1 |
23:55:38 |
eng-rus |
progr. |
intake test |
входной тест (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
2 |
23:54:11 |
rus-ger |
gen. |
переедание |
übermäßiges Essen |
AlexandraM |
3 |
23:54:01 |
eng-rus |
pharm. |
Maximum Viable Cell Density |
максимальная плотность жизнеспособных клеток |
ochernen |
4 |
23:51:54 |
eng-rus |
progr. |
instrumenter |
измеритель (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
5 |
23:45:18 |
eng-rus |
gen. |
WASP |
белая кость (применительно к американцам англосаксонского происхождения и протестантского вероисповедания) |
Anglophile |
6 |
23:44:52 |
eng-rus |
progr. |
installation wizard |
мастер установки (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
7 |
23:41:16 |
eng-rus |
avia. |
line up |
исполнительный старт (во время которого пилот ожидает дополнительных указаний) |
Andy |
8 |
23:39:11 |
eng-rus |
progr. |
installability testing |
тестирование устанавливаемости (тип тестирования переносимости для оценки того, могут ли должным образом элемент тестирования или совокупность элементов тестирования быть установлены во всех указанных средах) |
ssn |
9 |
23:38:13 |
eng-rus |
progr. |
installability |
установочный |
ssn |
10 |
23:37:36 |
eng-rus |
avia. |
Heathrow Ground |
диспетчер наземного движения в аэропорту Хитроу |
Andy |
11 |
23:36:15 |
rus-fre |
tunn. |
поршневой эффект потоки воздуха от проезжающих транспортных средств |
effet de pistonnement (L'effet de pistonnement est bien connu dans les tunnels dans lesquels la section des mobiles circulants est proche de la section du tube.) |
I. Havkin |
12 |
23:35:26 |
eng-rus |
progr. |
installability |
устанавливаемость (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
13 |
23:34:08 |
rus-fre |
tunn. |
поршневой эффект потоки воздуха от проезжающих транспортных средств |
pistonnement (Le pistonnement dû à l'exploitation des trains dans le tunnel conduit à des variations de vitesse enregistrées sur le chantier.) |
I. Havkin |
14 |
23:31:43 |
eng-rus |
progr. |
inspection leader |
руководитель инспектирования (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
15 |
23:24:57 |
rus-fre |
tech. |
отбор напр., воздуха |
piquage (5 piquages Ø 125 sur la face supérieure avec joints d'étanchéité : prise d'air neuf, rejet, piquage distribution d'air neuf, piquage d'air extrait cuisine) |
I. Havkin |
16 |
23:23:30 |
eng-rus |
progr. |
input domain |
область входных значений (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
17 |
23:22:56 |
rus-fre |
perf. |
пармская фиалка |
violette de Parme |
boulloud |
18 |
23:21:22 |
rus-fre |
perf. |
роза болгарская |
rose bulgare |
boulloud |
19 |
23:16:03 |
eng-rus |
progr. |
informal review |
неформальное рецензирование (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
20 |
23:13:34 |
eng-rus |
polym. |
MWD |
ММР |
MichaelBurov |
21 |
23:12:48 |
eng-rus |
progr. |
infeasible path |
недостижимый путь (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
22 |
23:11:27 |
eng-rus |
progr. |
infeasible |
недостижимый |
ssn |
23 |
23:08:40 |
eng-rus |
polym. |
MWD |
распределение молекулярных масс |
MichaelBurov |
24 |
23:07:20 |
eng-rus |
progr. |
independence of testing |
независимость тестирования (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
25 |
23:07:08 |
eng-rus |
avia. |
turning rate |
скорость разворота |
Andy |
26 |
23:04:39 |
eng-rus |
progr. |
incremental testing |
инкрементное тестирование (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
27 |
23:04:17 |
eng-rus |
avia. |
geading is good |
курс правильный |
Andy |
28 |
23:02:54 |
eng-rus |
progr. |
incremental development model |
инкрементная модель разработки (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
29 |
22:58:10 |
eng-rus |
progr. |
incremental model |
инкрементная модель (одна из первых моделей разработки проекта программной системы, предусматривающая продвижение к конечной цели шагами, каждый из которых обеспечивает часть общей функциональности проекта; частям (подпроектам) назначаются приоритеты, причём каждая из них в ряде случаев разрабатывается согласно собственной мини V-модели (V-model ). Таким образом, сначала реализуются самые базовые функции (минимальная функциональность), которые затем наращиваются новыми. Преимущество подхода – в любой момент времени имеется работающая система, недостаток – необходимость перепроектирования и переписывания исходных текстов при чрезмерном разрастании функциональности системы) |
ssn |
30 |
22:54:42 |
eng-rus |
EU. |
designation clause |
положение о принадлежности (положение, регулирующее структуру собственности и маршруты авиаперевозчиков ЕС, направленное на недискриминационный подход) |
Cranberry |
31 |
22:53:25 |
eng-rus |
progr. |
incident report |
отчёт по инциденту (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
32 |
22:46:22 |
eng-rus |
progr. |
incident management tool |
инструмент управления инцидентами (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
33 |
22:44:15 |
eng-rus |
progr. |
