1 |
23:59:41 |
eng-rus |
med. |
poor sight |
плохое зрение |
Andrey Truhachev |
2 |
23:58:13 |
eng-rus |
med. |
with poor sight |
с плохим зрением |
Andrey Truhachev |
3 |
23:58:09 |
eng-rus |
saying. |
curiosity killed the cat |
меньше знаешь – крепче спишь |
moebiuspenguin |
4 |
23:57:28 |
eng-rus |
saying. |
the less you know, the better you sleep |
меньше знаешь – крепче спишь (a widely-known Russian proverb) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:57:15 |
eng-rus |
med. |
with poor sight |
с нарушением зрения |
Andrey Truhachev |
6 |
23:56:22 |
eng-rus |
proverb |
fewer secrets to keep will help you have a sound sleep |
меньше знаешь – крепче спишь |
VLZ_58 |
7 |
23:56:07 |
eng-rus |
proverb |
the fewer secrets you keep, the more soundly you sleep |
меньше знаешь – крепче спишь |
VLZ_58 |
8 |
23:55:36 |
eng-rus |
med. |
with defective vision |
с нарушением зрения |
Andrey Truhachev |
9 |
23:54:43 |
eng-rus |
med. |
with defective vision |
с нарушениями зрения |
Andrey Truhachev |
10 |
23:54:06 |
eng-rus |
saying. |
curiosity killed the cat |
любопытной Варваре на базаре нос оторвали (вариант) |
Баян |
11 |
23:54:02 |
eng-rus |
saying. |
curiosity killed the cat |
любопытство кошку сгубило |
4uzhoj |
12 |
23:53:55 |
eng-rus |
med. |
with defective vision |
имеющий нарушения зрения |
Andrey Truhachev |
13 |
23:53:52 |
eng-rus |
saying. |
curiosity killed the cat |
любопытной Варваре нос оторвали |
Баян |
14 |
23:48:42 |
rus-ger |
med. |
с нарушениями зрения |
fehlsichtig |
Andrey Truhachev |
15 |
23:48:11 |
rus-ger |
med. |
с нарушением зрения |
fehlsichtig |
Andrey Truhachev |
16 |
23:41:33 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SBA |
Управление по делам малого предпринимательства США (Small Business Administration; правительственный орган; цель – защита интересов мелкого предпринимателя; сотрудничает с закупочными органами МО США в привлечении мелких фирм к военному производству и выдаче им правительственных заказов) |
Gruzovik |
17 |
23:41:20 |
eng-rus |
med. |
partially sighted |
частично утративший зрение |
Andrey Truhachev |
18 |
23:41:09 |
rus-fre |
ed. |
направление подготовки |
domaines d'études |
ROGER YOUNG |
19 |
23:40:05 |
eng-rus |
med. |
partially sighted |
с частичной потерей зрения |
Andrey Truhachev |
20 |
23:39:29 |
eng-rus |
med. |
partially sighted |
с частичной утратой зрения |
Andrey Truhachev |
21 |
23:39:07 |
rus-ger |
|
щётка для массажа |
Massagebürste |
marinik |
22 |
23:38:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAWHQ |
резервная штаб-квартира военного времени для штаб-квартиры Верховного командования силами НАТО в Европе (SHAPE Alternative War Headquarters) |
Gruzovik |
23 |
23:38:12 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
SAWF |
фильтр на поверхностных акустических волнах (surface acoustic wave filter) |
Gruzovik |
24 |
23:37:44 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAWC |
центр специальных способов ведения воздушной войны США (Special Air Warfare Center) |
Gruzovik |
25 |
23:37:18 |
eng-rus |
|
respond |
давать ответ (The British government responded harshly and the episode escalated into the American Revolution. (дало решительный ответ)) |
I. Havkin |
26 |
23:35:57 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAW |
предупреждение о нападении спутника-перехватчика (satellite attack warning) |
Gruzovik |
27 |
23:34:36 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
savs |
сбережения (сокр. от savings) |
Gruzovik |
28 |
23:34:26 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
sav |
сбережения (сокр. от savings) |
Gruzovik |
29 |
23:33:03 |
rus-ger |
med. |
с ослабленным зрением |
schwachsichtig |
Andrey Truhachev |
30 |
23:32:24 |
rus-ger |
med. |
с ослабленным зрением |
sehschwach |
Andrey Truhachev |
31 |
23:31:47 |
rus-ger |
med. |
со слабым зрением |
sehschwach |
Andrey Truhachev |
32 |
23:30:27 |
eng-rus |
|
disconnected |
маргинализированный (контекстуальный перевод) |
DC |
33 |
23:30:08 |
eng-rus |
med. |
weak-eyed |
с ослабленным зрением |
Andrey Truhachev |
34 |
23:29:06 |
eng-rus |
med. |
weak sighted |
с ослабленным зрением |
Andrey Truhachev |
35 |
23:27:45 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAU |
устройство защиты от несанкционированного доступа (secure access unit) |
Gruzovik |
36 |
23:27:31 |
eng-rus |
electr.eng. |
Operation control relay |
реле контроля за операцией |
Konstantin 1966 |
37 |
23:26:24 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SATURN |
работы НАТО по сверхвысоким радиочастотам второго поколения (Second-generation Tactical Ultrahighfrequency Radio for NATO; отменены в марте 1992 г.) |
Gruzovik |
38 |
23:24:10 |
rus-ger |
med. |
с плохим зрением |
sehbehindert |
Andrey Truhachev |
39 |
23:23:13 |
rus-ger |
med. |
с дефектами зрения |
sehbehindert |
Andrey Truhachev |
40 |
23:22:19 |
rus-ger |
med. |
с нарушением зрения |
sehgeschädigt |
Andrey Truhachev |
41 |
23:21:48 |
rus-fre |
ed. |
промышленное и гражданское строительство |
génie industriel et civil |
ROGER YOUNG |
42 |
23:21:01 |
rus-ger |
med. |
обладающий плохим зрением |
sehbehindert |
Andrey Truhachev |
43 |
23:20:19 |
rus-ger |
med. |
плоховидящий |
sehbehindert |
Andrey Truhachev |
44 |
23:19:43 |
rus-ger |
med. |
с пониженным зрением |
sehbehindert |
Andrey Truhachev |
45 |
23:14:08 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SATKA |
средства обнаружения, захвата, сопровождения, и оценки поражения цели (surveillance, acquisition, tracking, and kill assessment) |
Gruzovik |
46 |
23:13:10 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
SATCOM |
спутниковая связь США (satellite communications) |
Gruzovik |
47 |
23:12:37 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SATCOM |
Управление спутниковой системы связи СВ США (Satellite Communications Agency) |
Gruzovik |
48 |
23:11:39 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SATCIS |
единая архитектура общих технических стандартов внутреннего использования (Single Architecture of Technical Common Interoperability Standards) |
Gruzovik |
49 |
23:11:28 |
rus-ger |
med. |
слабовидящий |
eingeschränkt sehfähig |
Andrey Truhachev |
50 |
23:10:12 |
rus-fre |
ed. |
исполняющий обязанности начальника учебного отдела |
chef par interim de la division de la formation |
ROGER YOUNG |
51 |
23:05:02 |
eng-rus |
|
partially |
ограниченно |
Andrey Truhachev |
52 |
23:04:22 |
eng-rus |
electr.eng. |
shockproof part |
стойка к толчкам деталь |
Konstantin 1966 |
53 |
23:03:21 |
rus-ger |
|
ограниченно |
eingeschränkt |
Andrey Truhachev |
54 |
23:01:59 |
rus-ger |
law |
ограниченно вменяемый |
eingeschränkt zurechnungsfähig |
Andrey Truhachev |
55 |
22:50:32 |
eng-rus |
electr.eng. |
auxiliary limited switch contacts |
контакты резервного концевого выключателя |
Konstantin 1966 |
56 |
22:45:20 |
rus-ger |
inf. |
приемлемый |
brauchbar |
Andrey Truhachev |
57 |
22:44:11 |
rus-fre |
ed. |
Исполняющий обязанности ректора |
Recteur par intérim |
ROGER YOUNG |
58 |
22:42:31 |
eng-rus |
electr.eng. |
holding-on contact |
удерживающий контакт |
Konstantin 1966 |
59 |
22:41:05 |
rus-ger |
inf. |
сносный |
brauchbar |
Andrey Truhachev |
60 |
22:38:47 |
rus-ger |
inf. |
толковый |
brauchbar |
Andrey Truhachev |
61 |
22:35:37 |
rus-ger |
|
сбрасывать |
werfen |
I. Havkin |
62 |
22:35:03 |
rus-ger |
|
сбрасывать |
werfen (An diesem Tag drangen symbolisch als Indianer verkleidete Bostoner Bürger in den Hafen ein und warfen drei Ladungen Tee (342 Kisten) der britischen East India Company von dort vor Anker liegenden Schiffen ins Hafenbecken.) |
I. Havkin |
63 |
22:34:28 |
eng-rus |
med. |
immune response to vaccination |
иммунный ответ на вакцинацию |
capricolya |
64 |
22:30:39 |
rus-ger |
mil. |
в составе |
bestehend aus (ein Minensuchkommando bestehend aus 1 Unterleutnant und 22 Mann) |
Andrey Truhachev |
65 |
22:27:23 |
rus-fre |
ed. |
контактная информация |
information de contact |
ROGER YOUNG |
66 |
22:26:06 |
rus-ger |
mil. |
отделение разграждения минных полей |
Minensuchkommando |
Andrey Truhachev |
67 |
22:25:45 |
rus-ger |
mil. |
подразделение разминирования |
Minensuchkommando |
Andrey Truhachev |
68 |
22:25:05 |
rus-ger |
mil. |
команда по разминированию |
Minensuchkommando |
Andrey Truhachev |
69 |
22:24:37 |
eng-rus |
austral. |
have a sook about something |
распустить нюни |
Баян |
70 |
22:24:34 |
rus-ger |
mil. |
отряд разминирования |
Minensuchkommando |
Andrey Truhachev |
71 |
22:18:53 |
eng-rus |
hist. |
Sons of Liberty |
Сыны свободы (см. комментарий; революционная американская организация, боровшаяся за самоопределение североамериканских колоний) |
I. Havkin |
72 |
22:08:00 |
rus-fre |
ed. |
получатель образования |
candidat à l'enseignement supérieur |
ROGER YOUNG |
73 |
22:04:50 |
rus-fre |
ed. |
изучать дисциплины |
étudier des disciplines |
ROGER YOUNG |
74 |
22:03:02 |
eng-rus |
|
this is to say that |
это говорит о том, что |
Johnny Bravo |
75 |
21:58:28 |
eng-rus |
idiom. |
find some sense |
взяться за ум |
george serebryakov |
76 |
21:57:49 |
eng-rus |
idiom. |
get oneself back on the right track |
взяться за ум |
george serebryakov |
77 |
21:57:25 |
eng-rus |
qual.cont. |
out-of-squareness of pipe ends |
косина реза торцов труб |
Lyudmila R |
78 |
21:56:34 |
eng-rus |
idiom. |
turn things around |
взяться за ум |
george serebryakov |
79 |
21:54:41 |
rus-ger |
geogr. |
Потомак |
Potomac (река в США) |
I. Havkin |
80 |
21:53:29 |
eng-rus |
econ. |
institutional relocation |
передача в другое ведомство (в контексте государственных программ) |
A.Rezvov |
81 |
21:51:56 |
rus-ger |
geogr. |
Федеральный Округ Колумбия |
District of Columbia ((англ.) в США) |
I. Havkin |
82 |
21:51:52 |
eng-rus |
idiom. |
find out what tough luck is all about |
узнать почём фунт лиха |
george serebryakov |
83 |
21:47:07 |
rus-ger |
geogr. |
Юта |
Utah (штат США) |
I. Havkin |
84 |
21:45:42 |
rus-ger |
geogr. |
Южная Каролина |
South Carolina (ш) |
I. Havkin |
85 |
21:44:57 |
rus-ger |
geogr. |
Южная Дакота |
South Dakota (штат США) |
I. Havkin |
86 |
21:43:47 |
rus-ger |
geogr. |
Северная Каролина |
North Carolina (штат США) |
I. Havkin |
87 |
21:42:55 |
eng-rus |
pharma. |
desiccant |
осушитель |
capricolya |
88 |
21:41:56 |
rus-ger |
geogr. |
Северная Дакота |
North Dakota (штат США) |
I. Havkin |
89 |
21:41:28 |
rus-ger |
geogr. |
Род-Айленд |
Rhode Island (штат США) |
I. Havkin |
90 |
21:40:29 |
rus-ger |
geogr. |
Пенсильвания |
Pennsylvania (штат США) |
I. Havkin |
91 |
21:39:52 |
eng-rus |
|
that will do |
то что нужно |
bananaseason |
92 |
21:38:47 |
rus-ger |
geogr. |
Нью-Мексико |
New Mexico (штат США) |
I. Havkin |
93 |
21:38:27 |
eng-rus |
idiom. |
take the upper hand |
дать фору |
george serebryakov |
94 |
21:37:08 |
rus-ger |
geogr. |
Нью-Джерси |
New Jersey (штат США) |
I. Havkin |
95 |
21:35:25 |
eng-rus |
geogr. |
New Hampshire |
Нью-Хэмпшир (такое русское написание в специализированном бумажном Англо-русском и русско-английском словаре географических названий, М., "Русский язык", 1993) |
I. Havkin |
96 |
21:32:42 |
rus-ger |
geogr. |
Нью-Хэмпшир |
New Hampshire (штат США) |
I. Havkin |
97 |
21:32:29 |
eng-rus |
electr.eng. |
