1 |
23:32:01 |
rus-fre |
relig. |
рукоположить |
ordonner (faire rentrer qqn dans l'ordre religieux) |
nevelena |
2 |
23:29:48 |
eng-rus |
automat. |
slave control |
управление ведомыми устройствами |
translator911 |
3 |
23:23:55 |
rus-ger |
inf. |
канализационный аэратор |
Rohrbelüfter |
marinik |
4 |
23:23:15 |
rus-ger |
plumb. |
вакуумный клапан |
Rohrbelüfter (для канализации) |
marinik |
5 |
23:22:29 |
eng-rus |
vet.med. |
retractor bulbi muscle |
оттягиватель глазного яблока |
iwona |
6 |
23:13:52 |
rus-ger |
sewage |
гравитационная канализация |
см. cамотечная канализация (безнапорная) |
marinik |
7 |
23:12:13 |
rus-ger |
sewage |
напорная система канализации |
Druckentwässerung |
marinik |
8 |
23:11:26 |
eng-rus |
media. |
special report |
спецвыпуск |
SergeiAstrashevsky |
9 |
23:02:57 |
rus-ita |
met.work. |
гранула |
graniglia (graniglia metallica - металлические гранулы) |
io_fanja |
10 |
22:59:38 |
rus-ger |
sewage |
самотечная система канализации |
Schwerkraftentwässerung (безнапорная) |
marinik |
11 |
22:56:05 |
rus-ger |
sewage |
безнапорная система водоотведения |
Schwerkraftentwässerung |
marinik |
12 |
22:55:43 |
rus-ger |
sewage |
самотёчная система водоотведения |
Schwerkraftentwässerung |
marinik |
13 |
22:54:38 |
rus-spa |
med. |
октреотид |
octreótido |
tania_mouse |
14 |
22:47:51 |
rus-ger |
law |
вызванные употреблением алкоголя нарушения физических или психических функций |
alkoholbedingte Ausfallerscheinungen (организма) |
SRES** |
15 |
22:24:55 |
tur-lat |
med. |
pilonidal sinüs |
sinus pilonidalis |
Natalya Rovina |
16 |
22:23:42 |
rus-lat |
med. |
пилонидальный синус |
sinus pilonidalis |
Natalya Rovina |
17 |
22:22:51 |
rus-tur |
med. |
пилонидальный синус |
pilonidal sinüs (Врожденное заболевание, образование кистозной полости из клеток кожи в проекции копчика и крестца) |
Natalya Rovina |
18 |
22:21:31 |
rus-tur |
gen. |
вросший волос |
kıl dönmesi |
Natalya Rovina |
19 |
22:20:26 |
rus-tur |
med. |
волосяная киста |
kıl dönmesi |
Natalya Rovina |
20 |
22:17:31 |
rus-tur |
med. |
геморрой |
hemoroid |
Natalya Rovina |
21 |
22:13:56 |
rus-tur |
med. |
паховая грыжа |
kasık fıtığı |
Natalya Rovina |
22 |
22:13:30 |
rus-tur |
med. |
рубцовая грыжа |
kesi fıtığı |
Natalya Rovina |
23 |
22:05:40 |
rus-ger |
med. |
поликомпонентная терапия |
Polykomponententherapie |
Midnight_Lady |
24 |
22:00:40 |
rus-ger |
gen. |
выделить в отдельный вид |
in eine eigene Gattung stellen |
ichplatzgleich |
25 |
22:00:01 |
eng-rus |
gen. |
restrain |
осадить |
Abysslooker |
26 |
21:41:05 |
rus-tur |
gen. |
неэффективность |
etkisizlik |
Natalya Rovina |
27 |
21:40:28 |
rus-tur |
gen. |
недостаточность |
eksiklik |
Natalya Rovina |
28 |
21:35:35 |
rus-tur |
relig. |
судьба как результат выбора человека |
Kaza-i Muallâk (kişinin çabası neticesinde Yaratan tarafından "belirlenen" (yazgı)) |
Natalya Rovina |
29 |
21:26:58 |
rus-tur |
relig. |
предначертанная судьба |
Kaza-i Mutlak (Yaratan tarafından "bilinen" (kader)) |
Natalya Rovina |
30 |
21:20:59 |
rus-tur |
saying. |
на Бога надейся, а сам не плошай |
tevekkül et ama tedbiri al |
Natalya Rovina |
31 |
21:14:17 |
eng-rus |
gen. |
take the power |
стать у власти |
driven |
32 |
21:08:13 |
rus-tur |
gen. |
участь |
yazgı |
Natalya Rovina |
33 |
21:07:32 |
rus-tur |
saying. |
что судьбой преначертано, тому и бывать |
kaderde ne varsa o olur |
Natalya Rovina |
34 |
21:04:58 |
rus-tur |
gen. |
рок |
yazgı |
Natalya Rovina |
35 |
21:04:49 |
eng-rus |
psychol. |
live life in moderation |
жить, проявляя во всём умеренность (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
36 |
21:04:45 |
rus-tur |
gen. |
судьба |
yazgı |
Natalya Rovina |
37 |
21:03:52 |
rus-fre |
law |
факультет управления и бизнеса |
faculté de gestion et des affaires |
ROGER YOUNG |
38 |
21:03:33 |
rus-fre |
law |
бизнес-аналитика |
informatique décisionnelle |
ROGER YOUNG |
39 |
20:55:36 |
rus-fre |
gen. |
как определено ниже |
comme il est défini ci-dessous |
ROGER YOUNG |
40 |
20:54:10 |
rus-tur |
gen. |
по мере увеличения возраста |
yaşın ilerlemesi ile birlikte |
Natalya Rovina |
41 |
20:54:05 |
rus-fre |
gen. |
владеть правами |
détenir les droits |
ROGER YOUNG |
42 |
20:53:12 |
eng-rus |
zool. |
jack-rabbit |
антилоповый заяц (Сокращение от jackass-rabbit. Центральноамериканский вид рода Заяц (Lepus), названный так за длинные уши.) |
Gammarus |
43 |
20:50:46 |
rus-lat |
gen. |
ожирение |
adipositas |
Natalya Rovina |
44 |
20:50:10 |
rus-lat |
gen. |
полнота |
obesitas |
Natalya Rovina |
45 |
20:43:39 |
rus-tur |
med. |
тучные люди |
obez kişiler |
Natalya Rovina |
46 |
20:42:36 |
ger-ukr |
gen. |
Beweglichkeit |
рухливість |
Brücke |
47 |
20:42:27 |