incident management |
управление инцидентами (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
34 |
22:42:41 |
eng-rus |
tech. |
helmet separator |
шлемовый сепаратор |
MichaelBurov |
35 |
22:40:04 |
eng-rus |
polit. |
campaign contributor |
политический спонсор |
Navigatoress |
36 |
22:39:22 |
eng-rus |
progr. |
incident logging |
регистрация инцидентов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
37 |
22:38:47 |
rus-spa |
gen. |
не сдавайся! |
no te rinde |
ar_nuvo |
38 |
22:37:25 |
rus-fre |
gen. |
это один и тот же человек |
sont une seule et même personne (Votre client et mon directeur sont une seule et même personne.) |
I. Havkin |
39 |
22:31:44 |
eng-rus |
progr. |
horizontal traceability |
горизонтальная трассируемость (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
40 |
22:31:36 |
rus-fre |
ling. |
церковнославянский |
slavon liturgique |
Yanick |
41 |
22:30:17 |
rus-fre |
perf. |
белый мускус |
musc blanc |
boulloud |
42 |
22:30:16 |
eng-rus |
gen. |
surreptitiously |
незаметно |
MargeWebley |
43 |
22:29:52 |
eng-rus |
tech. |
cross fouling |
перекрёстное загрязнение |
MichaelBurov |
44 |
22:28:05 |
eng-rus |
progr. |
low level test case |
тестовый сценарий низкого уровня (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
45 |
22:24:24 |
rus-ger |
welf. |
отпуск по воспитанию ребёнка |
Elternzeit (Elternzeit: Als Elternzeit bezeichnet man in Deutschland einen Zeitraum unbezahlter Freistellung von der Arbeit nach der Geburt eines Kindes. Auf diese Freistellung haben nicht selbständig beschäftigte Eltern einen Rechtsanspruch.) |
warny |
46 |
22:23:37 |
eng-rus |
progr. |
high level test case |
тестовый сценарий высокого уровня (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
47 |
22:22:11 |
eng-rus |
tech. |
operating upset |
нарушение эксплуатационного режима |
MichaelBurov |
48 |
22:20:25 |
eng-rus |
IT |
federated search |
федеративный поиск (одновременный поиск по нескольким источникам на устройстве – напр., по базам данных) |
owant |
49 |
22:19:43 |
rus-fre |
gen. |
подсветка напр., зданий и др. объектов |
mise en lumière (La mise en lumière des musées de Contes est un spectacle bien agréable à voir.) |
I. Havkin |
50 |
22:19:35 |
rus-spa |
med. |
электрокардиостимулятор |
marcapasos |
Gilbert |
51 |
22:18:25 |
eng-rus |
progr. |
hazard analysis |
анализ случайности (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
52 |
22:16:50 |
eng |
abbr. |
high speed dedicated magstripe encode and verify system that may be customized to accommodate a variety of document sizes and encoding formats |
encode-verifier |
lop20 |
53 |
22:14:09 |
rus |
abbr. polym. |
ММР |
молекулярно- массовое распределение |
MichaelBurov |
54 |
22:12:39 |
eng-rus |
progr. |
glass box testing |
тестирование прозрачного ящика (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
55 |
22:08:35 |
eng-rus |
slang |
quirks |
закидоны |
lookkil |
56 |
22:07:56 |
eng-rus |
progr. |
functionality testing |
оценка функциональности (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
57 |
22:07:08 |
rus-ita |
psychol. |
Эдипов комплекс |
complesso di Edipo |
alboru |
58 |
22:06:09 |
eng-rus |
progr. |
testing |
оценка |
ssn |
59 |
22:05:37 |
eng-rus |
busin. |
negotiated procedure |
договорная процедура |
belinna5 |
60 |
22:04:42 |
rus-dut |
gen. |
ложь из лучших побуждений |
leugentje om bestwil |
Janneke Groeneveld |
61 |
22:04:15 |
rus-dut |
gen. |
ложь во благо |
leugentje om bestwil |
Janneke Groeneveld |
62 |
22:03:33 |
eng-rus |
econ. |
from public |
у населения (покупка; purchasing) |
Самурай |
63 |
21:58:19 |
eng-rus |
EU. |
Single European Sky |
"единое" европейское небо (единое воздушное пространство Европы) |
Cranberry |
64 |
21:57:43 |
eng-rus |
progr. |
functional test design technique |
метод проектирования функциональных тестов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
65 |
21:55:03 |
rus |
abbr. polym. |
ВМВ |
высокий молекулярный вес |
MichaelBurov |
66 |
21:55:01 |
eng-rus |
pack. |
liner bag |
мешок-вкладыш |
MichaelBurov |
67 |
21:54:24 |
rus |
abbr. polym. |
СМВ |
среднемолекулярный вес |
MichaelBurov |
68 |
21:52:59 |
eng-rus |
econ. |
breakeven years |
годы окупаемости |
Cranberry |
69 |
21:49:41 |
eng-rus |
avia. |
hub carrier |
перевозчики узловых аэропортов |
Cranberry |
70 |
21:45:24 |
eng-rus |
gen. |
shear courage |
огромное мужество |
lop20 |
71 |
21:44:07 |
eng-rus |
avia. |
push-back |
буксировка хвостом вперёд (воздушного суда от аэровокзала) |
Andy |
72 |
21:43:57 |
spa |
gen. |
MDL |
Mecanismo de Desarrollo Limpio |
aguardiente |
73 |
21:43:50 |
eng-rus |
progr. |
functional integration |
функциональная интеграция (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
74 |
21:42:12 |
eng-rus |
avia. |
slot-time |
установленное время для вылета ВС (Our slot-time is 15 10 plus 6 minutes) |
Andy |
75 |
21:41:59 |
eng-rus |
polym. |
LMW |
НМВ |
MichaelBurov |
76 |
21:41:15 |
eng-rus |
polym. |
HMW |
ВМВ |
MichaelBurov |
77 |
21:40:22 |