bad operation condition |
неправильные условия эксплуатации |
Konstantin 1966 |
98 |
21:27:01 |
eng |
abbr. |
EGM |
Export General Manager (Директор по экспорту) |
AzulRaspilla |
99 |
21:25:54 |
eng |
abbr. |
Export General Manager |
EGM (Директор по экспорту) |
AzulRaspilla |
100 |
21:25:44 |
rus-ger |
geogr. |
Луизиана |
Louisiana (штат США) |
I. Havkin |
101 |
21:25:23 |
eng-rus |
econ. |
budget proposal formulation |
составление проекта государственного бюджета |
A.Rezvov |
102 |
21:23:19 |
rus-ger |
|
в здравом рассудке |
bei klarem Verstand |
Andrey Truhachev |
103 |
21:21:14 |
rus-ger |
|
в здравом рассудке |
bei geistiger Gesundheit |
Andrey Truhachev |
104 |
21:20:44 |
eng-rus |
inf. |
what's her face |
эта самая (когда не удается вспомнить имя) |
4uzhoj |
105 |
21:20:06 |
rus-ger |
|
в здравом уме |
bei geistiger Gesundheit |
Andrey Truhachev |
106 |
21:19:38 |
rus-ger |
geogr. |
Виргиния |
Virginia (штат США) |
I. Havkin |
107 |
21:17:49 |
rus-ger |
geogr. |
Висконсин |
Wisconsin (штат США) |
I. Havkin |
108 |
21:15:24 |
rus-ita |
cleric. |
церковный календарь |
direttorio |
Avenarius |
109 |
21:15:13 |
rus-ger |
geogr. |
Вермонт |
Vermont (штат США) |
I. Havkin |
110 |
21:14:32 |
eng-rus |
law |
responsible for one's actions |
отвечающий за свои поступки |
Andrey Truhachev |
111 |
21:13:47 |
rus-ger |
geogr. |
Вайоминг |
Wyoming (штат США) |
I. Havkin |
112 |
21:13:28 |
eng-rus |
pharma. |
ashless filter paper |
беззольный бумажный фильтр |
capricolya |
113 |
21:13:12 |
rus-ger |
law |
ответственный за свои поступки |
zurechnungsfähig |
Andrey Truhachev |
114 |
21:12:27 |
rus-dut |
|
не торопясь |
op zijn gemak |
Сова |
115 |
21:12:26 |
eng-rus |
pharma. |
ignite to constant mass |
прокаливать до постоянной массы |
capricolya |
116 |
21:12:25 |
eng-rus |
law |
responsible for one's actions |
ответственный за свои поступки |
Andrey Truhachev |
117 |
21:09:30 |
rus-ger |
law |
в здравом уме и твёрдой памяти |
zurechnungsfähig |
Andrey Truhachev |
118 |
21:04:15 |
eng-rus |
HR |
diversity and inclusion |
многообразие кадрового состава и интеграция на рабочих местах |
traductrice-russe.com |
119 |
21:03:04 |
rus-ger |
|
символически |
symbolisch (An diesem Tag drangen symbolisch als Indianer verkleidete Bostoner Bürger in den Hafen... (о событиях "Бостонского чаепития")) |
I. Havkin |
120 |
20:50:55 |
rus-fre |
ed. |
направление подготовки |
programme de formation |
ROGER YOUNG |
121 |
20:50:17 |
rus-ger |
hist. |
Северо-Американские Соединённые Штаты |
Vereinigte Staaten von Amerika (бывшее название США) |
I. Havkin |
122 |
20:49:38 |
rus-dut |
hist. |
Северо-Американские Соединённые Штаты |
de Verenigde Staten van Amerika (бывшее название США) |
I. Havkin |
123 |
20:48:46 |
rus-spa |
hist. |
Северо-Американские Соединённые Штаты |
los Estados Unidos de América (бывшее название США) |
I. Havkin |
124 |
20:47:51 |
rus-ita |
hist. |
Северо-Американские Соединённые Штаты |
Gli Stati Uniti d'America (бывшее название США) |
I. Havkin |
125 |
20:47:03 |
eng-rus |
econ. |
program for management improvement |
программа совершенствования управления |
A.Rezvov |
126 |
20:45:59 |
rus-fre |
hist. |
Северо-Американские Соединённые Штаты |
Etats-Unis d'Amérique (бывшее название США) |
I. Havkin |
127 |
20:45:02 |
rus-dut |
|
стаканчик для яйца |
eierdop |
Сова |
128 |
20:45:01 |
rus-dut |
|
пашотница |
eierdop |
Сова |
129 |
20:44:01 |
eng-rus |
hist. |
the United States of America |
Северо-Американские Соединённые Штаты (бывшее название США) |
I. Havkin |
130 |
20:38:27 |
eng-rus |
IT |
idea behind the text |
смысл текста |
translator911 |
131 |
20:33:24 |
eng-rus |
econ. |
measurement bias |
систематическая ошибка измерения |
A.Rezvov |
132 |
20:32:58 |
eng-rus |
electr.eng. |
Operation malfunction |
неисправность при работе |
Konstantin 1966 |
133 |
20:30:41 |
rus-ger |
hist. |
Бостонское чаепитие |
Boston Tea Party ((англ. название) акция протестa американских колонистов в. 1773 г. с уничтожением груза британского чая) |
I. Havkin |
134 |
20:15:11 |
rus-spa |
obs. |
что-то значительное |
poca broma |
Tatian7 |
135 |
20:13:37 |
rus-spa |
psychol. |
маскулинность |
masculinidad |
Sergei Aprelikov |
136 |
20:12:47 |
eng-rus |
biol. |
phase-based approach |
фазовый подход |
Tamerlane |
137 |
20:09:51 |
eng-rus |
|
disguised |
в одеждах того-то и того-то (as) |
I. Havkin |
138 |
20:06:59 |
eng-rus |
|
disguised as |
в одеждах того-то и того-то (См. пример в статье "одетый как".) |
I. Havkin |
139 |
20:05:10 |
eng-rus |
|
disguised as |
одетый как (Demonstrators, some disguised as Native Americans, destroyed an entire shipment of tea sent by the East India Company.) |
I. Havkin |
140 |
20:04:57 |
rus-ger |
mil., navy |
курсовая задача |
Gefechtsausbildungslehrgang |
Эсмеральда |
141 |
20:04:28 |
rus-ita |
waste.man. |
токсичные отходы |
rifiuti tossici |
Sergei Aprelikov |
142 |
20:03:23 |
eng-rus |
electr.eng. |
Motor Shutdown button |
кнопка выключения электродвигателя |
Konstantin 1966 |
143 |
20:03:13 |
rus-spa |
waste.man. |
токсичные отходы |
residuo tóxico |
Sergei Aprelikov |
144 |
20:02:42 |
eng-rus |
electr.eng. |
surplus magnet |
избыточность электромагнитных составляющих |
Konstantin 1966 |
145 |
20:02:35 |
eng-rus |
|
demonstrator |
сторонник протестной акции (движения; на демонстрации, манифестации, митинге и т. п.) |
I. Havkin |
146 |
20:02:34 |
rus-ger |
mil., navy |
большой противолодочный корабль БПК |
U-Bootabwehrschiff |
Эсмеральда |
147 |
20:02:23 |
rus-fre |
|
справочник |
guide de référence |
ROGER YOUNG |
148 |
20:02:09 |
rus-fre |
|
путеводитель |
guide de référence |
ROGER YOUNG |
149 |
20:00:01 |
rus-ger |
waste.man. |
токсичные отходы |
giftige Abfälle |
Sergei Aprelikov |
150 |
19:49:32 |
eng-rus |
|
abortive works |
бросовые работы |
yevsey |
151 |
19:48:58 |
rus-fre |
|
экзамен по специальности |
examen d'études spécialisées |
ROGER YOUNG |
152 |
19:41:08 |
eng-rus |
O&G |
stress engineer |
инженер по анализу напряжений в трубопроводе |
Yeldar Azanbayev |
153 |
19:39:53 |
rus-fre |
|
по направлению подготовки |
spécialisé |
ROGER YOUNG |
154 |
19:37:29 |
rus-fre |
|
направление подготовки |
filière |
ROGER YOUNG |
155 |
19:37:15 |
eng-rus |
idiom. |
put one's foot down |
настоять на своём |
vkhanin |
156 |
19:36:57 |
rus-fre |
|
бросить учёбу |
abandonner en cours de route |
ROGER YOUNG |
157 |
19:36:48 |
eng-rus |
idiom. |
put one's foot down |
твёрдо настоять на своём |
vkhanin |
158 |
19:33:23 |
eng-rus |
psychol. |
tolerophilia |
любовь к толерантности всех видов |
Artique |
159 |
19:18:06 |
rus-spa |
polit. |
волна отставок министров |
una ola de dimisiones |
Alex_Odeychuk |
160 |
19:17:50 |
rus-spa |
polit. |
волна отставок министров |
una ola de dimisiones (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
161 |
19:15:11 |
rus-fre |
crim.law. |
привлечение к уголовной ответственности |
mise en cause pénale |
BoikoN |
162 |
19:14:40 |
rus-ger |
lab.law. |
поощрительные выплаты |
Anreizzahlungen |
berlintc |
163 |
19:13:10 |
eng-rus |
|
Nair |
средство для удаления волос (Название средства для удаления волос производимого компанией "Church & Dwight".) |
Yeet |
164 |
19:10:55 |
rus-spa |
ed. |
Университет Балеарских островов |
Universidad de Baleares |
Alex_Odeychuk |
165 |
19:08:48 |
rus-fre |
|
городское планирование |
Planification urbaine |
ROGER YOUNG |
166 |
19:02:45 |
eng-rus |
idiom. |
minions of the law |
слуги закона |
4uzhoj |
167 |
19:01:40 |
rus-spa |
scient. |
исследовательская группа |
grupo de investigación (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
168 |
19:01:25 |
rus-spa |
scient. |
руководитель исследовательской группы |
responsable del grupo de investigación (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
169 |
18:59:51 |
rus-spa |
med. |
применение протокола |
la aplicación del protocolo (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
170 |
18:59:26 |
rus-spa |
geogr. |
Балеарские острова |
Baleares (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
171 |
18:59:15 |
rus-spa |
geogr. |
на Балеарских островах |
en Baleares (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
172 |
18:58:49 |
rus-fre |
|
научно-техническое творчество |
créativité scientifique et technique |
ROGER YOUNG |
173 |
18:58:47 |
rus-spa |
psychol. |
высокие умственные способности |
altas capacidades intelectuales |
Alex_Odeychuk |
174 |
18:58:25 |
rus-spa |
psychol. |
высокие интеллектуальные способности |
altas capacidades intelectuales (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
175 |
18:57:40 |
rus-spa |
law |
во всякое время |
en cualquier momento |
Alex_Odeychuk |
176 |
18:56:44 |
rus-spa |
psychol. |
уровень интеллекта |
nivel de inteligencia (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
177 |
18:55:30 |
eng-rus |
inf. |
yeet |
выбросить |
Yeet |
178 |
18:54:31 |
rus-spa |
rhetor. |
если вы подозреваете, что |
si se sospecha que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
179 |
18:54:00 |
rus-spa |
rhetor. |
а другой, когда |
y otro cuando (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
180 |
18:53:14 |
rus-spa |
formal |
заполнить вопросники |
realizar los cuestionarios (sobre ... - по поводу ... / о ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
181 |
18:53:04 |
eng-rus |
law |
schedule of costs |
положение о расходах |
Lavrov |
182 |
18:49:28 |
rus-ita |
med. |
максимальный вертикальный карман |
massima tasca verticale |
ulkomaalainen |
183 |
18:47:26 |
rus-spa |
med. |
существующие протоколы |
los protocolos existentes (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
184 |
18:34:28 |
eng-rus |
clin.trial. |
study-wide unblinding |
полное раскрытие кода лечения исследования |
Andy |
185 |
18:27:16 |
rus-spa |
geogr. |
в Каталонии |
en Cataluña (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
186 |
18:27:01 |
rus-spa |
geogr. |
в Андалусии |
en Andalucía (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
187 |
18:26:26 |
rus-spa |
rhetor. |
очень важно |
es primordial (que ... - ..., чтобы ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
188 |
18:25:50 |
rus-spa |
rhetor. |
очень важно, чтобы |
es primordial que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
189 |
18:25:17 |
rus-spa |
|
ничего не иметь |
no tener nada (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
190 |
18:24:31 |
rus-spa |
|
и другие, такие как |
y otras como (... que ... - ..., которые ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
191 |
18:23:52 |
rus-spa |
HR |
работать над этим |
trabajar en ello (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
192 |
18:23:40 |
rus-spa |
dipl. |
работать над этим вопросом |
trabajar en ello (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
193 |
18:22:56 |
rus-spa |
|
такие, как |
algunas como (... que ... - ..., которые ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
194 |
18:21:58 |
rus-spa |
|
конкретный протокол |
protocolo específico (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
195 |
18:21:00 |
rus-spa |
rhetor. |
есть такие, как |
las hay como (... que ... - ..., которые ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
196 |
18:20:08 |
