registration file |
регистрационный файл устройства |
ssn |
579 |
10:42:09 |
eng-rus |
pharma. |
patient compliance |
комплаентность |
millatce |
580 |
10:40:32 |
eng-rus |
progr. |
device recovery page |
страница восстановления устройства |
ssn |
581 |
10:39:43 |
eng-rus |
progr. |
device recovery |
восстановление устройства |
ssn |
582 |
10:39:08 |
rus-ita |
ichtyol. |
плотва дунайская |
pigo |
Assiolo |
583 |
10:38:31 |
eng-rus |
progr. |
device reboot |
перезагрузка устройства |
ssn |
584 |
10:37:42 |
eng-rus |
progr. |
device protection |
защита устройства |
ssn |
585 |
10:37:04 |
eng-rus |
progr. |
device property configuration |
конфигурирование параметров устройства |
ssn |
586 |
10:36:43 |
rus-ita |
ichtyol. |
подуст итальянский |
savetta (Chondrostoma soetta) |
Assiolo |
587 |
10:36:12 |
eng-rus |
progr. |
device property |
свойство устройства |
ssn |
588 |
10:34:53 |
eng-rus |
progr. |
device process |
процесс устройства |
ssn |
589 |
10:34:24 |
rus-ita |
ichtyol. |
краснопёрка |
scardola |
Assiolo |
590 |
10:34:09 |
eng-rus |
progr. |
device problem |
проблема устройства |
ssn |
591 |
10:32:11 |
eng-rus |
progr. |
device priority |
приоритет устройств |
ssn |
592 |
10:32:08 |
eng-rus |
tax. |
deduct |
применить вычет (Т.Н. Некрасова) |
Kovrigin |
593 |
10:31:11 |
eng-rus |
meas.inst. |
device power |
питание устройства |
ssn |
594 |
10:30:19 |
eng-rus |
progr. |
device port |
порт устройства |
ssn |
595 |
10:29:28 |
eng-rus |
progr. |
device pool configuration |
конфигурация пула устройств |
ssn |
596 |
10:28:03 |
eng-rus |
progr. |
device performance |
производительность устройства |
ssn |
597 |
10:27:21 |
eng-rus |
progr. |
device parameter |
параметр устройства |
ssn |
598 |
10:26:35 |
eng-rus |
progr. |
device panel |
панель устройства |
ssn |
599 |
10:25:51 |
eng-rus |
progr. |
device pane |
окно устройств |
ssn |
600 |
10:25:08 |
eng-rus |
progr. |
device overview |
обзор устройства |
ssn |
601 |
10:24:51 |
rus-ita |
|
плюмаж |
pennacchio |
Assiolo |
602 |
10:24:22 |
eng-rus |
progr. |
device option |
опция устройства |
ssn |
603 |
10:23:36 |
eng-rus |
progr. |
device operation status |
рабочее состояние устройства |
ssn |
604 |
10:22:52 |
eng-rus |
progr. |
device operation |
работа устройства |
ssn |
605 |
10:21:56 |
eng-rus |
law |
tax-exempt profit |
льготируемая прибыль (Т.Н. Некрасова) |
Kovrigin |
606 |
10:21:39 |
eng-rus |
progr. |
device numbers |
номера устройств |
ssn |
607 |
10:20:50 |
rus-fre |
ling. |
восклицательный |
injonctif (phrase injonctive- восклицательное предложение) |
anastasia1986931 |
608 |
10:20:46 |
eng-rus |
law |
deductible loss |
льготируемый убыток (Т.Н. Некрасова) |
Kovrigin |
609 |
10:19:53 |
eng-rus |
progr. |
device node |
узел устройства |
ssn |
610 |
10:18:03 |
rus-fre |
|
утвердительный |
declaratif (phrase declarative - утвердительное предложение) |
anastasia1986931 |
611 |
10:17:57 |
eng-rus |
progr. |
device navigation tree |
навигационное дерево устройств |
ssn |
612 |
10:16:54 |
eng-rus |
progr. |
navigation tree |
навигационное дерево |
ssn |
613 |
10:16:41 |
eng-rus |
idiom. explan. |
cry hysterically |
зареветь белугой |
Leonid Dzhepko |
614 |
10:15:18 |
eng-rus |
progr. |
device movement time window |
временное окно перемещения устройств |
ssn |
615 |
10:14:25 |
rus-ger |
|
нотариально заверенная копия |
Beglaubigte Abschrift |
Racooness |
616 |
10:12:46 |
eng-rus |
progr. |
device movement |
перемещение устройств |
ssn |
617 |
10:11:52 |
eng-rus |
telecom. |
device modulation |
модуляция устройства |
ssn |
618 |
10:11:03 |
eng-rus |
telecom. |
device modulation information |
информация о модуляции устройства |
ssn |
619 |
10:10:14 |
eng-rus |
telecom. |
multicast group |
многоадресная группа |
MasterK |
620 |
10:09:11 |
eng-rus |
progr. |
device model |
модель физического устройства |
ssn |
621 |
10:08:16 |
rus-ger |
med. |
продуктивные способности |
produktive Fähigkeiten |
dolmetscherr |
622 |
10:07:35 |
eng-rus |
progr. |
device migration |
миграция устройств |
ssn |
623 |
10:06:21 |
eng |
abbr. progr. |
device meta data package |
device metadata package |
ssn |
624 |
10:05:19 |
rus-ger |
med. |
поддержка жизненных функций |
Aufrechterhaltung der lebensnotwendigen Funktionen |
dolmetscherr |
625 |
10:04:40 |
eng |
abbr. progr. |
device meta data |
device metadata |