eng-rus |
polym. |
MMW |
СМВ |
MichaelBurov |
78 |
21:40:18 |
eng |
abbr. progr. |
FPA |
function point analysis |
ssn |
79 |
21:39:01 |
eng-rus |
avia. |
cold front |
холодный воздушный фронт |
Andy |
80 |
21:38:45 |
eng-rus |
pharma. |
T-flask |
Т-колба |
ochernen |
81 |
21:38:07 |
eng-rus |
avia. |
number 2 in traffic |
заход на посадку (вторым) |
Andy |
82 |
21:37:41 |
rus-fre |
gen. |
напористость |
forcing |
ioulenka1 |
83 |
21:34:55 |
eng-rus |
polym. |
bimodal product |
бимодальный полимер |
MichaelBurov |
84 |
21:34:19 |
eng-rus |
polym. |
monomodal product |
мономодальный полимер |
MichaelBurov |
85 |
21:32:50 |
eng-rus |
avia. |
even level |
чётный эшелон полёта |
Andy |
86 |
21:32:43 |
eng-rus |
trav. |
autocamping |
автокемпинг |
Самурай |
87 |
21:32:30 |
eng-rus |
avia. |
odd level |
нечётный эшелон полёта |
Andy |
88 |
21:31:21 |
eng-rus |
avia. |
Squawk |
указание по использованию кода или режима ответчика на борту ВС (напр., "squawk 2121") |
Andy |
89 |
21:26:04 |
eng-rus |
progr. |
frozen test basis |
замороженный базис тестирования (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
90 |
21:21:38 |
eng-rus |
busin. |
corporate governance standards |
стандарты корпоративного управления |
Nyufi |
91 |
21:16:50 |
eng |
gen. |
encode-verifier |
high speed dedicated magstripe encode and verify system that may be customized to accomodate a variety of document sizes and encoding formats |
lop20 |
92 |
21:16:20 |
eng-rus |
progr. |
formal review |
формальное рецензирование (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
93 |
21:09:55 |
eng-rus |
inet. |
search suggestion |
живой поиск (предложение вариантов окончания поискового запроса 4pda.ru) |
owant |
94 |
21:09:52 |
eng-rus |
gen. |
fur goods |
изделия из меха |
Самурай |
95 |
20:59:59 |
eng-rus |
progr. |
finite state testing |
тестирование методом конечных состояний (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
96 |
20:59:48 |
eng-rus |
gen. |
be free on bail |
быть освобождённым под залог, на поруки (An accused is free on bail as long as the same is not cancelled) |
dinchik%) |
97 |
20:59:04 |
eng-rus |
gen. |
mojo |
мужицкая сила (Остин Пауэрс) |
sva |
98 |
20:58:19 |
eng-rus |
gen. |
chemical analysis result |
результат анализа |
Alexander Demidov |
99 |
20:54:29 |
eng-rus |
progr. |
field testing |
тестирование в условиях эксплуатации (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
100 |
20:46:49 |
eng-rus |
gen. |
without ending |
который не завершился |
Инесса Шляк |
101 |
20:43:44 |
eng-rus |
progr. |
feasible path |
выполнимый путь (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
102 |
20:42:44 |
rus |
abbr. polym. |
НМВ |
низкий молекулярный вес |
MichaelBurov |
103 |
20:41:48 |
eng-rus |
avia. |
radial interception |
перехват радиала |
Andy |
104 |
20:40:06 |
eng |
abbr. progr. |
FTA |
Fault Tree Analysis |
ssn |
105 |
20:36:35 |
eng-rus |
progr. |
fault tolerance |
устойчивость к недочётам (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
106 |
20:36:25 |
rus-fre |
gen. |
джекпот |
jackpot |
ioulenka1 |
107 |
20:33:31 |
eng-rus |
progr. |
fault seeding tool |
инструмент подсева недочётов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
108 |
20:32:21 |
eng-rus |
gen. |
hand yourself over to |
сдаться (полиции, властям) |
dinchik%) |
109 |
20:31:18 |
eng-rus |
progr. |
fault seeding |
подсев недочётов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
110 |
20:28:07 |
eng-rus |
progr. |
fault masking |
маскирование недочётов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
111 |
20:24:46 |
eng-rus |
gen. |
computer-assisted management |
машинный учёт |
Alexander Demidov |
112 |
20:23:25 |
eng-rus |
progr. |
Fault Detection Percentage |
процент обнаружения недочётов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing; FDP) |
ssn |
113 |
20:23:18 |
eng-rus |
polym. |
LMW |
низкий молекулярный вес |
MichaelBurov |
114 |
20:22:30 |
eng-rus |
polym. |
HMW |
высокомолекулярный вес |
MichaelBurov |
115 |
20:22:05 |
rus-fre |
inf. |
он не выдерживает конкуренции |
il peut aller se rhabiller |
ioulenka1 |
116 |
20:21:26 |
eng-rus |
gen. |
let out /release /set free / on bail |
освобождать под залог |
dinchik%) |
117 |
20:20:50 |
eng-rus |
polym. |
MMW |
среднемолекулярный вес |
MichaelBurov |
118 |
20:17:41 |
eng-rus |
gen. |
free sb on bail of |
освобождать под залог (Iran is ready to free the U.S. hiker Sarah Shourd on bail of $500,000) |
dinchik%) |
119 |
20:17:34 |
eng-rus |
polym. |
HMW |
высокий молекулярный вес |
MichaelBurov |
120 |
20:15:36 |
eng-rus |
gen. |
discharge sb on bail of |
освобождать под залог ($ 5000) |
dinchik%) |
121 |
20:14:42 |
eng-rus |
gen. |
accept bail |
освобождать под залог |
dinchik%) |
122 |
20:14:07 |
eng-rus |
polym. |
Barrus effect |
Баррус-эффект |
MichaelBurov |
123 |
20:12:03 |
eng-rus |
law |
grant bail |
освобождать под залог (англ. термин взят из репортажа CNN; напр., WikiLeaks founder Julian Assange, who was being held by London police in a Swedish sex crimes case, was granted bail Tuesday by a British court.) |
