1 |
23:55:34 |
rus-spa |
gen. |
передышка |
asueto |
Alexander Matytsin |
2 |
23:44:36 |
eng-rus |
med. |
tularemia diagnosticum |
туляремийный диагностикум |
Andy |
3 |
22:54:39 |
eng-rus |
inf. |
wander |
слоняться |
Abysslooker |
4 |
22:29:46 |
rus-ita |
gen. |
вакуумный |
sottovuoto (invariabile) |
alesssio |
5 |
22:04:38 |
rus |
abbr. hotels |
КСР |
коллективные средства размещения |
grafleonov |
6 |
21:33:33 |
eng-rus |
relig. |
Armenian Gregorians |
армяне-григорианцы |
Tamerlane |
7 |
21:28:11 |
eng-rus |
relig. |
Armenian Gregorians |
армяне-григориане (The Ottomans always tolerated conversions of Armenian Gregorians and Assyrian Christians to Catholicism and even accepted as milletbaşıs clerics that were in favor of union with the Catholic church – by Brad R. Dennis) |
Tamerlane |
8 |
21:19:26 |
eng-rus |
clin.trial. |
repeatability |
повторяемость (максимально допустимое различие между
величинами одного и того же показателя, измеренными в разных попытках: спирометрия) |
Natalya Rovina |
9 |
21:18:35 |
eng-rus |
clin.trial. |
acceptability |
приемлемость (соответствие попытки всем критериям
качественного измерения: спирометрия) |
Natalya Rovina |
10 |
21:17:48 |
eng-rus |
clin.trial. |
usability |
допустимость (признание клинической ценности попытки, не
соответствующей всем критериям качественного измерения: спирометрия) |
Natalya Rovina |
11 |
20:54:54 |
rus-ger |
slang |
вбросить набросить говно на вентилятор |
Scheiße in den Ventilator werfen |
Mme Kalashnikoff |
12 |
20:33:42 |
eng-rus |
gen. |
disturb the peace |
нарушать покой |
emirates42 |
13 |
20:22:18 |
eng-rus |
gen. |
scrap processor |
утилизирующая фирма |
Johnny Bravo |
14 |
20:16:03 |
eng-rus |
polit. |
equitability |
справедливость распределения ресурсов |
aspss |
15 |
20:14:48 |
eng-rus |
polit. |
equitability |
равенство |
aspss |
16 |
20:05:59 |
eng-rus |
geol. |
free water level |
ЗСВ (зеркало свободной воды) |
lxu5 |
17 |
19:54:04 |
eng-rus |
org.chem. |
fluorinated aromatic hydrocarbon |
фторированный ароматический углеводород (органический растворитель, например, гексафторбензол, октафтортолуол) |
серёга |
18 |
19:44:15 |
eng-rus |
inf. |
lid |
башка |
SebastianCigar |
19 |
19:33:12 |
eng-rus |
tech. |
aluminum anodized printing |
металлографика |
askandy |
20 |
19:32:04 |
eng-rus |
tech. |
anodic printing on aluminum surface |
металлографика |
askandy |
21 |
19:23:36 |
eng-rus |
patents. |
inventive |
незаурядно мыслящий |
Sergei Aprelikov |
22 |
19:22:31 |
eng-rus |
|
does the Pope shit in the woods? |
does a bear shit in the woods? |
Shabe |
23 |
19:21:44 |
eng-rus |
|
is an elephant heavy? |
does the Pope shit in the woods? |
Shabe |
24 |
19:18:57 |
rus-ger |
med. |
Прививка от дифтерии столбняка токсоида коклюша со сниженным содержанием дифтерийным анатоксином |
DTaP, IPV, HB, HiB (alberta.ca) |
miami777409 |
25 |
19:15:24 |
eng-rus |
patents. |
inventive |