ssn |
626 |
10:04:12 |
rus-ger |
med. |
меры по спасению жизни |
lebensrettende Sofortmaßnahmen |
dolmetscherr |
627 |
10:02:48 |
eng-rus |
progr. |
device media |
носитель устройства |
ssn |
628 |
10:01:43 |
eng-rus |
comp., net. |
multicast traffic flooding |
лавинное распространение многоадресного трафика |
MasterK |
629 |
10:01:28 |
eng-rus |
comp., net. |
traffic flooding |
лавинное распространение трафика |
MasterK |
630 |
10:01:19 |
eng-rus |
progr. |
device manufacturer |
производитель устройств |
ssn |
631 |
10:00:03 |
eng |
abbr. progr. |
device management function |
device management feature |
ssn |
632 |
9:59:51 |
eng-rus |
progr. |
device management function |
функция управления устройствами |
ssn |
633 |
9:59:28 |
eng |
abbr. progr. |
device management feature |
device management function |
ssn |
634 |
9:59:14 |
eng-rus |
progr. |
device management feature |
функция управления устройствами |
ssn |
635 |
9:58:22 |
eng-rus |
progr. |
device management enhancement |
повышение функций управления устройствами |
ssn |
636 |
9:57:21 |
eng-rus |
progr. |
device maker |
производитель оборудования |
ssn |
637 |
9:55:52 |
eng-rus |
meas.inst. |
device maintenance |
техобслуживание устройств |
ssn |
638 |
9:54:12 |
eng-rus |
progr. |
device log |
файл регистрации устройств |
ssn |
639 |
9:53:42 |
rus-tuk |
|
февраль |
Baýdak aý |
nerzig |
640 |
9:53:35 |
eng-rus |
busin. |
directors' meeting |
заседание правления (компании) |
Alexander Matytsin |
641 |
9:53:18 |
eng-rus |
amer. |
firmament |
круг (или круги: within the firmament of international fashion) |
Val_Ships |
642 |
9:53:16 |
rus-tuk |
|
январь |
Türkmenbaşy aý |
nerzig |
643 |
9:52:24 |
eng-rus |
progr. |
device level metric |
показатель уровня устройств |
ssn |
644 |
9:51:53 |
rus-fin |
|
декабрь |
joulukuu |
nerzig |
645 |
9:51:37 |
rus-fin |
|
ноябрь |
marraskuu |
nerzig |
646 |
9:51:22 |
rus-fin |
|
октябрь |
lokakuu |
nerzig |
647 |
9:51:07 |
eng-rus |
busin. |
majority decision |
решение большинства голосов |
Alexander Matytsin |
648 |
9:51:05 |
rus-fin |
|
сентябрь |
syyskuu |
nerzig |
649 |
9:50:43 |
rus-fin |
|
август |
elokuu |
nerzig |
650 |
9:50:31 |
eng |
abbr. progr. |
device layer |
device level |
ssn |
651 |
9:50:25 |
rus-fin |
|
июль |
heinäkuu |
nerzig |
652 |
9:50:09 |
rus-fin |
|
июнь |
kesäkuu |
nerzig |
653 |
9:49:52 |
rus-fin |
|
май |
toukokuu |
nerzig |
654 |
9:49:36 |
rus-fin |
|
март |
maaliskuu |
nerzig |
655 |
9:49:15 |
eng-rus |
progr. |
device language |
язык устройства |
ssn |
656 |
9:49:10 |
rus-fin |
|
февраль |
helmikuu |
nerzig |
657 |
9:48:45 |
rus-fin |
|
январь |
tammikuu |
nerzig |
658 |
9:48:21 |
rus-fin |
|
апрель |
huhtikuu |
nerzig |
659 |
9:48:00 |
eng-rus |
progr. |
device keypad |
клавиатура устройства |
ssn |
660 |
9:47:09 |
eng-rus |
progr. |
device issue |
проблема устройств |
ssn |
661 |
9:46:27 |
eng-rus |
progr. |
device inventory file |
файл инвентаризации устройств |
ssn |
662 |
9:46:20 |
rus-fin |
|
они |
he |
nerzig |
663 |
9:46:15 |
rus-fre |
ecol. |
жироловка |
intercepteur de graisse (http://www.aquamerik.com/catalogue/produits.cgi?category=filtration_intercepteurdegraisse) |
Denisska |
664 |
9:45:53 |
rus-fin |
|
Вы |
te (уважительное) |
nerzig |
665 |
9:45:39 |
eng-rus |
progr. |
device inventory |
инвентаризация устройств |
ssn |
666 |
9:45:17 |
rus-fin |
|
мы |
me |
nerzig |
667 |
9:44:28 |
rus-fin |
geogr. |
Выборг |
Viipori |
nerzig |
668 |
9:44:22 |
eng-rus |
product. |
field deactivation |
консервация месторождения |
Yeldar Azanbayev |
669 |
9:43:36 |
eng-rus |
market. |
on-pack premium |
премия снаружи упаковки |
K48 |
670 |
9:42:34 |
eng-rus |
product. |
field re-activation |
расконсервация месторождения |
Yeldar Azanbayev |
671 |
9:41:24 |
eng-rus |
amer. |
firmament |
круг интересов (the field or sphere of an interest or activity) |
Val_Ships |
672 |
9:37:59 |
eng-rus |
amer. |
firmament |
среда (one of the great stars in the American golfing firmament) |
Val_Ships |
673 |
9:36:46 |
rus-spa |
|
гарантийный залог |
depósito de segurida (съем квартиры) |
Elena789 |
674 |
9:32:16 |
eng-rus |
|
success in Russian |
Успех по-русски |
Nina44 |
675 |
9:26:41 |
eng-rus |
amer. |
pin down |
удерживать (на месте; For a time, the crew was pinned down by machine-gun fire.) |
Val_Ships |
676 |
9:26:33 |
eng-rus |
law |