dinchik%) |
124 |
20:10:59 |
eng-rus |
polit. |
oust a foreign minister |
снять с должности министра иностранных дел |
Alex_Odeychuk |
125 |
20:10:47 |
eng-rus |
law |
grant bail |
отпускать под залог |
dinchik%) |
126 |
20:05:34 |
eng-rus |
tech. |
speech-recognition technology |
технология распознавания речи |
Alex_Odeychuk |
127 |
19:57:42 |
eng-rus |
O&G |
MMW |
средний молекулярный вес |
MichaelBurov |
128 |
19:57:10 |
eng-rus |
polym. |
medium molecular weight |
средний молекулярный вес |
MichaelBurov |
129 |
19:56:18 |
eng-rus |
gen. |
swear by a hair of the dog |
рекомендовать опохмелиться (The science of your hangover- http://www.independent.co.uk/life-style/food-and-drink/features/the-science-of-your-hangover-2159477.html) |
Vladimir Shevchuk |
130 |
19:53:10 |
eng-rus |
rhetor. |
bold claim |
смелое заявление (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
131 |
19:46:37 |
eng-rus |
law |
assert claims |
заявлять исковые требования |
Евгений Тамарченко |
132 |
19:46:02 |
eng-rus |
law |
CPLR |
правила гражданского судопроизводства (штата Нью-Йорк; Civil Practice Law and Rules) |
13.05 |
133 |
19:43:55 |
eng-rus |
busin. |
customer manager |
МРК (менеджер по работе с клиентами) |
andrew_egroups |
134 |
19:43:17 |
eng-rus |
progr. |
fault density |
плотность недочётов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
135 |
19:42:20 |
eng-rus |
busin. |
sales manager |
МПП (менеджер по продажам) |
andrew_egroups |
136 |
19:40:00 |
eng-rus |
progr. |
fault attack |
атака на недочёты (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
137 |
19:36:15 |
rus-fre |
inet. |
навигационная цепочка |
Fil d'Ariane |
transland |
138 |
19:35:52 |
rus-fre |
gen. |
пидарас |
rety (рлл) |
qwer |
139 |
19:35:00 |
eng-rus |
progr. |
false-negative result |
ложный негативный результат (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
140 |
19:31:18 |
eng-rus |
progr. |
false-positive result |
ложный позитивный результат (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
141 |
19:28:06 |
eng-rus |
idiom. |
at one's leisure |
в своё удовольствие |
shergilov |
142 |
19:26:09 |
eng-rus |
progr. |
false-pass result |
ложный отчёт о пройденном тесте (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
143 |
19:25:54 |
eng-rus |
geol. |
isochron dating |
изохронное датирование |
Maximoose |
144 |
19:18:27 |
eng-rus |
law |
D.R.L. |
семейное право (Domestic Relations Law) |
13.05 |
145 |
19:17:52 |
eng-rus |
O&G |
EDC |
этиленхлорид |
MichaelBurov |
146 |
19:14:21 |
eng-rus |
progr. |
false-fail result |
ложный отчёт о непройденном тесте (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
147 |
19:09:32 |
eng-rus |
progr. |
failure rate |
уровень отказов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
148 |
19:01:54 |
eng-rus |
law |
incriminate oneself |
свидетельствовать против себя |
Maugly |
149 |
19:00:53 |
eng-rus |
progr. |
Failure Mode, Effect and Criticality Analysis |
анализ типов отказов, эффекта и критичности (FMECA; см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
150 |
18:55:22 |
rus-ita |
bot. |
неопушённый |
glabro |
Taras |
151 |
18:54:38 |
eng-rus |
chem. |
paraform |
параформальдегид |
MichaelBurov |
152 |
18:53:59 |
rus-ita |
gen. |
не обошлось без трудностей |
le cose non sono andate lisce |
Taras |
153 |
18:52:15 |
rus-ita |
gen. |
белиться |
darsi il liscio |
Taras |
154 |
18:49:35 |
eng-rus |
gen. |
facilitate |
обеспечивать |
dzamaia |
155 |
18:48:15 |
rus-spa |
tech. |
обезжириватель |
desgrasante |
imerkina |
156 |
18:47:13 |
eng-rus |
progr. |
Failure Mode and Effect Analysis |
анализ типов отказов и эффекта (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
157 |
18:46:45 |
rus-ita |
gen. |
сброд |
gentaccia (см. gentaglia) |
Taras |
158 |
18:45:29 |
rus-ita |
gen. |
сброд |
gentaglia (см. gentaccia) |
Taras |
159 |
18:41:23 |
eng-rus |
progr. |
failure mode |
тип отказа (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
160 |
18:37:29 |
rus-fre |
inet. |
клавиши быстрого доступа |
raccourcis clavier |
transland |
161 |
18:35:45 |
eng-rus |
progr. |
extreme programming |
экстремальное программирование (= XP; дисциплина разработки ПО, объединяющая более десятка методологий и практик в этой области для небольших и средних по размеру команд программистов, занимающихся реализацией проекта в условиях неясных или быстро меняющихся требований. Этот гибкий подход характеризуется постоянным взаимодействием разработчиков и присутствующего на месте представителя заказчика (customer representative), упрощённым документированием требований в форме "пожеланий пользователя", частым и оперативным внесением небольших доработок для расширения полезной функциональности. Основатель движения за продвижение ХР – Кент Бек (Kent Beck)) |
ssn |
162 |
18:30:20 |
eng-rus |
perf. |
cajeput |
каяпут |
goldrin85 |
163 |
18:29:46 |
eng-rus |
commer. |
finished products |
ГП |
mac_inna |
