1 |
23:21:42 |
rus-dut |
gen. |
единица измерения |
maateenheid |
ЛА |
2 |
23:18:50 |
rus-dut |
gen. |
лунный серп |
maansikkel |
ЛА |
3 |
23:15:41 |
rus-dut |
gen. |
плата за радио |
luistergeld |
ЛА |
4 |
23:14:11 |
rus-dut |
gen. |
шумливость |
luidruchtigheid |
ЛА |
5 |
23:13:12 |
rus-dut |
anat. |
дыхательные пути |
luchtwegen |
ЛА |
6 |
23:11:40 |
rus-dut |
gen. |
авиационная компания |
luchtvaartmaatschappij |
ЛА |
7 |
23:07:47 |
rus-dut |
gen. |
надувной матрас |
luchtbed |
ЛА |
8 |
23:05:56 |
rus-dut |
gen. |
авиагруз |
luchtvracht |
ЛА |
9 |
22:59:33 |
rus-dut |
tech. |
поверхность скольжения |
loopvlak |
ЛА |
10 |
22:58:16 |
rus-dut |
gen. |
детскийманежик |
looprekje |
ЛА |
11 |
22:56:21 |
rus-dut |
gen. |
фонд заработной платы |
loonkosten |
ЛА |
12 |
22:54:12 |
rus-dut |
gen. |
древесина лиственных пород |
loofhout |
ЛА |
13 |
22:52:42 |
rus-dut |
gen. |
заболевание легких |
longziekte |
ЛА |
14 |
22:49:43 |
rus-dut |
gen. |
кровать для гостей |
logeerbed |
ЛА |
15 |
22:46:38 |
rus-dut |
ling. |
локатив |
locativus |
ЛА |
16 |
22:44:04 |
rus-dut |
gen. |
добиваться своих целей через влиятельных людей |
lobbyen |
ЛА |
17 |
22:37:19 |
rus-dut |
gen. |
левый берег |
linkeroever |
ЛА |
18 |
22:36:05 |
rus-dut |
gen. |
лингвистика |
linguistiek |
ЛА |
19 |
22:32:19 |
rus-dut |
gen. |
облизнуться |
likkebaarden |
ЛА |
20 |
22:29:20 |
rus-dut |
gen. |
рейсовый маршрут |
lijndienst |
ЛА |
21 |
22:27:18 |
rus-dut |
gen. |
любимый напиток |
lievelingsdrank |
ЛА |
22 |
22:25:13 |
rus-dut |
gen. |
любовное письмо |
liefdesbrief |
ЛА |
23 |
22:23:59 |
rus-dut |
gen. |
благотворительное учреждение |
liefdadigheidsinstelling |
ЛА |
24 |
22:22:34 |
rus-dut |
gen. |
членский билет |
lidmaatschapskaart |
ЛА |
25 |
22:19:51 |
rus-dut |
gen. |
светло-зеленый |
lichtgroen |
ЛА |
26 |
21:55:13 |
eng-rus |
med. |
IDU |
ПИН (потребители инъекционных наркотиков) |
Igor Kondrashkin |
27 |
21:48:42 |
eng-rus |
med. |
case manager |
специалист по ведению конкретных случаев |
Igor Kondrashkin |
28 |
21:47:56 |
eng-rus |
med. |
case management |
ведение пациентов |
Igor Kondrashkin |
29 |
21:46:43 |
eng-rus |
gen. |
grant writing |
составление заявок на предоставление грантов |
Igor Kondrashkin |
30 |
21:43:16 |
eng-rus |
med. |
SW |
РСИ (работник (работница) секс-индустрии) |
Igor Kondrashkin |
31 |
21:40:59 |
eng-rus |
med. |
MSM |
МСМ (мужчины, практикующие секс с мужчинами) |
Igor Kondrashkin |
32 |
21:38:46 |
eng-rus |
med. |
men having sex with men |
мужчины, практикующие секс с мужчинами |
Igor Kondrashkin |
33 |
21:38:02 |
eng |
abbr. med. |
MSM |
men having sex with men |
Igor Kondrashkin |
34 |
21:36:09 |
eng-rus |
med. |
injecting drug users |
ПИН (потребители инъекционных наркотиков) |
Igor Kondrashkin |
35 |
21:35:06 |
eng-rus |
gen. |
outreach |
работа с населением |
Igor Kondrashkin |
36 |
21:33:01 |
eng-rus |
gen. |
organizational capacity |
организационный потенциал |
