1 |
23:55:11 |
eng-rus |
med. |
axonal dystrophy |
аксональная дистрофия |
Andy |
2 |
23:51:18 |
rus-spa |
gen. |
прекрасно |
sobradamente (знать) |
votono |
3 |
23:34:12 |
eng-rus |
inf. |
pelvic |
гинекологический осмотр |
SergeiAstrashevsky |
4 |
23:23:22 |
eng |
abbr. tech. |
C/S |
cross section |
Jenny1801 |
5 |
23:09:19 |
eng-rus |
tech. |
tap end stud |
шпилька с ввинчиваемым концом (bolt) |
Jenny1801 |
6 |
22:34:07 |
eng-rus |
cook. |
dish |
поддон |
ssn |
7 |
22:32:10 |
ger |
abbr. med. |
NOKUM |
Zentrum für Neuroonkologie der Universitätsklinik München |
paseal |
8 |
22:15:57 |
rus-fre |
welf. |
Ассоциация по программам дополнительного пенсионного обеспечения |
arrco (Association pour le régime de retraite complémentaire) |
Katharina |
9 |
22:10:49 |
eng-ger |
med. |
requesting organizational unit |
anfordernde Organisationseinheit |
paseal |
10 |
22:09:58 |
eng-ger |
med. |
anf.OE |
anfordernde Organisationseinheit |
paseal |
11 |
22:09:46 |
rus-fre |
welf. |
Всеобщая ассоциация пенсионных учреждений для руководящих работников |
agirc |
Katharina |
12 |
22:09:29 |
eng-rus |
pmp. |
straight-link chain |
цепь с прямыми звеньями |
Jenny1801 |
13 |
22:08:27 |
rus-ger |
tech. |
гидравлический амортизатор |
Hydraulikdämpfer |
Gaist |
14 |
22:08:06 |
ger |
med. |
Anf.OE |
anfordernde Organisationseinheit |
paseal |
15 |
22:08:02 |
rus-ger |
tech. |
гидравлический демпфер |
Hydraulikdämpfer |
Gaist |
16 |
22:06:57 |
rus-fre |
welf. |
Всеобщая ассоциация пенсионных учреждений для руководящих работников |
Association Générale des Institutions de Retraite des Cadres (AGIRC) |
Katharina |
17 |
22:01:37 |
eng-rus |
pmp. |
water slinger |
водоотражающее кольцо |
Jenny1801 |
18 |
21:57:50 |
rus-ita |
gen. |
договор продажи недвижимости |
contratto di vendita immobiliare |
zhvir |
19 |
21:56:29 |
rus-ger |
sewage |
обезвоживание осадка сточных вод |
das Entwässern von Klärschlamm |
marinik |
20 |
21:49:30 |
eng-rus |
gambl. |
winning margin |
победа с разницей (победа любой из команд с разницей в определенное количество голов) |
oshkindt |
21 |
21:49:12 |
rus-ita |
gen. |
луговой |
prataiolo |
Avenarius |
22 |
21:48:30 |
eng-rus |
gen. |
Happy holidays! |
с наступающими праздниками! |
Talmid |
23 |
21:46:23 |
rus-ita |
gen. |
коагулировать |
raggrumarsi |
Avenarius |
24 |
21:45:20 |
rus-ita |
gen. |
свертываться |
raggrumarsi (о молоке, крови и т.п.) |
Avenarius |
25 |
21:39:34 |
rus-fre |
gen. |
воссоединение семьи |
rapprochement familial |
ulkomaalainen |
26 |
21:35:40 |
eng-rus |
gambl. |
both teams to score |
обе забьют (ставка на то, что обе команды забьют хотя бы по одному голу) |
oshkindt |
27 |
21:34:41 |
rus-ita |
gen. |
отпущение |
remissione (грехов, вины) |
Avenarius |
28 |
21:33:10 |
rus-ger |
sewage |
безнапорная система канализации |
Schwerkraftentwässerung |
marinik |
29 |
21:32:39 |
rus-ger |
sewage |
безнапорная система водоотведения |
drucklose Entwässerung (самотечная) |
marinik |
30 |
21:32:35 |
rus-ger |
med. |
инфаркт таламуса |
Thalamusinfarkt |
paseal |
31 |
21:28:58 |
rus-ita |
gen. |
желание быть в центре внимания |
protagonismo |
Avenarius |
32 |
21:27:40 |
rus |
abbr. |
ЦСС |
центр специальной связи |
inn |
33 |
21:26:24 |
rus-ger |
med. |
наружное вентрикулярное дренирование |
externe Ventrikeldrainage |
paseal |
34 |
21:18:24 |
rus-ger |
med. |
интраоперационный нейромониторинг |
intraoperatives Neuromonitoring |
paseal |
35 |
21:16:35 |
ger |
abbr. med. |
IOM |
intraoperatives Neuromonitoring |
paseal |
36 |
21:11:27 |
rus-ger |
gen. |
персонифицированный |
personenbezogen |
ВВладимир |
37 |
21:10:32 |
rus-ger |
gen. |
персонифицированный |
personalisiert |
ВВладимир |
38 |
21:09:39 |
rus-est |
gen. |
в персонализированной форме |
isikustatud |
ВВладимир |
39 |
21:09:04 |
rus-ger |
med. |
визуализация трактов белого вещества головного мозга |
Faserbahndarstellung |
paseal |
40 |
21:04:12 |
rus-tgk |
chem. |
азот |
нитроген |
В. Бузаков |
41 |
21:04:01 |
rus-ger |
med. |
хориоидкарцинома |
Choroidalplexuskarzinom |
paseal |
42 |
21:02:48 |
rus-tgk |
gen. |
аварский |
аварӣ |
В. Бузаков |
43 |
21:01:44 |
rus-tgk |
gen. |
платёжный |
пардохтӣ |
В. Бузаков |
44 |
21:00:27 |
rus-tgk |
gen. |
подсистема |
зернизом |
В. Бузаков |
45 |
20:59:38 |
rus-tgk |
gen. |
шахта |
шахта |
В. Бузаков |
46 |
20:58:28 |
rus-tgk |
gen. |
эстрадный |
эстрадӣ |
В. Бузаков |
47 |
20:57:38 |
rus-tgk |
gen. |
вишня |
олболу |
В. Бузаков |
48 |
20:54:41 |
rus-tgk |
gen. |
камера наблюдения |
камераи назоратӣ |
В. Бузаков |
49 |
20:53:39 |
rus-tgk |
gen. |
отчётность |
ҳисоботдиҳӣ |
В. Бузаков |
50 |
20:52:57 |
rus-tgk |
gen. |
диктофон |
диктофон |
В. Бузаков |
51 |
20:51:03 |
rus-tgk |
geogr. |
Кембридж |
Кембриҷ |
В. Бузаков |
52 |
20:50:29 |
rus-tgk |
geogr. |
Монако |
Монако |
В. Бузаков |
53 |
20:34:33 |
rus-lav |
med. |
доброкачественный |
benigns |
Latvija |
54 |
20:32:46 |
eng-ger |
automat. |
temperature control indicator light |
Temperatur-Kontrolleuchte |
ssn |
55 |
20:30:57 |
rus-ger |
automat. |
световой указатель регулирования температуры |
Temperatur-Kontrolleuchte |
ssn |
56 |
20:27:41 |
rus-ger |
comp., net. |
система распространения информации внутри компании на принципах интернета |
internes Netzwerk |
ВВладимир |
57 |
20:27:12 |
rus-ger |
comp., net. |
внутрикорпоративная сеть |
internes Netzwerk |
ВВладимир |
58 |
20:25:50 |
rus-est |
comp., net. |
система распространения информации внутри компании на принципах интернета |
intraveeb |
ВВладимир |
59 |
20:25:31 |
rus-est |
comp., net. |
внутрикорпоративная сеть |
intraveeb |
ВВладимир |
60 |
20:25:01 |
rus-est |
comp., net. |
система распространения информации внутри компании на принципах интернета |
siseveeb |
ВВладимир |
61 |
20:24:48 |
rus-est |
comp., net. |
внутрикорпоративная сеть |
siseveeb |
ВВладимир |
62 |
20:23:33 |
rus-fre |
automat. |
световой указатель регулирования температуры |
voyant de contrôle de la température |
ssn |
63 |
20:23:11 |
eng-rus |
food.ind. |
red ferric oxide |
оксид железа красный (Е172) |
iwona |
64 |
20:21:55 |
eng-rus |
automat. |
temperature control indicator light |
световой указатель регулирования температуры |
ssn |
65 |
20:21:53 |
eng-rus |
food.ind. |
yellow ferric oxide |
жёлтый оксид железа (Е172) |
iwona |
66 |
20:11:22 |
eng |
scottish |
syne |
ago (They brewed a drink long-syne) |
Capital |
67 |
20:07:00 |
rus-ita |
gen. |
в пригодном для проживания состоянии |
in condizione abitabile |
zhvir |
68 |
19:58:23 |
rus-ger |
met.work. |
ванадирование |
Vanadieren |
WolfsSeele |
69 |
19:52:32 |
rus-lav |
auto. |
автовоз |
autovedējs |
Fayoli |
70 |
19:51:28 |
rus-ger |
med. |
эндоскопическая вентрикулоцистерностомия |
endoskopische Ventrikulozisternostomie |
paseal |
71 |
19:51:11 |
eng-rus |
electr.eng. |
cordset |
комплект проводов |
Andy |
72 |
19:47:45 |
eng-rus |
media. |
providers of content |
контент-провайдер |
Андрей Уманец |
73 |
19:47:43 |
rus-ger |
med. |
серийная биопсия |
Serienbiopsie |
paseal |
74 |
19:46:20 |
eng |
abbr. tech. |
NO/NC |
normally open/normally closed |
Jenny1801 |
75 |
19:45:39 |
rus-ger |
med. |
стереотаксическая биопсия |
stereotaktische Biopsie |
paseal |
76 |
19:35:25 |
rus-fre |
gen. |
восстановление налога |
réintégration fiscale |
ulkomaalainen |
77 |
19:33:29 |
eng-rus |
med. |
biostasis |
биостаз |
Гера |
78 |
19:30:49 |
rus-ger |
med. |