164 |
18:28:10 |
fre |
med. |
ICP |
intervention coronarienne percutanée |
Koshka na okoshke |
165 |
18:19:05 |
fre |
med. |
DD |
diagnostic différentiel |
Koshka na okoshke |
166 |
18:17:52 |
eng |
abbr. O&G |
EDC |
ethylene dichloride |
MichaelBurov |
167 |
18:16:21 |
eng-rus |
gen. |
embedded stereotype |
укоренившийся, устоявшийся стереотип |
dinchik%) |
168 |
18:13:02 |
eng-rus |
gen. |
paint everyone/ all people with the same brush |
стричь всех под одну гребёнку (из статьи "What is a stereotype") |
dinchik%) |
169 |
18:09:20 |
rus-fre |
perf. |
парфюмерная вода |
eau de parfum |
boulloud |
170 |
18:01:54 |
eng-rus |
law |
certainly and without any doubt |
безусловно и без всякого сомнения |
Инесса Шляк |
171 |
17:59:27 |
eng-rus |
avia. |
Minimum Crossing Altitude |
минимальная абсолютная высота пролёта |
Andy |
172 |
17:58:21 |
eng-rus |
avia. |
Reporting point |
Пункт донесения |
Andy |
173 |
17:58:05 |
rus-fre |
Makarov. |
о таких вещах не сожалеют |
de telles choses ne se regrettent pas |
Lucile |
174 |
17:57:34 |
eng-rus |
avia. |
Minimum usable flight level |
Минимальный возможный эшелон полёта |
Andy |
175 |
17:57:29 |
eng-rus |
abbr. |
RAPSI (так на сайте Российского агентство правовой и судебной информации |
РАПСИ (так в англ. версии сайта Российского агентства правовой и судебной информации rapsinews.com) |
Altuntash |
176 |
17:57:18 |
rus-fre |
Makarov. |
сожалеть друг о друге |
se regretter |
Lucile |
177 |
17:50:33 |
rus-fre |
inf. |
на ваш/свой страх и риск |
à vos risques et périls |
Viktor N. |
178 |
17:47:13 |
eng |
abbr. progr. |
FMEA |
Failure Mode and Effect Analysis |
ssn |
179 |
17:44:34 |
rus-fre |
gen. |
романоязычные страны |
pays latins |
Lucile |
180 |
17:44:09 |
eng |
abbr. chromat. |
CC |
calibration curve |
bajituka |
181 |
17:41:01 |
rus-fre |
comp., net. |
мобильная связь |
communication mobile |
Viktor N. |
182 |
17:34:33 |
rus-fre |
comp. |
планшетный ПК |
tablette |
Viktor N. |
183 |
17:31:09 |
eng-rus |
med. |
conditioned avoidance test |
тест обусловленного избегания |
ННатальЯ |
184 |
17:17:45 |
rus-ger |
auto. |
межосевой дифференциал |
Längsausgleich |
Pan_Boczek |
185 |
17:17:37 |
eng-rus |
polygr. |
iridescent film |
плёнка-"хамелеон" |
Alexander Oshis |
186 |
17:14:16 |
eng-rus |
O&G |
transfer allowance |
пособие при переводе персонала на другое место |
Bauirjan |
187 |
17:07:51 |
rus-ger |
arts. |
удивлённо |
staunend |
Wilhelm Scherer |
188 |
16:59:01 |
eng-rus |
polit. |
fuel supply contract |
контракт на поставку топлива |
bigmaxus |
189 |
16:58:16 |
rus-ger |
auto. |
устройство громкой связи |
Freisprechanlage |
YuriDDD |
190 |
16:57:29 |
rus |
abbr. |
РАПСИ |
Российское агентство правовой и судебной информации |
Altuntash |
191 |
16:57:11 |
eng-rus |
progr. |
expected result |
ожидаемый результат (поведение системы (приложения, модуля, объекта и т.п.) в заданных условиях, прогнозируемое согласно спецификации (specification) или по иным источникам. Syn: expected outcome, predicted outcome) |
ssn |
192 |
16:56:22 |
eng-rus |
gen. |
predatory foreclosure |
грабительское лишение права выкупа заложенного имущества |
albukerque |
193 |
16:54:23 |
eng-rus |
gen. |
continuous annealing aggregate |
агрегат непрерывного отжига |
dagordan |
194 |
16:54:16 |
eng-rus |
gen. |
organizational meeting |
учредительное собрание |
Alexander Demidov |
195 |
16:52:53 |
ger |
auto. |
FSE |
Freisprecheinrichtung |
YuriDDD |
196 |
16:52:25 |
eng-rus |
polit. |
ousted president |
свергнутый президент |
bigmaxus |
197 |
16:49:59 |
eng-rus |
mil. |
have a role to play |
играть важную роль |
bigmaxus |
198 |
16:49:25 |
eng-rus |
progr. |
exit criteria |
критерии завершения (задачи, работы, тестирования; набор общих и конкретных условий, согласованный с заинтересованными лицами, при выполнении которого процесс можно считать официально завершённым (даже если отдельные части задачи ещё исполняются компьютером). Подобные критерии используются, в частности, для определения момента прекращения тестирования. Syn: completion criteria) |
ssn |
199 |
16:48:51 |
rus-dut |
busin. |
прекурсор |
uitgangsstof |
Defaultuser1 |
200 |
16:43:05 |
eng-rus |
mil. |
refueling complex |
система дозаправки |
bigmaxus |
201 |
16:42:35 |
eng-rus |
mil. |
refueling complex |
заправочный комплекс |
bigmaxus |
202 |
16:36:07 |
rus-spa |
gen. |
СП |
Joint Venture Совместное Предприятие |
Marco Antonio Marcos Fernтndez |
203 |
16:34:39 |
eng-rus |
progr. |
exercise |
проверять |
ssn |
204 |
16:30:56 |
eng |
abbr. med. |
CAT |
conditioned avoidance test (тест обусловленного избегания) |
ННатальЯ |
205 |
16:29:52 |
eng-rus |
med. |
mismatch repair system |
система репарации ошибок репликации |
Халида Карим |
206 |
16:28:30 |
eng |
abbr. med. |
CAT |
conditioned avoidance catalepsy |
ННатальЯ |
207 |
16:27:14 |
eng-rus |
progr. |
exercised |
проверенный (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
208 |
16:25:58 |
eng |
abbr. med. |
CAR |
conditioned avoidance response |
ННатальЯ |