Igor Kondrashkin |
37 |
21:00:45 |
eng-rus |
gen. |
liability for |
ответственность за |
Peri |
38 |
20:53:00 |
eng-rus |
gen. |
uniquely positioned |
обладать уникальными возможностями |
Igor Kondrashkin |
39 |
20:41:50 |
eng |
abbr. med. |
SW |
sex worker |
Igor Kondrashkin |
40 |
20:38:43 |
eng-rus |
med. |
Improvement Collaborative |
сотрудничество ради улучшений |
Igor Kondrashkin |
41 |
19:17:46 |
eng-rus |
gen. |
residual current device |
Устройство дифференциальной защиты |
kfc |
42 |
18:51:40 |
eng-rus |
product. |
clay repartitor |
перераспределитель глины |
doevendans |
43 |
18:23:49 |
eng-rus |
gen. |
critical value |
критический показатель |
Viacheslav Volkov |
44 |
18:03:01 |
rus-ger |
gen. |
Конвенция о правах ребёнка |
Kinderrechtskonvention (Была принята 20 ноября 1989 года и вступила в силу 2 сентября 1990 года.) |
anueta |
45 |
17:45:38 |
rus-ger |
gen. |
императорский двор |
Kaiserhof |
ljaljka-m |
46 |
17:32:55 |
rus-fre |
gen. |
с муаровым эффектом |
moiré |
Yanick |
47 |
17:20:51 |
rus-fre |
gen. |
чего только стоит |
il suffit de voir |
Yanick |
48 |
16:55:52 |
eng-rus |
gen. |
hand calculate |
считать вручную |
Peri |
49 |
16:51:04 |
eng-rus |
law |
decisive dependence |
решающая зависимость |
Leonid Dzhepko |
50 |
16:37:45 |
rus-fre |
gen. |
активный |
tonique |
Yanick |
51 |
16:21:58 |
rus-dut |
gen. |
проницательный |
uitgekiend |
IMA |
52 |
16:12:28 |
rus-dut |
gen. |
прош. время от blazen |
blies |
IMA |
53 |
16:07:55 |
rus-dut |
gen. |
удобный в использовании |
handzaam |
IMA |
54 |
15:59:41 |
eng-rus |
law |
to the extent of the value of their contributions |
в пределах стоимости своих взносов (нести риск убытков (из ГК)) |
Leonid Dzhepko |
55 |
15:56:10 |
rus-ger |
gen. |
уязвимость |
Vulnerabilität (Verleztbarkeit;Anfälligkeit) |
vedi |
56 |
15:55:10 |
rus-dut |
gen. |
вставлять |
interpoleren |
IMA |
57 |
15:50:26 |
eng-rus |
med. |
trough effect |
остаточный эффект |
kalnirina |
58 |
15:48:18 |
eng-rus |
gen. |
gateway operation |
кампания по привлечению новых членов (профдвижение) |
Кунделев |
59 |
15:24:54 |
rus-dut |
gen. |
легкораненый |
lichtgewond |
ЛА |
60 |
15:21:54 |
rus-dut |
gen. |
язык тела |
lichaamstaal |
ЛА |
61 |
15:17:39 |
rus-dut |
gen. |
стиль жизни |
levensstijl |
ЛА |
62 |
15:16:27 |
rus-dut |
gen. |
жизненный урок |
levensles |
ЛА |
63 |
15:15:25 |
rus-dut |
gen. |
нить жизни |
levensdraad |
ЛА |
64 |
15:14:46 |
rus-dut |
gen. |
миросозерцательный |
levensbeschouwelijk |
ЛА |
65 |
15:10:46 |
rus-dut |
zool. |
игуана |
leguaan |
ЛА |
66 |
15:08:27 |
rus-dut |
law |
завещать |
legateren |
ЛА |
67 |
15:07:08 |
rus-dut |
gen. |
удовольствие от чтения |
leesplezier |
ЛА |
68 |
15:06:49 |
rus-fre |
gen. |
невозможно устоять перед |
on a du mal à résister à |
Yanick |
69 |
15:06:11 |
rus-dut |
gen. |
разборчивостьо почерке |
leesbaarheid |
ЛА |
70 |
15:01:13 |
rus-dut |
ling. |
заимствованное слово |
leenwoord |
ЛА |
71 |
15:01:04 |