rus-tur |
med. |
ожирение |
obezite |
Natalya Rovina |
48 |
20:41:29 |
rus-tur |
gen. |
тучный |
obez (о человеке) |
Natalya Rovina |
49 |
20:41:21 |
ger-ukr |
gen. |
Hyaluronsäure |
гіалуронова кислота |
Brücke |
50 |
20:39:51 |
ger-ukr |
gen. |
Kniegelenk |
колінний суглоб |
Brücke |
51 |
20:39:40 |
eng-rus |
gen. |
next thing you know |
в следующий миг |
NumiTorum |
52 |
20:38:55 |
ger-ukr |
gen. |
gelenkig |
гнучкий |
Brücke |
53 |
20:38:46 |
rus-tur |
gen. |
создавать препятствия |
engellemek |
Natalya Rovina |
54 |
20:38:03 |
rus-tur |
gen. |
мешать |
engellemek |
Natalya Rovina |
55 |
20:37:13 |
ger-ukr |
gen. |
aufwachen |
прокидатися |
Brücke |
56 |
20:37:06 |
eng-rus |
psychol. |
dwell on the past |
постоянно вспоминать о прошлом (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
57 |
20:36:09 |
ger-ukr |
med. |
Gelenkssteifigkeit |
скутість суглобів |
Brücke |
58 |
20:34:41 |
rus-ger |
med. |
плосковальгусная деформация стопы |
Knickplattfuß (Pes planovalgus) |
jurist-vent |
59 |
20:34:03 |
ger-ukr |
gen. |
sich entwickeln |
розвиватися |
Brücke |
60 |
20:33:08 |
ger-ukr |
gen. |
Belastung |
навантаження |
Brücke |
61 |
20:32:21 |
ger-ukr |
gen. |
anschwellen |
набрякати |
Brücke |
62 |
20:30:05 |
ger-ukr |
gen. |
Knorpel |
хрящ |
Brücke |
63 |
20:28:15 |
eng-rus |
construct. |
International Residential Code |
Международный кодекс жилищного строительства |
peuplier_8 |
64 |
20:27:20 |
ger-ukr |
gen. |
Gelenk |
суглоб |
Brücke |
65 |
20:26:27 |
ger-ukr |
gen. |
Knie |
коліно |
Brücke |
66 |
20:25:06 |
eng-rus |
abbr. TV |
unilateral footage |
съемка боковой камеры (http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/investment_securities/5835637-unilateral_footage.html) |
peuplier_8 |
67 |
20:20:35 |
rus-fre |
relig. |
диакон |
diacre |
nevelena |
68 |
20:19:21 |
eng |
abbr. energ.ind. |
RACE |
Russian and Caspian Energy |
peuplier_8 |
69 |
20:17:47 |
eng-rus |
robot. |
robotics engineer |
инженер-робототехник |
Alex_Odeychuk |
70 |
20:16:59 |
eng-rus |
IT |
cloud engineer |
инженер облачных технологий |
Alex_Odeychuk |
71 |
20:02:00 |
rus-ger |
law |
по всем основаниям наследования |
aus allen erblichen Gründen |
SvetDub |
72 |
20:01:54 |
eng-rus |
busin. |
the work that needs to be done |
намеченная к выполнению работа (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
73 |
20:01:25 |
eng-rus |
busin. |
the work that needs to be done |
предстоящая работа (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
74 |
19:59:04 |
rus-fre |
gen. |
при необходимости |
s'il у а lieu |
ROGER YOUNG |
75 |
19:52:43 |
rus-ger |
gen. |
отставить в сторону |
zur Seite stellen |
Veronika78 |
76 |
19:49:20 |
eng-rus |
gen. |
troupe |
команда (КВН) |
Ремедиос_П |
77 |
19:48:56 |
eng-rus |
gen. |
troupe |
команда КВН |
Ремедиос_П |
78 |
19:48:21 |
eng-rus |
gen. |
the darling of the people |
народный любимец |
Ремедиос_П |
79 |
19:25:32 |
eng-rus |
law |
Unverified List |
Список "непроверенных партнёров" (сокр. UVL – The Unverified List is a list of parties that have not cooperated with the Bureau of Industry Security (BIS) during post-shipment verification checks. The presence of a party on the Unverified List in a transaction is a "red flag" that must be resolved before proceeding with the transaction. Ср. Denied Persons List (DPL), Entity List.) |
'More |
80 |
19:25:26 |
rus-ger |
gen. |
при взгляде сверху |
bei Aufsicht |
ichplatzgleich |
81 |
18:54:04 |
rus-tgk |
mil. |
дивизион |
дивизион |
В. Бузаков |
82 |
18:53:20 |
rus-tgk |
gen. |
дом пионеров |
хонаи пионерон |
В. Бузаков |
83 |
18:51:51 |
rus-tgk |
gen. |
ипотечный |
ипотекӣ |
В. Бузаков |
84 |
18:51:23 |
rus-tgk |
gen. |
ипотека |
ипотека |
В. Бузаков |
85 |
18:49:58 |
rus-tgk |
gen. |
чайная плантация |
чойзор |
В. Бузаков |
86 |
18:48:40 |
rus-tgk |
mil. |
строевая служба |
хизмати сафӣ |
В. Бузаков |
87 |
18:45:25 |
rus-fre |
gen. |
лицензионное соглашение |
contrat de licence |
ROGER YOUNG |
88 |
18:43:54 |
eng-ukr |
account. |
accounting support |
облікове забезпечення |
sleepymuse |
89 |
18:43:09 |
rus-tgk |
ed. |
методика преподавания |
методикаи таълим |
В. Бузаков |
90 |
18:42:58 |
rus-tgk |
ed. |
методика обучения |
методикаи таълим |
В. Бузаков |
91 |
18:42:36 |
eng-ukr |
commun. |
sim starter kit |
стартовий пакет |
sleepymuse |
92 |
18:40:29 |
rus-tgk |
gen. |
геометрия |
ҳандаса |
В. Бузаков |
93 |
18:39:13 |
rus-tgk |
math. |
начертательная геометрия |
ҳандасаи тасвирӣ |
В. Бузаков |
94 |
18:38:48 |
rus-tgk |
math. |
начертательная геометрия |
геометрияи тасвирӣ |
В. Бузаков |
95 |
18:38:10 |
rus-tgk |
ed. |
художественно-графический факультет |
факултаи рассомӣ-графикӣ |
В. Бузаков |
96 |