violent attack |
нападение с применением насилия |
cyruss |
677 |
9:16:28 |
eng-rus |
amer. |
ongoing |
продолжительный (It should be practiced on an ongoing basis and until you have developed the skill.) |
Val_Ships |
678 |
9:12:52 |
eng |
clin.trial. |
Summary of Clinical Pharmacy |
SCP (резюме клинических фармацевтических свойств) |
kat_j |
679 |
8:08:07 |
rus-ger |
law |
виновное неисполнение |
schuldhaften Nichterbringung |
Ying |
680 |
8:07:27 |
eng-rus |
product. |
next year |
на следующий год |
Yeldar Azanbayev |
681 |
8:06:10 |
eng-rus |
law |
culpable nonperformance |
виновное неисполнение |
Ying |
682 |
8:06:05 |
eng-rus |
product. |
optimize |
сокращать |
Yeldar Azanbayev |
683 |
7:29:53 |
eng-rus |
spectr. |
Verification Kit |
калибровочный набор |
Sempai |
684 |
7:28:59 |
eng-rus |
inf. |
soon after |
спустя некоторое время |
Val_Ships |
685 |
7:28:50 |
eng-rus |
product. |
pump running |
спуск насоса |
Yeldar Azanbayev |
686 |
7:23:37 |
rus-ger |
tech. |
индикатор уровня |
Füllstandsanzeige |
Victoriya_Tereshchenko |
687 |
7:23:31 |
eng-rus |
med. |
patient cases |
случаи с пациентом |
Linera |
688 |
7:22:35 |
eng-rus |
product. |
production rate decline |
снижение дебита |
Yeldar Azanbayev |
689 |
7:21:01 |
eng-rus |
|
according to the report |
согласно отчёту |
Andrey Truhachev |
690 |
7:20:39 |
eng-rus |
|
according to the report |
согласно докладу |
Andrey Truhachev |
691 |
7:19:51 |
rus-ger |
|
согласно докладу |
dem Bericht zufolge |
Andrey Truhachev |
692 |
7:15:40 |
eng-rus |
product. |
pump jamming |
заклин насоса |
Yeldar Azanbayev |
693 |
7:15:12 |
rus-ger |
|
по слухам |
Gerüchten zufolge |
Andrey Truhachev |
694 |
7:14:18 |
rus-ger |
rude |
шлюха |
Schlampe |
Andrey Truhachev |
695 |
7:13:11 |
eng-rus |
construct. |
supertall building |
сверхвысотное здание |
Val_Ships |
696 |
7:12:30 |
rus-ger |
|
Договорились! |
Deal! |
altiver |
697 |
7:09:59 |
eng-rus |
product. |
pump stuck |
заклин насоса |
Yeldar Azanbayev |
698 |
7:05:32 |
rus-ger |
rude |
ресторанная шлюха |
Barschlampe |
Andrey Truhachev |
699 |
7:05:17 |
rus-ger |
rude |
ресторанная потаскуха |
Barschlampe |
Andrey Truhachev |
700 |
7:04:41 |
eng-rus |
rude |
bar slut |
ресторанная шлюха |
Andrey Truhachev |
701 |
7:01:20 |
rus-fre |
med. |
Паллиативная терапия |
soins palliatifs |
shamild |
702 |
6:58:27 |
rus-ger |
med. |
взаимодействие лекарственных средств |
Arzneimittelwechselwirkung |
dolmetscherr |
703 |
6:56:50 |
eng-rus |
med. |
guide sheet |
справочный лист |
Linera |
704 |
6:55:56 |
rus-ger |
police |
по данным полиции |
nach Polizeiangaben |
Andrey Truhachev |
705 |
6:55:39 |
rus-ger |
police |
согласно данным полиции |
laut Polizeiangaben |
Andrey Truhachev |
706 |
6:55:26 |
rus-ger |
police |
согласно данным полиции |
Polizeiangaben zufolge |
Andrey Truhachev |
707 |
6:55:13 |
eng-rus |
police |
according to police sources |
согласно данным полиции |
Andrey Truhachev |
708 |
6:55:01 |
eng-rus |
police |
according to the police |
согласно данным полиции |
Andrey Truhachev |
709 |
6:54:21 |
eng-rus |
|
humbling |
унизительный |
VLZ_58 |
710 |
6:52:13 |
eng-rus |
construct. |
tuned liquid damper |
жидкостный компенсатор резонансных колебаний (сверхвысотных зданий; TLD is a giant water tank at the top of the supertall building which helps to counteract the building's swaying caused by wind or earthquakes) |
Val_Ships |
711 |
6:51:58 |
eng-rus |
police |
according to police sources |
по данным полиции |
Andrey Truhachev |
712 |
6:51:18 |
eng-rus |
police |
according to the police |
по данным полиции |
Andrey Truhachev |
713 |
6:50:31 |
rus-ger |
police |
по данным полиции |
laut Polizeiangaben |
Andrey Truhachev |
714 |
6:49:32 |
rus-ger |
police |
по данным полиции |
Polizeiangaben zufolge |
Andrey Truhachev |
715 |
6:42:21 |
eng-rus |
|
mull things over |
обдумывать |
VLZ_58 |
716 |
6:38:06 |
eng-rus |
|
catch somebody off-guard |
застукать |
VLZ_58 |
717 |
6:37:31 |
eng-rus |
|
catch someone off-guard |
застать врасплох |
VLZ_58 |
718 |
6:25:32 |
eng-rus |
|
hold disciplinarily liable |
привлекать к дисциплинарной ответственности |
Ying |
719 |
6:24:56 |
eng-rus |
USA |
Department of Motor Vehicles |
Департамент штата по регистрации транспортных средств (DMV) In the United States DMV is a state-level government agency that administers vehicle registration and driver licensing.) |