eng-rus |
inf. |
to stitch up |
подставить (кого-либо) |
Maxych |
72 |
14:59:58 |
rus-dut |
gen. |
высосать из |
leegzuigen |
ЛА |
73 |
14:59:05 |
rus-dut |
gen. |
откачать |
leegpompen |
ЛА |
74 |
14:52:20 |
rus-dut |
gen. |
взять на прокат для длительного пользования |
leasen |
ЛА |
75 |
14:50:38 |
rus-fre |
gen. |
элитный |
haut de gamme |
Yanick |
76 |
14:47:16 |
rus-dut |
gen. |
там никак не проедешь! |
daar kom je nooit langs! |
ЛА |
77 |
14:44:58 |
rus-dut |
gen. |
сельскохозяйственная машина |
landbouwvoertuig |
ЛА |
78 |
14:43:47 |
rus-dut |
gen. |
лампочка |
lampje |
ЛА |
79 |
14:37:43 |
eng-rus |
gen. |
highly topical programme |
насыщенная программа (The highly topical conference programme provides maximum opportunities for interaction and 2-day continuous networking between all participants.) |
alex |
80 |
14:34:15 |
rus-dut |
gen. |
вал |
lagerwal |
ЛА |
81 |
14:08:13 |
rus-dut |
gen. |
кузовмашины |
laadruim |
ЛА |
82 |
14:08:02 |
fre |
gen. |
bel |
beau (прил. м.р.; ставится перед сущ., начинающимися с гласной или с h muet) |
Yanick |
83 |
14:04:26 |
rus-dut |
gen. |
четверть седьмого |
kwart over zes |
ЛА |
84 |
14:03:33 |
rus-dut |
gen. |
количественный |
kwantitatief |
ЛА |
85 |
14:02:31 |
rus-dut |
gen. |
выразить в цифрах |
Kwantificeren |
ЛА |
86 |
14:00:33 |
eng-rus |
mining. |
vein |
кулиса |
Viacheslav Volkov |
87 |
13:57:25 |
rus-dut |
gen. |
недоброжелательный |
kwaadwillig |
ЛА |
88 |
13:49:29 |
rus-dut |
gen. |
подушечка |
kussentje |
ЛА |
89 |
13:48:31 |
rus-dut |
gen. |
сокровище искусства |
kunstschat |
ЛА |
90 |
13:45:55 |
rus-dut |
gen. |
кроссворд |
Kruiswoord |
ЛА |
91 |
13:44:23 |
rus-dut |
gen. |
подпол |
kruipruimte |
ЛА |
92 |
13:43:22 |
rus-dut |
gen. |
чай из трав |
kruidenthee |
ЛА |
93 |
13:41:59 |
rus-dut |
gen. |
коронка |
kroontje |
ЛА |
94 |
13:40:53 |
rus-fre |
gen. |
соотношение цены и качества |
rapport qualité-prix |
Yanick |
95 |
13:40:48 |
rus-dut |
gen. |
пёрышко |
kroontjespen |
ЛА |
96 |
13:39:12 |
rus-fre |
gen. |
лёгкий в обращении |
facile à entretenir |
Yanick |
97 |
13:36:35 |
rus-dut |
gen. |
хилый |
krakkemikkig |
ЛА |
98 |
13:34:54 |
rus-dut |
gen. |
соревнование |
krachtmeting |
ЛА |
99 |
13:33:34 |
rus-dut |
gen. |
послеродоваясиделка |
kraamverzorgster |
ЛА |
100 |
13:32:27 |
rus-dut |
gen. |
помощь при родах |
kraamhulp |
ЛА |
101 |
13:06:41 |
rus-dut |
gen. |
можно опять заряжать |
oplaadbaar (например, батарейки) |
IMA |
102 |
12:57:10 |
rus-ger |
econ. |
требуемый срок |
Bedarfstermin (напр., поставки, исполнения заказа и т. п.;-) |
lcorcunov |
103 |
12:49:39 |
eng-rus |
gen. |
DBU |
ГРЩ (главный распределительный щит) |
ladyjune |
104 |
12:42:37 |
eng-rus |
O&G |
Project Governance Plan |
План управления проектом |
Dzhem |
105 |
12:26:35 |
rus-dut |
gen. |
тропический лес |
regenwoud |
IMA |
106 |
12:22:17 |
eng |
abbr. inf. |
shut the fuck up |
stfu |
Yanick |
107 |
12:02:53 |
eng-rus |
law |
hold confidential |