209 |
16:14:31 |
eng-rus |
slang |
buncha |
кучка |
Suvor |
210 |
16:13:54 |
eng-rus |
progr. |
exception handling |
обработка исключений (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
211 |
16:12:36 |
eng-rus |
agric. |
support foot |
опорная лапка |
dessy |
212 |
16:10:55 |
eng-rus |
avia. |
cone of confusion |
слепая зона (Воздушное пространство в форме перевернутого конуса, ось которого совпадает с осью всенаправленного ОВЧ-маяка. По мере приближения воздушного судна к ОВЧ-маяку, его стрелка становится очень чувствиетльной и колеблется из стороны в сторону. После прохождения слепой зоны ОВЧ-маяк восстанавливает свою нормальную работу.) |
Устаза |
213 |
16:05:28 |
rus-est |
cook. |
фламбе фламбэ |
flambeeritud |
ВВладимир |
214 |
16:03:48 |
rus-est |
cook. |
фламбированный блюдо, политое спиртом, коньяком или ромом /или др. спиртосодержащим напитком/ и подожжённое в момент подачи на стол // англ.: flamed / flambe // нем.: flambiert |
flambeeritud (/фр. flambé/) |
ВВладимир |
215 |
16:03:06 |
eng-rus |
progr. |
error seeding tool |
инструмент подсева ошибок (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
216 |
16:02:07 |
rus-est |
gen. |
социальные сетевые сервисы |
sotsiaalne meedia (англ. social media) |
platon |
217 |
15:50:00 |
eng-rus |
med. |
Cerebral perfusion pressure |
церебральное перфузионное давление |
harser |
218 |
15:47:24 |
eng-rus |
progr. |
equivalence partition coverage |
покрытие эквивалентной области (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
219 |
15:46:32 |
eng-rus |
agric. |
stabilizer leg |
опорная лапка (на тележке ирригатора) |
dessy |
220 |
15:39:25 |
eng-rus |
gen. |
cables |
депеши |
val52 |
221 |
15:38:57 |
rus-spa |
gen. |
Рефлексотерапия |
reflexoterapia |
Ivan Gribanov |
222 |
15:32:37 |
rus-spa |
gen. |
детская хирургия |
cirugía pediátrica |
Ivan Gribanov |
223 |
15:31:51 |
rus-spa |
gen. |
Гематология |
Hematología |
Ivan Gribanov |
224 |
15:29:24 |
eng-rus |
progr. |
entry criteria |
критерии входа (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
225 |
15:25:39 |
rus-spa |
gen. |
реаниматология |
medicina de emergencia |
Ivan Gribanov |
226 |
15:24:20 |
eng-rus |
progr. |
elementary comparison testing |
простейшее сравнительное тестирование (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
227 |
15:22:49 |
rus-spa |
gen. |
Аллергология |
alergología |
Ivan Gribanov |
228 |
15:21:41 |
eng-rus |
progr. |
comparison testing |
сравнительное тестирование |
ssn |
229 |
15:20:32 |
eng-rus |
progr. |
comparison |
сравнительный |
ssn |
230 |
15:16:27 |
eng-rus |
securit. |
internal audit policy |
политика в области внутреннего аудита |
Nyufi |
231 |
15:15:35 |
rus-spa |
gen. |
фармакогнозия |
farmacognosia |
Ivan Gribanov |
232 |
15:15:00 |
eng-rus |
manag. |
employee incentive programme |
программа мотивации персонала |
Inchionette |
233 |
15:14:20 |
eng-rus |
manag. |
employee incentive programme |
система мотивации персонала |
Inchionette |
234 |
15:14:03 |
eng-rus |
med. |
the Guideline Principles for the Care and Use of Laboratory Animals |
политика использования лабораторных животных и ухода за ними |
Анна Ф |
235 |
15:13:17 |
eng-rus |
progr. |
efficiency testing |
тестирование эффективности (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
236 |
15:11:33 |
rus-ger |
cook. |
зелёный борщ |
Sauerampfersuppe |
Saprik |
237 |
15:09:04 |
rus-ger |
cook. |
украинский борщ |
Rote-Beete-Suppe |
Saprik |
238 |
15:08:51 |
eng-rus |
progr. |
documentation testing |
тестирование документации (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
239 |
15:08:05 |
rus-ger |
cook. |
окрошка |
Brottrunksuppe |
Saprik |
240 |
15:07:02 |
eng-rus |
progr. |
dirty testing |
"грязное" тестирование (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
241 |
15:04:50 |
eng-rus |
gen. |
misplace |
потерять, затерять (положить куда-то, так что потом нельзя найти) |
tsendzin |
242 |
15:04:32 |
rus-ger |
gen. |
огонёк |
Flämmchen |
Natalie1103 |
243 |
15:02:35 |
rus-ger |
geogr. |
Альгой |
Allgäu |
Queerguy |
244 |
15:02:32 |
eng-rus |
progr. |
deviation report |
отчёт об отклонении (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
245 |
14:59:06 |
eng-rus |
gen. |
innovative environmentally friendly technologies |
научно-технические природоохранные разработки |
Lavrov |
246 |
14:58:17 |
eng-rus |
progr. |
development testing |
тестирование разработки (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
247 |
14:56:10 |
eng-rus |
progr. |
desk checking |
ручная имитация работы программы (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
248 |
14:54:46 |
rus-spa |
gen. |
сестринское дело |
enfermería |
Ivan Gribanov |
249 |
14:49:43 |
eng-rus |
progr. |
design-based testing |
тестирование на основе архитектуры (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
250 |
14:48:01 |
eng-rus |
progr. |
design-based |
на основе архитектуры |
ssn |
251 |
14:47:13 |
eng-rus |
electr.eng. |
residual current |