18:37:32 |
rus-tgk |
ed. |
учёный совет |
шӯрои олимон |
В. Бузаков |
97 |
18:35:16 |
rus-tgk |
geogr. |
Копенгаген |
Копенгаген |
В. Бузаков |
98 |
18:23:06 |
rus-ger |
ed. |
история мысли |
Ideengeschichte |
Brücke |
99 |
18:09:53 |
rus-ger |
ed. |
чтение с пониманием |
sinnerfassendes Lesen |
Brücke |
100 |
18:08:05 |
eng-rus |
gen. |
mutual client |
общий клиент ("Right now, our team is working on a web-based project with one of our mutual clients," said Perry.) |
aldrignedigen |
101 |
18:06:38 |
rus-ger |
tech. |
канал сигнала красного |
Rotkanal |
dolmetscherr |
102 |
18:06:13 |
rus-ger |
tech. |
канал сигнала зелёного |
Grünkanal |
dolmetscherr |
103 |
18:05:42 |
rus-ger |
tech. |
шаблон калибровки |
Kalibriervorlage |
dolmetscherr |
104 |
18:03:27 |
rus-ger |
gen. |
общая политика конфиденциальности |
allgemeine Datenschutzhinweise |
dolmetscherr |
105 |
18:03:13 |
rus-ger |
gen. |
общие положения о защите данных |
allgemeine Datenschutzhinweise |
dolmetscherr |
106 |
18:03:01 |
eng-rus |
gen. |
savage |
освистать |
Lily Snape |
107 |
18:02:43 |
rus-ger |
gen. |
анатомия физиология и гигиена детей дошкольного возраста |
Anatomie, Physiologie und Hygiene von Kindern im Vorschulalter |
dolmetscherr |
108 |
18:01:06 |
rus-ger |
med. |
родовой травматизм |
Geburtstrauma |
dolmetscherr |
109 |
18:00:38 |
rus-ger |
ed. |
алгебра и начала анализа |
Algebra und Einführung in die Analysis |
dolmetscherr |
110 |
17:59:03 |
eng-rus |
AI. |
using artificial intelligence image-processing techniques |
с использованием средств искусственного интеллекта для обработки изображений (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
111 |
17:58:55 |
rus-tur |
med. |
хроническая аутоиммунная крапивница |
kronik otoimmün ürtiker hastalığı |
Natalya Rovina |
112 |
17:58:25 |
rus-ger |
med. |
тахи-брадиформа |
Brady-Tachy-Form (синдрома слабости синусового узла) |
paseal |
113 |
17:58:04 |
rus-tur |
med. |
кожный тест с аутологичной сывороткой |
otolog serum testi (Применяется при диагностике хронической аутоиммунной крапивницы) |
Natalya Rovina |
114 |
17:49:42 |
eng-rus |
gen. |
disabled |
недееспособный |
SergeiAstrashevsky |
115 |
17:48:16 |
rus-tur |
med. |
аллергический ринит |
allerjik rinit |
Natalya Rovina |
116 |
17:47:47 |
rus-tur |
med. |
атопический дерматит |
atopik dermatit |
Natalya Rovina |
117 |
17:47:17 |
rus-tur |
med. |
пищевая аллергия |
besin allerjisi |
Natalya Rovina |
118 |
17:43:14 |
rus-ger |
gen. |
срок начала работы |
Termin des Arbeitsbeginns |
SvetDub |
119 |
17:41:39 |
eng-rus |
gen. |
overprotectiveness |
гиперопека |
SergeiAstrashevsky |
120 |
17:40:04 |
eng-rus |
law |
contractor |
договаривающаяся сторона (a person or entity that enters into a contract. см. independent contractor) |
'More |
121 |
17:39:42 |
eng-rus |
el. |
LVPECL |
низковольтная положительная эмиттерно-связанная логика |
LeonoraG |
122 |
17:38:26 |
eng |
abbr. pharma. |
PIM |
probability–impact matrix |
Wakeful dormouse |
123 |
17:35:44 |
eng-rus |
genet. |
fluorescence-activated nuclei |
ядра с активированной флуоресценцией |
VladStrannik |
124 |
17:35:18 |
rus-tur |
med. |
патч-тест |
deri yama testi |
Natalya Rovina |
125 |
17:35:07 |
rus-tur |
med. |
аппликационный накожный тест |
deri yama testi (Химическое соединение в оптимальной концентрации содержащееся в специально разработанных тестах, наносится на гипоаллергенный носитель – пластырь. В последующем пластырь с нанесёнными на него аллергенами прикрепляется на кожу пациента на 48–72 часа.) |
Natalya Rovina |
126 |
17:33:43 |
eng-tur |
med. |
skin patch-test |
deri yama testi |
Natalya Rovina |
127 |
17:33:05 |
eng-rus |
med. |
skin patch-test |
патч-тест |
Natalya Rovina |
128 |
17:32:50 |
eng-rus |
med. |
skin patch-test |
аппликационный накожный тест (Химическое соединение в оптимальной концентрации содержащееся в специально разработанных тестах, наносится на гипоаллергенный носитель – пластырь. В последующем пластырь с нанесёнными на него аллергенами прикрепляется на кожу пациента на 48–72 часа.) |
Natalya Rovina |
129 |
17:29:22 |
rus-est |
OHS |
спецодежда, защищающая от неблагоприятных условий погоды |
ilmastikukindel riietus |
ВВладимир |
130 |
17:28:41 |
rus-ger |
OHS |
спецодежда, защищающая от неблагоприятных условий погоды |
wetterfeste Kleidung |
ВВладимир |
131 |
17:28:40 |
eng |
abbr. med. |
SPT |
skin prick test |
Natalya Rovina |
132 |
17:28:11 |
eng-tur |
med. |
skin prick test |
deri prick testi |
Natalya Rovina |
133 |
17:27:03 |
rus-tur |
med. |
кожный прик-тест |
deri prick testi (выполняется специальным прик-ланцетом, при помощи которого выполняются уколы (длина копья 1 мм) через капли нанесенного на кожу аллергена) |