Val_Ships |
720 |
6:17:59 |
eng |
abbr. amer. |
Department of Motor Vehicles |
DMV (In the United States DMV is a state-level government agency.) |
Val_Ships |
721 |
5:58:12 |
eng-rus |
avia. |
in-flight items |
предметы бортового сервиса |
Hinter_Face |
722 |
5:56:56 |
rus-pol |
|
плита |
kuchenka |
dabaska |
723 |
5:55:18 |
rus-pol |
|
стиральная машина |
pralka |
dabaska |
724 |
5:55:14 |
eng-ger |
psychol. |
have low self-esteem |
ein niedriges Selbstwertgefühl haben |
Andrey Truhachev |
725 |
5:54:45 |
rus-ger |
psychol. |
иметь низкую самооценку |
ein niedriges Selbstwertgefühl haben |
Andrey Truhachev |
726 |
5:54:42 |
rus-pol |
|
посудомоечная машина |
zmywarka |
dabaska |
727 |
5:54:19 |
eng-rus |
psychol. |
have low self-esteem |
иметь низкую самооценку |
Andrey Truhachev |
728 |
5:52:40 |
rus-ger |
psychol. |
низкая самооценка |
niedriges Selbstwertgefühl |
Andrey Truhachev |
729 |
5:51:34 |
rus-ger |
psychol. |
негативное самовосприятие |
negatives Selbstwertgefühl |
Andrey Truhachev |
730 |
5:50:51 |
rus-ger |
psychol. |
негативная самооценка |
negatives Selbstwertgefühl |
Andrey Truhachev |
731 |
5:47:33 |
eng-rus |
psychol. |
feeling of inferiority |
комплекс неполноценности |
Andrey Truhachev |
732 |
5:45:53 |
eng-rus |
pharm. |
EMCV |
вирус ЭМК |
estherik |
733 |
5:37:44 |
rus-ger |
cardiol. |
аневризма межпредсердной перегородки |
atriales septales Aneurysma |
Лорина |
734 |
5:37:29 |
rus-ger |
cardiol. |
аневризма межпредсердной перегородки |
Atriales Septum Aneurysma |
Лорина |
735 |
5:36:17 |
rus-ger |
cardiol. |
аневризма МПП |
atriales septales Aneurysma |
Лорина |
736 |
5:36:02 |
rus-ger |
cardiol. |
аневризма МПП |
Atriales Septum Aneurysma |
Лорина |
737 |
5:33:41 |
rus-ger |
univer. |
университетский городок |
Universitätscampus |
Andrey Truhachev |
738 |
5:32:59 |
rus-ger |
cardiol. |
аневризма МПП |
ASA |
Лорина |
739 |
5:32:11 |
rus-ger |
cardiol. |
аневризма межпредсердной перегородки |
Vorhofseptumaneurysma |
Лорина |
740 |
5:31:16 |
rus-ger |
cardiol. |
аневризма МПП |
Vorhofseptumaneurysma |
Лорина |
741 |
5:28:03 |
rus-ger |
cardiol. |
МАРС |
geringe Herzmissbildung |
Лорина |
742 |
5:27:38 |
rus-ger |
cardiol. |
малая аномалия развития сердца |
geringe Herzmissbildung |
Лорина |
743 |
5:27:15 |
rus |
cardiol. |
малая аномалия развития сердца |
МАРС (сокращение на русском языке) |
Лорина |
744 |
5:27:14 |
eng-rus |
|
croak |
скончаться |
Mosley Leigh |
745 |
5:26:37 |
rus-ger |
cardiol. |
аномалии развития сердца |
Herzmissbildungen |
Лорина |
746 |
5:25:30 |
rus-ger |
|
уточнять |
verfeinern |
Лорина |
747 |
5:24:58 |
rus-ger |
|
уточнять |
genauer formulieren |
Лорина |
748 |
5:24:18 |
rus-ger |
|
уточнять |
berichtigen |
Лорина |
749 |
5:23:48 |
rus-ger |
|
уточнить |
richtigstellen (исправить) |
Лорина |
750 |
5:23:16 |
rus-ger |
|
уточнить |
berichtigen |
Лорина |
751 |
5:20:47 |
rus-ger |
med. |
соединительнотканный |
Bindegewebs- |
Лорина |
752 |
5:20:07 |
rus-ger |
med. |
соединительнотканный |
bindgewebig |
Лорина |
753 |
5:18:51 |
rus-ger |
med. |
соединительнотканная дисплазия |
Bindegewebsdysplasie |
Лорина |
754 |
5:13:19 |
rus-ger |
inf. |
дурь в квадрате |
Quatsch im Quadrat |
Andrey Truhachev |
755 |
4:58:20 |
eng-rus |
inf. |
utter nonsense |
полный бред |
Andrey Truhachev |
756 |
4:57:45 |
rus-ger |
inf. |
полный бред |
absoluter Blödsinn |
Andrey Truhachev |
757 |
4:49:51 |
rus-ger |
inf. |
бредятина |
Blödsinn |
Andrey Truhachev |
758 |
4:49:42 |
rus-ger |
cardiol. |
у верхушки |
an der Spitze (шум у верхушки) |
Лорина |
759 |
4:49:24 |
rus-ger |
inf. |
полная бредятина |
völliger Blödsinn |
Andrey Truhachev |
760 |
4:47:50 |
eng-rus |
inf. |
downright nonsense |
полная бредятина |
Andrey Truhachev |
761 |
4:41:01 |
rus-ger |
cardiol. |
мезосистолический щелчок |
mesosystolischer Knall |
Лорина |
762 |
4:38:14 |
eng-rus |
|
I am not too much of an expert |
не то чтобы я был знатоком |
Victor_G |
763 |
4:28:28 |
rus-epo |
cultur. |
Мемориал памяти убитых евреев Европы в Берлине |
Memorejo por la murditaj judoj de Eŭropo (https://eo.wikipedia.org/wiki/Memorejo_por_la_murditaj_judoj_de_EЕropo) |
Andrey Truhachev |
764 |
4:26:49 |
rus-spa |
cultur. |
Мемориал памяти убитых евреев Европы в Берлине |
Monumento a los judíos de Europa asesinados |