дифференциальный ток (термин "остаточный ток " в электротехнике не принят) |
alexdorf |
252 |
14:38:51 |
eng-rus |
progr. |
design-based |
основанный на проектировании |
ssn |
253 |
14:38:19 |
eng-rus |
geophys. |
after-blasts operations |
ликвидационные работы |
Ulkina |
254 |
14:37:01 |
rus-spa |
gen. |
Дерматовенерология |
Dermatovenereología |
Ivan Gribanov |
255 |
14:33:01 |
eng-ger |
gen. |
group-wide |
gruppenweit |
ВВладимир |
256 |
14:30:28 |
eng-rus |
gen. |
the permanent conference of the european capitals' trade unions |
очередная конференция столичных профцентров Европы |
barakina |
257 |
14:29:53 |
eng-rus |
tech. |
Design Authority |
уполномоченный проектировщик (Специалист или организация, на которого (-ую) возложена общая ответственность за проектирование в проекте.) |
Leshek |
258 |
14:29:37 |
rus-ger |
gen. |
общий для группы |
gruppenweit |
ВВладимир |
259 |
14:28:14 |
eng-rus |
law |
remand the case for a new trial |
направить дело на новое рассмотрение (US!) |
Евгений Тамарченко |
260 |
14:27:15 |
rus-spa |
geol. |
инженерно-геологические изыскания |
reconocimiento geotécnico |
Aneli_ |
261 |
14:26:39 |
eng-rus |
tech. |
pressing bush |
пресс-втулка |
Efimovich |
262 |
14:24:30 |
eng-rus |
pharma. |
glass tubing |
ампульное стекло (типа Fiolax) |
Gellka |
263 |
14:21:36 |
rus-spa |
gen. |
пародонт |
periodonto |
Ivan Gribanov |
264 |
14:18:50 |
eng-rus |
progr. |
definition-use pair |
пара "определение-использование" (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
265 |
14:18:11 |
eng-rus |
med. |
therapy monitoring |
мониторинг терапии |
snowleopard |
266 |
14:17:17 |
rus-spa |
geol. |
инженерно-геологические изыскания |
estudio geotécnico |
Aneli_ |
267 |
14:17:13 |
eng-rus |
med. |
monitor the therapy of |
проводить мониторинг терапии (к.л. болезни) |
snowleopard |
268 |
14:16:51 |
eng-rus |
securit. |
Review Committee |
Ревизионная комиссия (АО) |
Nyufi |
269 |
14:16:33 |
eng-rus |
pharm. |
microbiological analysis |
микробиологическая оценка |
bigmaxus |
270 |
14:15:02 |
eng-rus |
pharm. |
safety and toxicity analysis |
показатели безопасности и токсических элементов |
bigmaxus |
271 |
14:14:51 |
eng-rus |
cardiol. |
ventricular dysfunction |
дисфункция желудочка |
snowleopard |
272 |
14:13:58 |
eng-rus |
progr. |
defect tracking tool |
инструмент отслеживания дефектов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
273 |
14:13:04 |
eng-rus |
idiom. |
by and large |
в общем и целом, как правило (org.uk) |
Lonely Knight |
274 |
14:12:00 |
eng-rus |
pharm. |
per 1 capsules |
одна капсула содержит |
bigmaxus |
275 |
14:11:48 |
eng-rus |
progr. |
tracking tool |
инструмент средство отслеживания |
ssn |
276 |
14:10:59 |
eng-rus |
pharm. |
quality control certificate |
сертификат качества и безопасности |
bigmaxus |
277 |
14:10:01 |
eng-rus |
law |
join someone to the case as |
привлечь кого-либо к участию в деле (как по просьбе, так и независимо от желания лица, напр., в качестве соистца, соответчика, третьего лица, заявляющего или не заявляющего самостоятельные требования относительно предмета спора; в качестве) |
Евгений Тамарченко |
278 |
14:09:36 |
eng-rus |
pharm. |
verification |
показатели подлинности |
bigmaxus |
279 |
14:08:34 |
eng-rus |
pharm. |
chemical analysis |
химические свойства |
bigmaxus |
280 |
14:07:41 |
eng-rus |
pharm. |
appearance |
физические свойства |
bigmaxus |
281 |
14:07:16 |
eng-rus |
cheese |
chechil |
чечил (A brined string cheese that originated in Armenia, it has a consistency approximating that of suluguni or mozarella and is produced in the form of dense strings, rolled up in a figure eight of thick braid-shaped ropes.) |
AMlingua |
282 |
14:06:29 |
eng-rus |
pharm. |
course of administration |
курс приёма (длительность приёма препарата, лекарства и т.д.) |
bigmaxus |
283 |
14:05:41 |
eng-rus |
progr. |
defect taxonomy |
классификация дефектов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
284 |
14:05:22 |
rus-spa |
gen. |
субклеточный |
subcelular |
Ivan Gribanov |
285 |
14:05:10 |
eng-rus |
pharm. |
dosage |
рекомендуемая дозировка |
bigmaxus |
286 |
14:02:42 |
rus-spa |
gen. |
предрасположенность |
propensidad |
Ivan Gribanov |
287 |
14:00:55 |
eng-rus |
pharm. |
TLK286 |
канфосфамид |
Dimpassy |
288 |
13:59:58 |
eng-rus |
progr. |
defect masking |
маскирование дефектов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
289 |
13:55:12 |
eng-rus |
progr. |
defect management tool |
инструмент управления дефектами (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
290 |
13:54:12 |
rus-spa |
med. |
андрология |
andrología |
Ivan Gribanov |
291 |
13:52:19 |
eng-rus |
gen. |
tummy button |
пупок |
Savva Gersht |
292 |
13:52:03 |
eng-rus |
cardiol. |
myocardial stress |
стресс миокарда |
snowleopard |
293 |
13:51:35 |
rus-spa |
med. |
эластометрия |
elastografía |
Ivan Gribanov |
294 |
13:51:07 |
rus-spa |
med. |
эластометрия |
fibroscan |
Ivan Gribanov |
295 |
13:50:28 |
eng-rus |
pharm. |
country of origin |
страна производства |
bigmaxus |