почечно-клеточный рак |
Nierenzell-Karzinom |
paseal |
79 |
19:22:15 |
ger-ukr |
med. |
Flüssigkeitsansammlung |
накопичення рідини |
Brücke |
80 |
19:21:32 |
rus-ger |
med. |
сосудистое сплетение |
Plexus choroideus |
paseal |
81 |
19:15:07 |
ger-ukr |
med. |
Gelenkraum |
порожнина суглоба |
Brücke |
82 |
19:12:00 |
eng-rus |
gen. |
fortified |
упроченный |
Abysslooker |
83 |
19:05:47 |
fre |
abbr. |
APASCA |
Association Paritaire d’Action Sociale et Culturelle de l’Automobile |
ulkomaalainen |
84 |
19:05:26 |
eng-rus |
account. |
accounting provider |
поставщик услуг бухгалтерского учёта |
Marinade |
85 |
18:57:18 |
rus-ita |
gen. |
Свидетельство о государственной регистрации права |
Certificato di registrazione statale del diritto |
zhvir |
86 |
18:56:53 |
rus-fre |
gen. |
пенсионный капитал |
capital de fin de carrière |
ulkomaalainen |
87 |
18:55:10 |
rus-ita |
gen. |
дать фору |
dare dei punti |
spanishru |
88 |
18:54:50 |
rus-ita |
gen. |
давать фору |
dare dei punti |
spanishru |
89 |
18:50:05 |
rus-ita |
gen. |
Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии |
Servizio federale per la registrazione statale, il catasto e la cartografia |
zhvir |
90 |
18:46:23 |
fre |
abbr. |
CESA |
Centre d’Etudes des Services de l’Automobile |
ulkomaalainen |
91 |
18:37:40 |
eng-rus |
gen. |
penetrate |
прободить |
iwona |
92 |
18:30:37 |
ger-ukr |
med. |
Knochenmark |
кістковий мозок |
Brücke |
93 |
18:28:46 |
eng-rus |
gen. |
vase life |
время, которое цветы простоят в вазе (Эти цветы простоят 5 дней. – The vase life of this flower is 5 days.) |
МДА |
94 |
18:27:30 |
ger-ukr |
med. |
altersentsprechend |
у межах вікової норми |
Brücke |
95 |
18:13:56 |
ger-ukr |
med. |
Wadenbein |
малогомілкова кістка |
Brücke |
96 |
18:12:54 |
ger-ukr |
sport. |
Knieschutz |
наколінник |
Brücke |
97 |
18:12:46 |
ger-ukr |
sport. |
Knieschützer |
наколінник |
Brücke |
98 |
18:11:39 |
ger-ukr |
med. |
Kniescheibe |
надколінок |
Brücke |
99 |
18:09:31 |
rus-ita |
gen. |
в здравом уме |
sano di mente |
zhvir |
100 |
18:07:23 |
rus-ita |
gen. |
с другой стороны |
da un'altra parte |
zhvir |
101 |
18:05:06 |
ger-ukr |
gen. |
beidseits |
по обидва боки |
Brücke |
102 |
18:03:48 |
ger-ukr |
med. |
Gelenkspalt |
суглобова щілина |
Brücke |
103 |
18:01:33 |
spa-ukr |
met.work. |
grado de picado deseado |
потрібний ступінь шорсткості |
Yuriy Sokha |
104 |
18:00:10 |
ger-ukr |
gen. |
vereinzelt |
у поодиноких випадках |
Brücke |
105 |
17:56:14 |
ger-ukr |
med. |
Gelenkssteifigkeit |
закостенілість |
Brücke |
106 |
17:55:01 |
rus-fre |
med. |
ультразвуковая оценка состояния шейки матки перед родами |
Score cervical (eng. Bishop score; Bishop's score; cervix score) |
Millie |
107 |
17:54:06 |
ger-ukr |
med. |
Schienbein |
великогомілкова кістка |
Brücke |
108 |
17:53:43 |
rus-fre |
med. |
ультразвуковая оценка состояния шейки матки перед родами |
cervix score (pre-labor scoring system to assist in predicting whether induction of labor will be required) |
Millie |
109 |
17:30:09 |
rus-fre |
med. |
установление очерёдности оказания помощи пострадавшим |
tri (eng/ triage) |
Millie |
110 |
17:22:00 |
eng-rus |
tech. |
pilot-to-close check valve |
обратный клапан с пилотным управлением (пилот на закрытие) |
Jenny1801 |
111 |
17:19:12 |
eng-rus |
gen. |
gentry |
аристократия (Вот как gentry, в том числе, определятся в 1. persons of high birth or social standing; aristocracy thefreedictionary.com) |
КГА |
112 |
17:12:15 |
rus-lav |
med. |
стентирование |
stentēšana |
m1911 |
113 |
17:08:23 |
eng-rus |
phytophath. |
Phoma leaf and fruit spot |
пятнистость листьев и плодов, вызываемая грибами рода Phoma |
VladStrannik |
114 |
17:07:54 |
eng-rus |
polit. |
economic empowerment |
создание условий для полноправного участия в экономической жизни общества (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
115 |
17:07:39 |
eng-rus |
polit. |
political empowerment |
создание условий для полноправного участия в политической жизни общества (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
116 |
17:05:40 |
ger-ukr |
med. |
Bursitis |
бурсит |
Brücke |
117 |
17:04:54 |
ger-ukr |
med. |
Oberschenkelknochen |
стегнова кістка |
Brücke |
118 |
17:03:33 |
ger-ukr |
med. |
Schienbein |
велика гомілкова кістка |
Brücke |
119 |
17:03:10 |
rus-tur |
med. |
инфекционный мононуклеоз |
öpücük hastalığı |
Natalya Rovina |
120 |
17:02:21 |
rus-tur |
med. |
инфекционный мононуклеоз |
enfeksiyöz mononükleoz |
Natalya Rovina |
121 |
17:01:10 |
eng-rus |
med. |
monospot test |
реакции агглютинации Пауля-Бруннеля (на инфекционный мононуклеоз) |
Natalya Rovina |
122 |
16:57:26 |
eng-rus |
progr. |
maintenance is currently underway |
ведутся технические работы |
Alex_Odeychuk |
123 |
16:55:24 |
eng-rus |
phytophath. |
alternaria blotch |
альтернариозная пятнистость |
VladStrannik |
124 |
16:51:14 |
eng-rus |
phytophath. |
alternaria rot |
альтернариозная гниль |
VladStrannik |
125 |
16:47:25 |
rus-tur |
gen. |
углубленный |
ileri |
Natalya Rovina |
126 |
16:40:45 |
rus-ger |
gen. |
учебное заведение |
Ausbildungsstelle |
dolmetscherr |
127 |
16:37:00 |
rus-tur |
med. |
вакцинация |
aşılama |
Natalya Rovina |
128 |
16:36:50 |
rus-tur |
med. |
внутриматочная инсеминация |
aşılama (ЭКО) |
Natalya Rovina |
129 |
16:35:05 |
rus-ger |
gen. |
показания часов |
Uhrzeit |
Vyshnevska |
130 |
16:31:18 |
rus |
abbr. econ. |
ВСД |
ветеринарные сопроводительные документы |
Krio |
131 |
16:31:16 |
rus-ger |
gen. |
личные качества |
persönliche Voraussetzungen |
dolmetscherr |
132 |
16:30:52 |
rus-ger |
gen. |
личные потребности |
persönliche Voraussetzungen |
dolmetscherr |
133 |
16:25:56 |
eng-rus |
org.chem. |
thiadiazolylurea |
тиадиазолилмочевина |
VladStrannik |
134 |
16:23:27 |
eng-rus |
org.chem. |
triazinylsulfonylurea |
триазинилсульфонилмочевина |
VladStrannik |
135 |
16:21:06 |
eng-rus |
org.chem. |
pyrimidinylsulfonylurea |
пиримидинилсульфонилмочевина |
VladStrannik |
136 |
16:13:13 |
rus-heb |
gen. |
множество - с сочет. с сущ. |
רבים |
Баян |
137 |
16:11:56 |
rus-heb |
gen. |
обильный |
רב |
Баян |
138 |
16:05:46 |
rus-ger |
gen. |
паспорт выбора профессии |
Berufswahlpass |
dolmetscherr |
139 |
16:05:04 |
eng-rus |
food.ind. |
retarding |
замедленная расстойка |
Ryhzka |
140 |
16:05:01 |
rus-fre |
law |
сбор за хранение |
droit de garde |
kee46 |
141 |
16:04:14 |
rus-fre |
idiom. |
хозяйка дома |
dame de céans |
kee46 |
142 |
16:03:27 |
rus-fre |
nonstand. |
большая бутыль |
dame Jeanne |
kee46 |
143 |
16:03:19 |
rus-ger |
gen. |
досье |
Sammelordner |
dolmetscherr |
144 |
16:03:00 |
rus-fre |
tech. |
уключина |
dame de nage |
kee46 |
145 |
16:02:30 |
rus-fre |
idiom. |
молодая компаньонка |
demoiselle de compagnie |
kee46 |
146 |
16:01:59 |
rus-fre |
obs. |
девицы легкого поведения |
demoiselles des Marais (некогда они жили в квартале Marais в Париже) |
kee46 |
147 |
16:01:27 |
rus-fre |
idiom. |
хозяйка дома |
dame de la maison |
kee46 |
148 |
16:01:00 |
rus-fre |
idiom. |
дама рыцаря, цвета которой он носил |
dame de ses pensées |
kee46 |
149 |
16:00:51 |
eng-rus |
cultur. |
tree trimming party |
вечер наряжания ёлки |
Alex_Odeychuk |
150 |
16:00:31 |
rus-fre |
idiom. |
девица легкого поведения |
demoiselle de petite vertu |
kee46 |
151 |
15:59:55 |
rus-fre |
idiom. |
проститутка |
demoiselle de petite vertu |
kee46 |
152 |
15:59:24 |
rus-fre |
idiom. |