Natalya Rovina |
134 |
17:25:50 |
eng-rus |
med. |
skin prick test |
кожный прик-тест (выполняется специальным прик-ланцетом, при помощи которого выполняются уколы (длина копья 1 мм) через капли нанесенного на кожу аллергена) |
Natalya Rovina |
135 |
17:24:06 |
eng-rus |
nano |
utility fog |
сервисный наносмог ( wikipedia.org) |
Traducierto.com |
136 |
17:23:46 |
eng-rus |
nano |
utility fog |
утилитарный туман (термин, предложенный Джоном Холлом для описания гипотетической популяции нанороботов, совместно выполняющих какую-либо работу ( ) wikipedia.org) |
Traducierto.com |
137 |
17:22:38 |
rus-ger |
OHS |
одежда для неблагоприятных погодных условий |
wetterfeste Kleidung |
ВВладимир |
138 |
17:21:26 |
rus-ger |
OHS |
одежда для неблагоприятных условий погоды |
wetterfeste Kleidung |
ВВладимир |
139 |
17:20:29 |
rus-est |
OHS |
одежда для неблагоприятных условий погоды |
ilmastikukindel riietus |
ВВладимир |
140 |
17:15:43 |
rus-tur |
med. |
стригущий лишай |
saçkıran |
Natalya Rovina |
141 |
17:11:20 |
eng-rus |
chem. |
pyramidal inversion |
пирамидальная инверсия |
capricolya |
142 |
17:09:11 |
eng-rus |
construct. |
tunnel-boring shield |
тоннелепроходческий щит |
bigmaxus |
143 |
17:09:01 |
rus-tur |
med. |
инжектор |
enjektör |
Natalya Rovina |
144 |
17:08:50 |
rus-tur |
med. |
шприц |
enjektör |
Natalya Rovina |
145 |
17:06:48 |
rus-tur |
med. |
струйный инжектор |
jet enjektör (для инъекции жидкости в ткань посредством создания струи высокого давления, способной проникать сквозь кожу) |
Natalya Rovina |
146 |
17:05:12 |
eng-rus |
med. |
jet injector |
струйный инжектор (для инъекции жидкости в ткань посредством создания струи высокого давления, способной проникать сквозь кожу) |
Natalya Rovina |
147 |
17:03:52 |
rus-ger |
law |
стечение тяжёлых обстоятельств |
Zusammentreffen gewichtiger Umstände |
juste_un_garcon |
148 |
17:01:59 |
eng-tur |
med. |
jet injector |
jet enjektör |
Natalya Rovina |
149 |
17:00:31 |
eng-rus |
progr. |
fully understand |
досконально знать |
pvconst |
150 |
17:00:15 |
eng-rus |
genet. |
transposome |
транспосома |
VladStrannik |
151 |
17:00:01 |
eng-rus |
genet. |
transposome complex |
транспосомный комплекс |
VladStrannik |
152 |
16:59:57 |
rus-tur |
med. |
внутриочаговый |
intralezyonel (способ введения лекасртвенного препарата в очаг поражения) |
Natalya Rovina |
153 |
16:58:52 |
eng-tur |
med. |
intralesional |
intralezyonel |
Natalya Rovina |
154 |
16:58:29 |
rus-ita |
med. |
ХИБ-инфекция |
Haemophilus influenzae di tipo b |
massimo67 |
155 |
16:57:22 |
rus-ita |
med. |
ХИБ-инфекция |
H. influenzae b (Гемофильная инфекция (ХИБ-инфекция) – группа острых инфекционных заболеваний, вызываемых бактерией Haemophilus influenzae тип b (ХИБ, гемофильная палочка, палочка Афанасьева-Пфейффера)) |
massimo67 |
156 |
16:52:47 |
rus-ita |
med. |
Гемофильная палочка типа b |
Haemophilus influenzae di tipo B (Гемофильная инфекция (ХИБ-инфекция) – группа острых инфекционных заболеваний, вызываемых бактерией Haemophilus influenzae тип b (ХИБ, гемофильная палочка, палочка Афанасьева-Пфейффера)) |
massimo67 |
157 |
16:52:15 |
rus-fre |
lab.law. |
по собственному желанию |
de sa propre initiative (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
158 |
16:51:39 |
rus-fre |
lab.law. |
уволиться по собственному желанию |
partir de sa propre initiative (Le Monde, 2019) |
Alex_Odeychuk |
159 |
16:37:15 |
eng-rus |
math. |
by inspection |
тривиально (Настолько просто, что не нуждается в доказательстве) |
sas_proz |
160 |
16:32:33 |
rus-ger |
swiss. |
соска |
Nuggi |
Yerkwantai |
161 |
16:29:22 |
ita |
abbr. med. |
BCG |
vaccinazione antitubercolare |
massimo67 |
162 |
16:23:50 |
rus-ita |
med. |
медицинские иммунобиологические препараты |
farmaci immunobiologici (Tutti i vaccini ricadono nella categoria dei farmaci immunobiologici) |
massimo67 |
163 |
16:19:19 |
eng-rus |
cook. |
rib of beef |
говяжья корейка на кости |
4uzhoj |
164 |
16:15:06 |
eng-rus |
comp. |
or later |
или более новая версия |
pvconst |
165 |
16:12:32 |
rus-spa |
law |
в равных и неделимых долях |
por mitad y proindiviso |
serdelaciudad |
166 |
16:10:00 |
spa |
abbr. bank. |
CLABE |
Clave Bancaria Estandarizada |
artemisa |
167 |
16:08:38 |
rus-ita |
med. |
прививочная карта |
certificato vaccinale (Il certificato vaccinale che attestata tutte
le vaccinazioni eseguite da un adulto o da un minorenne è disponibile
nel proprio Fascicolo Sanitario Elettronico) |
massimo67 |
168 |
15:44:09 |
eng-rus |
O&G |
floatation test |
испытание на плавучесть |
Fuat |
169 |
15:40:22 |
eng-rus |
bible.term. |
sheepshearers |
стригущие скот |
browser |
170 |
15:40:00 |
eng-rus |
gen. |
purport |