Andrey Truhachev |
765 |
4:25:38 |
rus-fre |
cultur. |
Мемориал памяти убитых евреев Европы в Берлине |
Mémorial aux Juifs assassinés d'Europe |
Andrey Truhachev |
766 |
4:22:17 |
eng-rus |
cultur. |
Holocaust Memorial |
Мемориал памяти убитых евреев Европы (в Берлине wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
767 |
4:21:32 |
eng-rus |
cultur. |
Memorial to the Murdered Jews of Europe |
Мемориал памяти убитых евреев Европы (в Берлине; in Berlin) |
Andrey Truhachev |
768 |
4:20:49 |
eng-ger |
cultur. |
Memorial to the Murdered Jews of Europe in Berlin |
Denkmal für die ermordeten Juden Europas |
Andrey Truhachev |
769 |
4:19:32 |
rus-ger |
cultur. |
Мемориал памяти убитых евреев Европы в Берлине |
Denkmal für die ermordeten Juden Europas |
Andrey Truhachev |
770 |
4:10:13 |
rus-ger |
|
воздвигать памятник |
ein Denkmal errichten |
Andrey Truhachev |
771 |
4:09:54 |
eng-rus |
|
raise a monument |
воздвигать памятник (a statue, etc., и т.д.) |
Andrey Truhachev |
772 |
4:09:27 |
eng-rus |
|
raise a monument |
воздвигнуть памятник |
Andrey Truhachev |
773 |
4:08:40 |
rus-ger |
|
ставить памятник |
jemandem ein Denkmal setzen |
Andrey Truhachev |
774 |
4:08:00 |
rus-ger |
|
ставить памятник |
ein Denkmal errichten |
Andrey Truhachev |
775 |
4:07:32 |
eng-rus |
|
raise a monument |
ставить памятник (a statue, etc., и т.д.) |
Andrey Truhachev |
776 |
4:07:14 |
eng-rus |
|
raise a monument |
поставить памятник |
Andrey Truhachev |
777 |
4:06:05 |
rus-ger |
|
сооружать памятник |
ein Denkmal errichten |
Andrey Truhachev |
778 |
4:05:45 |
eng-rus |
|
raise a monument |
сооружать памятник |
Andrey Truhachev |
779 |
4:05:20 |
eng-rus |
|
rear a monument |
соорудить памятник |
Andrey Truhachev |
780 |
4:05:01 |
eng-rus |
|
raise a monument |
соорудить памятник |
Andrey Truhachev |
781 |
4:04:47 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
Work Preparer |
специалист по подготовке производства (СМНМ-ВЕКО) |
Steblyanskiy |
782 |
4:04:09 |
eng-rus |
pharm. |
lysolecitin |
лизолецитин |
estherik |
783 |
3:59:02 |
eng |
abbr. med. |
PPI |
рresent pain intensity |
ННатальЯ |
784 |
3:57:21 |
rus |
abbr. book. |
т.к. |
так как |
igisheva |
785 |
3:57:13 |
eng |
abbr. med. |
PRIRCT |
Pain Rating Index Rank Coefficient Total |
ННатальЯ |
786 |
3:56:25 |
eng-rus |
Gruzovik hydrol. |
river control |
зарегулирование реки |
Gruzovik |
787 |
3:55:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
adjustment |
зарегулирование |
Gruzovik |
788 |
3:53:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
register one's marriage |
зарегистрироваться (pf of регистрироваться) |
Gruzovik |
789 |
3:51:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
register oneself |
зарегистрироваться (pf of регистрироваться) |
Gruzovik |
790 |
3:50:34 |
eng-rus |
med. |
sensory processing disorder |
дисфункция сенсорной интеграции |
yulia_mikh |
791 |
3:50:28 |
rus |
abbr. book. |
г-н |
господин |
igisheva |
792 |
3:49:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
register |
зарегистрировать (pf of регистрировать) |
Gruzovik |
793 |
3:48:50 |
eng-rus |
|
become muddled |
запутываться |
Mosley Leigh |
794 |
3:47:55 |
eng-rus |
|
become confused |
запутываться |
Mosley Leigh |
795 |
3:43:17 |
eng-rus |
Gruzovik fire. |
glow of fire |
зарево пожара |
Gruzovik |
796 |
3:40:45 |
rus |
abbr. rel., christ. |
РПЦ |
Русская Православная Церковь |
igisheva |
797 |
3:40:36 |
ita |
abbr. med. |
QUID |
Questionario Italiano del Dolore |
ННатальЯ |
798 |
3:39:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
begin to be jealous |
заревновать |
Gruzovik |
799 |
3:37:50 |
eng-rus |
pharm. |
log removal |
логарифмическое уменьшение (количества) |
estherik |
800 |
3:37:46 |
eng |
abbr. clin.trial. |
pDILI |
potential drug induced liver injury (возможное лекарственное повреждение печени) |
kat_j |
801 |
3:37:33 |
rus |
abbr. chat. |
д.р. |
день рождения |
igisheva |
802 |
3:29:30 |
rus-ger |
construct. |
поэтажный план здания |
Grundrissplan |
Ducho2010 |
803 |
3:25:58 |
eng-rus |
progr. |
device interface status |
состояние интерфейса устройства |
ssn |
804 |
3:25:56 |
eng-rus |
Gruzovik arabic |
zariba |
зареба (an improvised stockade constructed in parts of Africa especially of thorny bushes) |
Gruzovik |
805 |
3:25:16 |
eng-rus |
progr. |