устроительница благотворительного праздника |
dame de charité |
kee46 |
153 |
15:59:04 |
rus-fre |
idiom. |
наседка |
dame Gigogne |
kee46 |
154 |
15:58:39 |
rus-fre |
idiom. |
благотворительница |
dame de charité |
kee46 |
155 |
15:58:22 |
eng-rus |
rhetor. |
be roaring back into action |
вернуться к работе и наверстывать упущенное |
Alex_Odeychuk |
156 |
15:58:14 |
rus-fre |
idiom. |
мать многочисленного семейства |
dame Gigogne |
kee46 |
157 |
15:57:28 |
rus-fre |
idiom. |
женщина легкого поведения |
dame de petite vertu |
kee46 |
158 |
15:54:26 |
rus-fre |
idiom. |
богоматерь |
Dame du Ciel |
kee46 |
159 |
15:53:09 |
rus-fre |
law |
судебный орган |
instance du jugement |
kee46 |
160 |
15:52:21 |
rus-fre |
busin. |
оформление |
souscription (страхования) |
kee46 |
161 |
15:51:17 |
rus-fre |
econ. |
совершение |
accomplissement |
kee46 |
162 |
15:50:32 |
rus-fre |
law |
судебный орган |
organe juridictionnel (наделённый правомочиями разрешать правовые споры и рассматривать дела о правонарушениях) |
kee46 |
163 |
15:49:14 |
rus-fre |
busin. |
предоставление документа |
présentation (pour contrôle, information) |
kee46 |
164 |
15:48:15 |
rus-fre |
busin. |
оформление |
aménagement (помещения) |
kee46 |
165 |
15:47:24 |
rus-fre |
econ. |
негосударственная задолженность |
engagements privés |
kee46 |
166 |
15:46:13 |
rus-fre |
gen. |
воспользоваться |
utiliser |
kee46 |
167 |
15:45:22 |
rus-fre |
law |
причитающиеся страховые платежи |
prime nette au comptant (за вычетом скидок) |
kee46 |
168 |
15:44:36 |
rus-fre |
gen. |
пользоваться |
utiliser |
kee46 |
169 |
15:43:43 |
rus-fre |
gen. |
оформление |
accomplissement de toutes les formalités nécessaires (выполнение формальностей) |
kee46 |
170 |
15:42:52 |
rus-fre |
gen. |
слово в его самом широком смысле |
mot dans son acception la plus large |
kee46 |
171 |
15:41:52 |
rus-fre |
law |
исполнительный документ |
exécutoire (выписываемый административным органом) |
kee46 |
172 |
15:40:56 |
rus-fre |
gen. |
слово в его самом широком значении |
mot dans son acception la plus large |
kee46 |
173 |
15:40:11 |
rus-fre |
idiom. |
иди те с миром |
allez en paix |
kee46 |
174 |
15:39:06 |
rus-fre |
law |
действующее законодательство |
législation positive |
kee46 |
175 |
15:38:46 |
eng-rus |
pharma. |
quinine hydrochloride |
хинина гидрохлорид |
CRINKUM-CRANKUM |
176 |
15:38:33 |
rus-fre |
gen. |
жалобный голос |
voix plaintive |
kee46 |
177 |
15:38:05 |
rus-fre |
gen. |
жалобный крик |
cri plaintif |
kee46 |
178 |
15:37:20 |
rus-fre |
law |
действующее законодательство |
législation courante |
kee46 |
179 |
15:36:50 |
rus-fre |
busin. |
постановка на учёт нуждающихся в жилище |
inscription au fichier des demandeurs de logement |
kee46 |
180 |
15:36:01 |
rus-fre |
gen. |
почтовое отделение |
poste |
kee46 |
181 |
15:35:23 |
rus-fre |
gen. |
почтовое отделение |
bureau des postes |
kee46 |
182 |
15:34:59 |
rus-fre |
gen. |
миграционное движение |
flux migratoire |
kee46 |
183 |
15:34:45 |
rus-ger |
med. |
рак сосудистого сплетения |
Plexuskarzinom |
paseal |
184 |
15:34:29 |
rus-fre |
econ. |
действующее законодательство |
loi courante |
kee46 |
185 |
15:33:47 |
rus-fre |
law |
исполнительный документ |
état exécutoire (выписываемый административным органом) |
kee46 |
186 |
15:33:38 |
rus-ger |
med. |
плексускарцинома |
Plexuskarzinom |
paseal |
187 |
15:33:01 |
rus-fre |
idiom. |
нелицеприятно |
sans acception de personne |
kee46 |
188 |
15:32:30 |
rus-fre |
idiom. |
спокойно |
en paix |
kee46 |
189 |
15:32:12 |
rus-fre |
idiom. |
будьте спокойны |
restez en paix |
kee46 |
190 |
15:31:45 |
rus-fre |
idiom. |
не мешать |
laisser en paix |
kee46 |
191 |
15:31:06 |
rus-fre |
gen. |
независимо от личности |
sans acception de personne (человека) |
kee46 |
192 |
15:30:22 |
rus-fre |
idiom. |
жить в полном довольстве |
être en paix et aise |
kee46 |
193 |
15:29:43 |
rus-fre |
gen. |
независимо от имущественного положения |
sans acception de fortune |
kee46 |
194 |
15:29:15 |
rus-fre |
law |
предмет иска |
objet de la demande |
kee46 |
195 |
15:28:41 |
rus-fre |
gen. |
не принимая во внимание |
sans acception de |
kee46 |
196 |
15:27:53 |
eng |
abbr. ophtalm. |
SKCAHF |
superficial keratectomy and conjunctival advancement hood flapsuperficial keratectomy and conjunctival advancement hood flap |
iwona |
197 |
15:27:09 |
rus-fre |
law |
решение суда |
sentence judiciaire |
kee46 |
198 |
15:26:20 |
rus-fre |
social.sc. |
решение суда |
arrêt |
kee46 |
199 |
15:25:47 |
eng-rus |
biotechn. |
glycan family |
семейство гликанов |
chuu_totoro |
200 |
15:25:28 |
rus-fre |
gen. |
передать полномочия |
subdéléguer |
kee46 |
201 |
15:24:59 |
rus-fre |
econ. |
снимать с учёта |
radier des livres |
kee46 |
202 |
15:24:29 |
rus-fre |
gen. |
передоверить |
subdéléguer |
kee46 |
203 |
15:23:50 |
rus-fre |
gen. |
быть уполномоченным |
être subdélégué |
kee46 |
204 |
15:23:09 |
rus-fre |
law |
причитающаяся сумма |
valeur à recouvrer |
kee46 |
205 |
15:22:37 |
eng-rus |
agric. |
disul |
дизул (название согласно классификации пестицидов) |
VladStrannik |
206 |
15:22:29 |
rus-fre |
law |
ценные бумаги |
titres de placement |
kee46 |
207 |
15:21:48 |
rus-fre |
gen. |
в ноябре |
en novembre |
kee46 |
208 |
15:21:01 |
rus-fre |
econ. |
правоустанавливающий документ |
titre de possession |
kee46 |
209 |
15:20:59 |
rus-ger |
gen. |
ознакомление с профессиональной сферой |
Berufsfelderkundung |
dolmetscherr |
210 |
15:20:46 |
rus |
gen. |
знакомство с профессиональной сферой |
ознакомление с профессиональной сферой |
dolmetscherr |
211 |
15:20:31 |
rus-fre |
tech. |
доступ к компьютерной системе |
accès au système informatique |
kee46 |
212 |
15:20:21 |
rus-ger |
gen. |
знакомство с профессиональной сферой |
Berufsfelderkundung |
dolmetscherr |
213 |
15:20:09 |
eng-rus |
law |
statutory name |
наименование в соответствии с учредительными документами |
N.Zubkova |
214 |
15:19:51 |
rus-fre |
econ. |
вносить изменения в контракт |
modifier le contrat |
kee46 |
215 |
15:19:20 |
rus-fre |
law |
приостановление права голоса |
suspension du droit de vote |
kee46 |
216 |
15:18:16 |
rus-fre |
law |
приостановление сроков |
suspension des délais |
kee46 |
217 |
15:15:22 |
rus-fre |
busin. |
вносить деньги на свой счёт |
alimenter son compte |
kee46 |
218 |
15:14:39 |
rus-fre |
law |
приостановление действия договора |
suspension du contrat |
kee46 |
219 |
15:14:09 |
rus-fre |
busin. |
вносить деньги на счёт |
alimenter son compte |
kee46 |
220 |
15:13:32 |
rus-fre |
gen. |
запастись |
se nantir |
kee46 |
221 |
15:12:58 |
rus-fre |
econ. |
вносить полную сумму |
verser la totalité |
kee46 |
222 |
15:12:25 |
rus-fre |
gen. |
обеспечивать себя |
se nantir |
kee46 |
223 |
15:11:46 |
rus-fre |
law |
приостановление исполнения |
effet suspensif |
kee46 |
224 |
15:10:49 |
rus-fre |
gen. |
обеспечить себя |
se nantir |
kee46 |
225 |
15:10:21 |
rus-fre |
gen. |
тренер по плаванию |
maître-nageur |
kee46 |
226 |
15:09:17 |
rus-fre |
busin. |
норматив устанавливается как 2:1 |
le ratio est fixé à deux pour un |
kee46 |
227 |
15:08:33 |
rus-fre |
law |
отдельное лицо |
individu |
kee46 |
228 |
15:08:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
attach to |
примастерить |
Gruzovik |
229 |
15:08:18 |
eng-rus |
agric. |
phenoxy herbicide |
феноксигербицид |
VladStrannik |
230 |
15:07:47 |
rus-fre |
|