rus-spa |
sociol. |
в каждом обществе |
en cada comunidad (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
197 |
18:19:30 |
eng-rus |
law |
procedural proposals |
предложения по процедуре (Регламент ЛМТС) |
Lavrov |
198 |
18:19:22 |
eng-rus |
|
middle school |
среднеобразовательная школа |
GeOdzzzz |
199 |
18:19:12 |
rus-fre |
|
инженерные исследования |
études d'ingénierie |
ROGER YOUNG |
200 |
18:18:07 |
rus |
med. |
туберкулезный рекомбинантный аллерген |
АТР |
Oleksandr Spirin |
201 |
18:18:01 |
rus-lav |
|
выжить из ума |
izkūkot |
Edtim |
202 |
18:17:48 |
rus-fre |
|
инженерные |
d'ingénierie |
ROGER YOUNG |
203 |
18:17:41 |
rus |
med. |
туберкулезный рекомбинантный аллерген |
аллерген туберкулезный рекомбинантный АТР |
Oleksandr Spirin |
204 |
18:16:48 |
eng-rus |
med. |
tubercular recombinant allergen |
туберкулёзный рекомбинантный аллерген (аллерген туберкулезный рекомбинантный (АТР, или "Диаскинтест").) |
Oleksandr Spirin |
205 |
18:15:11 |
rus-spa |
|
ситуация с выявлением |
la situación para identificar a (кого именно, чего именно // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
206 |
18:14:23 |
rus-spa |
NGO |
фонд "Мир особо одарённых детей" |
la fundación El mundo del superdotado (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
207 |
18:12:51 |
rus-spa |
sec.sys. |
страдать от издевательств |
sufrir acoso (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
208 |
18:11:52 |
rus-spa |
stat. |
каждый второй такой ребёнок |
uno de cada dos de estos niños (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
209 |
18:11:33 |
rus-ger |
|
модель веб-камеры |
Webcam-Model |
LiudmilaLy |
210 |
18:11:31 |
eng |
abbr. microel. |
RFC |
remote field controller |
NNB |
211 |
18:11:13 |
rus-lav |
|
тёлочка |
telīte |
Edtim |
212 |
18:10:23 |
rus-ger |
|
бармен |
Thekenkraft |
LiudmilaLy |
213 |
18:09:09 |
rus-spa |
psychol. |
не получать необходимого внимания |
no recibir la atención necesaria (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
214 |
18:08:37 |
rus-ger |
germ. |
возмещение расходов на проезд |
Anfahrtskostenerstattung |
LiudmilaLy |
215 |
18:08:36 |
rus-spa |
psychol. |
становиться скучно |
aburrirse (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
216 |
18:08:24 |
rus-ger |
hist. |
группа разминирования |
Minensuchkommando |
Andrey Truhachev |
217 |
18:08:23 |
rus-spa |
ed. |
становиться скучно в классе |
aburrirse en clase (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
218 |
18:08:03 |
rus-ita |
med. |
кисты сосудистых сцеплений |
cisti di accoppiamenti vascolari |
ulkomaalainen |
219 |
18:06:40 |
eng-rus |
chem. |
pipetman |
дозатор |
iwona |
220 |
18:04:30 |
rus |
abbr. med. |
КСС |
кисты сосудистых сцеплений |
ulkomaalainen |
221 |
18:03:06 |
eng-rus |
electr.eng. |
motor circuit lead |
выводы схемы электродвигателя |
Konstantin 1966 |
222 |
18:01:35 |
rus-fre |
|
инженерная геодезия |
géodésie d'ingénierie |
ROGER YOUNG |
223 |
18:00:12 |
rus-spa |
psychol. |
немотивированный ребёнок |
niño desmotivado (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
224 |
17:58:26 |
rus-ger |
germ. |
частичная оплата расходов на проезд |
Anfahrtskostenbeteiligung |
LiudmilaLy |
225 |
17:57:45 |
eng-rus |
law |
procedural timetable |
процессуальные сроки (Регламент ЛМТС) |
Lavrov |
226 |
17:57:29 |
rus-spa |
ed. |
неудовлетворительная академическая успеваемость |
el fracaso escolar |
Alex_Odeychuk |
227 |
17:57:20 |
rus-ger |
germ. |
пробная работа |
Probearbeit |
LiudmilaLy |
228 |
17:55:31 |
rus-fre |
|
производственная база |
base industrielle |
ROGER YOUNG |
229 |
17:53:06 |
rus-ger |
law |
соблюдение прав человека |
Einhaltung der Menschenrechte |
LiudmilaLy |
230 |
17:52:34 |
rus-fre |
inf. |
прилететь |
accourir (примчаться) |
kee46 |
231 |
17:52:21 |
ger |
museum. |
Staatliche Ethnographische Sammlungen Sachsen |
SES |
LiudmilaLy |
232 |
17:52:04 |
rus-fre |
|
прилететь |
arriver |
kee46 |
233 |
17:51:50 |
eng-rus |
electr.eng. |
motor terminal block |
клеммная колодка электродвигателя |
Konstantin 1966 |
234 |
17:51:46 |
rus-ger |
museum. |
Государственные этнографические собрания Саксонии |
Staatliche Ethnographische Sammlungen Sachsen |
LiudmilaLy |
235 |
17:51:09 |
rus-fre |
|
узнать |
apprendre à connaître qn (ознакомиться) |
kee46 |
236 |
17:51:00 |
eng-rus |
spectr. |
splitting |
мультиплетность |
Wakeful dormouse |
237 |
17:50:36 |
rus-ger |
museum. |
театр молодого поколения |
Theater Junge Generation |
LiudmilaLy |
238 |
17:50:32 |
rus-fre |
|
узнать |
apprendre (новости и т.п.) |
kee46 |
239 |
17:49:59 |
rus-ger |
museum. |
сцена кукольного театра |
Puppenbühne |
LiudmilaLy |
240 |
17:49:53 |
rus-fre |
|
произнести |
articuler |
kee46 |
241 |
17:49:46 |
rus-ger |
museum. |
непослушные мальчики |
garstige Buben |
LiudmilaLy |
242 |
17:49:11 |
rus-fre |
|
тут |
alors (о времени) |
kee46 |
243 |
17:48:56 |
rus-fre |
|
в ту пору |
alors |
kee46 |
244 |
17:48:35 |
rus-fre |
|
прийти |
arriver |
kee46 |
245 |
17:48:24 |
eng-rus |
slang |
throw a nutter |
психануть |
Technical |
246 |
17:48:01 |
rus-fre |
|
приложить |
apposer |
kee46 |
247 |
17:47:55 |
eng-rus |
slang |
go batshit |
распсиховаться |
Technical |
248 |
17:47:50 |
eng-rus |
spectr. |
diamagnetic screening |
диамагнитное экранирование |
Wakeful dormouse |
249 |
17:47:29 |
rus-ger |
food.ind. |
машина для полировки стаканов бокалов/чашек |
Gläserpoliermaschine |
LiudmilaLy |
250 |
17:47:20 |
rus-ita |
med. |
гестационный срок |
età gestazionale, epoca gestazionale |
ulkomaalainen |
251 |
17:47:04 |
rus-ger |
food.ind. |
куттер для овощей |
Gemüsezerleger |
LiudmilaLy |
252 |
17:46:57 |
rus-fre |
|
в выгодном свете |
avantage |
kee46 |
253 |
17:46:56 |
rus-fre |
|
польза |
avantage |
kee46 |
254 |
17:46:33 |
rus-ger |
food.ind. |
халат санитарный мужской |
hygienische Herrenjacke |
LiudmilaLy |
255 |
17:46:10 |
eng-rus |
slang |
Holy shmoly |
екарный бабай |
Technical |
256 |
17:45:52 |
rus-ger |
food.ind. |
мармит |
Frittenwärmer |
LiudmilaLy |
257 |
17:45:38 |
eng-rus |
spectr. |
free induction decay signal |
сигнал спада свободной индукции |
Wakeful dormouse |
258 |
17:45:37 |
eng-rus |
spectr. |
FID signal |
сигнал спада свободной индукции |
Wakeful dormouse |
259 |
17:45:25 |
rus-fre |
econ. |
единовременный |
forfaitaire |
kee46 |
260 |
17:45:00 |
rus-ger |
food.ind. |
минибар |
Barkühltisch |
LiudmilaLy |
261 |
17:44:59 |
rus-fre |
|
заранее обусловленный |
forfaitaire |
kee46 |
262 |
17:44:16 |
rus-fre |
|
подлежащий выплате |
remboursable |
kee46 |
263 |
17:43:35 |
rus-fre |
avunc. |
наличные |
comptant |
kee46 |
264 |
17:42:04 |
rus-fre |
|
всего к оплате с учётом НДС |
net à payer (http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=23&t=34546) |
kee46 |
265 |
17:41:53 |
rus-ita |
med. |
ультразвуковое исследование при беременности |
ecografia in gravidanza |
ulkomaalainen |
266 |
17:41:24 |
rus-fre |
busin. |
итого |
total |
kee46 |
267 |
17:40:04 |
rus-fre |
|
регистрационный номер плательщика НДС в ЕЭС |
TVA CEE (https://ru-translate.livejournal.com/13255505.html) |
kee46 |
268 |
17:39:52 |
eng-rus |
spectr. |
spin-lattice relaxation time |
время продольной релаксации (USP41/ГФ14) |
Wakeful dormouse |
269 |
17:39:31 |
rus-fre |
abbr. |
Европейское Экономическое Сообщество |
CEE |
kee46 |
270 |
17:39:21 |
rus-fre |
abbr. |
ЕЭС |
CEE |
kee46 |
271 |
17:38:49 |
rus-fre |
law |
отзыв |
mention |
kee46 |
272 |
17:38:37 |
rus-fre |
|
хорошая оценка |
mention |
kee46 |
273 |
17:37:52 |
rus-fre |
geogr. |
Аянж |
Hayange (https://fr.wikipedia.org/wiki/Hayange) |
kee46 |
274 |
17:37:27 |
rus-fre |
geogr. |
Леваллуа-Перре |
Levallois-Perret (https://fr.wikipedia.org/wiki/Levallois-Perret) |
kee46 |
275 |
17:37:03 |
rus-ita |
med. |
протокол УЗИ |
protocollo ecografico |
ulkomaalainen |
276 |
17:36:45 |
rus-fre |
idiom. |
местопребывание руководства акционерного общества |
siège social |
kee46 |
277 |
17:36:35 |
eng-rus |
chem. |
color solution |
раствор для определения цветного числа |
iwona |
278 |
17:36:33 |
rus-fre |
idiom. |
местопребывание руководства какой-л. организации |
siège social |
kee46 |
279 |
17:36:15 |
rus-fre |
|
зарегистрированный офис |
siège social |
kee46 |
280 |
17:35:53 |
rus-fre |
econ. |
адрес предприятия |
siège social |
kee46 |
281 |
17:34:58 |
fre |
abbr. |
CS |
Conseil de surveillance |
kee46 |
282 |
17:34:30 |
rus-fre |
tech. |
расположение |
location (https://translate.academic.ru/location/fr/ru/) |
kee46 |
283 |
17:34:13 |
rus-fre |
tech. |
размещение |
location (https://translate.academic.ru/location/fr/ru/) |
kee46 |
284 |
17:33:59 |
rus-fre |
tech. |
местоположение |
location (https://translate.academic.ru/location/fr/ru/) |
kee46 |
285 |
17:33:36 |
eng-rus |
spectr. |
pure absorption mode |
режим чистого поглощения (Дероум Э. Современные методы ЯМР для химических исследований) |
Wakeful dormouse |
286 |
17:33:32 |
rus-fre |
econ. |
рентинг |
location |
kee46 |
287 |
17:33:06 |
rus-fre |
econ. |
аренда жилых помещений |
location |
kee46 |
288 |
17:32:52 |
eng-rus |
|
but it doesn't have to be this way |
но так не должно быть |
Vladimir Shevchuk |
289 |
17:31:54 |
rus-fre |
|
сдача в аренду |
location (local, navire, terrain) |
kee46 |
290 |
17:31:40 |
rus-fre |
|
сдача |
location (внаём) |
kee46 |
291 |
17:31:25 |
rus-fre |
|
сдача напрокат |
location |
kee46 |
292 |
17:30:33 |
rus-fre |
idiom. |
передав ключи новому владельцу |
clef en main (обычно с глаголами louer, vendre, livrer) |
kee46 |
293 |
17:30:09 |
rus-fre |
idiom. |
готовый |
clef en main (завод, квартира, автомашина и т.д.) |
kee46 |
294 |
17:29:54 |
rus-fre |
idiom. |
полностью законченный |
clef en main |
kee46 |
295 |
17:29:27 |
rus-fre |
law |
авансовые поступления |
produits réglés d'avance |
kee46 |
296 |
17:29:05 |
rus-ger |
ed. |
документовед |
Dokumentar (kmk.org) |
berlintc |
297 |
17:28:38 |
rus-fre |
econ. |
крупная оптовая торговля |
négoce |
kee46 |
298 |
17:28:25 |
rus-fre |
law |
коммерческая деятельность |
négoce (предприятия) |
kee46 |
299 |
17:28:13 |
rus-fre |
law |
коммерческое предприятие |
négoce |
kee46 |
300 |
17:27:45 |
rus-fre |
geogr. |
Нёйи-сюр-Сен |
Neuilly-sur-Seine (https://fr.wikipedia.org/wiki/Neuilly-sur-Seine) |
kee46 |
301 |
17:27:07 |
rus-fre |
econ. |
государственный ревизор |
commissaire aux comptes |
kee46 |
302 |
17:27:00 |
eng-rus |
spectr. |
lineshape |
форма линии |
Wakeful dormouse |
303 |
17:26:34 |
rus-fre |
geogr. |
О-де-Сен |
Hauts-de-Seine (https://fr.wikipedia.org/wiki/Hauts-de-Seine) |
kee46 |
304 |
17:26:19 |
rus-fre |
|
рейтинг |
cote de popularité |
ROGER YOUNG |
305 |
17:25:58 |
eng-rus |
electr.eng. |
By conduction test |
провести испытания, протестировать |
Konstantin 1966 |
306 |
17:25:43 |
rus-fre |
law |
приобретение товариществом участия в другом товариществе |
prise de participation (без права контроля) |
kee46 |
307 |
17:25:19 |
rus-fre |
econ. |
приобретение участия |
prise de participation |
kee46 |
308 |
17:24:54 |
rus-fre |
geogr. |
Сюрен |
Suresnes (https://fr.wikipedia.org/wiki/Suresnes) |
kee46 |
309 |
17:24:02 |
eng-rus |
electr.eng. |
Power indicator light |
световой индикатор питания |
Konstantin 1966 |
310 |