device interface administration operation status |
рабочий административный статус интерфейса устройства |
ssn |
806 |
3:24:39 |
eng-rus |
progr. |
administration operation status |
рабочий административный статус |
ssn |
807 |
3:23:55 |
eng-rus |
sec.sys. |
install alarm system |
оборудовать сигнализацией |
sankozh |
808 |
3:23:12 |
eng-rus |
progr. |
administration operation |
операция администрирования |
ssn |
809 |
3:22:02 |
rus |
abbr. offic. |
д.р. |
дата рождения |
igisheva |
810 |
3:20:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow red |
зардеться (pf of зардеваться) |
Gruzovik |
811 |
3:20:16 |
eng-rus |
progr. |
device integration |
интеграция устройств |
ssn |
812 |
3:19:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
begin to glow of something red |
зардеть (pf of зардевать) |
Gruzovik |
813 |
3:18:18 |
eng |
abbr. progr. |
device insertion |
device installation |
ssn |
814 |
3:18:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
blush |
зардеваться (impf of зардеться) |
Gruzovik |
815 |
3:16:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
blush |
зардевать (impf of зардеть) |
Gruzovik |
816 |
3:16:28 |
eng |
abbr. progr. |
device initialisation |
device initialization |
ssn |
817 |
3:16:14 |
eng-rus |
drug.name |
radium-223 dichloride |
радий-223 дихлорид |
Andy |
818 |
3:15:10 |
eng |
abbr. progr. |
device initialisation phase |
device initialization phase |
ssn |
819 |
3:14:00 |
eng-rus |
progr. |
device initialisation |
инициализация устройства |
ssn |
820 |
3:13:11 |
eng-rus |
progr. |
device information tree |
дерево информации об устройствах |
ssn |
821 |
3:12:24 |
eng-rus |
progr. |
device information |
информация об устройстве |
ssn |
822 |
3:11:28 |
rus |
abbr. meas.inst. |
р.ст. |
в.с. |
igisheva |
823 |
3:10:53 |
eng-rus |
|
not have a shred of human decency |
не иметь ни грамма совести |
Tamerlane |
824 |
3:10:00 |
eng-rus |
progr. |
device icon |
значок устройства |
ssn |
825 |
3:09:15 |
eng-rus |
progr. |
device hardware |
оборудование устройства |
ssn |
826 |
3:08:29 |
eng |
abbr. progr. |
device hangup |
device hang-up |
ssn |
827 |
3:08:27 |
rus |
abbr. meas.inst. |
в.с. |
водяной столб |
igisheva |
828 |
3:08:17 |
eng-rus |
progr. |
device hangup |
зависание устройства |
ssn |
829 |
3:06:16 |
eng-rus |
progr. |
device geometry |
геометрия устройства |
ssn |
830 |
3:05:26 |
eng-rus |
meas.inst. |
device gate |
затвор устройства |
ssn |
831 |
3:04:10 |
eng-rus |
progr. |
device fragmentation |
фрагментация устройств |
ssn |
832 |
3:03:12 |
eng-rus |
mil., navy |
CCT |
проверка боевых возможностей (Combat Capability Test) |
VickyD |
833 |
3:02:50 |
eng-rus |
progr. |
device firmware |
микропрограмма устройств |
ssn |
834 |
3:02:46 |
rus |
abbr. meas.inst. |
в.с. |
водный столб |
igisheva |
835 |
3:02:03 |
eng-rus |
progr. |
device filter |
фильтр устройств |
ssn |
836 |
3:00:40 |
eng-rus |
progr. |
device file entry |
запись файла устройств |
ssn |
837 |
2:59:55 |
eng-rus |
progr. |
device file |
файл устройств |
ssn |
838 |
2:58:56 |
eng-rus |
progr. |
device feature restriction |
ограничение функций устройства |
ssn |
839 |
2:58:03 |
eng-rus |
progr. |
device feature |
функция устройств |
ssn |
840 |
2:56:11 |
eng |
abbr. progr. |
device fallback font |
device fallback typeface |
ssn |
841 |
2:54:19 |
eng-rus |
progr. |
device explorer |
проводник устройств |
ssn |
842 |
2:52:12 |
eng-rus |
progr. |
device entry |
запись устройства |
ssn |
843 |
2:51:22 |
eng-rus |
progr. |
device emulator |
эмулятор устройства |
ssn |
844 |
2:51:05 |
rus |
abbr. phys.chem. |
т. |
температура |
igisheva |
845 |
2:50:30 |
eng-rus |
progr. |
device driver utility |
служебная программа драйверов устройств |
ssn |
846 |
2:49:42 |
eng-rus |
progr. |
device driver information |
информация о драйвере устройства |
ssn |
847 |
2:46:51 |
eng |
abbr. progr. |
device disc |
device disk |
ssn |
848 |
2:45:47 |
eng-rus |
progr. |
device detection |
обнаружение устройств |
ssn |
849 |
2:44:42 |
rus |
abbr. phys.chem. |
т.кр. |
температура кристаллизации |
igisheva |
850 |
2:43:39 |
eng-rus |
|
pose a threat to human life and health |
представлять угрозу жизни и здоровью человека |
Ying |
851 |
2:42:55 |
eng-rus |
progr. |
device creation |
создание устройств |
ssn |
852 |
2:40:23 |
eng-rus |
progr. |
device contention |