карта закреплена в книге с помощью фальца |
la carte est fixée dans le livre par un onglet |
kee46 |
231 |
15:06:55 |
rus-fre |
|
спасатель |
maître-nageur |
kee46 |
232 |
15:06:08 |
rus-fre |
idiom. |
он всей душой с нами |
il est de cœur avec nous |
kee46 |
233 |
15:04:44 |
rus-fre |
|
установление цены назначено на |
la mise à prix est fixée à… (такое-то число) |
kee46 |
234 |
15:03:55 |
rus-fre |
law |
включение в список избирателей |
inscription sur une liste électorale |
kee46 |
235 |
15:03:30 |
rus-fre |
|
мэрия |
maison commune |
kee46 |
236 |
15:01:57 |
rus-fre |
|
установление цен назначено на |
la mise à prix est fixée à… (такое-то число) |
kee46 |
237 |
15:01:04 |
rus-fre |
idiom. |
стать знаменитым |
inscrire son nom dans les fastes |
kee46 |
238 |
15:01:03 |
eng-rus |
agric. |
iodobonil |
йодобонил |
VladStrannik |
239 |
15:00:12 |
rus-fre |
inf. |
по своему усмотрению |
à la carte |
kee46 |
240 |
15:00:02 |
eng-rus |
agric. |
chloroxynil |
хлороксинил |
VladStrannik |
241 |
14:59:14 |
rus-fre |
idiom. |
попасть в анналы |
inscrire son nom dans les fastes (истории) |
kee46 |
242 |
14:58:19 |
rus-fre |
|
отозваться с похвалой |
approuver (о) |
kee46 |
243 |
14:57:13 |
rus-fre |
econ. |
заносить в реестр |
inscrire au registre |
kee46 |
244 |
14:55:54 |
rus-fre |
busin. |
регистрировать в торговом реестре |
inscrire au registre du commerce |
kee46 |
245 |
14:53:31 |
eng-rus |
med.appl. |
electronic tongue |
электронный язык (системы химических сенсоров для анализа водных сред) |
CRINKUM-CRANKUM |
246 |
14:53:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
for |
по случаю (Мы с 1-го по 10-е по случаю праздника не работали. wiktionary.org) |
Gruzovik |
247 |
14:49:59 |
rus-ger |
|
классный руководитель |
Klassenleitung |
dolmetscherr |
248 |
14:48:35 |
eng-rus |
|
live to talk about it |
остаться в живых |
lavazza |
249 |
14:48:06 |
rus-tur |
st.exch. |
депозитарная расписка |
depo sertifikası |
Natalya Rovina |
250 |
14:46:56 |
rus-tur |
st.exch. |
котировальный список биржи |
borsa kotu |
Natalya Rovina |
251 |
14:45:42 |
rus-tur |
st.exch. |
делистинг |
kottan çıkarılma |
Natalya Rovina |
252 |
14:44:41 |
rus-tur |
st.exch. |
внесение акций в котировальный список |
kota alınma |
Natalya Rovina |
253 |
14:42:51 |
rus-tur |
st.exch. |
листинг |
kotasyon |
Natalya Rovina |
254 |
14:40:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
get into |
забиваться |
Gruzovik |
255 |
14:38:12 |
rus-tur |
st.exch. |
бездокументарный учёт прав собственности на ценные бумаги |
kaydi takas |
Natalya Rovina |
256 |
14:35:22 |
eng-rus |
|
from morn to eve |
с утра до ночи |
Engru |
257 |
14:34:45 |
rus-ger |
|
справочная информация |
Hintergrundinformation |
dolmetscherr |
258 |
14:33:33 |
rus-tur |
st.exch. |
сертификат на получение дивидендов |
katılma intifa senedi (размещаемая по открытой подписке акция без номинальной стоимости, дающая пра-во на получение определенной части прибыли либо части капитала при лик видации фирмы, но не дающая право полноправного акционера ее владельцу.) |
Natalya Rovina |
259 |
14:28:33 |
rus-tur |
st.exch. |
цена закрытия |
kapanış fiyatı |
Natalya Rovina |
260 |
14:27:10 |
rus-tur |
st.exch. |
приказ на покупку нестандартной партии ценных бумаг |
küsurat emir |
Natalya Rovina |
261 |
14:26:29 |
rus-tur |
st.exch. |
средневзвешенная цена |
ağırlıklı ortalama fiyat |
Natalya Rovina |
262 |
14:18:46 |
rus-spa |
hydroel.st. |
напор нетто |
carga neta |
Baykus |
263 |
14:14:51 |
rus-tur |
st.exch. |
продажа без покрытия |
açığa satış (продажа ценных бумаг, не имеющихся в наличии, в надежде приобрести их по более низкой цене до срока поставки) |
Natalya Rovina |
264 |
14:11:45 |
rus-tur |
st.exch. |
куртаж |
kurtaj (вознаграждение, получаемое брокером за посредничество при совершении биржевой сделки по продаже товаров и ценных бумаг) |
Natalya Rovina |
265 |
14:09:05 |
eng-tur |
st.exch. |
brokerage fee |
kurtaj (aracı kuruluşların , aracı olarak borsada gerçekleştirdikleri işlemler karşılığında menkul kıymetlerin işlem fiyatlarıyla hesaplanan tutarı üzerinden müşterilerinden aldıkları komisyon) |
Natalya Rovina |
266 |
14:07:51 |
rus-fre |
law |
лицензионный сбор |
frais de licence |
ROGER YOUNG |
267 |
14:05:32 |
eng-rus |
chem. |
reaction profile |
реакционный профиль |
capricolya |
268 |
14:03:07 |
eng-rus |
risk.man. |
Treat, transfer, terminate, tolerate |
прорабатывать риски, перепоручать работу с ними третьей стороне, прекращать действия, связанные неизбежными или не поддающимися уменьшению рисками, и признавать риски допустимыми при достижении безопасного уровня (4T) |
Wakeful dormouse |
269 |
14:00:39 |
eng-rus |
audit. |
lack of duty to perform |
отсутствие обязательства (an auditor's legal defense under which the auditor claims that no contract existed with the client; therefore, no duty existed to perform the disputed service) |
Moonranger |
270 |
13:51:21 |
eng-rus |
audit. |
independence in appearance |
видимая независимость аудитора (такая независимость субъективна и отличается от independence in fact: Independence in fact–the auditor's ability to take an unbiased viewpoint in the perform ance of professional services (из перевода книги Audit Essentials, авторы – аудиторы из команды PWHC)) |
Moonranger |
271 |
13:50:36 |
eng-rus |
biol. |
wild-type mice |
дикая мышь |
Alex_Odeychuk |
272 |
13:50:24 |
eng-rus |
|
have a friendship as families |
дружить семьями (are good friends and went to school together, and over the years have had a friendship as families – by Allan & Terry Hanoski (USA)) |
Tamerlane |
273 |
13:50:20 |
eng |
abbr. |
4T |
Treat, transfer, terminate, tolerate (Способы реагирования на риск) |
Wakeful dormouse |
274 |
13:50:14 |
eng-rus |
|
high-yield |
мощный |
spanishru |
275 |
13:49:23 |
eng-rus |
ophtalm. |
peribulbar |
перибульбарный |
iwona |
276 |
13:48:51 |
rus-spa |
law |
ГУ ПФУ |
Dirección General del Fondo de Pensiones de Ucrania |
Мартынова |
277 |
13:45:42 |
eng-rus |
ophtalm. |
visual acuity |
острота зрения |
Alex_Odeychuk |
278 |
13:39:02 |
rus-fre |
law |
просрочка платежа |
non-payement à l'échéance |
ROGER YOUNG |
279 |
13:36:59 |
eng-rus |
electr.eng. |
power ramp-up |
набор мощности |
spanishru |
280 |
13:35:48 |
eng-rus |
fire. |
deluge skid |
блок дренчерных клапанов |
Himera |
281 |
13:29:50 |
eng-rus |
softw. |
patch release |
заплаточный релиз (После обнаружения и ремонта бага выпускается исправленный код. Как правило, обозначается сотыми, напр., 7.11.) |
semsadm |
282 |
13:27:21 |
eng-rus |
|
work additional hours |
отрабатывать дополнительные часы |
Moonranger |
283 |
13:26:56 |
eng-rus |
chem. |
fast exchange |
быстрый обмен (ЯМР) |
capricolya |
284 |
13:24:11 |
eng-rus |
|
be cordial to your spouse |
с теплотой общаться с супругом (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
285 |
13:21:36 |
eng-rus |
flow. |
DP meter |
Расходомер переменного перепада давления |
carp |
286 |
13:17:42 |
eng |
abbr. oil |
CCSV |
compensated chamber solenoid valve |
Jenny1801 |
287 |
13:15:47 |
rus-ger |
|
известно ли Вам |
ist Ihnen eigentlich bewusst |
dolmetscherr |
288 |
13:11:08 |
eng-rus |
|
meteorological agency |
метеорологическая служба (Prior to the largest eruption, the volcano had been erupting for several days. The Tonga Meteorological Agency had warned that the smell of sulphur and ammonia was being reported in some areas.