якобы быть (кем-либо, чем-либо) |
Stas-Soleil |
171 |
15:39:08 |
eng-rus |
gen. |
purport |
якобы являться (кем-либо, чем-либо) |
Stas-Soleil |
172 |
15:38:11 |
eng-rus |
gen. |
purported |
якобы являющийся (кем-либо, чем-либо) |
Stas-Soleil |
173 |
15:38:01 |
eng-rus |
bible.term. |
Chezib |
Хезива |
browser |
174 |
15:34:52 |
eng-rus |
bible.term. |
Iram |
Ирам |
browser |
175 |
15:34:38 |
eng-rus |
bible.term. |
Magdiel |
Магдиил |
browser |
176 |
15:33:33 |
eng-rus |
bible.term. |
Mibzar |
Мивцар |
browser |
177 |
15:32:55 |
eng-rus |
bible.term. |
Pinon |
Пинон |
browser |
178 |
15:32:00 |
eng-rus |
bible.term. |
Jetheth |
Иетеф |
browser |
179 |
15:29:37 |
eng-rus |
bible.term. |
Mezahab |
Мезагав |
browser |
180 |
15:28:57 |
eng-rus |
bible.term. |
Mehetabel |
Мегетавеель |
browser |
181 |
15:28:11 |
eng-rus |
bible.term. |
Matred |
Матреда |
browser |
182 |
15:27:09 |
eng-rus |
bible.term. |
Pau |
Пау |
browser |
183 |
15:26:17 |
eng-rus |
bible.term. |
Achbor |
Ахбор |
browser |
184 |
15:25:34 |
eng-rus |
bible.term. |
Saul of Rehoboth-by-the-River |
Саул из Реховофа, что при реке |
browser |
185 |
15:24:19 |
eng-rus |
bible.term. |
Samlah |
Самла |
browser |
186 |
15:23:58 |
eng-rus |
bible.term. |
Samlah of Masrekah |
Самла из Масреки |
browser |
187 |
15:22:41 |
rus-tur |
med. |
солнечное лентиго |
solar lentigo |
Natalya Rovina |
188 |
15:22:18 |
eng-rus |
bible.term. |
Avith |
Авиф |
browser |
189 |
15:21:47 |
eng-rus |
bible.term. |
the field of Moab |
поле Моава |
browser |
190 |
15:20:41 |
eng-rus |
bible.term. |
Bedad |
Бедад |
browser |
191 |
15:19:57 |
rus-tur |
med. |
родинка на ножке |
et beni |
Natalya Rovina |
192 |
15:19:37 |
eng-rus |
bible.term. |
land of the Temanites |
земля Феманитян |
browser |
193 |
15:18:54 |
eng-rus |
bible.term. |
Husham |
Хушам |
browser |
194 |
15:18:34 |
rus-tur |
med. |
папиллома |
papillom |
Natalya Rovina |
195 |
15:18:01 |
eng-rus |
bible.term. |
Bozrah |
Восора |
browser |
196 |
15:13:53 |
rus-fre |
trav. |
остаться ещё на один день |
rester un jour supplémentaire |
sophistt |
197 |
14:49:09 |
eng-rus |
stat. |
inverse probability of treatment weighting |
взвешивание по обратной вероятности лечения |
Elmitera |
198 |
14:47:56 |
eng-rus |
busin. |
responsible company |
ответственная компания |
Andy |
199 |
14:43:43 |
rus-tur |
med. |
пробирка |
tüp |
Natalya Rovina |
200 |
14:43:02 |
rus-tur |
hemat. |
центрифугирование |
santrifüj |
Natalya Rovina |
201 |
14:41:51 |
rus-tur |
med. |
венозная кровь |
venöz kan |
Natalya Rovina |
202 |
14:41:10 |
rus-tur |
med. |
омоложение кожи |
deri yenileme |
Natalya Rovina |
203 |
14:40:20 |
rus-tur |
med. |
стрии |
stria |
Natalya Rovina |
204 |
14:39:55 |
rus-tur |
med. |
растяжки на коже |
cilt çatlakları |
Natalya Rovina |
205 |
14:39:01 |
eng-rus |
gen. |
scene of a traffic accident |
место ДТП (What to do at the scene of a traffic accident. ... First of all, don't drive away. Even if it doesn't seem serious, it's a criminal offense to leave the scene of a traffic accident without first exchanging details or notifying the police. The term rubbernecking refers to ... to the activity of motorists slowing down in order to see something on the other side of a road or highway, often the scene of a traffic accident. WK) |
Alexander Demidov |
206 |
14:35:56 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
felt guide roll |
сукноправильный вал |
ConstLap |
207 |
14:23:08 |
eng-tur |
gen. |
frown |
kaş çatmak |
Natalya Rovina |
208 |
14:22:20 |
rus-tur |
gen. |
хмуриться |
kaş çatmak |
Natalya Rovina |
209 |
14:10:49 |
rus-tur |
med. |
солнечный лишай |
güneş lekeleri |
Natalya Rovina |
210 |
14:08:05 |
rus-tur |
med. |
псориаз |
sedef hastalığı |
Natalya Rovina |
211 |
14:07:35 |
rus-tur |
med. |
псориаз |
psöriazis |
Natalya Rovina |
212 |
14:05:29 |
rus-tur |
med. |
витилиго |
vitiligo (нарушение пигментации, выражающееся в исчезновении пигмента меланина на отдельных участках кожи) |
Natalya Rovina |
213 |
14:04:08 |
rus-tur |
med. |
пигментация |
pigmentasyon |
Natalya Rovina |
214 |
14:02:02 |
eng-rus |
brew. |
Shaoxing rice wine |
шаосинское рисовое вино (yandex.ru) |
Ася Кудрявцева |
215 |
14:02:01 |
rus-tur |
med. |
повышенное потоотделение |
aşırı terleme |
Natalya Rovina |
216 |
14:01:33 |
rus-tur |
med. |
повышенная потливость |
aşırı terleme |
Natalya Rovina |
217 |
14:01:16 |
rus-tur |
med. |
гипергидроз |
hiperhidrozis (повышенная потливость) |
Natalya Rovina |
218 |
14:00:30 |
tur-lat |
med. |
hiperhidrozis |
hyperhidrosis (aşırı terleme) |
Natalya Rovina |
219 |
14:00:26 |
rus-lat |
med. |
гипергидроз |
hyperhidrosis (повышенная потливость) |
Natalya Rovina |
220 |