богатый самобытными идеями |
Sergei Aprelikov |
26 |
19:13:39 |
eng-rus |
slang |
protip |
совет от профи |
Shabe |
27 |
19:01:07 |
eng-rus |
slang |
lustworthy |
сексуально привлекательный |
lexicographer |
28 |
18:56:23 |
eng-rus |
patents. |
inventive |
смышленый |
Sergei Aprelikov |
29 |
18:34:33 |
eng-rus |
myth., gr.-rom. |
makhai |
мачай (В греческой мифологии Махаи или Мачаи ( / ˈm æ k iː / ; древнегреческий : Μάχαι Mákhai , "сражения"; единственное число: Μάχη Mákhē ) были демонами (духами) битвы и боя. wikipredia.net) |
DrHesperus |
30 |
18:23:59 |
eng-rus |
gen. |
train engineer |
машинист |
Olya34 |
31 |
18:22:46 |
eng-rus |
gen. |
pastry shop |
кондитерская |
Olya34 |
32 |
18:21:52 |
eng-rus |
gen. |
roof beam |
стропило |
Olya34 |
33 |
18:17:27 |
rus-heb |
reg.usg. |
ложить |
להניח (регион. русск.) |
Баян |
34 |
18:16:47 |
rus-heb |
gen. |
класть |
להניח |
Баян |
35 |
18:16:20 |
rus-heb |
gen. |
предположение |
הנחה |
Баян |
36 |
17:45:50 |
eng-rus |
gen. |
intrinsically |
неотъемлемо |
Mr. Wolf |
37 |
17:38:07 |
rus |
metro |
Большая кольцевая лиция |
БКЛ |
grafleonov |
38 |
17:36:04 |
eng-rus |
metro |
Bolshaya Koltsevaya line |
Большая кольцевая лиция (Москва wikipedia.org) |
grafleonov |
39 |
17:35:21 |
eng-rus |
metro |
Big Circle Line |
Большая кольцевая лиция (Москва mos.ru) |
grafleonov |
40 |
17:34:58 |
eng-rus |
metro |
Great Ring Line |
Большая кольцевая лиция (Москва railway-technology.com) |
grafleonov |
41 |
16:49:20 |
rus-ger |
ed. |
методы диагностирования |
Methoden zur Diagnose |
dolmetscherr |
42 |
16:48:47 |
eng-rus |
gen. |
Advisory Committee on Dangerous Pathogens |
Консультативный комитет по опасным патогенам |
emirates42 |
43 |
16:46:28 |
rus-ger |
ed. |
общественно-политические науки |
Sozial- und Politikwissenschaften |
dolmetscherr |
44 |
16:39:16 |
eng-rus |
gen. |
Seimas |
сейм (литовский) |
Ремедиос_П |
45 |
16:37:37 |
eng-rus |
gen. |
UK Health Security Agency |
Агентство по здравоохранению Великобритании |
emirates42 |
46 |
16:31:08 |
eng-rus |
tech. |
kludgy code |
костыльный код (also kluge, often used "hacky": In modern computing terminology, a "kludge" (or often a "hack") is a solution to a problem, the performance of a task, or a system fix which is inefficient, inelegant ("hacky"), or even incomprehensible, but which somehow works. wikipedia.org) |
maxvet |
47 |
16:18:29 |
eng-rus |
gen. |
subsequent |
соседний (предложения, слова) |
hellamarama |
48 |
15:46:09 |
rus-fre |
gen. |
фокус-покус |
hocus-pocus (wiktionary.org) |
z484z |
49 |
15:34:11 |
eng-rus |
anat. |
airway mucosa |
слизистая оболочка дыхательных путей |
Andy |
50 |
15:32:36 |
rus-fre |
gen. |
до смерти ненавидеть |
haïr à la mort. (je hais tout cela à la mort. (Фаус, Гёте)) |
z484z |
51 |
15:24:59 |
rus-heb |
tech. |
срок эксплуатации |
אורך חיים תפעולי |
Баян |
52 |
15:21:58 |
rus-fre |
gen. |
который на год его старше |