bbc.com) |
Andrey Truhachev |
289 |
13:10:31 |
rus-ger |
meteorol. |
метеорологическая служба |
Wetterdienst |
Andrey Truhachev |
290 |
13:10:19 |
rus-ger |
meteorol. |
метеорологическая служба |
Wetterbehörde |
Andrey Truhachev |
291 |
13:10:14 |
eng-rus |
org.chem. |
fluvalinate |
флувалинат |
VladStrannik |
292 |
13:08:52 |
rus-ger |
meteorol. |
метеослужба |
Wetterbehörde |
Andrey Truhachev |
293 |
13:07:54 |
eng |
tax. |
universal social charge |
USC |
terrarristka |
294 |
13:07:23 |
eng-rus |
tax. |
universal social charge |
всеобщий социальный взнос, удерживаемый с заработной платы (Ирландия) |
terrarristka |
295 |
13:04:52 |
eng |
tax. |
usc |
Universal Social Charge |
terrarristka |
296 |
13:00:29 |
eng-rus |
invest. |
generally accepted auditing standards |
общепринятые стандарты аудита (GAAS)–10 auditing standards, developed by the AICPA, consisting of general standards, standards of field work, and standards of reporting, along with interpretations; often called auditing standards) |
Moonranger |
297 |
12:59:12 |
rus-ger |
|
очистить обувь от грязи |
Schmutz von den Schuhen abstreifen |
Andrey Truhachev |
298 |
12:57:29 |
rus-ita |
chem. |
Диизобутилфталат |
Diisobutilftalato |
AleSadof |
299 |
12:54:37 |
eng-rus |
electr.eng. |
inverter power module |
инверторный блок питания |
spanishru |
300 |
12:52:00 |
rus-ger |
fig. |
приводить себя в порядок |
Toilette machen |
Andrey Truhachev |
301 |
12:48:09 |
eng-rus |
ecol. |
multi-residue |
мультиостаточный (мультиостаточный метод определения химических соединений в разных средах) |
mzviniti |
302 |
12:47:19 |
ger |
|
s.o. |
siehe oben |
paseal |
303 |
12:47:01 |
rus-ger |
obs. |
совершать туалет |
Toilette machen |
Andrey Truhachev |
304 |
12:46:47 |
eng-rus |
busin. |
Doing Business As |
осуществляющий хозяйственную деятельность под альтернативным наименованием |
Баян |
305 |
12:46:38 |
eng-rus |
busin. |
Doing Business As |
осуществление хозяйственной деятельности под альтернативным наименованием |
Баян |
306 |
12:46:09 |
ger |
book. |
s.o. |
siehe oben |
paseal |
307 |
12:44:47 |
eng-rus |
bible.term. |
thou art |
еси (old-fashioned biblical) a phrase meaning ‘you are') |
markvidov |
308 |
12:41:49 |
eng-rus |
scient. |
modified from |
подготовлено на основе |
iwona |
309 |
12:36:08 |
eng |
abbr. busin. |
DBA |
Doing Business As |
Баян |
310 |
12:34:37 |
eng-rus |
oil |
rotary independent drive |
индивидуальный привод ротора |
Jenny1801 |
311 |
12:21:51 |
eng-rus |
law, ADR |
International Company Profile report |
отчёт о международной характеристике компании |
Баян |
312 |
12:17:22 |
rus-pol |
inf. |
баба |
babsko |
alekzmoskwy |
313 |
12:16:55 |
rus-pol |
inf. |
баба |
babsztyl |
alekzmoskwy |
314 |
12:09:17 |
eng-rus |
|
three guesses |
догадайся с трёх раз (Ok, three guesses what it is!) |
OLGA P. |
315 |
12:06:13 |
rus-ger |
|
наряжаться |
sich schön machen (Sie machten sich für die Hochzeit schön) |
Andrey Truhachev |
316 |
12:05:20 |
rus-ita |
chem. |
бензилбутилфталат |
butil benzil ftalato |
AleSadof |
317 |
12:04:55 |
eng-rus |
patents. |
operating step |
рабочий этап |
Svetozar |
318 |
12:04:51 |
eng-rus |
law |
pre-trial cooperation agreement |
досудебное соглашение о сотрудничестве (с подозреваемым,обвиняемым) |
Arky |
319 |
12:03:34 |
eng-rus |
|
spruce oneself up |
приводить себя в порядок (They spruced themselves up for the wedding) |
Andrey Truhachev |
320 |
12:02:09 |
eng-rus |
coll. |
spruce oneself up |
прихорашиватьcя (They spruced themselves up for the wedding) |
Andrey Truhachev |
321 |
11:59:22 |
rus-ger |
tech. |
демпфирующий блок |
Dämpfereinheit |
Gaist |
322 |
11:58:53 |
rus-ger |
tech. |
демпфер в сборе |
Dämpfereinheit |
Gaist |
323 |
11:57:14 |
rus-ger |
tech. |
приводная поверхность |
Betätigungsfläche |
Gaist |
324 |
11:53:27 |
rus-ita |
chem. |
ДЭГФ |
DEHP (ди(2-этилгексил)фталат • bis(2-ethylhexyl) phthalate / di-2-ethylhexyl phthalate / diethylhexyl phthalate (Wikipedia; подробнее о соединении здесь) |
AleSadof |
325 |
11:51:45 |
rus-gre |
|
растапливать |
λιώνω (н-р, снег) |
dbashin |
326 |
11:47:57 |
eng-rus |
org.chem. |
oxathiapiprolin |
оксатиапипролин |
VladStrannik |
327 |
11:47:07 |
eng-rus |
org.chem. |
toluenesulfonanilide |
толуолсульфонанилид |
VladStrannik |
328 |
11:46:39 |
eng-rus |
org.chem. |
nitrophenylitaconimide |
нитрофенилитаконимид |
VladStrannik |
329 |
11:46:18 |
rus-ger |
circus |
пестро раскрашенное лицо |
farbenfroh bemaltes Gesicht (Clavin ist ein Clown mit farbenfroh bemaltem Gesicht und der typischen großen roten Nase.) |
Andrey Truhachev |
330 |
11:46:01 |
eng-rus |
chem. |
dichlorophenyl-succinimide |
дихлорфенилсукцинимид |
VladStrannik |
331 |
11:44:34 |
rus-ita |
chem. |
диэтилгексил фталат |
bis 2-etilesil ftalato |
AleSadof |
332 |
11:42:45 |
eng-rus |
circus |
colourful painted face |
пестро раскрашенное лицо (Calvin is a clown with a colourful painted face and the typical big red nose) |
Andrey Truhachev |
333 |
11:40:59 |
rus-ger |
|
пестро раскрашенное лицо |
bunt bemaltes Gesicht |
Andrey Truhachev |
334 |
11:39:26 |
eng-rus |
|
volcanic hill |
сопка (Petropavlovsk is protected from strong winds by numerous volcanic hills – сопки защищают Петропавловск-Камчатский от ветров) |
Рина Грант |
335 |
11:36:44 |
eng-rus |
|
in a commanding manner |
в приказном тоне |
teterevaann |
336 |
11:36:22 |
rus-ger |
tech. |
приводной ролик |
Betätigungsrolle |
Gaist |
337 |
11:36:19 |
rus-ger |
cosmet. |
накрашенное лицо |
bemaltes Gesicht |
Andrey Truhachev |
338 |
11:35:57 |
rus-rum |
law |
судебное разбирательство |
dezbaterea judiciară |
Afim |
339 |
11:34:55 |
eng-rus |
|
grand master |
мэтр |
sas_proz |
340 |
11:34:46 |
rus-ger |
cosmet. |
разукрасить лицо |
sich das Gesicht bemalen (Чтобы красиво разукрасить лицо , ровными линиями, кисти рекомендуется держать перпендикулярно) |
Andrey Truhachev |
341 |
11:34:10 |
rus-ger |
cosmet. |
раскрасить лицо |
sich das Gesicht bemalen (Если вы даже не представляете, как раскрасить лицо на Хэллоуин, то несколько ценных советов) |
Andrey Truhachev |
342 |
11:33:57 |
eng-rus |
cosmet. |
paint one's face |
раскрасить лицо (Если вы даже не представляете, как раскрасить лицо на Хэллоуин, то несколько ценных советов) |
Andrey Truhachev |
343 |
11:32:20 |
rus-fre |
law |
храниться в тайне |
rester secret |
ROGER YOUNG |
344 |
11:31:30 |
eng |
abbr. agric. |
GAI |
Green Area Index |
Задорожний |
345 |
11:31:25 |
eng-rus |
cosmet. |
paint one's face |
разукрасить лицо (Чтобы красиво разукрасить лицо , ровными линиями, кисти рекомендуется держать перпендикулярно) |
Andrey Truhachev |
346 |
11:27:55 |
eng-rus |
cosmet. |
painted face |
раскрашенное лицо ("Раскрашенные лица" англ. Painted Faces) |
Andrey Truhachev |
347 |
11:27:25 |
eng |
abbr. agric. |
WOSR |
winter oilseed rape |
Задорожний |
348 |