17:23:48 |
rus-fre |
law |
оборотная сторона |
recto (документа, ценной бумаги) |
kee46 |
311 |
17:23:31 |
rus-fre |
law |
оборот |
recto (документа, ценной бумаги) |
kee46 |
312 |
17:22:59 |
rus-fre |
|
своеобразный |
sui generis |
kee46 |
313 |
17:22:31 |
rus-fre |
law |
марка государственной пошлины |
timbre fiscal |
kee46 |
314 |
17:22:06 |
rus-fre |
econ. |
плата за место в торговой точке |
redevance |
kee46 |
315 |
17:21:53 |
rus-fre |
econ. |
авторский гонорар |
redevance (с тиража) |
kee46 |
316 |
17:21:28 |
rus-fre |
law |
пошлина |
redevance |
kee46 |
317 |
17:21:07 |
rus-fre |
|
выплата |
redevance (по обязательству) |
kee46 |
318 |
17:20:35 |
fre |
abbr. |
TLJ |
tous les jours |
kee46 |
319 |
17:20:24 |
rus-fre |
|
результаты обучения |
résultats de la formation |
ROGER YOUNG |
320 |
17:20:06 |
rus-fre |
law |
орган, осуществляющий управление |
service gestionnaire |
kee46 |
321 |
17:19:55 |
rus-fre |
econ. |
орган управления |
service gestionnaire (компанией) |
kee46 |
322 |
17:19:28 |
eng-rus |
electr.eng. |
AC contactor control circuit |
схема управления контактора переменного тока |
Konstantin 1966 |
323 |
17:19:18 |
rus-fre |
|
перевод |
mouvement (напр., денежных средств) |
kee46 |
324 |
17:18:23 |
rus-fre |
|
почтовый самолёт регулярной линии |
courrier |
kee46 |
325 |
17:17:59 |
rus-fre |
law |
переписка |
courrier |
kee46 |
326 |
17:17:30 |
rus-fre |
|
письма |
courrier |
kee46 |
327 |
17:16:54 |
eng-rus |
electr.eng. |
Motor Start button |
кнопка пуска электродвигателя |
Konstantin 1966 |
328 |
17:16:49 |
rus-fre |
geogr. |
Ириньи |
Irigny (https://fr.wikipedia.org/wiki/Irigny) |
kee46 |
329 |
17:16:26 |
rus-fre |
geogr. |
Бринье |
Brignais (https://fr.wikipedia.org/wiki/Brignais) |
kee46 |
330 |
17:15:43 |
rus-fre |
law |
выведение остатка по счёту |
relevé de compte |
kee46 |
331 |
17:15:39 |
rus-fre |
|
длительностью |
d'une durée de |
ROGER YOUNG |
332 |
17:15:28 |
rus-fre |
econ. |
выписка из банковского счёта |
relevé de compte |
kee46 |
333 |
17:15:12 |
rus-fre |
tech. |
снятие показаний счётчика |
relevé de compte |
kee46 |
334 |
17:15:05 |
rus-fre |
|
продолжительностью |
d'une durée de |
ROGER YOUNG |
335 |
17:14:45 |
rus-fre |
law |
ведение в ажуре |
tenue à jour |
kee46 |
336 |
17:14:34 |
rus-fre |
law |
ведение в ажуре |
tenue à jour (различных записей, книг) |
kee46 |
337 |
17:10:20 |
eng-rus |
|
divorced |
в разводе (bab.la) |
kee46 |
338 |
17:09:26 |
rus-fre |
econ. |
индексируемый |
de croissance (salaire minimum interprofessionnel de croissance — межпрофессиональный индексируемый минимум оплаты труда (во Франции устанавливается в виде минимального размера часовой тарифной ставки и пересматривается ежегодно)) |
Alex_Odeychuk |
339 |
17:08:48 |
eng-rus |
|
deceased |
ушедший из жизни человек |
kee46 |
340 |
17:08:25 |
rus-fre |
polit. |
хозяин Елисейского дворца |
le locataire de l'Elysée (= президент Франции) |
Alex_Odeychuk |
341 |
17:08:24 |
eng-rus |
|
deliver up |
передать |
kee46 |
342 |
17:08:06 |
eng-rus |
electr.eng. |
Clutch changeover switch |
переключатель муфты |
Konstantin 1966 |
343 |
17:07:27 |
rus-fre |
polit. |
бывший хозяин Елисейского дворца |
l'ex-locataire de l'Elysée |
Alex_Odeychuk |
344 |
17:06:38 |
eng-rus |
|
deface |
убивать (надежду, любовь, жизнь) |
kee46 |
345 |
17:06:12 |
eng-rus |
|
deface |
уничтожать (отметки, знаки, надписи или в мыслях, памяти, воспоминаниях) |
kee46 |
346 |
17:05:50 |
eng-rus |
|
deface |
портить поверхность при обработке |
kee46 |
347 |
17:05:44 |
eng-rus |
electr.eng. |
AC contactor |
контактор переменного тока |
Konstantin 1966 |
348 |
17:05:30 |
eng-rus |
econ. |
restrictions on spending |
бюджетные ограничения (напр., в контексте государственного бюджета) |
A.Rezvov |
349 |
17:05:29 |
rus-fre |
econ. |
резкое повышение межпрофессионального индексируемого минимума оплаты труда |
une forte revalorisation du SMIC (SMIC — сокр. от "salaire minimum interprofessionnel de croissance"; межпрофессиональный индексируемый минимум оплаты труда во Франции устанавливается в виде минимального размера часовой тарифной ставки и пересматривается ежегодно) |
Alex_Odeychuk |
350 |
17:04:49 |
eng-rus |
|
decentralised |
децентрализованный |
kee46 |
351 |
17:04:27 |
rus-fre |
|
конкурсный отбор |
sélection concurrentielle |
ROGER YOUNG |
352 |
17:04:26 |
eng-rus |
|
destination |
место |
kee46 |
353 |
17:03:29 |
rus-fre |
econ. |
приводить к резкому повышению межпрофессионального индексируемого минимума оплаты труда |
aboutir à une forte revalorisation du SMIC |
Alex_Odeychuk |
354 |
17:00:20 |
eng-rus |
|
ordinarily |
обычным образом |
kee46 |
355 |
17:00:00 |
eng-rus |
|
notwithstanding |
и всё же |
kee46 |
356 |
16:59:40 |
eng-rus |
law |
ancillary |
смежный (о каких-либо правах или исках, которые дополняют друг друга, относятся к одному и тому же объекту или субъекту права) |
kee46 |
357 |
16:59:04 |
eng-rus |
|
ancillary |
второстепенный (о работниках или ресурсах, которые заняты в обеспечении каких-либо вспомогательных функций по отношению к основному производству; также о фирмах или отраслях, которые производят вспомогательные продукты для каких-то других продуктов) |
kee46 |
358 |
16:58:26 |
eng-rus |
comp. |
inference |
обнаружение и вычисление правил |
kee46 |
359 |
16:58:02 |
eng-rus |
|
inference |
гипотеза (на основании умозаключений) |
kee46 |
360 |
16:57:46 |
eng-rus |
|
inference |
подтекст |
kee46 |
361 |
16:57:27 |
eng-rus |
|
restrictive |
препятствующий (чему-либо) |
kee46 |
362 |
16:56:59 |
eng-rus |
|
incidental |
сопроводительный (о музыке к фильму или спектаклю) |
kee46 |
363 |
16:56:45 |
eng-rus |
biol. |
sorption approach |
сорбционный подход (A cryogenic process for CO2 compression is probably superior to the sorption approach – by Donald Rapp) |
Tamerlane |
364 |
16:56:34 |
eng-rus |
|
incidental |
неглавный |
kee46 |
365 |
16:56:00 |
eng-rus |
|
such |
подобного рода |
kee46 |
366 |
16:55:42 |
eng-rus |
|
business community |
бизнес-круги (чаще: деловые круги) |
'More |
367 |
16:55:02 |
rus-fre |
|
Национальные рамки квалификаций |
CNQ |
ROGER YOUNG |
368 |
16:54:54 |
eng-rus |
|
assist |
оказывать содействие |
kee46 |
369 |
16:52:51 |
eng-rus |
|
perpetual |
неограниченный |
kee46 |
370 |
16:52:33 |
eng-rus |
|
advance money |
давать деньги авансом |
kee46 |
371 |
16:52:13 |
rus-fre |
|
Национальные рамки квалификаций |
Cadre national de qualifications |
ROGER YOUNG |
372 |
16:52:11 |
eng-rus |
|
raise money |
получить ссуду (на что-либо) |
kee46 |
373 |
16:51:57 |
eng-rus |
|
raise money |
занимать деньги |
kee46 |
374 |
16:51:30 |
eng-rus |
|
allowed by law |
разрешённый законом |
kee46 |
375 |
16:51:18 |
eng-rus |
slang |
holy God and Jesus on a cracker |
едрит твою налево |
Technical |
376 |
16:51:05 |
eng-rus |
law |
Arbitral Tribunal |
Состав арбитража ЛМТС |
Lavrov |
377 |
16:50:43 |
eng-rus |
slang |
holy cow on a cracker |
едрит твою налево |
Technical |
378 |
16:50:37 |
eng-rus |
|
apply for |
подавать заявку |
kee46 |
379 |
16:50:19 |
eng-rus |
slang |
holy cat crap on a cracker |
едрит твою налево |
Technical |
380 |
16:50:15 |
eng-rus |
|
for purposes |
с целью |
kee46 |
381 |
16:50:13 |
rus-fre |
|
Национальные рамки квалификаций |
cadres nationaux de certification |
ROGER YOUNG |
382 |
16:49:58 |
eng-rus |
|
sell on installment plan |
продавать в кредит |
kee46 |
383 |
16:49:37 |
eng-rus |
|
sell on hire purchase |
продавать в кредит |
kee46 |
384 |
16:49:21 |
eng-rus |
|
merchandise |
продукт |
kee46 |
385 |
16:49:07 |
eng-rus |
|
undertake |
поручиться (только в знач. "взять на себя обязательство") |
kee46 |
386 |
16:48:42 |
rus-fre |
|
Национальные рамки квалификаций |
cadres nationaux de qualifications |
ROGER YOUNG |
387 |
16:48:08 |
eng-rus |
brit. |
social security |
пособие (по безработице, инвалидности) |
kee46 |
388 |
16:48:07 |
eng-rus |
law |
Statement of Defence |
Заявление о защите |
Lavrov |
389 |
16:47:50 |
eng-rus |
brit. |
social security |
социальное пособие (по безработице, инвалидности) |
kee46 |
390 |
16:47:28 |
rus-fre |
|
рамки квалификаций |
cadres de qualification |
ROGER YOUNG |
391 |
16:47:14 |
rus-ger |
food.serv. |
фартук банкетный |
Servierschürze |
LiudmilaLy |
392 |
16:47:07 |
rus-ger |
food.serv. |
фартук официанта |
Servierschürze |
LiudmilaLy |
393 |
16:46:58 |
eng-rus |
|
social security |
социальная защищённость |
kee46 |
394 |
16:46:36 |
eng-rus |
|
qualification frameworks |
рамки квалификаций |
ROGER YOUNG |
395 |
16:46:00 |
eng-rus |
geogr. |
Saxony-Anhalt |
Саксония-Ангальт (wikipedia.org) |
kee46 |
396 |
16:45:48 |
eng-rus |
geogr. |
Saxony-Anhalt |
Саксония-Анхальт (wikipedia.org) |
kee46 |
397 |
16:45:36 |
eng-rus |
law |
cross claim |
ответный иск (Регламент ЛМТС) |
Lavrov |
398 |
16:44:17 |
eng-rus |
geogr. |
Schwenningen |
Швеннинген (коммуна в Германии wikipedia.org) |
kee46 |
399 |
16:43:11 |
eng-rus |
geogr. |
Garbsen |
Гарбсен (город в Германии wikipedia.org) |
kee46 |
400 |
16:42:39 |
eng-rus |
vulg. |
I-don't-give-a-fuckitude |
похуизм |
Technical |
401 |
16:42:27 |
eng-rus |
|
existing |
нынешний |
kee46 |
402 |
16:42:07 |
eng-rus |
|
credit approval |
одобрение кредита |
kee46 |
403 |
16:41:38 |
eng-rus |
amer. |
sportsman |
азартный игрок |
kee46 |
404 |
16:41:21 |
eng-rus |
|
sportsman |
охотник-любитель |
kee46 |
405 |
16:41:20 |
eng-rus |
OHS |
climber |
робот-верхолаз (для фотоснимков на высоте во избежание травмирования людей (с корпоративного видео)) |
Ася Кудрявцева |
406 |
16:40:54 |
eng-rus |
|
TV show |
телевизионная передача |
kee46 |
407 |
16:39:42 |
eng-rus |
|
extraordinary |
внереализационный |
kee46 |
408 |
16:39:32 |
rus-ita |
|
присвоение квалификации |
abilitazioni professionali |
Незваный гость из будущего |
409 |
16:39:22 |
eng-rus |
|
payment slip |
чек-ордер (multitran.ru) |
kee46 |
410 |
16:39:20 |
eng-rus |
econ. |
conduct follow-up |
получать обратную связь (в ходе выполнения программы и т.д.) |
A.Rezvov |
411 |
16:39:00 |
eng-rus |
|
use period |
срок использования |
kee46 |
412 |
16:38:55 |
rus-fre |
polit. |
соблюдая строгую конфиденциальность |
dans la plus stricte confidentialité |
sophistt |
413 |
16:38:51 |
eng-rus |
|
use period |
период использования |
kee46 |
414 |
16:38:35 |
eng-rus |
|
payment solution |
платёжное решение (linguee.ru) |
kee46 |
415 |
16:38:12 |
eng-rus |
|
resolve |
устранить |
kee46 |
416 |
16:37:54 |
eng-rus |
|
help documentation |
справочная документация (wooordhunt.ru) |
kee46 |
417 |
16:37:34 |
eng-rus |
econ. |
conduct follow-up |
отслеживать работу |
A.Rezvov |
418 |
16:37:28 |
eng-rus |
|
credit card portfolio |
портфель кредитных карт (otpbank.ru) |
kee46 |
419 |
16:37:04 |
eng-rus |
|
initial launch |
первоначальный запуск |
kee46 |
420 |
16:35:15 |
eng-rus |
econ. |
obligor |
лицо, взявшее на себя обязательство |
kee46 |
421 |
16:34:30 |
eng-rus |
|
titled |
озаглавленный |
kee46 |
422 |
16:34:12 |
eng-rus |
|
craneless |
бескрановый |
kee46 |
423 |
16:33:57 |
eng-rus |
|
cargo handling |
обслуживание грузов |
kee46 |
424 |
16:33:37 |
eng-rus |
|
pallet |
паллетный |
kee46 |
425 |
16:33:20 |
eng-rus |
|
area |
участок местности |
kee46 |
426 |
16:33:01 |
eng-rus |
|
tent |
тентовый |