son aîné d'un an (M. Urbain T., jeune ingénieur, sorti premier de l’École de chimie, épousait il y a trois ans Mlle Gisèle S. âgée de vingt-six ans, son aînée d’un an. (Fleurs de ruine (Modiano, Patrick))) |
z484z |
53 |
15:20:05 |
rus-fre |
gen. |
всплывать в памяти |
revenir en mémoire (me revenaient en mémoire :) |
z484z |
54 |
15:10:41 |
rus-heb |
tech. |
крепление |
תופסן |
Баян |
55 |
15:07:15 |
eng-rus |
offsh.comp. |
St Brelade |
Сент-Брелад (один из двенадцати приходов острова Джерси (Нормандские острова). Oхватывает южное и западное побережья острова. wikipedia.org) |
'More |
56 |
15:06:14 |
rus-fre |
gen. |
при свете фонарика |
à la lueur de la torche électrique (Daniel Pennac) |
z484z |
57 |
15:03:52 |
rus-rum |
law |
принятие к рассмотрению |
acceptarea spre examinare |
Afim |
58 |
14:47:52 |
eng-rus |
explan. |
panderer |
тот, кто потворствует низменным желаниям, прихотям или предрассудкам других |
ttimakina |
59 |
14:45:17 |
eng-rus |
gen. |
nuclear facility |
объект использования атомной энергии |
emirates42 |
60 |
14:43:08 |
rus-fre |
gen. |
одетый в чёрное |
habillé de noir |
z484z |
61 |
14:40:48 |
rus-fre |
book. |
она приняла свою обычную позу |
elle reprit sa pose coutumière (Дюрас) |
z484z |
62 |
14:40:10 |
ger-ukr |
sport. |
Stretching-Übungen |
вправи на розтяг |
Brücke |
63 |
14:39:51 |
ger-ukr |
sport. |
geführte Bewegung |
керований рух |
Brücke |
64 |
14:27:24 |
eng-rus |
polit. |
Directorate of the President of the Russian Federation |
Управление делами Президента РФ (wikipedia.org) |
Shiflenn |
65 |
14:22:06 |
eng-rus |
OHS |
Drop, Cover and Hold on |
пригнись, укройся и выжидай (при землетрясении) |
YGA |
66 |
14:21:18 |
eng-rus |
fire. |
Chief Emergency Controller |
руководитель работ по ликвидации аварии |
YGA |
67 |
14:20:53 |
eng |
abbr. fire. |
CEC |
Chief Emergency Controller |
YGA |
68 |
14:19:45 |
eng-rus |
gas.proc. |
NCC |
коэффициент упаривания |
YGA |
69 |
14:19:05 |
eng |
gas.proc. |
number of concentration cycles |
NCC |
YGA |
70 |
14:18:56 |
eng-rus |
med. |
naturally occurring infection |
природно-очаговая инфекция |
Andy |
71 |
14:11:35 |
eng-rus |
met. |
RH degasser |
RH-вакууматор |
dicax |
72 |
13:59:33 |
eng-rus |
biol. |
repair |
регенерировать |
Ремедиос_П |
73 |
13:57:26 |
eng-rus |
gen. |
through photosynthesis |
путём фотосинтеза |
Ремедиос_П |
74 |
13:57:22 |
eng-rus |
gen. |
highly derivative |
глубоко вторичный (по = in: (1) The game in general is highly derivative in style and in many mechanics. (2) Doug Creutz, analyst for Cowen and Company, has stated that BioWare’s upcoming MMORPG is a “highly derivative” clone of World of Warcraft (...). He explained after playing the title at E3, The Old Republic is “competent, but hardly breathtaking.” (3) В сути, перед нами глубоко вторичный продукт, который геймеры отказались принимать. Ситуация для Tango Gameworks неприятная...) |
Alexander Oshis |
75 |
13:46:27 |
eng-rus |
nucl.pow. |