11:24:33 |
eng-rus |
|
storage ambient temperature |
температура окружающей среды при хранении |
zhvir |
349 |
11:23:38 |
rus-ger |
cosmet. |
накрашенное лицо |
gemaltes Gesicht (Pudergrundlage auf Ansatz, Ohren und Kasten auch benutzen, damit du nicht scheinst, ein gemaltes Gesicht zu haben) |
Andrey Truhachev |
350 |
11:22:17 |
eng-rus |
food.ind. |
over-mixed dough |
перемес теста |
Ryhzka |
351 |
11:21:31 |
eng-rus |
inf. |
painted face |
размалёванное лицо |
Andrey Truhachev |
352 |
11:18:22 |
rus-ita |
chem. |
Бис 2-этилгексил фталат |
Bis 2-etilesil ftalato |
AleSadof |
353 |
11:16:29 |
rus-ger |
sl., drug. |
подсесть |
abhängig werden |
Andrey Truhachev |
354 |
11:15:44 |
rus-ger |
sl., drug. |
пристраститься |
süchtig werden |
Andrey Truhachev |
355 |
11:15:15 |
rus-ger |
sl., drug. |
подсесть |
süchtig werden (на что-либо) |
Andrey Truhachev |
356 |
11:14:05 |
eng-rus |
med. |
get addicted |
становиться зависимым |
Andrey Truhachev |
357 |
11:13:27 |
rus-ger |
med. |
становиться зависимым |
abhängig werden |
Andrey Truhachev |
358 |
11:13:01 |
rus-ger |
med. |
становиться зависимым |
süchtig werden |
Andrey Truhachev |
359 |
11:10:52 |
eng-rus |
med. |
become addicted |
стать зависимым |
Andrey Truhachev |
360 |
11:08:04 |
eng-rus |
med. |
get addicted |
стать зависимым (Just as with alcohol or drugs, people can get addicted to gambling) |
Andrey Truhachev |
361 |
11:07:08 |
eng-rus |
|
give feedback |
высказывать замечания и предложения |
teterevaann |
362 |
11:06:22 |
rus-ger |
med. |
стать зависимым |
abhängig werden (besteht langfristig gesehen die Gefahr, von der Substanz abhängig zu werden) |
Andrey Truhachev |
363 |
11:05:49 |
rus-ger |
med. |
стать зависимым |
süchtig werden (Menschen, die rauchen, sind nicht gezwungen, aber sobald jemand anfängt zu rauchen und süchtig werden durch Zigarettenrauch und Nikotin, kann es sehr schwer zu stoppen.) |
Andrey Truhachev |
364 |
11:05:23 |
rus-fre |
law |
архивная копия |
copie d'archivage |
ROGER YOUNG |
365 |
10:56:59 |
eng-rus |
agric. |
albesilate |
албесилат |
VladStrannik |
366 |
10:55:00 |
rus-tur |
med. |
обращающийся, обратившийся |
başvuran |
Natalya Rovina |
367 |
10:54:35 |
eng-rus |
inf. |
deck out |
расфуфыриться |
Andrey Truhachev |
368 |
10:53:47 |
rus-tur |
med. |
профилактические процедуры |
koruyucu işlemler |
Natalya Rovina |
369 |
10:51:17 |
rus-tur |
med. |
инфекции, передающиеся половым путём |
cinsel yolla kazanılan enfeksiyonlar |
Natalya Rovina |
370 |
10:50:27 |
rus-fre |
abbr. |
фазированная антенная решётка |
antenne réseau à commande de phase |
Пума |
371 |
10:47:41 |
eng-rus |
agric. |
ethoxyquin |
этоксиквин |
VladStrannik |
372 |
10:46:54 |
rus-tur |
med. |
болезни, передающиеся половым путём |
cinsel yolla bulaşan hastalıklar |
Natalya Rovina |
373 |
10:46:46 |
rus-fre |
law |
сублицензировать |
sous-licencier |
ROGER YOUNG |
374 |
10:46:40 |
rus |
agric. |
этоксихин |
этоксиквин |
VladStrannik |
375 |
10:45:09 |
rus-fre |
|
быть результатом |
est à mettre au crédit de |
Mec |
376 |
10:44:43 |
rus-ger |
med. |
делать зависимым |
abhängig machen |
Andrey Truhachev |
377 |
10:44:04 |
rus-ger |
med. |
вызывать зависимость |
abhängig machen |
Andrey Truhachev |
378 |
10:43:29 |
rus-ger |
med. |
вызывающий зависимость |
abhängig machend |
Andrey Truhachev |
379 |
10:43:09 |
rus-lat |
anat. |
надпочечники |
glandulae suprarenales |
Natalya Rovina |
380 |
10:42:52 |
eng-rus |
agric. |
enestroburin |
энестробурин |
VladStrannik |
381 |
10:42:32 |
eng-rus |
agric. |
enestrobin |
энестробин |
VladStrannik |
382 |
10:42:18 |
tur-lat |
anat. |
böbrek üstü bezi |
glandulae suprarenales |
Natalya Rovina |
383 |
10:42:01 |
tur-lat |
anat. |
adrenal bez |
glandulae suprarenales |
Natalya Rovina |
384 |
10:41:46 |
rus-ger |
med. |
вырабатывающий привыкание |
süchtig machend |
Andrey Truhachev |
385 |
10:41:42 |
eng-rus |
agric. |
dodemorph |
додеморф |
VladStrannik |
386 |
10:40:37 |
eng-rus |
agric. |
diflumetorim |
дифлуметорим |
VladStrannik |
387 |
10:38:42 |
eng-rus |
org.chem. |
diethofencarb |
диэтофенкарб |
VladStrannik |
388 |
10:35:42 |
eng-rus |
org.chem. |
ethylenebis |
этиленбис |
VladStrannik |
389 |
10:34:56 |
rus-tur |
med. |
рутинный |
rutin |
Natalya Rovina |
390 |
10:34:24 |
eng-rus |
org.chem. |
chlozolinate |
хлозолинат |
VladStrannik |
391 |
10:34:13 |
eng-rus |
med. |
become addictive |
приводить к привыканию (especially the fact, she said, that cigarettes quickly become addictive) |
Andrey Truhachev |
392 |
10:33:45 |
eng-rus |
org.chem. |
chlazafenone |
хлазафенон |
VladStrannik |
393 |
10:33:12 |
eng-rus |
med. |
become addictive |
вызывать зависимость (especially the fact, she said, that cigarettes quickly become addictive) |
Andrey Truhachev |
394 |
10:31:25 |
eng-rus |
crim.law. |
the government was asking |
сторона обвинения просила суд (for ... – о ... (таком-то виде и размере наказания) // CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
395 |
10:31:10 |
eng-rus |
org.chem. |
benzylaminobenzene-sulfonate |
бензиламинобензолсульфонат |
VladStrannik |
396 |
10:30:35 |
rus-tur |
med. |
боли в суставах |
eklem ağrısı |
Natalya Rovina |
397 |
10:30:19 |
eng-rus |
|
become addictive |
вызывать привыкание (Warning: surfing can become addictive!) |
Andrey Truhachev |
398 |
10:30:01 |
rus-tur |
med. |
кашель |
öksürük |
Natalya Rovina |
399 |
10:29:46 |
eng-rus |
chem. |
amisulbrom |
амисульбром |
VladStrannik |
400 |
10:29:32 |
rus-tur |
med. |
откашливание мокроты |
balgam çıkarma |
Natalya Rovina |
401 |
10:29:20 |
eng-rus |
chromat. |
reversed-phase column |
обращённофазная колонка |
agrabo |
402 |
10:29:10 |
eng-rus |
chem. |
hydroxyquinoline sulfate |
гидроксихинолинсульфат |
VladStrannik |
403 |
10:28:38 |
rus-tur |
med. |
боль в горле |
boğaz ağrısı |
Natalya Rovina |
404 |
10:28:29 |
eng-rus |
chem. |
thiocyanatomethylthio |
тиоцианатометилтио |
VladStrannik |
405 |
10:28:11 |
rus-tur |
med. |
жжение во время мочеиспускания |
idrar yaparken yanma |
Natalya Rovina |
406 |
10:27:25 |
tur-lat |
med. |
icterus |
sarılık |
Natalya Rovina |
407 |
10:27:10 |
eng-rus |
slang |
clintonist |
изменщик |
natusik_tzeluyu_v_zhopusik |
408 |
10:26:58 |
rus-tur |
med. |
желтушность |
sarılık |
Natalya Rovina |
409 |
10:25:14 |
rus-tur |
med. |
понос |
ishal |
Natalya Rovina |
410 |
10:25:12 |
eng-rus |
agric. |
fruit bearing crop |
плодоносящая культура |
VladStrannik |
411 |
10:25:04 |
rus-ger |
med. |
булимия |
Esszwang |
Andrey Truhachev |
412 |
10:24:38 |
rus-tur |
med. |
жалоба |
yakınma |
Natalya Rovina |
413 |
10:23:40 |
rus-tur |
med. |
клиническая микробиология |
klinik mikrobiyoloji |
Natalya Rovina |
414 |
10:22:32 |
rus-tur |
med. |
инфекционные болезни |
enfeksiyon hastalıkları |
Natalya Rovina |
415 |
10:22:26 |
rus-ger |
|
делать одержимым |