13:56:40 |
rus-lat |
anat. |
потовые железы |
glandulae sudoriferae |
Natalya Rovina |
221 |
13:55:55 |
rus-lat |
anat. |
сальные железы |
glandulae sebaseae |
Natalya Rovina |
222 |
13:55:29 |
tur-lat |
anat. |
yağ bezleri |
glandulae sebaseae |
Natalya Rovina |
223 |
13:55:20 |
rus-tur |
anat. |
сальные железы |
yağ bezleri |
Natalya Rovina |
224 |
13:54:03 |
rus-tur |
anat. |
потовые железы |
ter bezleri |
Natalya Rovina |
225 |
13:53:43 |
tur-lat |
anat. |
ter bezleri |
glandulae sudoriferae |
Natalya Rovina |
226 |
13:51:22 |
rus-tur |
med. |
след |
iz (в обследованиях) |
Natalya Rovina |
227 |
13:50:59 |
rus-tur |
med. |
шрам |
iz |
Natalya Rovina |
228 |
13:50:37 |
rus-tur |
med. |
обыкновенные угри |
akne vulgaris |
Natalya Rovina |
229 |
13:48:37 |
rus-tur |
med. |
акне |
sivilce |
Natalya Rovina |
230 |
13:48:19 |
rus-tur |
med. |
угревая болезнь |
sivilce |
Natalya Rovina |
231 |
13:47:59 |
rus-tur |
med. |
угри |
sivilce |
Natalya Rovina |
232 |
13:46:36 |
rus-tur |
med. |
акне |
akne |
Natalya Rovina |
233 |
13:45:43 |
rus-ger |
tech. |
температура рабочего газа |
Arbeitsgastemperatur |
Gaist |
234 |
13:45:20 |
rus-tur |
med. |
крапивница |
kurdeşen |
Natalya Rovina |
235 |
13:45:05 |
tur-lat |
med. |
ürtiker |
urticaria |
Natalya Rovina |
236 |
13:44:22 |
rus-tur |
med. |
крапивница |
ürtiker |
Natalya Rovina |
237 |
13:44:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
get into |
забираться |
Gruzovik |
238 |
13:42:32 |
rus-tur |
med. |
реакции гиперчувствительности |
aşırı duyarlılık reaksiyonları |
Natalya Rovina |
239 |
13:40:58 |
rus-tur |
med. |
экзема |
ekzama |
Natalya Rovina |
240 |
13:40:19 |
eng-rus |
goldmin. |
feasibility study of provisional deposit development conditions |
технико-экономическое обоснование разведочных кондиций |
Aksakal |
241 |
13:37:40 |
tur-lat |
med. |
tüylenme |
hirsutismus |
Natalya Rovina |
242 |
13:36:38 |
rus-lat |
med. |
гирсутизм |
hirsutismus |
Natalya Rovina |
243 |
13:36:19 |
rus-tur |
med. |
гирсутизм |
tüylenme |
Natalya Rovina |
244 |
13:35:50 |
eng-rus |
ornit. |
wood owls |
неясыти (Strix genus) |
Olga_ptz |
245 |
13:35:28 |
rus-tur |
med. |
гирсутизм |
hirsutismus (избыточный рост терминальных волос у женщин и детей по мужскому типу) |
Natalya Rovina |
246 |
13:34:35 |
rus-ita |
|
абс. |
ass. (абсолютного давления) |
zhvir |
247 |
13:33:28 |
rus-lat |
|
мохнатый |
hirsutus |
Natalya Rovina |
248 |
13:30:42 |
rus-tur |
venereol. |
генитальный герпес |
genital uçuk |
Natalya Rovina |
249 |
13:30:12 |
rus-tur |
venereol. |
генитальная бородавка |
genital siğil |
Natalya Rovina |
250 |
13:29:45 |
rus-tur |
venereol. |
гонорея |
gonore |
Natalya Rovina |
251 |
13:28:48 |
rus-tur |
venereol. |
гонорея |
bel soğukluğu |
Natalya Rovina |
252 |
13:28:13 |
rus-tur |
venereol. |
сифилис |
sifiliz |
Natalya Rovina |
253 |
13:27:39 |
rus-tur |
venereol. |
сифилис |
frengi |
Natalya Rovina |
254 |
13:26:48 |
rus-tur |
|
вошь |
bit |
Natalya Rovina |
255 |
13:25:46 |
rus-lat |
dermat. |
головной педикулез |
pediculosis capitis |
Natalya Rovina |
256 |
13:25:30 |
rus-ger |
tech. |
технологически разумный |
technologisch sinnvoll |
Gaist |
257 |
13:25:09 |
rus-lat |
dermat. |
лобковый педикулез |
pediculosis pubis |
Natalya Rovina |
258 |
13:24:18 |
rus-tur |
dermat. |
лобковый педикулез |
pedikülozis pubis (фтириаз) |
Natalya Rovina |
259 |
13:23:59 |
tur-lat |
dermat. |
pedikülozis pubis kasık biti |
pediculosis pubis |
Natalya Rovina |
260 |
13:21:23 |
tur-lat |
dermat. |
pedikülozis kapitis baş biti |
pediculosis capitis |
Natalya Rovina |
261 |
13:20:29 |
eng-rus |
genet. |
amplifying target nucleic acids using kinetic exclusion |
амплификация нуклеиновой кислоты-мишени с применением кинетического исключения |
VladStrannik |
262 |
13:19:38 |
rus-tur |
dermat. |
лобковая вошь |
kasık biti |
Natalya Rovina |
263 |
13:19:17 |
eng-tur |
dermat. |
pubic lice |
kasık biti |
Natalya Rovina |
264 |
13:18:36 |
rus-tur |
dermat. |
головная вошь |
baş biti |
Natalya Rovina |
265 |
13:18:19 |
eng-tur |
dermat. |
head lice |
baş biti |
Natalya Rovina |
266 |
13:17:38 |
rus-tur |
dermat. |
нательная вошь |
vücut biti |
Natalya Rovina |
267 |
13:16:57 |
eng-tur |
dermat. |
body lice |
vücut biti |
Natalya Rovina |
268 |
13:15:15 |
rus-tur |
dermat. |
платяной педикулёз |
pedikülozis korporis (vücut biti) |
Natalya Rovina |
269 |
13:13:50 |
rus-lat |
dermat. |
платяной педикулёз |
pediculosis corporis |
Natalya Rovina |
270 |
13:11:45 |
tur-lat |
dermat. |
pedikülozis korporis vücut biti |
pediculosis corporis |
Natalya Rovina |
271 |
13:10:08 |
tur-lat |
dermat. |
pedikülozis |
pediculosis |
Natalya Rovina |
272 |
13:09:52 |
eng-rus |