разделение устройств |
ssn |
853 |
2:39:26 |
eng-rus |
progr. |
device connection control |
управление подключением устройств |
ssn |
854 |
2:38:40 |
eng-rus |
progr. |
device connection |
подключение устройства |
ssn |
855 |
2:36:45 |
rus |
abbr. phys.chem. |
т.зам. |
температура замерзания |
igisheva |
856 |
2:33:38 |
rus |
abbr. phys.chem. |
т.затв. |
температура затвердевания |
igisheva |
857 |
2:32:32 |
eng-rus |
manag. |
DBR |
барабан-буфер-верёвка (Drum-Buffer-Rope) |
Denis_Sakhno |
858 |
2:26:54 |
rus |
abbr. phys.chem. |
т.з. |
температура замерзания |
igisheva |
859 |
2:26:51 |
eng-rus |
insur. |
indemnification |
страховая выплата |
mphto |
860 |
2:25:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
cover with growth |
заращивать (impf of зарастить) |
Gruzovik |
861 |
2:25:25 |
eng-rus |
progr. |
device configuration file |
файл конфигурации устройства |
ssn |
862 |
2:23:51 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
occlusion |
заращение |
Gruzovik |
863 |
2:20:55 |
eng-rus |
idiom. |
who do you think you are |
что вы себе позволяете (возмущение чьей-либо выходкой) |
second opinion |
864 |
2:19:41 |
eng-rus |
progr. |
device configuration checklist |
контрольный список настройки устройства |
ssn |
865 |
2:17:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
cover with growth |
зарастить (pf of заращивать) |
Gruzovik |
866 |
2:17:41 |
rus |
abbr. mater.sc. |
ГМС |
гранулометрический состав |
igisheva |
867 |
2:16:24 |
eng-rus |
progr. |
device configuration assistant |
мастер конфигурирования устройств |
ssn |
868 |
2:15:44 |
rus-ita |
med. |
Общество биологической психиатрии |
Società di Psichiatria Biologica |
ННатальЯ |
869 |
2:13:50 |
rus |
abbr. R&D. |
т.з. |
техническое задание |
igisheva |
870 |
2:12:22 |
ita |
abbr. med. |
AISD |
L'Associazione Italiana per lo Studio del Dolore |
ННатальЯ |
871 |
2:09:51 |
rus |
abbr. phys.chem. |
т.з. |
температура застывания |
igisheva |
872 |
2:07:04 |
eng-rus |
inf. |
be transfixed to the spot |
стоять как вкопанный |
Andrey Truhachev |
873 |
2:06:34 |
eng-rus |
inf. |
be transfixed to the spot |
застыть на месте |
Andrey Truhachev |
874 |
2:04:41 |
rus |
abbr. phys.chem. |
ТПТ |
температура потери текучести |
igisheva |
875 |
2:04:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow over |
зарасти |
Gruzovik |
876 |
2:03:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
skin over |
зарастать |
Gruzovik |
877 |
2:02:03 |
rus |
abbr. phys.chem. |
ТТ |
температура текучести |
igisheva |
878 |
2:01:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
be choked with weeds |
зарастать сорняками |
Gruzovik |
879 |
1:58:41 |
eng-rus |
|
musical accompanimen |
музыкальный аккомпанемент (Pearl Jam, Beyonce, Coldplay and Ed Sheeran will provide the musical accompaniment for the event, which is geared around ending global poverty rockcellarmagazine.com)) |
Tamerlane |
880 |
1:58:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
let one's tongue run away with one |
зарапортоваться |
Gruzovik |
881 |
1:53:42 |
rus-ger |
idiom. |
стоять как вкопанный |
wie gelähmt dastehen |
Andrey Truhachev |
882 |
1:53:27 |
rus |
abbr. phys.chem. |
т.в. |
температура вспышки |
igisheva |
883 |
1:52:00 |
eng-rus |
inf. |
stand transfixed |
остолбенеть |
Andrey Truhachev |
884 |
1:51:10 |
eng-rus |
inf. |
stand transfixed |
впасть в столбняк |
Andrey Truhachev |
885 |
1:50:24 |
rus |
abbr. phys.chem. |
ХВ |
характеристическая вязкость |
igisheva |
886 |
1:49:06 |
rus-ger |
inf. |
застынуть |
wie gelähmt dastehen |
Andrey Truhachev |
887 |
1:48:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
pay in advance |
заплатить заранее |
Gruzovik |
888 |
1:47:02 |
rus |
abbr. phys.chem. |
КВ |
коэффициент вязкости |
igisheva |
889 |
1:45:48 |
rus-ger |
idiom. |
остолбенеть |
wie gelähmt dastehen |
Andrey Truhachev |
890 |
1:44:32 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
infectious case |
заразная |
Gruzovik |
891 |
1:44:29 |
eng-rus |
|
Kennesaw |
Кеннесо (город в Джорджии) |
scherfas |
892 |
1:44:17 |
rus |
abbr. phys.chem. |
ПВ |
показатель вязкости |
igisheva |
893 |
1:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
infectious case |
заразный |
Gruzovik |
894 |
1:43:41 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
patient suffering from infectious disease |