süchtig machen (Die Welt aus den Angeln heben, ihre Gesetze einfach ignorieren, mit der Schwerkraft zaubern, das kann einen Menschen, der es kann, süchtig machen) |
Andrey Truhachev |
416 |
10:22:07 |
eng-rus |
agric. |
aerial application |
состав для применения с воздуха |
VladStrannik |
417 |
10:22:03 |
rus-ger |
|
делать зависимым |
süchtig machen (Die Welt aus den Angeln heben, ihre Gesetze einfach ignorieren, mit der Schwerkraft zaubern, das kann einen Menschen, der es kann, süchtig machen) |
Andrey Truhachev |
418 |
10:21:53 |
rus-tur |
med. |
состояния, представляющие опасность для жизни |
hayati önem arz eden durumlar |
Natalya Rovina |
419 |
10:21:42 |
rus-ger |
|
превращать в одержимого |
süchtig machen (Die Welt aus den Angeln heben, ihre Gesetze einfach ignorieren, mit der Schwerkraft zaubern, das kann einen Menschen, der es kann, süchtig machen) |
Andrey Truhachev |
420 |
10:16:12 |
rus-tur |
|
жизненно необходимый |
hayati önem arz eden |
Natalya Rovina |
421 |
10:14:21 |
rus-tur |
med. |
высокое кровяное давление |
yüksek kan basıncı (гипертония) |
Natalya Rovina |
422 |
10:13:40 |
rus-tur |
med. |
гипертония |
hipertansiyon |
Natalya Rovina |
423 |
10:12:54 |
rus-tur |
anat. |
надпочечник |
böbrek üstü bezi |
Natalya Rovina |
424 |
10:12:34 |
rus-tur |
anat. |
надпочечник |
adrenal bez |
Natalya Rovina |
425 |
10:11:50 |
rus-tur |
|
чрезвычайно |
aşırı |
Natalya Rovina |
426 |
10:11:41 |
eng-rus |
med. |
be addictive |
вызывать зависимость |
Andrey Truhachev |
427 |
10:10:39 |
rus-ger |
idiom. |
как баран на новые ворота |
wie der Ochs vorm Berg |
maxcom32 |
428 |
10:07:55 |
rus-ger |
med. |
переходить в зависимость |
zur Sucht werden |
Andrey Truhachev |
429 |
10:03:46 |
rus-ger |
med. |
вызывать привыкание |
süchtig machen |
Andrey Truhachev |
430 |
9:57:10 |
rus-tur |
med. |
акромегалия |
akromegali (заболевание, связанное с нарушением функции передней доли гипофиза (аденогипофиз); сопровождается увеличением (расширением и утолщением) кистей, стоп, черепа, особенно его лицевой части, и др) |
Natalya Rovina |
431 |
9:56:02 |
rus-tur |
med. |
пролактинома |
prolaktinoma (в большинстве случаев, доброкачественное новообразование гипофиза, которое приводит к гиперпролактинемии) |
Natalya Rovina |
432 |
9:54:49 |
rus-ger |
med. |
токсикомания |
Medikamentensucht |
Andrey Truhachev |
433 |
9:52:06 |
eng-rus |
|
straightforward |
идейно простой (1 Uncomplicated and easy to do or understand: in a straightforward case no fees will be charged. More example sentences: They would have felt easier with a straightforward repayment loan, where each month the debt reduced. Life was easy, straightforward, and if he wanted something done, he just did it. Knowing when to stop is not an easy or straightforward matter in ethnography. 1.1 (Of a person) honest and frank: a straightforward young man. ODE) |
Alexander Demidov |
434 |
9:51:55 |
eng-rus |
med. |
drug addiction |
токсикомания |
Andrey Truhachev |
435 |
9:45:31 |
rus-rum |
law |
должностные функции |
atribuţiile funcţiei |
Afim |
436 |
9:43:22 |
rus-tur |
|
приобретенный |
kazanılmış |
Natalya Rovina |
437 |
9:40:41 |
rus-ger |
sl., drug. |
завязать |
sauber werden |
Andrey Truhachev |
438 |
9:40:35 |
rus-tur |
med. |
нарушение липидного обмена |
lipid metabolizması bozuklukları (дислипидемия) |
Natalya Rovina |
439 |
9:40:14 |
rus-tur |
med. |
нарушение обмена холестерина |
kolesterol metabolizması bozuklukları |
Natalya Rovina |
440 |
9:39:37 |
rus-spa |
med. |
вагальный криз |
crisis vagal |
Simplyoleg |
441 |
9:39:06 |
eng-rus |
sl., drug. |
clean up |
завязать |
Andrey Truhachev |
442 |
9:38:25 |
rus-tur |
med. |
дислипидемия |
dislipidemi (нарушение липидного обмена) |
Natalya Rovina |
443 |
9:38:19 |
eng-rus |
sl., drug. |
get clean |
завязать с наркотиками |
Andrey Truhachev |
444 |
9:36:29 |
rus-tur |
med. |
нарушения жирового обмена |
yağ metabolizması bozuklukları (дислипидемия) |
Natalya Rovina |
445 |
9:32:32 |
rus-ger |
sl., drug. |
завязать с наркотиками |
sauber werden |
Andrey Truhachev |
446 |
9:29:44 |
eng-rus |
sl., drug. |
kick a drug addiction |
завязать с наркотиками |
Andrey Truhachev |
447 |
9:27:31 |
eng-rus |
sl., drug. |
clean up |
завязать с наркотиками |
Andrey Truhachev |
448 |
9:27:11 |
rus-ger |
sl., drug. |
завязать с наркотиками |
clean werden |
Andrey Truhachev |
449 |
9:25:53 |
rus-ger |
sl., drug. |
завязывать |
clean werden |
Andrey Truhachev |
450 |
9:24:53 |
rus-ger |
sl., drug. |
завязать |
clean werden |
Andrey Truhachev |
451 |
9:21:47 |
rus-fre |
law |
авторская собственность |
propriété protégée par droits d'auteur |
ROGER YOUNG |
452 |
9:21:38 |
eng-rus |
|
clean up |
приводить себя в порядок (If you go and clean up, you make yourself clean and tidy, especially after doing something that has made you dirty) |
Andrey Truhachev |
453 |
9:21:11 |
eng-rus |
|
clean up |
привести себя в порядок (If you go and clean up, you make yourself clean and tidy, especially after doing something that has made you dirty) |
Andrey Truhachev |
454 |
9:19:55 |
eng-rus |
|
clean up |
мыться (If you go and clean up, you make yourself clean and tidy, especially after doing something that has made you dirty) |
Andrey Truhachev |
455 |
9:18:27 |
rus-tur |
med. |
терапия радиоактивным йодом |
radioaktif iyot tedavisi |
Natalya Rovina |
456 |
9:16:27 |
eng-rus |
|
get cleaned up |
почиститься (Johnny, go inside and get cleaned up.) |
Andrey Truhachev |
457 |
9:13:37 |
eng-rus |
|
clean up |
почиститься (If you go and clean up, you make yourself clean and tidy, especially after doing something that has made you dirty) |
Andrey Truhachev |
458 |
9:06:34 |
eng-rus |
inf. |
get up |
вырядить (informal) to dress oneself) in a particular way, esp showily or elaborately) |
Andrey Truhachev |
459 |
9:04:44 |
rus-fre |
law |
обновлённая эксплуатационная версия |
version de maintenance |
ROGER YOUNG |
460 |
9:03:13 |
eng-rus |
|
get oneself up |
нарядиться (to dress (oneself) in a particular way, esp showily or elaborately одеваться особенно нарядно) |
Andrey Truhachev |
461 |
9:02:10 |
eng-rus |
law |
operate as |
являться (e.g., Failure to exercise, or delay in exercising, any right or remedy shall not operate as a waiver of such righ or remedy.) |
Ying |
462 |
9:01:35 |
eng-rus |
inf. |
get oneself up |
выряжаться (to dress (oneself) in a particular way, esp showily or elaborately; одеваться особенно нарядно; наряжаться) |
Andrey Truhachev |
463 |
9:01:18 |
rus-ger |
med. |
компрессионный трикотаж |
Kompressionskleidung |
jurist-vent |
464 |
9:00:53 |
eng-rus |
inf. |
get oneself up |
вырядиться (to dress (oneself) in a particular way, esp showily or elaborately; одеваться особенно нарядно; наряжаться) |
Andrey Truhachev |
465 |
8:59:17 |
eng-rus |
inf. |
get oneself up |