kee46 |
427 |
16:32:47 |
eng-rus |
law |
LCIA Tribunal |
Состав арбитража ЛМТС |
Lavrov |
428 |
16:32:42 |
eng-rus |
|
railway wagon |
железнодорожный вагон |
kee46 |
429 |
16:32:27 |
eng-rus |
|
rail container |
железнодорожный контейнер |
kee46 |
430 |
16:32:07 |
eng-rus |
|
motorboat |
катер |
kee46 |
431 |
16:31:57 |
eng-rus |
law |
LCIA Court |
Суд ЛМТС (официальный перевод в Регламенте ЛМТС на сайте ЛМТС lcia.org) |
Lavrov |
432 |
16:31:40 |
eng-rus |
mil. |
military transportation |
военные перевозки |
kee46 |
433 |
16:31:11 |
eng-rus |
|
receipt of cargo |
приём груза |
kee46 |
434 |
16:30:51 |
eng-rus |
tech. |
relevant personnel |
имеющий отношение отношение к оборудованию персонал |
Konstantin 1966 |
435 |
16:30:46 |
eng-rus |
|
huge experience |
огромный опыт |
kee46 |
436 |
16:30:18 |
eng-rus |
|
Text with EEA relevance |
Текст применим в Европейской экономической зоне |
kee46 |
437 |
16:29:37 |
eng-rus |
|
piano department |
кафедра специального фортепиано (multitran.ru) |
kee46 |
438 |
16:28:57 |
eng-rus |
|
wide-ranging repertoire |
обширный репертуар |
kee46 |
439 |
16:28:12 |
eng-rus |
|
the department is top-heavy with professors |
на кафедре избыток профессоров |
kee46 |
440 |
16:27:23 |
eng-rus |
tech. |
operation button key |
клавиатура с рабочими кнопками |
Konstantin 1966 |
441 |
16:26:51 |
eng |
abbr. fishery |
HM |
Horse Mackerel |
hellamarama |
442 |
16:26:43 |
eng-rus |
|
irreproachable taste |
безупречный вкус |
kee46 |
443 |
16:25:06 |
eng-rus |
tech. |
rust-resistant oil |
антикоррозийное масло |
Konstantin 1966 |
444 |
16:19:37 |
rus-fre |
hotels |
табличка |
pancarte (ex: la pancarte "Ne pas déranger" dans un hôtel) |
Julia_477 |
445 |
16:19:00 |
eng-rus |
|
maximum permitted concentration |
предельно допустимая норма |
Kseniya_V_A |
446 |
16:16:34 |
rus-ita |
tech. |
заданное значение |
valore predefinito |
spanishru |
447 |
16:11:11 |
rus-fre |
econ. |
межпрофессиональный индексируемый минимум почасовой оплаты труда |
salaire minimum interprofessionnel de croissance |
Alex_Odeychuk |
448 |
16:10:15 |
rus-fre |
econ. |
межпрофессиональный индексируемый минимум почасовой оплаты труда |
SMIC |
Alex_Odeychuk |
449 |
16:09:32 |
rus-fre |
mech. |
условия опирания |
conditions aux appuis |
Millie |
450 |
16:08:43 |
rus-ger |
cook. |
грибы |
Funghi |
LiudmilaLy |
451 |
16:08:29 |
rus-ger |
law |
поствентиляция |
Nachbelüften |
LiudmilaLy |
452 |
16:06:53 |
rus-fre |
econ. |
приводить к резкому повышению межпрофессионального индексируемого минимума оплаты труда |
aboutir à une forte revalorisation du SMIC (SMIC — сокр. от "salaire minimum interprofessionnel de croissance"; межпрофессиональный индексируемый минимум оплаты труда во Франции устанавливается в виде минимального размера часовой тарифной ставки и пересматривается ежегодно) |
Alex_Odeychuk |
453 |
16:05:15 |
rus-ita |
account. |
без выдачи гербовой марки |
in modo virtuale |
Assiolo |
454 |
16:05:04 |
rus-ger |
auto. |
осевой мультитул |
Achswerkzeug |
LiudmilaLy |
455 |
16:00:01 |
eng-rus |
PR |
unleash a propaganda campaign |
развернуть пропагандистскую кампанию |
Alex_Odeychuk |
456 |
15:58:59 |
eng-rus |
busin. |
corporate elite |
корпоративная элита |
Alex_Odeychuk |
457 |
15:58:36 |
eng-rus |
cultur. |
cultural elite |
культурная элита |
Alex_Odeychuk |
458 |
15:57:34 |
eng-rus |
polit. |
the P.R. dark arts |
чёрная пропаганда |
Alex_Odeychuk |
459 |
15:57:23 |
eng-rus |
PR |
the P.R. dark arts |
чёрный пиар |
Alex_Odeychuk |
460 |
15:56:16 |
eng-rus |
polit. |
sleazy lobbying |
грязные лоббистские схемы |
Alex_Odeychuk |
461 |
15:55:15 |
eng-rus |
PR |
corporate propaganda |
корпоративная пропаганда |
Alex_Odeychuk |
462 |
15:54:46 |
rus-fre |
lab.law. |
установленная трудовым законодательством продолжительность работы в течение календарной недели в 35 рабочих часов |
la durée légale de travail de 35 heures par semaine |
Alex_Odeychuk |
463 |
15:45:11 |
eng-rus |
pharm. |
laboratory funnels |
лабораторные воронки |
CRINKUM-CRANKUM |
464 |
15:42:27 |
rus-ger |
auto. |
щипцы поворота поршня |
Kolbendrehzange |
LiudmilaLy |
465 |
15:41:23 |
rus-ger |
construct. |
дроблёный камень |
Brechkorn |
LiudmilaLy |
466 |
15:32:52 |
rus-ger |
|
градус Плато |
Platograd |
LiudmilaLy |
467 |
15:31:14 |
rus-ger |
obs. |
взять в оборот |
durch die Mangel drehen |
KatrinH |
468 |
15:23:31 |
eng-rus |
|
isn't that right? |
не так ли? ("I beg to differ," Ruben said. "Until a woman has said I do then she's up for grabs. Isn't that right, Ms Komerov?) |
4uzhoj |
469 |
15:21:19 |
eng-rus |
product. |
manual lubrication pump |
ручной смазочный насос |
Konstantin 1966 |
470 |
15:18:03 |
rus-ger |
IT |
анализ затрат |
Kostenanalyse |
LiudmilaLy |
471 |
15:17:26 |
rus-ger |
IT |
потоки поступлений дохода |
Ertragsströme |
LiudmilaLy |
472 |
15:16:32 |
rus-ger |
cook. |
глубоководная креветка |
Tiefseegarnele |
LiudmilaLy |
473 |
15:12:20 |
rus-ger |
obs. |
лёгкая закуска |
leichte Bissen |
KatrinH |
474 |
15:12:17 |
eng-rus |
tech. |
hydrofluoroester |
гидрофторэфир |
tarantula |
475 |
15:08:33 |
eng-rus |
pharm. |
microwave sample preparation system |
микроволновая система подготовки образцов |
CRINKUM-CRANKUM |
476 |
15:07:16 |
rus-lav |
|
живность |
kustoņi |
Edtim |
477 |
14:51:05 |
eng-rus |
uncom. |
be up for grabs |
ходить ходуном ("The whole place was up for grabs," Singleton said. "We were jumping around, whooping and yelling, hugging, shaking hands.") |
4uzhoj |
478 |
14:49:02 |
rus-ita |
med. |
взаимоотношение врача и пациента |
relazione medico-paziente |
Sergei Aprelikov |
479 |
14:48:08 |
rus-ger |
|
закон об НДС |
Mehrwertsteuergesetz |
LiudmilaLy |
480 |
14:47:57 |
rus-spa |
med. |
взаимоотношение врача и пациента |
relación médico-paciente |
Sergei Aprelikov |
481 |
14:46:05 |
rus-fre |
med. |
взаимоотношение врача и пациента |
relation patient-médecin |
Sergei Aprelikov |
482 |
14:45:47 |
eng-rus |
IT |
notification tray |
область уведомлений |
translator911 |
483 |
14:44:06 |
rus-fre |
|
исполняющий обязанности начальника |
directeur par intérim |
ROGER YOUNG |
484 |
14:43:54 |
rus-ger |
med. |
взаимоотношение врача и пациента |
Patient-Arzt-Beziehung |
Sergei Aprelikov |
485 |
14:42:38 |
eng-rus |
med. |
patient-physician relationship |
взаимоотношение врача и пациента |
Sergei Aprelikov |
486 |
14:40:58 |
rus-fre |
|
Приднепровская государственная академия строительства и архитектуры |
académie d'état de génie civil et d'architecture de Prydnieprovya |
ROGER YOUNG |
487 |
14:39:58 |
eng-rus |
product. |
operation button |
рабочая кнопка |
Konstantin 1966 |
488 |
14:34:57 |
rus-ger |
med. |
лечение хронического заболевания |
Behandlung einer chronischen Krankheit |
Sergei Aprelikov |
489 |
14:34:54 |
rus-ger |
med. |
выпадение поля зрения |
Ausfall des Gesichtsfeldes |
darwinn |
490 |
14:33:27 |
rus-fre |
med. |
лечение хронического заболевания |
traitement d'une maladie chronique |
Sergei Aprelikov |
491 |
14:31:02 |
rus-spa |
med. |
лечение хронического заболевания |
tratamiento de una enfermedad crónica |
Sergei Aprelikov |
492 |
14:27:22 |
eng-rus |
med. |
treatment of chronic disease |
лечение хронического заболевания |
Sergei Aprelikov |
493 |
14:19:31 |
rus-ita |
med. |
хирургическая клейкая лента |
nastro adesivo chirurgico |
Sergei Aprelikov |
494 |
14:18:01 |
rus-spa |
med. |
хирургическая лента |
cinta quirúrgica |
Sergei Aprelikov |
495 |
14:16:56 |
rus-fre |
med. |
хирургическая лента |
sparadrap chirurgical |
Sergei Aprelikov |
496 |
14:16:30 |
eng-rus |
product. |
good lubrication |
надёжная смазка |
Konstantin 1966 |
497 |
14:14:59 |
eng-rus |
product. |
full oil supply |
надлежащая маслоподача |
Konstantin 1966 |
498 |
14:13:48 |
rus-ger |
med. |
хирургическая клейкая лента |
chirurgisches Klebeband |
Sergei Aprelikov |
499 |
14:11:05 |
eng-rus |
product. |
lubricating point |
точка смазывания |
Konstantin 1966 |
500 |
14:08:16 |
rus-fre |
|
Приднепровская государственная академия строительства и архитектуры |
Prydniprovs'ka Académie d'État de génie civil et d'architecture |
ROGER YOUNG |
501 |
14:03:40 |
rus-fre |
tax. |
месячная заработная плата до налогообложения |
un salaire brut mensuel |
Alex_Odeychuk |
502 |
14:03:19 |
eng-rus |
non-destruct.test. |
Ultrasonic Phased Array |
ультразвуковая фазированная решётка |
Сабу |
503 |
14:01:08 |
eng-rus |
inf. |
Get real! |
Приди в себя! |
plushkina |
504 |
14:00:41 |
eng-rus |
product. |
Security Work |
техника безопасности при работе |
Konstantin 1966 |
505 |
13:57:50 |
eng-rus |
product. |
stamping workpiece |
штампуемое изделие |
Konstantin 1966 |
506 |
13:53:46 |
rus-ger |
|
шнурок для нанизывания |
Fädelschnur (в игре с нанизыванием) |
tina_tina |
507 |
13:53:11 |
rus-ger |
|
игра с нанизыванием |
Fädelspiel |
tina_tina |
508 |
13:52:40 |
eng-rus |
|
threading game |
игра с нанизыванием |
tina_tina |
509 |
13:51:05 |
rus-ger |
|
бросать кубик |
würfeln |
tina_tina |
510 |
13:48:30 |
rus-fre |
stat. |
переходящий эффект |
acquis de croissance |
ROGER YOUNG |
511 |
13:47:31 |
rus-fre |
econ. |
межпрофессиональный индексируемый минимум оплаты труда |
SMIC (сокр. от "salaire minimum interprofessionnel de croissance"; устанавливается во Франции в виде минимального размера часовой тарифной ставки и пересматривается ежегодно) |
Alex_Odeychuk |
512 |
13:43:39 |
eng-rus |
formal |
First Ministry of Machinery Industry |
Первое министерство машиностроения КНР |
Konstantin 1966 |
513 |
13:42:02 |
rus-fre |
busin. |
гарантированный минимум почасовой оплаты труда |
salaire minimum interprofessionnel de croissance |
Voledemar |
514 |
13:40:04 |
eng-rus |
|
occupational and electrical safety |
охрана труда и электробезопасность (European comission) |
Wakeful dormouse |
515 |
13:38:10 |
eng-rus |
product. |
Precision Inspection |
проверка степени точности |
Konstantin 1966 |
516 |
13:29:00 |
rus-ger |
law |
несанкционированный автоматический сбор данных |
missbräuchliche automatisierte Ausspähung |
LiudmilaLy |
517 |
13:27:36 |
eng-rus |
int.rel. |
ALSF |
Африканский фонд юридической помощи (African Legal Support Facility) |
'More |
518 |
13:22:39 |
rus-fre |
rhetor. |
но всё же |
mais toujours (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
519 |
13:22:11 |
rus-fre |
sociol. |
по результатам недавнего опроса общественного мнения |
d'après un récent sondage (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
520 |
13:20:55 |
rus-fre |
mil. |
нести ответственность за страну |
être aux responsabilités du pays (напр., на посту президента // BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
521 |
13:17:12 |
rus-dut |
|
конфисковать |
in beslag nemen (Het mediagebruik neemt een groot deel van de vrije tijd in beslag.) |
Wieringa |
522 |
13:11:33 |
rus-ger |
med. |
врач-ассистент |
Jungassistent |
paseal |
523 |
13:08:40 |
rus-ger |
auto. |
секция подвижного пола |
Doppelstockboden |
LiudmilaLy |
524 |
13:04:57 |
eng-rus |
econ. |
quantitative assessment of performance |
количественная оценка функционирования |
A.Rezvov |
525 |
13:01:13 |
rus-ger |
auto. |
клипса |
Baum |
LiudmilaLy |
526 |
12:54:52 |
eng-rus |
product. |
worktable plate |
столешница рабочего стола |