заразный больной |
Gruzovik |
895 |
1:43:18 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
infectious diseases ward |
заразный барак |
Gruzovik |
896 |
1:42:52 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
for infectious diseases |
заразный |
Gruzovik |
897 |
1:41:21 |
eng-rus |
idiom. |
feel like a lemon |
чувствовать себя в дурацком положении (Br.) |
Andrey Truhachev |
898 |
1:40:43 |
rus-ger |
idiom. |
чувствовать себя в дурацком положении |
sich Dat. wie ein Idiot vorkommen |
Andrey Truhachev |
899 |
1:39:36 |
rus |
abbr. phys.chem. |
ИВ |
индекс вязкости |
igisheva |
900 |
1:38:26 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
become infected with |
заразиться (pf of заражаться) |
Gruzovik |
901 |
1:37:08 |
rus-ger |
idiom. |
чувствовать себя идиотом |
sich Dat. wie ein Idiot vorkommen |
Andrey Truhachev |
902 |
1:36:25 |
eng-rus |
idiom. |
feel like a lemon |
чувствовать себя идиотом |
Andrey Truhachev |
903 |
1:36:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
infect with |
заразить |
Gruzovik |
904 |
1:35:39 |
rus-ita |
|
принимая во внимание вышеизложенное |
In ragione di quanto sopra |
Валерия 555 |
905 |
1:35:35 |
eng-rus |
idiom. |
feel like a lemon |
чувствовать себя дураком |
Andrey Truhachev |
906 |
1:34:39 |
rus |
abbr. phys.chem. |
т.к. |
температура кипения |
igisheva |
907 |
1:34:20 |
rus-ger |
idiom. |
чувствовать себя дураком |
sich Dat. wie ein Idiot vorkommen |
Andrey Truhachev |
908 |
1:33:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
infectivity |
заразительность |
Gruzovik |
909 |
1:32:41 |
rus-ger |
idiom. |
чувствовать себя последним дураком |
sich Dat. wie ein Idiot vorkommen |
Andrey Truhachev |
910 |
1:32:27 |
rus-ger |
auto. |
транспортировка вилочного погрузчика |
Mitnahmehalterung Gabelstapler (wikipedia.org) |
Natalinka_V |
911 |
1:32:08 |
rus |
abbr. phys.chem. |
тп. |
точка плавления |
igisheva |
912 |
1:31:37 |
rus |
abbr. phys.chem. |
т.п.. |
точка плавления |
igisheva |
913 |
1:31:34 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
pest of person |
зараза |
Gruzovik |
914 |
1:31:31 |
eng-rus |
idiom. |
feel like a lemon |
чувствовать себя последним дураком |
Andrey Truhachev |
915 |
1:31:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
contamination |
зараза |
Gruzovik |
916 |
1:30:38 |
rus |
abbr. phys.chem. |
т.п. |
точка плавления |
igisheva |
917 |
1:30:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
at one sitting |
зараз |
Gruzovik |
918 |
1:29:33 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
immediately |
зараз |
Gruzovik |
919 |
1:29:02 |
eng-rus |
Gruzovik ecol. |
polluted air |
заражённый воздух |
Gruzovik |
920 |
1:27:51 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
radioactive contamination |
радиоактивная заражённость |
Gruzovik |
921 |
1:27:27 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
infection |
заражённость |
Gruzovik |
922 |
1:26:59 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
occupational infection |
профессиональное заражение |
Gruzovik |
923 |
1:26:45 |
rus-ger |
inf. |
глупец |
Idiot |
Andrey Truhachev |
924 |
1:26:22 |
eng-rus |
Gruzovik ecol. |
contamination of the terrain |
заражение местности |
Gruzovik |
925 |
1:24:57 |
rus |
abbr. phys.chem. |
т.п. |
температура плавления |
igisheva |
926 |
1:24:43 |
rus-ger |
inf. |
дебил |
Idiot |
Andrey Truhachev |
927 |
1:23:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
become infected with pessimism |
заражаться пессимизмом |
Gruzovik |
928 |
1:23:15 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
catch the flu |
заражаться гриппом |
Gruzovik |
929 |
1:22:15 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
contract |
заражаться (impf of заразиться) |
Gruzovik |
930 |
1:17:17 |
rus |
abbr. phys.chem. |
н.т.к. |
нормальная температура кипения |
igisheva |
931 |
1:16:57 |
rus-ger |
|
обоснованный |
nachvollziehbar |
q-gel |
932 |
1:13:34 |
rus-spa |
jarg. |
заморочить голову |
comer el coco |
Javier Cordoba |
933 |
1:12:33 |
rus-fre |
relig. |
обожение |
déification |
smaginn |
934 |
1:06:20 |
eng-rus |
mil., avia. |
long-range air force |
дальняя авиация |
Andrey Truhachev |
935 |
1:05:26 |
rus |
abbr. distil. |
ТНК |
точка начала кипения |
igisheva |
936 |
1:02:40 |
rus |
abbr. distil. |
КТК |
конечная температура кипения |
igisheva |