el. |
open loop current sensor |
датчик тока с разомкнутым контуром |
Maxim Sh |
273 |
13:09:35 |
eng-rus |
invest. |
pricing vendor |
организация, оказывающая услуги по предоставлению рыночных котировок для ценных бумаг – то есть, по определению их справедливой рыночной стоимости для инвесторов |
Moonranger |
274 |
13:08:40 |
rus-lat |
dermat. |
педикулез |
pediculosis |
Natalya Rovina |
275 |
13:08:18 |
rus-lat |
|
вшивость |
pediculosis |
Natalya Rovina |
276 |
13:07:52 |
rus-lat |
|
вошь |
pediculus |
Natalya Rovina |
277 |
13:04:44 |
rus-lat |
dermat. |
невоклеточный невус |
naevus naevo-cellularis (родинка) |
Natalya Rovina |
278 |
13:03:39 |
rus-lat |
dermat. |
невус неопухолевый |
naevus naevo-cellularis (I78.1 ) |
Natalya Rovina |
279 |
13:03:22 |
eng-rus |
expl. |
Disarmament, Demobilisation and Rehabilitation |
разоружение, демобилизация и восстановление |
S3_OPS |
280 |
12:59:10 |
rus-tur |
|
национальность |
milliyet |
Ольга Жаркевич |
281 |
12:58:29 |
tur-lat |
dermat. |
skabies |
scabies |
Natalya Rovina |
282 |
12:57:58 |
rus-lat |
dermat. |
чесотка |
scabies |
Natalya Rovina |
283 |
12:57:20 |
rus-tur |
dermat. |
чесотка |
skabies |
Natalya Rovina |
284 |
12:56:40 |
rus-tur |
dermat. |
чесотка |
uyuz |
Natalya Rovina |
285 |
12:56:10 |
rus-tur |
|
область |
il |
Ольга Жаркевич |
286 |
12:55:50 |
rus-tur |
|
район |
ilçe |
Ольга Жаркевич |
287 |
12:55:38 |
tur |
dermat. |
siğil |
verrü |
Natalya Rovina |
288 |
12:54:26 |
rus-tur |
|
край |
diyar |
Ольга Жаркевич |
289 |
12:52:14 |
eng-rus |
invest. |
bond pricing agency |
агентство, определяющее текущий курс облигаций |
Moonranger |
290 |
12:52:05 |
rus-tur |
inf. |
простуда на губах |
uçuk |
Natalya Rovina |
291 |
12:51:05 |
rus-tur |
med. |
герпес |
herpes |
Natalya Rovina |
292 |
12:50:31 |
rus-tur |
inf. |
герпес |
uçuk |
Natalya Rovina |
293 |
12:47:59 |
eng-rus |
police |
Chinese People's Armed Police Force |
Народная вооружённая милиция Китая (внутренние войска КНР. Состоит из подразделений внутренней охраны, охраны золотых запасов, лесов, гидроэлектростанций, транспорта, пограничных войск, войск общественной безопасности, пожарных частей и частей охранения. Войска народной вооружённой милиции были созданы 19 июня 1982 года. Численность народной вооруженной милиции составляет, по различным оценкам, от 1,1 до 1,5 миллионов человек.) |
Alex_Odeychuk |
294 |
12:40:45 |
rus-ger |
el. |
блок-контакт |
Hilfsschalterbaustein |
Saranchoid |
295 |
12:39:26 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
tambour roll |
тамбурный вал |
ConstLap |
296 |
12:20:40 |
eng-rus |
invest. |
observable inputs |
исходные данные, полученные из рыночной информации (а не просто наблюдаемые данные – эта калька и вообще ни о чем. Observable inputs are used to develop fair values for assets and liabilities,
and are derived from market information. These inputs reflect the
pricing assumptions that third parties would use when setting prices for
assets and liabilities. Ideally, the valuation chosen should maximize
the use of relevant observable inputs and minimize the use of unobservable inputs. Examples of markets that are considered to provide observable inputs are stock exchanges, dealer markets, and brokered markets. рыночная информация – это комплексное знание рынка,
которое включает множество различных компонентов, без знания которых
достоверность принятия ошибочного или не самого удачного решения
является довольно высокой.) |
Moonranger |
297 |
12:10:30 |
eng-rus |
meteorol. |
warm water blob |
тепловая бомба |
MichaelBurov |
298 |
12:08:42 |
eng |
abbr. |
PGCR |
Power, Gas, Coal, Renewables |
peuplier_8 |
299 |
12:01:44 |
eng-rus |
meteorol. |
warm water "blob" |
пузырь тёплой воды |
MichaelBurov |
300 |
12:01:27 |
eng-rus |
chem. |
cuprate complex |
купратный комплекс |
Sergei Aprelikov |
301 |
11:56:41 |
eng-rus |
genet. |
reversible terminator-based sequencing |
секвенирование на основе обратимых терминаторов |
VladStrannik |
302 |
11:52:54 |
eng-rus |
genet. |
array |
чип |
VladStrannik |
303 |
11:51:49 |
eng-rus |
|
smart voting |
умное голосование |
sleepymuse |
304 |
11:46:22 |
rus-spa |
chem. |
органометаллическая химия |
química organometálica |
Sergei Aprelikov |
305 |
11:42:19 |
rus-ger |
chem. |
металлоорганическая химия |
metallorganische Chemie |
Sergei Aprelikov |
306 |
11:41:39 |
rus-gre |
|
упускать |
χάνω |
dbashin |
307 |
11:27:34 |
eng-rus |
|
get outdoors |
выбраться на свежий воздух |
dimock |
308 |
11:06:29 |
pol-ukr |
build.struct. |
autoklawizowany beton komórkowy |
автоклавний ніздрюватий бетон |
4uzhoj |
309 |
11:05:38 |
rus-pol |
build.struct. |
автоклавный ячеистый бетон |
autoklawizowany beton komórkowy |