electrical switching operations |
оперативные переключения (It is important for the operations management and personnel to review
operational diagrams prior to performing electrical switching operations. • The results of the operational diagram review should be used when preparing for
and performing electrical switching operations at nuclear power plants. oecd-nea.org) |
Anchovies |
76 |
13:42:33 |
eng-rus |
gen. |
epigonic |
вторичный (несамостоятельный и бесталанный в попытках повторить нечто удачное) |
Alexander Oshis |
77 |
13:37:10 |
rus-tur |
gen. |
первое, что приходит на ум |
ilk akla gelen |
Natalya Rovina |
78 |
13:36:44 |
rus-tur |
gen. |
первое приходит на ум |
ilk akla gelen |
Natalya Rovina |
79 |
13:35:48 |
rus-tur |
clin.trial. |
порог клинического решения |
karar limiti |
Natalya Rovina |
80 |
13:35:25 |
rus-ger |
ed. |
химия высокомолекулярных соединений |
Chemie der hochmolekularen Verbindungen |
dolmetscherr |
81 |
13:34:33 |
eng-rus |
nautic. |
cope line |
линия кордона (BS 6349-2:1988) |
Lonely Knight |
82 |
13:29:38 |
rus |
idiom. |
у кого что болит |
у кого что болит, тот о том и говорит ("У кого что болит, тот о том и говорит",— напоминает поговорка. За каждой баночкой майонеза, каждой тоненькой прокладкой и толстой пельмешкой скрываются многочисленные комплексы создателей рекламы. Они тиражируются и прививаются населению, размножаясь, как микробы. Конечно, реклама может влиять и на другие стремления человека (например, к гармонии и счастью), но рекламисты считают, что более эффективно — напоминать о больном. Небольшой консилиум специалистов подтвердил подозрения...) |
Shabe |
83 |
13:27:44 |
rus-pol |
idiom. |
у кого что болит, тот о том и говорит |
głodnemu ciągle chleb na myśli (досл. "голодному (постоянно) хлеб на уме": Ona od razu wszystko kojarzy z seksem... Głodnemu zawsze chleb na myśli... wsjp.pl) |
Shabe |
84 |
13:27:17 |
rus-ger |
ed. |
физические методы исследований |
physikalische Forschungsmethoden |
dolmetscherr |
85 |
13:26:11 |
rus-tur |
bus.styl. |
рекомендательный |
referans |
Natalya Rovina |
86 |
13:25:07 |
rus-tur |
clin.trial. |
референтный интервал |
referans aralığı |
Natalya Rovina |
87 |
13:24:01 |
rus-tur |
busin. |
референтный |
referans |
Natalya Rovina |
88 |
13:21:41 |
rus-tur |
busin. |
референтная модель |
referans modeli (концептуальная модель, формализующая рекомендованные практики ведения бизнеса в определенной области) |
Natalya Rovina |
89 |
13:21:12 |
rus-tur |
automat. |
базовая модель |
referans modeli |
Natalya Rovina |
90 |
13:17:39 |
rus-heb |
ophtalm. |
отслойка сетчатки |
היפרדות רשתית |
MichaelF |
91 |
13:17:24 |
rus-tur |
offic. |
ссылка |
referans |
Natalya Rovina |
92 |
13:16:34 |
rus-tur |
offic. |
ссылка |
ilgi (в письмах: На №___от_____г.) |
Natalya Rovina |
93 |
13:08:22 |
rus-tur |
gen. |
предприимчивость |
girişkenlik |
Natalya Rovina |
94 |
13:05:42 |
rus-heb |
anat. |