Konstantin 1966 |
527 |
12:50:45 |
eng-rus |
inf. |
screw |
обламывать |
Abysslooker |
528 |
12:48:32 |
eng-rus |
product. |
correctness of installation |
правильность выполненного монтажа |
Konstantin 1966 |
529 |
12:48:08 |
rus-fre |
psychol. |
не испытывать иллюзий |
ne se faire pas d'illusion (sur ... - по поводу (того, что) ... // BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
530 |
12:47:01 |
rus-fre |
polit. |
бывший хозяин Елисейского дворца |
l'ex-locataire de l'Elysée (= экс-президент Франции // BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
531 |
12:45:20 |
eng-rus |
str.mater. |
superelasticity |
сверхупругость |
AK67 |
532 |
12:44:50 |
rus-ita |
|
самозваный |
sedicente |
Avenarius |
533 |
12:40:22 |
eng-rus |
econ. |
institutionally |
организационно |
A.Rezvov |
534 |
12:39:26 |
rus-fre |
|
многие |
beaucoup de gens (beaucoup de gens espèrent son retour - многие надеются на его возвращение // BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
535 |
12:38:22 |
rus-fre |
polit. |
уходить из политики |
être sorti de la vie politique (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
536 |
12:38:14 |
rus-fre |
polit. |
уйти из политики |
être sorti de la vie politique (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
537 |
12:37:08 |
rus-fre |
rhetor. |
вот уже несколько месяцев, как |
cela fait plusieurs mois maintenant que |
Alex_Odeychuk |
538 |
12:37:01 |
rus-fre |
rhetor. |
вот уже несколько месяцев, как |
cela fait plusieurs mois maintenant que (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
539 |
12:36:14 |
rus-fre |
|
убедившись, что |
après avoir vérifié que (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
540 |
12:35:40 |
rus-fre |
rhetor. |
вот и всё |
ça y est (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
541 |
12:35:13 |
rus-fre |
|
на этот раз |
cette fois (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
542 |
12:34:43 |
rus-fre |
|
дважды |
à deux reprises (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
543 |
12:34:32 |
rus-fre |
|
два раза |
à deux reprises (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
544 |
12:33:42 |
eng-rus |
product. |
complete spare parts |
комплектность запасных частей |
Konstantin 1966 |
545 |
12:32:01 |
eng-rus |
med.appl. |
balance enclosure |
корпус для защиты весов |
XnuttyX |
546 |
12:30:20 |
rus-fre |
polit. |
окончательно уйти из политики |
être retiré de la vie politique intégralement (s'il s'est retiré de la vie politique intégralement? - окончательно ли он ушел из политики? // BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
547 |
12:28:39 |
rus-fre |
media. |
быть полностью осведомленным в том, что его снимают журналисты |
être pleinement conscient d'être filmé par des journalistes (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
548 |
12:22:12 |
rus-spa |
|
электросамокат |
patinete eléctrico |
Alexander Matytsin |
549 |
12:21:32 |
eng-rus |
|
irreparably harm |
наносить непоправимый ущерб (The head of the Spanish football league, Javier Tebas, last year alleged that Man City and Paris St. Germain had received "state aid" that "distorts European competitions and creates an inflationary spiral that is irreparably harming the football industry) |
aldrignedigen |
550 |
12:18:29 |
eng-rus |
|
seal up |
замуровывать |
Abysslooker |
551 |
12:16:33 |
rus-fre |
inf. |
уже пришло время вечеринки? |
c'est déjà l'heure de faire la fête ? |
sophistt |
552 |
12:12:26 |
rus-fre |
UN |
служба протокола и связи |
Service du protocole et de la liaison |
sophistt |
553 |
12:06:37 |
eng |
abbr. |
SCC |
special conditions of the contract |
Vicomte |
554 |
12:06:07 |
eng-rus |
furn. |
foam chair |
поролоновое кресло (бескаркасное) |
Abysslooker |
555 |
12:06:06 |
rus-fre |
|
затем, в то время, как |
puis, alors que (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
556 |
12:05:55 |
eng-rus |
pharm. |
NTU |
НЕФ (Nephelometric Turbidity Unit – нефелометрическая единица мутности, по ВОЗ; НЕМ (единица Мутности же) to_work) |
Elena Novski |
557 |
11:58:46 |
eng-rus |
|
politically committed |
с твёрдыми политическими убеждениями |
Ремедиос_П |
558 |
11:58:15 |
rus-ger |
rel., christ. |
Небесный Жених |
Seelenbräutigam ("Христос есть Небесный Жених, а душа – невеста Его, цветущая и бесстрастная" Св. Макарий Великий) |
Евгения Ефимова |
559 |
11:54:13 |
rus-fre |
photo. |
сделать селфи |
prendre un selfie (avec lui - с его участием // BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
560 |
11:53:44 |
rus-fre |
photo. |
перед тем, как сделать селфи с его участием |
avant de prendre un selfie avec lui (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
561 |
11:51:24 |
eng-rus |
literal. |
loose cannon |
незакреплённая пушка |
an316 |
562 |
11:45:53 |
eng-rus |
ed. |
obento |
обед в коробке ([əu'bentəu] обед, упакованный в коробку, которая разделена на секции; каждому кушанью предназначается отдельная секция; большое значение придаётся эстетической стороне: кушанья часто располагают в форме животных или растений)) |
OLGA P. |
563 |
11:43:46 |
rus-ita |
law |
по соображениям целесообразности |
per ragioni di convenienza |
spanishru |
564 |
11:43:24 |
eng-rus |
|
equipment usage pattern |
интенсивность использования оборудования |
Wakeful dormouse |
565 |
11:42:36 |
eng-rus |
automat. |
End stop knob |
Регулятор концевого ограничителя |
Konstantin 1966 |
566 |
11:42:22 |
eng-rus |
|
operational stability |
стабильность работы |
Wakeful dormouse |
567 |
11:37:42 |
eng-rus |
mil. |
hardship/dependency discharge |
выход в отставку по семейным обстоятельствам (смерть супруга, наличие иждевенцев и т.д.) |
LadaP |
568 |
11:35:53 |
eng-rus |
automat. |
restarting operation |
операция повторного запуска |
Konstantin 1966 |
569 |
11:32:52 |
eng-rus |
busin. |
speaker brief |
краткая речь |
ВосьМой |
570 |
11:30:25 |
eng-rus |
product. |
Under any operation situation |
в любой рабочей ситуации |
Konstantin 1966 |
571 |
11:29:56 |
rus-fre |
archit. |
Малые апартаменты Короля в Версальском Дворце |
l'appartement intérieur du Roi |
Alex_Odeychuk |
572 |
11:29:45 |
rus-fre |
archit. |
Малые апартаменты Короля в Версальском Дворце |
le petit appartement du Roi |
Alex_Odeychuk |
573 |
11:27:45 |
rus-fre |
archit. |
Часовня Версаля |
Chapelle du château de Versailles |
Alex_Odeychuk |
574 |
11:26:57 |
rus-fre |
mus. |
инструментальный ансамбль Центра барочной музыки в Версале |
Les Symphonistes |
Alex_Odeychuk |
575 |
11:26:32 |
rus-fre |
mus. |
смешанный хор в составе Центра барочной музыки в Версале |
Les Chantres |
Alex_Odeychuk |
576 |
11:26:11 |
rus-fre |
mus. |
детский хор в составе Центра барочной музыки в Версале |
Les Pages |
Alex_Odeychuk |
577 |
11:25:16 |
rus-fre |
archit. |
здание Потешного двора |
Menus-Plaisirs du Roi (на территории Версальского дворца) |
Alex_Odeychuk |
578 |
11:24:21 |
rus-fre |
mus. |
барочная музыка |
musique baroque |
Alex_Odeychuk |
579 |
11:23:51 |
rus-fre |
mus. |
Центр барочной музыки в Версале |
Centre de Musique Baroque de Versailles (учебная и концертная организация в Версальском дворце, специализирующаяся на музыке французского барокко) |
Alex_Odeychuk |
580 |
11:23:43 |
rus-fre |
mus. |
Центр барочной музыки в Версале |
CMBV (Centre de Musique Baroque de Versailles) |
Alex_Odeychuk |
581 |
11:19:38 |
eng-rus |
mach.mech. |
slotted crosshead |
Н-образная траверса (верхняя деталь вот тут ==> prom.st) |
BabaikaFromPechka |
582 |
11:08:11 |
eng-rus |
tech. |
fire protection system impairment program |
программа принятия компенсирующих мер при нарушении работоспособности систем противопожарной защиты |
DRE |
583 |
11:07:25 |
rus-fre |
mus. |
Общество концертов на старинных инструментах |
Société de concerts des instruments anciens |
Alex_Odeychuk |
584 |
11:05:49 |
rus-fre |
mus. |
исторический инструмент |
instrument d'époque (оригинальный старинный музыкальный инструмент или современный инструмент-реконструкция, созданный по образцу (а также на основе старинных чертежей и описаний в трактатах) оригинального инструмента) |
Alex_Odeychuk |
585 |
11:01:05 |
eng-rus |
product. |
normal operation status |
штатный режим работы |
Konstantin 1966 |
586 |
10:59:49 |
rus-fre |
given. |
де Полиньяк |
de Polignac |
Alex_Odeychuk |
587 |
10:58:59 |
rus-fre |
given. |
Нашез |
Nachez |
Alex_Odeychuk |
588 |
10:58:13 |
eng-rus |
product. |
quick response manufacturing |
оперативное производство (QRM wikipedia.org) |
EV_Ageeva |
589 |
10:57:54 |
eng-rus |
product. |
Stroke Stop |
останов хода |
Konstantin 1966 |
590 |
10:57:24 |
rus-fre |
given. |
де Ривьер |
de Riviere |
Alex_Odeychuk |
591 |
10:56:16 |
rus-fre |
given. |
Блай |
Bligh |
Alex_Odeychuk |
592 |
10:55:54 |
rus-fre |
given. |
лё Брюн |
Le Brun |
Alex_Odeychuk |
593 |
10:55:23 |
rus-ger |
rel., christ. |
Князь мира |
Friedensfürst (Книга пророка Исаии 9.6) |
Евгения Ефимова |
594 |
10:55:09 |
rus-fre |
museum. |
Музей музыки Парижа |
Musée de la Musique |
Alex_Odeychuk |
595 |
10:54:25 |
rus-fre |
given. |
де Корберон |
de Corberon |
Alex_Odeychuk |
596 |
10:53:51 |
rus-fre |
|
восход солнца |
le lever du soleil |
Alex_Odeychuk |
597 |
10:46:31 |
rus-fre |
given. |
Буасье |
Boissier |
Alex_Odeychuk |
598 |
10:33:06 |
eng-rus |
product. |
Injection stop position setting |
Установка положения прекращения инжекции |
Konstantin 1966 |
599 |
10:27:10 |
eng-rus |
pharma. |
motivated check |
внеплановая проверка (Qualification of Equipment. Periodic and motivated instrument checks (EDQM)) |
Wakeful dormouse |
600 |
10:11:13 |
eng |
abbr. biol. |
BGA |
Blue-Green Algae |
to_work |
601 |
10:09:59 |
eng-rus |
product. |
Injection start position setting |
установка положения начала инжекции |
Konstantin 1966 |
602 |
10:03:56 |
eng-rus |
law |
validate |
удостоверять законность (Штамп МИДа Канады: The Department Does Not Validate the Content of the Underlying Document.) |
ART Vancouver |
603 |
10:02:01 |
eng-rus |
product. |
stamping operation |
операция штамповки |
Konstantin 1966 |
604 |
9:24:35 |
rus-ger |
tech. |
установка обратного осмоса |
UO-Anlage |
stein_vik |
605 |
9:20:44 |
eng-rus |
electr.eng. |
operation selection changeover switch |
переключатель режимов работы |
Konstantin 1966 |
606 |
9:17:01 |
eng |
abbr. |
IAC |
Indian Agent Commission |
Vicomte |
607 |
8:55:39 |
rus-ita |
|
накладывать печать |
apporre il timbro |
gorbulenko |
608 |
8:49:22 |
rus-ita |
|
накладывать печать |
porre il timbro |
gorbulenko |
609 |
8:43:18 |
rus-ita |
|
давать кличку |
dare un soprannome |
gorbulenko |
610 |
8:34:34 |
rus-ita |
|
представать |
apparire |
gorbulenko |
611 |
8:23:49 |
eng-rus |
|
Virginica |
виргинский (в названиях биологических видов) |
ElenaStPb |
612 |
8:18:16 |
eng-rus |
electr.eng. |
Continuous Stop |
плавный останов |
Konstantin 1966 |
613 |
8:15:20 |
rus-ger |
construct. |
стержневой план |
Stabmodell |
nevercallmealex |
614 |
8:04:00 |
eng-rus |
electr.eng. |
continuous operation status |
непрерывный режим работы |
Konstantin 1966 |
615 |
8:01:14 |
eng |
abbr. geophys. |
TAS |
Total Acceptable Shots |
Vicomte |
616 |
7:52:43 |
eng-rus |
|
insurmountable |
неподъёмный (о задаче) |
ElenaStPb |
617 |
7:41:08 |
eng-rus |
O&G |