4uzhoj |
310 |
10:54:03 |
eng-rus |
|
Crime Register and Rehabilitation of Offenders |
Закон "О регистрации преступлений и реабилитации правонарушителей" |
Nikavolnaya |
311 |
10:47:45 |
eng-rus |
patents. |
US Application Publication |
публикация заявки на патент США |
VladStrannik |
312 |
10:40:30 |
rus-ger |
med. |
снижение потребности в адекватном питье |
Trinkschwäche |
jurist-vent |
313 |
10:39:25 |
eng-rus |
genet. |
sequencing-by-synthesis analysis |
анализ секвенирования путём синтеза |
VladStrannik |
314 |
10:38:17 |
rus-fre |
automat. |
кофемат |
distributeur automatique de café |
sophistt |
315 |
10:35:14 |
rus-fre |
|
торговый автомат для горячих напитков |
distributeur automatique de boissons chaudes |
sophistt |
316 |
10:33:45 |
eng |
oncol. |
PC cell |
prostate cancer cell |
4uzhoj |
317 |
10:28:46 |
eng-tur |
avia. |
abeam |
kerteriz (Bir uçağın; bir fix, nokta veya yerin yaklaşık 90º sağında veya solunda olmasını ifade
eder) |
Natalya Rovina |
318 |
10:27:56 |
rus-tur |
|
зад |
kıç |
Ольга Жаркевич |
319 |
10:27:16 |
rus-tur |
avia. |
на траверзе |
kerteriz (направление, перпендикулярное курсу судна, самолёта или его диаметральной плоскости . Соответствует курсовому углу 90°) |
Natalya Rovina |
320 |
10:26:54 |
rus-tur |
|
задница |
kıç |
Ольга Жаркевич |
321 |
10:20:25 |
rus-tur |
avia. |
отношение количества лётных часов к количеству посадок |
saat/döngü oranı |
Natalya Rovina |
322 |
10:15:20 |
rus-ger |
food.ind. |
края батона колбасы |
Wurstschulter (отходящие от клипсы) |
shentsov |
323 |
9:57:08 |
rus-ger |
med. |
метаболический криз |
Stoffwechselentgleisung |
jurist-vent |
324 |
9:37:21 |
eng-rus |
expl. |
weapons intelligence team |
группа военно-технической разведки |
S3_OPS |
325 |
9:25:16 |
ita-ukr |
ecol. |
pro-sostenibilità |
екологічність |
Yuriy Sokha |
326 |
9:23:48 |
eng-rus |
mexic. |
GAFE |
аэромобильная группа сил специального назначения (Grupo Aeromóvil de Fuerzas Especiales, Мексика) |
CRINKUM-CRANKUM |
327 |
8:27:30 |
eng-rus |
slang |
responsive |
шустрый |
Ivan Pisarev |
328 |
8:00:51 |
eng-rus |
crystall. |
energetically favorable |
энергетически выгодный |
Post Scriptum |
329 |
7:58:50 |
eng-rus |
hist. |
Women's Christian Temperance Union |
Женский союз христианской умеренности (WCTU ) |
Dominator_Salvator |
330 |
7:52:31 |
rus-fre |
typogr. |
шрифт |
police |
m.chapiro |
331 |
7:41:52 |
eng-rus |
idiom. |
when you stop to think about it |
если призадуматься |
olblackcat |
332 |
7:06:45 |
eng-rus |
bank. |
cannibalization rate |
падение объёма продаж вследствие вывода на рынок нового продукта (It is the reduction in sales (units or dollars) of a company's existing products due to the introduction of a new product) |
Millie |
333 |
5:14:09 |
rus-ger |
law |
оставление без удовлетворения |
Nichtstattgabe |
Лорина |
334 |
3:13:25 |
rus-ger |
cardiol. |
правосформированное леворасположенное сердце |
regelrecht geformtes und links liegendes Herz |
Midnight_Lady |
335 |
2:21:34 |
eng-rus |
med. |
extensive ulcerative colitis |
панколит |
Azaroff |
336 |
2:15:44 |
eng-rus |
med. |
International Federation for the Surgery of Obesity and Metabolic Disorders |
Международная федерация хирургии ожирения и метаболических нарушений |
Marika_2020 |
337 |
2:14:16 |
eng |
abbr. med. |
IFSO |
International Federation for the Surgery of Obesity and Metabolic Disorders |
Marika_2020 |
338 |
1:45:38 |
rus-ita |
mexic. |
мариачи |
mariachi (жанр мексиканской народной музыки) |
Avenarius |
339 |
1:37:36 |
rus-ita |
bible.term. |
Мафусаил |
Matusalemme |
Avenarius |
340 |
1:34:52 |
rus-ita |
bot. |
померанец Чинотто |
chinotto |
Avenarius |
341 |
1:05:53 |
rus-ukr |
construct. |
ячеистый |
ніздрюватий (наприклад, бетон) |
4uzhoj |
342 |
0:32:35 |
ger-ukr |
bank. |
Devisen |
безготівкова валюта |
Brücke |
343 |
0:20:54 |
eng-rus |
|
experience |
удобство пользования (disabling cookies may impact your experiences with our products) |
sankozh |
344 |
0:18:47 |
rus-ger |
law |
внебюджетный |
außerhalb des Haushalts |
juste_un_garcon |
345 |
0:15:52 |
eng-rus |
med. |
inappropriate sexual behavior |
неподобающее сексуальное поведение |
Pustelga |
346 |
0:12:14 |
eng-fre |
cook. |
rib of beef |
côtes de boeuf |
ssn |
347 |
0:09:28 |
rus-ger |
law |
составное произведение |
zusammengesetztes Werk |
juste_un_garcon |
348 |
0:08:37 |
rus-ger |
law |
производное произведение |
abgeleitetes Werk |
juste_un_garcon |
349 |
0:08:25 |
eng-ger |
cook. |
rib of beef |
Rinderkotelett |
ssn |
350 |
0:07:57 |
rus-ger |
cook. |
говяжья грудинка на кости |
Rinderkotelett |
ssn |
351 |
0:06:30 |
rus-ger |
GDR |
народное творчество |
Volksschaffen |
juste_un_garcon |