держать в тайне |
Gr. Sitnikov |
108 |
11:45:47 |
rus-ger |
econ. |
запрос на заказ |
Bestellanfrage |
lcorcunov |
109 |
11:43:51 |
eng-rus |
O&G |
petroleum rights |
права на углеводороды |
Yan |
110 |
11:22:17 |
eng |
inf. |
stfu |
shut the fuck up |
Yanick |
111 |
11:19:26 |
eng-rus |
cliche. |
Thank you for contacting us |
Благодарим Вас за обращение к нам |
Leonid Dzhepko |
112 |
11:13:26 |
eng-rus |
insur. |
business interruption |
перерыв в производственной деятельности (BI) |
KozlovVN |
113 |
10:30:10 |
rus-fre |
Canada |
отменить |
canceller |
Yanick |
114 |
10:28:03 |
rus-fre |
Canada |
включить в расписание |
céduler (ср. англ. schedule) |
Yanick |
115 |
9:59:09 |
rus-ger |
econ. |
за единицу |
pro Einheit (напр., цена;-) |
lcorcunov |
116 |
9:57:48 |
ger |
econ. |
p.E. |
pro Einheit |
lcorcunov |
117 |
9:57:07 |
rus-ger |
econ. |
цена за единицу |
Preis p.E. (количественную, товарную, упаковочную и т.п, см. также ==>;-) |
lcorcunov |
118 |
9:01:29 |
eng-rus |
gen. |
Federal State Statistics Service |
Росстат (полное наименование – Федеральная служба государственной статистики, см. gks.ru) |
mtconsult |
119 |
8:58:38 |
rus-ger |
econ. |
общий |
pauschal |
lcorcunov |
120 |
8:57:53 |
rus-ger |
econ. |
цена без оговорок |
Pauschalpreis |
lcorcunov |
121 |
7:38:06 |
eng-rus |
gen. |
First Class |
первая степень (в названиях орденов и т.п.) |
Alexander Demidov |
122 |
5:50:41 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
slave away |
работать до потери пульса |
Serahanne |
123 |
5:46:25 |
rus-ger |
econ. |
размер партии |
Abnahmemenge (поставки;-) |
lcorcunov |
124 |
5:33:58 |
eng-rus |
econ. |
purchase quantity |
размер партии |
lcorcunov |
125 |
5:26:27 |
eng-rus |
gen. |
vegetable patch |
грядка |
Serahanne |
126 |
5:20:30 |
rus-ger |
econ. |
опись грузовых мест |
Packstückliste |
lcorcunov |
127 |
5:18:55 |
rus-ger |
econ. |
опись грузовых мест |
Kolliliste |
lcorcunov |
128 |
5:18:17 |
rus-ger |
econ. |
грузовое место |
Colli |
lcorcunov |
129 |
5:17:39 |
rus-ger |
econ. |
грузовое место |
Kolli |
lcorcunov |
130 |
3:59:56 |
rus-ger |
econ. |
оборотная ведомость |
Umsatzliste |
lcorcunov |
131 |
2:37:01 |
rus-ger |
econ. |
вывоз со склада |
Auslagerung |
lcorcunov |
132 |
1:35:11 |
rus-ger |
econ. |
список складского перемещения |
Umlagerungsliste |
lcorcunov |
133 |
1:34:38 |
rus-ger |
econ. |
документ складского перемещения |
Umlagerungsschein |
lcorcunov |
134 |
1:34:16 |
rus-dut |
inf. |
вылизанныйо доме |
kraakhelder |
ЛА |
135 |
1:32:20 |
rus-dut |
gen. |
"вороньи лапки" около углов глаз |
kraaiepootjes |
ЛА |
136 |
1:28:24 |
rus-dut |
gen. |
смета расходов |
kostenraming |
ЛА |
137 |
1:20:57 |
rus-dut |
gen. |
он, она вечно гоняется за дешевизной |
hij, zij is een koopjesjager |
ЛА |
138 |
0:36:59 |
rus-ger |
gen. |
складское перемещение |
Umlagerung |
lcorcunov |
139 |
0:35:54 |
eng-rus |
econ. |
stock transfer |
складское перемещение |
lcorcunov |