ceramic fiber patch |
керамоволоконная накладка (применяется в печах на НПЗ) |
Лео |
618 |
7:40:08 |
eng-rus |
|
realm |
земля (в исторических контекстах, фэнтези, играх) |
Alex Kit |
619 |
7:14:51 |
eng-rus |
cook. |
with a piquant flavor |
с остринкой |
Technical |
620 |
7:02:58 |
eng-rus |
med. |
selective serotonin reuptake inhibitor SSRI |
селективный ингибитор обратного захвата серотонина (СИОЗС) |
Illadia |
621 |
6:55:56 |
eng-rus |
law |
immediately and without delay |
незамедлительно и без проволочек |
financial-engineer |
622 |
6:54:47 |
eng-rus |
idiom. |
have wit at will |
мочь острить по любому поводу (уметь) |
george serebryakov |
623 |
6:52:28 |
rus-ger |
med. |
по средней линии |
im Lot stehen (Die Wirbelsäule steht im Lot. Позвоночник по средней линии.) |
folkman85 |
624 |
6:52:05 |
eng-rus |
law |
automatically |
без дополнительного предупреждения |
financial-engineer |
625 |
6:51:14 |
rus-ger |
law |
делать запрос |
eine Anfrage stellen |
Гевар |
626 |
6:50:38 |
eng-rus |
idiom. |
have a slow wit |
быть тугодумом |
george serebryakov |
627 |
6:45:52 |
eng-rus |
|
be a foil to/for |
контрастировать (His reserved manner was a perfect foil for/to her bubbly personality) |
george serebryakov |
628 |
6:35:15 |
eng-rus |
|
sealed bag |
запаянный мешок |
Post Scriptum |
629 |
6:35:12 |
eng-rus |
electr.eng. |
clutch solenoid valve |
соленоидный клапан муфты |
Konstantin 1966 |
630 |
6:28:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SASSC |
Сенатский комитет по авиационно-космическим наукам (Senate Aeronautical and Space Sciences Committee) |
Gruzovik |
631 |
6:28:33 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SASS |
стратегическая звуковая система общей тревоги (strategic alerting sound system) |
Gruzovik |
632 |
6:28:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SASCOM |
командование поддержки специальным оружием (Special Ammunition Support Command) |
Gruzovik |
633 |
6:27:32 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAS site |
пункт хранения ядерных боеприпасов стационарный (special ammunition storage site) |
Gruzovik |
634 |
6:26:22 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAS |
система опечатанных опознавателей распоряжений на применение ядерного оружия (Sealed Authentication System) |
Gruzovik |
635 |
6:26:06 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAS |
запас специальных боеприпасов (special ammunition stockage) |
Gruzovik |
636 |
6:22:13 |
eng-rus |
electr.eng. |
operation preparation indicator light |
световой индикатор готовности к работе |
Konstantin 1966 |
637 |
6:15:26 |
eng-rus |
electr.eng. |
flywheel plunger |
сердечник маховика |
Konstantin 1966 |
638 |
6:02:53 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAS |
складирование ядерных боеприпасов (special ammunition storage) |
Gruzovik |
639 |
6:02:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAS |
хранение ядерных боеприпасов (special ammunition storage) |
Gruzovik |
640 |
5:56:56 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SART |
Сенатский подкомитет перспективных научно-технических исследований (Subcommittee on Advanced Research and Technology) |
Gruzovik |
641 |
5:56:18 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SARM |
противорадиолокационная ракета, запускаемая вне зоны действия ПВО (stand-off anti-radiation missile) |
Gruzovik |
642 |
5:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAP |
программа помощи в обеспечении безопасности (Security Assistance Program) |
Gruzovik |
643 |
5:50:43 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
SAP |
САП (спечённый алюминиевый порошок – sintered aluminium powder) |
Gruzovik |
644 |
5:49:59 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
SAP |
спечённый алюминиевый порошок (sintered aluminium powder) |
Gruzovik |
645 |
5:49:50 |
eng-rus |
|
as often as possible |
по возможности чаще |
financial-engineer |
646 |
5:49:19 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SANACC |
Координационный комитет из представителей правительства, армии, ВМС, и ВВС (State-Army-Navy-Air Coordinating Committee) |
Gruzovik |
647 |
5:48:19 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SANA |
правительство, армия, ВМС, ВВС США (State, Army, Navy, Air) |
Gruzovik |
648 |
5:47:41 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
SAN |
малая локальная сеть (small-area network) |
Gruzovik |
649 |
5:47:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAMTEC |
Ракетно-космический испытательный центр (Space and Missile Test Center; на авиабазе Ванденберг, США) |
Gruzovik |
650 |
5:45:05 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAMSO |
управление космических и ракетных систем командования разработок систем вооружения ВВС США (Space and Missile Systems Organization) |
Gruzovik |
651 |
5:42:31 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAMID |
программа создания комплексной корабельной системы ПРО (Ships Anti-Missile Integrated Defense (program)) |
Gruzovik |
652 |
5:41:54 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAM |
зенитная ракета (surface-to-air missile) |
Gruzovik |
653 |
5:41:04 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SALT |
Договор об ограничении стратегических вооружений (Strategic Arms Limitation Treaty; Договор между СССР и США об ограничении стратегических наступательных вооружений (Договор ОСВ-2) 1979 г.) |
Gruzovik |
654 |
5:40:10 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
SALT |
переговоры по ограничению ОСВ (strategic arms limitation talks) |
Gruzovik |
655 |
5:36:12 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
SALS |
твёрдотельный акустоэлектрический оптический сканнер (solid-state acousto-electric light scanner) |
Gruzovik |
656 |
5:33:54 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAL |
ОСВ (ограничение стратегических вооружений – strategic arms limitation) |
Gruzovik |
657 |
5:33:17 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAL |
ограничение стратегических вооружений (strategic arms limitation) |
Gruzovik |
658 |
5:32:45 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAL |
бортовой лазер КА для поражения воздушных целей (сокр. от space-to-air laser) |
Gruzovik |
659 |
5:31:39 |
eng-rus |
electr.eng. |
Operation mode selection |
выбор режима работы |
Konstantin 1966 |
660 |
5:31:35 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAL |
лазер класса "космос-воздух" (сокр. от space-to-air laser) |
Gruzovik |
661 |
5:27:18 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SAIC |
ИКСА (Инвестиционная компания Саудовской Аравии – Saudi Arabian Investment Company) |
Gruzovik |
662 |
5:27:13 |
eng-rus |
electr.eng. |
motor startup loop |
контур запуска двигателя |
Konstantin 1966 |
663 |
5:26:37 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SAIC |
Инвестиционная компания Саудовской Аравии (Saudi Arabian Investment Company) |
Gruzovik |
664 |
5:25:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAGW |
управляемое оружие класса "земля-воздух" (surface-to-air guided weapon) |
Gruzovik |
665 |
5:24:53 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAGW |
зенитная управляемая ракета (surface-to-air guided weapon) |
Gruzovik |
666 |
5:21:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAGE |
наземная полуавтоматизированная система управления средствами ПВО "СЕЙДЖ" (Semiautomatic Ground Environment) |
Gruzovik |
667 |
5:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
SAFC |
Комиссия Сената США по вооружённым силам (Senate Armed Forces Committee) |
Gruzovik |
668 |
5:20:20 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SAFA |
Специальный арабский фонд для Африки (Special Arab Fund for Africa) |
Gruzovik |
669 |
5:19:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAF |
десантно-диверсионные силы (Special Action Force) |
Gruzovik |
670 |
5:18:23 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAF |
силы специального назначения (Special Action Force) |
Gruzovik |
671 |
5:17:30 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SADM |
специальные ядерные подрывные снаряды (special atomic demolition munitions) |
Gruzovik |
672 |
5:15:54 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SACU |
ЮАТС (Южноафриканский таможенный союз – Southern African Customs Union; функционирует с 1969 г.; члены: Ботсвана, Лесото, Свазиленд, ЮАР; орган ЮАТС – Комиссия таможенного союза – решает торгово-транспортные проблемы) |
Gruzovik |
673 |
5:14:16 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SACU |
Южноафриканский таможенный союз (Southern African Customs Union; функционирует с 1969 г.; члены: Ботсвана, Лесото, Свазиленд, ЮАР; орган ЮАТС – Комиссия таможенного союза – решает торгово-транспортные проблемы) |
Gruzovik |
674 |
5:11:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SACLANTREPEUR |
Представитель Верховного главнокомандующего НАТО на Атлантике в Европе (SACLANT Representative in Europe) |
Gruzovik |
675 |
5:11:06 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SACLANTCEN |
Исследовательский центр по противолодочной борьбе при Верховном главнокомандующем НАТО на Атлантике (SACLANT Antisubmarine Warfare Research Center) |
Gruzovik |
676 |
5:10:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SACLANT |
Верховный главнокомандующий НАТО на Атлантике (Supreme Allied Commander, Atlantic) |
Gruzovik |
677 |
5:09:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SACINTNET |
высокоскоростная разведывательная сеть, предназначенная для обработки и распределения разведывательной информации стратегического командования ВВС США (Strategic Air Command Intelligence Network) |
Gruzovik |
678 |
5:08:54 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SACEUREP |
представитель Верховного главнокомандующего ОВС НАТО в Европе (Supreme Allied Commander Europe Representative) |
Gruzovik |
679 |
5:08:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SACEUR |
Верховный главнокомандующий ОВС НАТО в Европе (Supreme Allied Commander, Europe) |
Gruzovik |
680 |
5:07:54 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SACCS |
система управления стратегического авиационного командования (Strategic Air Command Control System) |
Gruzovik |
681 |
5:07:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SACCOMNET |
сеть связи стратегического авиационного командования (Strategic Air Command Communications Network) |
Gruzovik |
682 |
5:07:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SACCOM |
система связи стратегического авиационного командования США (Strategic Air Command Communications) |
Gruzovik |
683 |
5:06:30 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SACC |
центр координации сил поддержки десанта (supporting arms coordination center) |
Gruzovik |
684 |
5:05:42 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
SAC |
Постоянный комитет по вооружениям Западно-европейского союза вне рамок НАТО (WEU Standing Armaments Committee) |
Gruzovik |
685 |
5:04:57 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAC |
стратегическое авиационное командование (Strategic Air Command) |
Gruzovik |
686 |
5:04:34 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAC |
Комиссия по космическим исследованиям США (Space Activities Commission) |
Gruzovik |
687 |
5:04:16 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAC |
Верховный главнокомандующий НАТО (Supreme Allied Commander) |
Gruzovik |
688 |
5:01:44 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
SAARC |
СААРК (Ассоциация регионального сотрудничества стран Южной Азии – South Asian Association for Regional Cooperation; создана в декабре 1985 г. в Дакке; цель – содействие социальноэкономическому развитию региона; члены: Бангладеш, Бутан, Индия, Мальдивская Республика, Непал, Пакистан, Шри Ланка (Катманду, Непал)) |
Gruzovik |
689 |
4:59:04 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
SAARC |
Ассоциация регионального сотрудничества стран Южной Азии (South Asian Association for Regional Cooperation; создана в декабре 1985 г. в Дакке; цель – содействие социальноэкономическому развитию региона; члены: Бангладеш, Бутан, Индия, Мальдивская Республика, Непал, Пакистан, Шри Ланка (Катманду, Непал) (рус. сокр. СААРК)) |
Gruzovik |
690 |
4:56:15 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SAA |
боеприпасы для стрелкового оружия (small arms ammunition) |
Gruzovik |
691 |
4:55:33 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
SAA |
ПАВ (поверхностно-активное вещество – surface-active agent) |
Gruzovik |
692 |
4:50:46 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
SA |
полуавтоматический (semiautomatic) |
Gruzovik |
693 |
4:49:17 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
S/N |
уведомление об отгрузке (shipping note) |
Gruzovik |
694 |
4:48:46 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
S.I. |
доход от краткосрочных вложений (short interest) |
Gruzovik |
695 |
4:48:36 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
S.I. |
проценты по краткосрочным займам (short interest) |
Gruzovik |
696 |
4:47:59 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
S.E.D. |
декларация об экспорте груза (shipper’s export declaration) |
Gruzovik |
697 |
4:47:17 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
S.D. |
вексель на предъявителя (sight draft) |
Gruzovik |
698 |
4:46:29 |
eng-rus |
tech. |
Under normal situation |
в обычной ситуации |
Konstantin 1966 |
699 |
4:45:28 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
S&TI |
научно-техническая информация (scientific and technical information) |
Gruzovik |
700 |
4:44:38 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
S&T |
наука и техника (science and technology) |
Gruzovik |
701 |
4:25:04 |
eng-rus |
tech. |
key knob |
кнопка включения |
Konstantin 1966 |
702 |
4:17:55 |
eng-rus |
tech. |
specified pressure |
установленная величина давления |
Konstantin 1966 |
703 |
4:13:56 |
eng-rus |
law |
object of this Agreement |
цель настоящего Договора |
financial-engineer |
704 |
4:02:03 |
eng-rus |
electr.eng. |
shut off switch |
отключить выключатель |
Konstantin 1966 |
705 |
3:58:12 |
eng-rus |
electr.eng. |
3-phase power |
трёхфазное питание |
Konstantin 1966 |
706 |
3:54:34 |
eng-rus |
electr.eng. |
Operation preparation |
подготовка к работе |
Konstantin 1966 |
707 |
3:49:06 |
eng-rus |
electr.eng. |
PLC Input and Output Diagram |
схема входа и выхода программируемого логического контроллера |
Konstantin 1966 |
708 |
3:46:19 |
eng-rus |
electr.eng. |
Operation Panel Diagram |
схема панели оператора |
Konstantin 1966 |
709 |
3:44:08 |
rus-fre |
transp. |
светофор |
feux de circulation |
financial-engineer |
710 |
3:29:47 |
eng-rus |
tech. |
Connecting rod ball |
шар соединительного штока |
Konstantin 1966 |
711 |
3:05:57 |
eng-rus |
adv. |
limited edition |
ограниченная серия |
igisheva |
712 |
3:05:19 |
eng-rus |
tech. |
Hydraulic overload protection safeguard air-oil pump |
воздушно-масляный насос гидравлической защиты от перегрузки |
Konstantin 1966 |
713 |
2:59:39 |
eng-rus |
|
A pursuit ensued. |
Завязалась погоня |
Ying |
714 |
2:59:13 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
S&P |
Стандарт и Пурс (Standard and Poor’s; организация, занимающаяся рейтингом облигаций (США)) |
Gruzovik |
715 |
2:53:27 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
S |
масштабирование (сокр. от scaling) |
Gruzovik |
716 |
2:53:07 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
S |
скорость (сокр. от speed) |
Gruzovik |
717 |
2:52:37 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
S |
истоковая область (сокр. от source) |
Gruzovik |
718 |
2:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
S |
исток (сокр. от source) |
Gruzovik |
719 |
2:51:20 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
S |
растворимость (сокр. от solubility) |
Gruzovik |
720 |
2:50:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
S |
штабной (сокр. от staff) |
Gruzovik |
721 |
2:48:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
S |
спутник искусственный (сокр. от satellite) |
Gruzovik |
722 |
2:48:23 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
S |
службы (сокр. от services) |
Gruzovik |
723 |
2:48:05 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
S |
род войск (сокр. от service) |
Gruzovik |
724 |
2:47:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
S |
вид вооружённых сил (сокр. от service) |
Gruzovik |
725 |
2:47:29 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
S |
обслуживание (сокр. от service) |
Gruzovik |
726 |
2:42:35 |
eng-rus |
law |
fleeing from justice |
бегство от правосудия |
Ying |
727 |
2:32:56 |
eng-rus |
law |
at all times |
во всякое время (ст. 699 ГК РФ) |
financial-engineer |
728 |
2:27:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
RUSI |
Королевский институт оборонных исследований Великобритания (Royal United Services Institute for Defense Studies) |
Gruzovik |
729 |
2:25:53 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RTS |
система аварийного отключения реактора (reactor trip system) |
Gruzovik |
730 |
2:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RTP |
исследовательский и технологический проект (Research Technology Project) |
Gruzovik |
731 |
2:24:54 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RTB |
выключатель аварийной защиты реактора (reactor trip breaker) |
Gruzovik |
732 |
2:24:19 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RTAC |
Научно-исследовательский и технический консультативный совет НАСА (Research and Technology Advisory Council (NASA)) |
Gruzovik |
733 |
2:22:22 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RT |
реальный масштаб времени (real time) |
Gruzovik |
734 |
2:21:35 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
RSTA |
разведка, наблюдение, и обнаружение целей (reconnaissance, surveillance, and target acquisition) |
Gruzovik |
735 |
2:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
RSM |
разведывательная стратегическая ракета (reconnaissance strategic missile) |
Gruzovik |
736 |
2:20:15 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RSI |
оптимальная степень интеграции (right-scale integration) |
Gruzovik |
737 |
2:19:36 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
RSCC |
региональные запасы под контролем Командующего силами НАТО в Южной Европе (Regional Stocks CINCSOUTH Control) |
Gruzovik |
738 |
2:18:50 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RS |
дистанционный терминал (remote station) |
Gruzovik |
739 |
2:18:32 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RS |
удалённый терминал (remote station) |
Gruzovik |
740 |
2:16:18 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RS |
робототехническая система (robot system; robotic system) |
Gruzovik |
741 |
1:57:34 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
RRP |
план быстрого наращивания сил усиления (Rapid Reinforcement Plan) |
Gruzovik |
742 |
1:57:05 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
RRP |
отдельный дистанционно управляемый радиолокационный пост (Remote Radar Post) |
Gruzovik |
743 |
1:56:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
RRF |
силы быстрого реагирования НАТО (Rapid Reaction Forces) |
Gruzovik |
744 |
1:55:42 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
RRC |
корпус быстрого реагирования (rapid reaction corps) |
Gruzovik |
745 |
1:55:13 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RR |
реакция на облучение (radiation response) |
Gruzovik |
746 |
1:53:37 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RP |
армированный пластик (reinforced plastic) |
Gruzovik |
747 |
1:49:19 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
ROV |
дистанционно управляемый подвижный аппарат (remotely-operated vehicle) |
Gruzovik |
748 |
1:49:04 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
ROV |
дистанционно управляемый мобильный аппарат (remotely-operated vehicle) |
Gruzovik |
749 |
1:47:12 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
ROS |
ПЗУ (постоянное запоминающее устройство) |
Gruzovik |
750 |
1:40:48 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
ROS |
постоянное ЗУ (read-only storage) |
Gruzovik |
751 |
1:40:45 |
eng-rus |
|
no small measure |
немалая доля (of) |
Liv Bliss |
752 |
1:33:13 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
RO/RO |
горизонтальный способ погрузки/выгрузки морских судов без применения подъёмных кранов (roll on/roll off) |
Gruzovik |
753 |
1:30:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
RN |
ВМС Великобритании (Royal Navy) |
Gruzovik |
754 |
1:29:17 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RMW |
вода подпитки реактора (reactor make-up water) |
Gruzovik |
755 |
1:28:39 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
reconnaissance management system |
система управления, обнаружения и распознавания |
Gruzovik |
756 |
1:26:38 |
eng-rus |
el. |
fail safe |
устройство распознавания ошибки |
Побеdа |
757 |
1:26:36 |
eng |
Gruzovik abbr. scient. |
RMS |
remotely-manned system |
Gruzovik |
758 |
1:25:06 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RM |
манипуляционный робот (robotic manipulator) |
Gruzovik |
759 |
1:24:36 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RM |
удалённый манипулятор (remote manipulator) |
Gruzovik |
760 |
1:24:22 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
RM |
дистанционный манипулятор (remote manipulator) |
Gruzovik |
761 |
1:14:32 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Rets. |
статистический отчёт (returns) |
Gruzovik |
762 |
1:00:31 |
eng |
abbr. lat. |
INRI |
igne natura renovatur integra |
Vadim Rouminsky |
763 |
0:59:45 |
eng-rus |
tech. |
indication line |
указательная линия |
Konstantin 1966 |
764 |
0:34:11 |
eng-rus |
mus. |
Cappa violin |
скрипка Каппа (скрипка, изготовленная скрипичным мастером Джофредо Каппа в г. Салуццо, Италия) |
financial-engineer |
765 |
0:32:51 |
eng-rus |
mus. |
baroque violin bow |
смычок для барочной скрипки |
financial-engineer |
766 |
0:17:48 |
rus-fre |
|
военное захоронение |
ossuaire |
Lena2 |
767 |
0:10:42 |
eng-rus |
tech. |
Lubrication method |
методика смазки |
Konstantin 1966 |
768 |
0:08:44 |
rus-fre |
patents. |
необязательно |
éventuellement |
kirei |
769 |
0:04:30 |
rus-ger |
hist. |
Российская империя |
Russisches Kaiserreich |
I. Havkin |