межпозвонковые отверстия |
פורמינות |
MichaelF |
95 |
13:04:29 |
rus-tur |
context. |
предприятие |
girişim |
Natalya Rovina |
96 |
13:02:26 |
rus-tur |
med. |
вмешательство |
girişim |
Natalya Rovina |
97 |
13:02:08 |
eng-rus |
gen. |
galvanic force |
удивительная сила (Bette Davis was the most formidable screen actress of her time. She imposed her will on
audiences, and on often inferior material, with determination and galvanic force...) |
Wakeful dormouse |
98 |
13:00:35 |
rus-heb |
anat. |
дугоотростчатые суставы |
מפרקי פסט |
MichaelF |
99 |
13:00:18 |
rus-heb |
anat. |
дугоотростчатые суставы |
מפרקי פצט |
MichaelF |
100 |
12:59:28 |
rus-heb |
anat. |
дугоотростчатые суставы |
מפרקי פאסט |
MichaelF |
101 |
12:53:00 |
rus-heb |
anat. |
синусы аорты |
סינוסים אאורטליים |
Баян |
102 |
12:52:37 |
rus-heb |
anat. |
синусы Вальсальвы |
סינוסים אאורטליים |
Баян |
103 |
12:49:15 |
eng-rus |
|
фортепиано |
фоно |
Shabe |
104 |
12:41:28 |
eng-rus |
law |
visual art work |
произведение изобразительного искусства |
Denis Lebedev |
105 |
12:34:31 |
rus-heb |
gen. |
находиться на связи |
לעמוד בקשר |
Баян |
106 |
12:33:34 |
eng-rus |
inf. |
bingeable |
затягивающий (о сериале и т.д.) |
Ремедиос_П |
107 |
12:32:35 |
eng-rus |
inf. |
rational actor |
рациональное существо |
Ремедиос_П |
108 |
12:30:30 |
eng-rus |
gen. |
dreary |
нудный |
Olya34 |
109 |
12:23:33 |
eng-rus |
philos. |
tilt |
крен |
Есенжан |
110 |
12:23:23 |
eng-rus |
inf. |
get an assist |
получить помощь |
Ремедиос_П |
111 |
12:21:53 |
rus-heb |
oncol. |
диффузная В-клеточная крупноклеточная лимфома |
מפושטת B לימפומה של תאי |
Баян |
112 |
12:21:42 |
rus |
abbr. oncol. |
ДВККЛ |
диффузная В-клеточная крупноклеточная лимфома |
Баян |
113 |
12:21:26 |
rus-heb |
oncol. |
ДВККЛ |
מפושטת B לימפומה של תאי |
Баян |
114 |
12:20:29 |
eng-rus |
philos. |
Manufactured Normalcy Field |
поле сфабрикованной нормальности |
Есенжан |
115 |
12:19:16 |
eng-rus |
gen. |
harvest light |
улавливать свет |
Ремедиос_П |
116 |
12:19:11 |
rus |
abbr. oncol. |
ДКВЛ |
диффузная крупноклеточная В-клеточная лимфома |
Баян |
117 |
12:18:58 |
eng-rus |
gen. |
harvesting |
улавливание (энергии, света и т.д.) |
Ремедиос_П |
118 |
12:18:39 |
rus-heb |
oncol. |
диффузная В-крупноклеточная лимфома |
מפושטת B לימפומה של תאי |
Баян |
119 |
12:18:23 |
eng-rus |
gen. |
light harvesting |
светоулавливание |
Ремедиос_П |
120 |
12:16:25 |
eng-rus |
mining. |
cutting drum |
режущий орган on an SBR |
Aiduza |
121 |
12:15:39 |
eng-rus |
mining. |
cutting drum |
фрез-барабан (herrenknecht.com) |
Aiduza |
122 |
12:06:17 |
eng-rus |
dig.curr. |
security token offering |
первичное предложение инвестиционного токена |
ВосьМой |
123 |
12:03:57 |
eng |
abbr. dig.curr. |
STO |
security token offering |
ВосьМой |
124 |
12:02:55 |
rus-ger |
austrian |
астрономический час |
Echtstunde (60 минут, nach Google-Ergebnissen wird hauptsächlich in Österreich verwendet.