разрядиться (нарядиться во что-либо нарядное – to dress (oneself) in a particular way, esp showily or elaborately) |
Andrey Truhachev |
466 |
8:57:47 |
eng-rus |
|
have a nap |
прикорнуть |
GothamQueen |
467 |
8:56:22 |
eng-rus |
|
drowsy |
в дурмане |
GothamQueen |
468 |
8:54:33 |
eng-rus |
|
get oneself up |
наряжаться (to dress (oneself) in a particular way, esp showily or elaborately; одеваться особенно нарядно; наряжаться) |
Andrey Truhachev |
469 |
8:50:16 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
notwithstanding |
безоговорочный ("My presence here is notwithstanding") |
GothamQueen |
470 |
8:46:18 |
rus-ger |
|
охорашиваться |
sich zurechtmachen |
Andrey Truhachev |
471 |
8:45:44 |
rus-ger |
inf. |
наводить красоту |
sich zurechtmachen |
Andrey Truhachev |
472 |
8:42:49 |
eng-rus |
cosmet. |
apply makeup |
наносить грим |
Andrey Truhachev |
473 |
8:34:13 |
rus-fre |
law |
налог на товары и услуги |
taxe sur les biens et services |
ROGER YOUNG |
474 |
8:33:59 |
rus-fre |
law |
налог на товары и услуги |
taxe sur les produits et services |
ROGER YOUNG |
475 |
8:33:51 |
eng-rus |
cosmet. |
make oneself up |
приводить себя в порядок |
Andrey Truhachev |
476 |
8:31:22 |
eng-rus |
cosmet. |
make oneself up |
привести себя в порядок |
Andrey Truhachev |
477 |
8:25:13 |
rus-ger |
cosmet. |
привести себя в порядок |
sich zurechtmachen |
Andrey Truhachev |
478 |
8:22:09 |
rus-ger |
cosmet. |
наложить косметику |
Make-up auflegen |
Andrey Truhachev |
479 |
8:15:24 |
eng-rus |
cosmet. |
paint one's face |
гримировать лицо |
Andrey Truhachev |
480 |
8:14:17 |
rus-ger |
cosmet. |
гримировать лицо |
sich das Gesicht bemalen |
Andrey Truhachev |
481 |
8:13:19 |
rus-ger |
cosmet. |
наносить грим |
Schminke auflegen |
Andrey Truhachev |
482 |
8:08:30 |
rus-ger |
cosmet. |
накладывать грим |
Make-up auflegen |
Andrey Truhachev |
483 |
8:07:26 |
rus-ger |
cosmet. |
наносить грим |
Make-up auflegen |
Andrey Truhachev |
484 |
8:03:44 |
rus-ger |
cosmet. |
наложить макияж |
Make-up auflegen |
Andrey Truhachev |
485 |
8:03:25 |
rus-ger |
cosmet. |
накладывать макияж |
Make-up auflegen |
Andrey Truhachev |
486 |
8:00:06 |
eng-rus |
cosmet. |
paint one's face |
подкрашиваться (наносить на лицо лёгкий грим, макияж) |
Andrey Truhachev |
487 |
7:55:46 |
rus-ger |
cosmet. |
подкрашиваться |
sich das Gesicht bemalen (разг. наносить на лицо лёгкий грим, макияж) |
Andrey Truhachev |
488 |
7:54:21 |
eng-rus |
cosmet. |
paint one's face |
накрасить лицо (Главным условием, позволяющим правильно накрасить лицо, является грамотное нанесение основы) |
Andrey Truhachev |
489 |
7:53:53 |
rus-ger |
cosmet. |
подкрасить лицо |
sich das Gesicht bemalen (Она села перед зеркалом подкрасить лицо) |
Andrey Truhachev |
490 |
7:53:36 |
eng-rus |
cosmet. |
paint one's face |
подкрасить лицо (Она села перед зеркалом подкрасить лицо) |
Andrey Truhachev |
491 |
7:52:26 |
eng-rus |
cosmet. |
paint one's face |
красить лицо |
Andrey Truhachev |
492 |
7:50:58 |
rus-ger |
cosmet. |
накрасить лицо |
sich das Gesicht bemalen (Главным условием, позволяющим правильно накрасить лицо, является грамотное нанесение основы) |
Andrey Truhachev |
493 |
7:48:20 |
rus-ger |
cosmet. |
красить лицо |
sich das Gesicht bemalen |
Andrey Truhachev |
494 |
7:45:25 |
rus-ger |
inf. |
наводить марафет |
sich schönmachen |
Andrey Truhachev |
495 |
7:43:31 |
ita |
abbr. |
G.C. |
Genio Civile |
ulkomaalainen |
496 |
7:40:23 |
rus-ger |
inf. |
наводить красоту |
sich schön machen |
Andrey Truhachev |
497 |
7:32:27 |
ita |
abbr. |
APU |
Area Pedonale Urbana |
ulkomaalainen |
498 |
7:30:09 |
eng-rus |
police |
control |
прослушивание (phone calls) |
CBET |
499 |
7:28:17 |
eng-rus |
police |
controlled phone call |
прослушиваемый телефонный звонок (Police conducted a to Jackson during which they said she made incriminating statements, and she was arrested Friday: controlled phone call) |
CBET |
500 |
4:52:22 |
eng-rus |
law |
enforce the terms of the contract |
принуждать к выполнению требований условий договора |
Ying |
501 |
3:09:51 |
eng-rus |
|
fingerlicking |
вкуснейший |
ВосьМой |
502 |
3:08:12 |
eng-rus |
|
finger-licking |
вкуснейший |
ВосьМой |
503 |
3:04:26 |
rus-spa |
Chil. |
шутить в значении говорить правду |
hueviar (por ejemplo: ¿Me estás hueviando? - ¿en serio?) |
cutiestanis |
504 |
3:02:07 |
rus-spa |
Chil. |
веселье |
hueveo (por ejemplo: ¡Qué el hueveo no pare!) |
cutiestanis |
505 |
3:00:02 |
eng-rus |
|
finger licking good |
объедение! |
ВосьМой |
506 |
2:57:00 |
eng-rus |
|
finger licking good |
просто пальчики оближешь! |
ВосьМой |
507 |
2:56:28 |
rus-spa |
|
громко лает, да не кусает |
perro que ladra, no muerde (пустые угрозы) |
cutiestanis |
508 |
2:52:58 |
rus-spa |
|
забывчивый |
ser cabeza de pollo (se refiere a una persona olvidadiza) |
cutiestanis |
509 |
2:48:14 |
rus-spa |
|
быть не в настроении |
andar con malas pulgas (не путать с tener malas pulgas) |
cutiestanis |
510 |
2:25:51 |
rus-ger |
econ. |
размещённая акция |
untergebrachte Aktie |
Эсмеральда |
511 |
2:25:09 |
rus-ger |
econ. |
реорганизация |
Umgründung |
Эсмеральда |
512 |
2:23:41 |
rus-ger |
law |
финансово-хозяйственная деятельность |
Finanz- und Wirtschaftstätigkeit |
Эсмеральда |
513 |
2:05:19 |
rus-ita |
|
осознанно |
scientemente |
Avenarius |
514 |
2:02:27 |
eng-rus |
glass. |
returnable glass bottle |
оборотная стеклянная бутылка |
ВосьМой |
515 |
2:00:00 |
eng-rus |
glass. |
returnable glass |
оборотная стеклянная тара |
ВосьМой |
516 |
1:53:40 |
eng |
abbr. bev. |
RGB |
returnable glass bottle |
ВосьМой |
517 |
1:45:35 |
eng-rus |
clin.trial. |
labeling |
маркировка (исследуемого препарата) |
Andy |
518 |
1:38:45 |
eng-rus |
|
delicious |
лакомый |
ВосьМой |
519 |
1:37:28 |
eng-rus |
|
mouthwatering |
лакомый |
ВосьМой |
520 |
1:34:21 |
rus-ger |
law |
нарушение физических или психических функций организма вследствие употребления алкоголя |
alkoholbedingte Ausfallerscheinung |
juste_un_garcon |
521 |
1:32:43 |
eng-rus |
|
up to one's elbows in blood |
по локоть в крови (We also have as part of the establishment Martin McGuinness and Mr Adams, who are up to their elbows in blood, because it is convenient to us – by The Earl of Onslow (UK)) |
Tamerlane |
522 |
1:11:03 |
eng-rus |
|
fuck friend |
друг по перепиху (urbandictionary.com) |
shapker |
523 |
0:54:45 |
eng-rus |
busin. |
mainstay |
основной (клиент, покупатель, поставщик и т.д.) |
Sjoe! |
524 |
0:53:43 |
ger-ukr |
med. |
Teilruptur |
частковий розрив |
Brücke |
525 |
0:29:33 |
eng-rus |
|
sheer size |
масштабность (проблемы и т.п.) |
Abysslooker |
526 |
0:23:33 |
rus-est |
med. |
в лёгкой форме |
kergekujuline |
ВВладимир |
527 |
0:14:59 |
rus-ita |
|
снисходительность |
longanimita |
Avenarius |
528 |
0:07:42 |
eng-rus |
pharma. |
on transverse incision |
на поперечном разломе (таблетка) |
iwona |