im Russischen verwendet man den Begriff "astronomische Stunde" – wörtlich aus dem Russischen übersetzt (60 Minuten) im Gegensatz zur "akademischen Stunde" (45 Minuten): Ein ECTS-Punkt steht für 25 Echtstunden á 60 Minuten oesterreich.gv.at) |
kildym |
125 |
11:47:11 |
eng-rus |
context. |
mediocre |
вторичный (В некоторых контекстах: несамостоятельный и бесталанный в попытках повторить нечто удачное) |
Alexander Oshis |
126 |
11:46:35 |
eng-rus |
inf. |
reaction |
аллергия ("I tell her I climbed into the compost bin and I seem to have had a reaction".) |
Ylajali |
127 |
11:44:10 |
eng-rus |
dig.curr. |
initial exchange offering |
первичное биржевое предложение |
ВосьМой |
128 |
11:43:11 |
eng |
abbr. dig.curr. |
IEO |
initial exchange offering |
ВосьМой |
129 |
11:42:05 |
ger-ukr |
dipl. |
Militärattaché |
аташе з питань оборони |
Brücke |
130 |
11:40:35 |
ger-ukr |
gen. |
Hürde |
перешкода |
Brücke |
131 |
11:39:57 |
ger-ukr |
gen. |
panieren |
взути (Deftiges in der Nations-League: Deutschland paniert Italien – Ungarn schenkt England auf der Insel ein) |
Brücke |
132 |
11:37:22 |
ger-ukr |
dipl. |
Eure Exzellenz |
Ваша Високоповажносте |
Brücke |
133 |
11:37:02 |
ger-ukr |
dipl. |
Ihre Exzellenz |
Її Високоповажність |
Brücke |
134 |
11:36:43 |
ger-ukr |
dipl. |
Seine Exzellenz |
Його Високоповажність |
Brücke |
135 |
11:36:20 |
ukr |
abbr. dipl. |
Й.В. |
Його Високоповажність |
Brücke |
136 |
11:36:18 |
eng-rus |
gen. |
staunch militarism |
ярый милитаризм |
Ремедиос_П |
137 |
11:36:06 |
ukr |
abbr. dipl. |
Ї.В. |
Її Високоповажність |
Brücke |
138 |
11:35:24 |
ger |
abbr. dipl. |
E.E. |
Eure Exzellenz |
Brücke |
139 |
11:34:32 |
eng-rus |
gen. |
capture the imagination |
занимать воображение |
Ремедиос_П |
140 |
11:33:51 |
ger-ukr |
gen. |
Gutteil |
більша частина |
Brücke |
141 |
11:33:33 |
ger-ukr |
gen. |
Resignation |
бажання опустити руки |
Brücke |
142 |
11:32:58 |
ger-ukr |
psychol. |
Burn-out |
вигорання |
Brücke |
143 |
11:32:03 |
ger-ukr |
math. |
ein Millionstel |
одна мільйонна |
Brücke |
144 |
11:31:34 |
ger-ukr |
gen. |
Verve |
запал |
Brücke |
145 |
11:31:22 |
ger-ukr |
gen. |
Elan |
ентузіазм |
Brücke |
146 |
11:31:20 |
rus-ger |
met. |
сусальщик золотобоец |
Goldschläger (кузнец драгоценных металлов) |
Mme Kalashnikoff |
147 |
11:28:57 |
ger-ukr |
gen. |
konkret |
намацальний |
Brücke |
148 |
11:24:45 |
eng-rus |
mining. |
Shaft Boring Roadheader |
проходческий комбайн (herrenknecht.com) |
Aiduza |
149 |
11:24:44 |
ger-ukr |
gen. |
haptisch |
намацальний (Експерименти із текстилем відіграють ключову роль, бо найважливішим елементом взаємодії зі одягом стає саме кінестетичний, намацальний досвід. teren.in.ua) |
Brücke |
150 |
11:24:24 |
eng-rus |
gen. |
epigonous |
вторичный (несамостоятельный и бесталанный в попытках повторить нечто удачное) |
Alexander Oshis |
151 |
11:21:25 |
eng-rus |
mining. |
cutting drum |
барабанная фреза (on an SBR) |
Aiduza |
152 |
11:21:23 |
ger-ukr |
gen. |
spürbar |
намацальний |
Brücke |
153 |
11:20:57 |
ger-ukr |
gen. |
Tatmensch |
людина дії |
Brücke |
154 |
11:20:33 |
ger-ukr |
media. |
Kommunikationsexperte |
комунікаційник |
Brücke |
155 |
11:04:28 |
eng-rus |
ecol. |
GHGSat |
коммерческая фирма по спутниковому мониторингу выбросов парниковых газов |
amorgen |
156 |
11:03:11 |
eng-rus |
ecol. |
curbing emissions of methane |
ограничение выбросов метана |
amorgen |
157 |
11:01:30 |
eng-rus |
hist. |
gau |
гау (в Германии) |
Ремедиос_П |
158 |
10:58:06 |
rus-ger |
offic. |
дворец бракосочетаний и торжественной регистрации новорождённых |
Palast für Eheschließungen und feierliche Beurkundung von Neugeborenen (словосочетание "Beurkundung von Neugeborenen" является достаточно редким и малопонятным для "обычного человека" и употребляется преимущественно в официальном языке германских административных органов и органов ЗАГС. В качестве перевода "регистрация новорожденных" рекомендую более нейтральное "Beurkundung von Geburten".) |
Mme Kalashnikoff |
159 |
10:53:27 |
eng-rus |
gen. |
distinct lack |
явное отсутствие |
Ремедиос_П |
160 |
10:53:05 |
eng-rus |
gen. |
distinct lack |
явный дефицит |
Ремедиос_П |
161 |
10:46:02 |
eng-rus |
gen. |
skimpflation |
скуперфляция |
Ремедиос_П |
162 |
10:45:52 |
eng-rus |
inet. |
healing violence |
целительное насилие (nytimes.com) |
amorgen |
163 |
10:43:10 |
eng-rus |
gen. |
sarcy |
саркастический |
Ремедиос_П |
164 |
10:36:05 |
rus-ger |
pomp. |
озарённый солнцем |
sonnenbeschienen (duden.de) |
Ин.яз |
165 |
10:35:25 |
eng-rus |
gen. |
one side |
набок (the crate shoved to one side) |
Abysslooker |
166 |
10:27:52 |
rus-rum |
law |
поручитель |
fidejusor |
Afim |
167 |
10:20:57 |
eng-rus |
auto. |
RMI |
информация о ремонте и техобслуживании (repair and maintenance information) |
aharin |
168 |
10:09:30 |
eng-rus |
law |
state-run non-profit company |
публично-правовая компания |
mgm |
169 |
10:05:44 |
rus-ger |
med. |
костыль |
UA-Gehstütze (Unterarmgehstütze) |
dolmetscherr |
170 |
9:45:05 |
eng-rus |
mil., avia. |
glove vane |
стабилизатор сверхзвукового полёта (на истребителе ВМС США F-14: Glove Vanes are a kind of stabilizers for supersonic flight. They were designed for the F-14A, retracted at subsonic speeds and will be extended automatically when going supersonic. anft.net) |
Rus7 |
171 |
9:27:55 |
eng |
abbr. psychother. |
CFT |
Compassion Focused Therapy |
soulveig |
172 |
9:08:48 |
rus-ger |
ed. |
техника договорной работы |
Vertragsverfahren |
SKY |
173 |
8:59:03 |
rus-ger |
gen. |
правовой механизм |
Rechtsmechanismus |
SKY |
174 |
8:52:48 |
ger |
abbr. construct. |
FM |
Fließmittel |
Io82 |
175 |
8:43:54 |
rus-ita |
agric. |
ветеринарный и фитосанитарный контроль |
controllo veterinario e fitosanitario |
Sergei Aprelikov |
176 |
8:42:47 |
eng-rus |
tech. |
supplier of last resort |
поставщик последней надежды |
bigbeat |
177 |
8:38:44 |
rus-spa |
agric. |
ветеринарный и фитосанитарный контроль |
control veterinario y fitosanitario |
Sergei Aprelikov |
178 |
8:32:55 |
eng-rus |
agric. |
veterinary and phytosanitary control |
ветеринарный и фитосанитарный контроль |
Sergei Aprelikov |
179 |
8:27:40 |
eng-rus |
nucl.pow. |
containment |
герметичный объём |
E_Mart |
180 |
8:22:38 |
eng-rus |
f.trade. |
phytosanitary import control |
фитосанитарный контроль импорта |
Sergei Aprelikov |
181 |
8:20:40 |
rus-ger |
ed. |
инструментальный подход |
instrumenteller Ansatz |
SKY |
182 |
8:10:56 |
rus-ger |
ed., subj. |
экономический анализ права |
wirtschaftliche Analyse des Rechts |
SKY |
183 |
6:45:41 |
rus-ger |
ed. |
языковая подготовка |
Sprachbildung |
SKY |
184 |
6:07:09 |
rus-ger |
ed. |
бакалавриат |
Bachelorprogramm |
SKY |
185 |
4:56:51 |
eng |
abbr. interntl.trade. |
EID |
Emirates ID (удостоверение личности гражданина ОАЭ) |
Ying |
186 |
4:35:10 |
eng-rus |
explan. |
nuisance |
нечто, доставившее неудобство (While some enjoyed the unconnected afternoon, the service outage created stress for others because many businesses could only accept cash. “It was a real nuisance. Nobody usually carries cash anymore,” said Brett Johnson, auto technician at the Petro-Canada gas station located at the intersection of Highways 16 and 37 near Kitwanga. -- доставило большие неудобства ctvnews.ca) |
ART Vancouver |
187 |
4:09:33 |
eng-rus |
ed. |
wipe the board |
стирать с доски |
sophistt |
188 |
4:08:44 |
eng |
abbr. R&D. |
FAIR |
Facility for Antiproton and Ion Research (Центр по исследованию ионов и антипротонов) |
Ying |
189 |
4:05:54 |
rus-fre |
ed. |
стереть с доски |
essuyer le tableau |
sophistt |
190 |
4:05:19 |
rus-fre |
ed. |
стирать с доски |
essuyer le tableau |
sophistt |
191 |
3:02:47 |
eng-ukr |
gen. |
reframe |
переосмислювати |
Ladyolly |
192 |
2:56:12 |
eng-ukr |
gen. |
worthwhile |
корисний |
Ladyolly |
193 |
2:55:29 |
eng-rus |
mil., avia. |
all-aspect jet nozzle |
всеракурсное сопло (Russian fighter Checkmate will be equipped with an all-aspect jet nozzle .) |
Ying |
194 |
2:55:01 |
eng-ukr |
gen. |
worthwhile |
вартий (чого-н.) |
Ladyolly |
195 |
2:18:04 |
rus-ita |
gen. |
вклиниваться |
conficcarsi |
Avenarius |
196 |
2:15:01 |
rus-ita |
gen. |
вылупление |
schiusa (из яйца, кокона) |
Avenarius |
197 |
2:10:00 |
rus-ita |
lat. |
единовременная выплата |
una tantum (compenso, premio che viene corrisposto una volta soltanto) |
Avenarius |
198 |
2:08:33 |
rus-ita |
lat. |
единовременный |
una tantum (di compenso, premio e sim. che viene corrisposto per una volta soltanto per un lavoro particolare o come gratificazione: retribuzione una tantum) |
Avenarius |
199 |
2:02:18 |
rus-ita |
fig. |
расстраивать |
squinternare (планы и т.п.) |
Avenarius |
200 |
2:00:06 |
rus-ita |
fig. |
выбивать из колеи |
squinternare (il viaggio mi ha squinternato) |
Avenarius |
201 |
1:56:11 |
eng-ukr |
gen. |
reframing |
переосмислення |
Ladyolly |
202 |
1:32:54 |
rus-ger |
gen. |
для красоты |
nur zur Deko |
ichplatzgleich |
203 |
0:31:13 |
eng-rus |
oncol. |
volumetric MRI |
волюметрическая объёмная МРТ |
Ladyhood |