296 |
13:50:23 |
eng |
abbr. med. |
IVSE |
intravenous via infusion pump |
Koshka na okoshke |
297 |
13:50:02 |
rus-spa |
med. |
фибросканирование |
fibroscan |
Ivan Gribanov |
298 |
13:48:49 |
eng-rus |
construct. |
engineered wood product |
Композитные материалы на основе древесины |
MorskajaSvinka |
299 |
13:48:45 |
eng-rus |
pharm. |
package amount |
количество капсул в упаковке |
bigmaxus |
300 |
13:48:10 |
eng-rus |
progr. |
DDP |
процент выявления дефектов (Defect Detection Percentage) |
ssn |
301 |
13:47:39 |
eng-rus |
hist. |
trophy brigades |
трофейные бригады (в конце Великой отечественной войны – специальные подразделения, занимавшиеся вывозом трофеев с территорий, освобожденных СССР) |
owant |
302 |
13:47:22 |
rus-spa |
gen. |
компьютерный |
computarizado |
Ivan Gribanov |
303 |
13:47:06 |
eng-rus |
bacteriol. |
Actinomycetales |
актиномицеты (порядок) |
Andreyi |
304 |
13:42:17 |
eng-rus |
pharm. |
rhuMAb-VEGF |
бевацизумаб |
Dimpassy |
305 |
13:40:32 |
eng-rus |
law |
absent, notified |
отсутствует, о неявке известил (именно известил, не извещён о заседании и т. п.) |
Евгений Тамарченко |
306 |
13:39:11 |
eng-rus |
progr. |
defect-based test design technique |
методика создания тестовых сценариев на основе дефектов (процедура получения и/или выбора тестовых сценариев, ориентированных на одну или более категорию дефектов, с разработкой тестов исходя из знаний об определённом типе дефектов. См. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
307 |
13:38:11 |
eng-rus |
law |
absent, having been notified |
отсутствует, извещён (просто notified в протоколах и т. п. означает, что сам отсутвующий заранее известил о неявке) |
Евгений Тамарченко |
308 |
13:37:58 |
rus-fre |
cardiol. |
прогрессирующая стенокардия напряжения |
angor crescendo |
Koshka na okoshke |
309 |
13:37:43 |
eng-rus |
gen. |
blistering |
высокий (о скорости) |
Enotte |
310 |
13:37:05 |
eng-rus |
pharm. |
leuprolide |
лейпрорелин (англоязычной наименование – USAN (принятое в США)) |
Dimpassy |
311 |
13:35:53 |
rus-dut |
electr.eng. |
заземление |
aarding |
taxitank |
312 |
13:35:34 |
eng-rus |
progr. |
design technique |
метод создания |
ssn |
313 |
13:34:07 |
rus-spa |
inet. |
главная страница |
inicio (напр. сайта) |
Ivan Gribanov |
314 |
13:32:15 |
rus-ger |
food.ind. |
хачапури |
Khachapuri |
Saprik |
315 |
13:31:17 |
rus-ger |
gen. |
бродить без дела |
herumspazieren |
Seibert |
316 |
13:30:17 |
rus-ger |
food.ind. |
пита |
Pita |
Saprik |
317 |
13:29:57 |
rus-spa |
gen. |
клятва Гиппократа |
juramento hipocrático |
Ivan Gribanov |
318 |
13:28:32 |
eng-rus |
cardiol. |
systolic heart failure |
систолическая сердечная недостаточность |
snowleopard |
319 |
13:28:07 |
rus-spa |
gen. |
Гиппократ |
Hipócrates |
Ivan Gribanov |
320 |
13:26:01 |
eng-rus |
progr. |
decision testing |
тестирование альтернатив (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
321 |
13:25:03 |
eng-rus |
cardiol. |
CPB pump |
аппарат искусственного кровообращения |
snowleopard |
322 |
13:23:32 |
eng-rus |
cardiol. |
cardiac pump |
аппарат искусственного кровообращения |
snowleopard |
323 |
13:22:55 |
rus-fre |
cardiol. |
стенокардия de novo |
angor de novo |
Koshka na okoshke |
324 |
13:22:39 |
eng-rus |
progr. |
decision table testing |
тестирование таблицы решений (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
325 |
13:18:39 |
eng-rus |
progr. |
decision outcome |
результат альтернативы (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
326 |
13:15:33 |
eng-rus |
progr. |
decision coverage |
покрытие альтернатив (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
327 |
13:14:08 |
rus-ger |
transp. |
крепёжный ремень |
Schlupf |
Gajka |
328 |
13:13:57 |
eng-rus |
med. |
cardiac cachexia |
сердечная кахексия |
snowleopard |
329 |
13:12:42 |
eng-rus |
progr. |
decision condition testing |
тестирование условий альтернатив (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
330 |
13:11:20 |
eng-rus |
gen. |
product description |
форма выпуска продукции |
bigmaxus |
331 |
13:11:17 |
rus-spa |
phys. |
квантовый ионизатор |
ionizador cuántico |
Alexander Matytsin |
332 |
13:09:08 |
eng-rus |
geogr. |
EMEA region |
регион Европа, Ближний Восток, Африка |
bigmaxus |
333 |
13:08:31 |
eng-rus |
progr. |
decision condition coverage |
покрытие условий альтернатив (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
334 |
13:07:55 |
eng-rus |
gen. |
EMEA |
регион Европа, Ближний Восток, Африка |
bigmaxus |
335 |
13:06:30 |
eng-rus |
sport. |
Promotion |
проход (команды в высший дивизион, например) |
tizz |
336 |
13:04:20 |
eng-rus |
progr. |
decision |
альтернатива (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
337 |
13:01:18 |
rus-spa |
gen. |
чередование |
alternancia |
Alexander Matytsin |
338 |
13:00:31 |
eng-rus |
progr. |
debugging tool |
инструмент отладки (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
339 |
12:58:49 |
eng-rus |
med. |
galectin |
галектин (протеин) |
snowleopard |
340 |
12:58:00 |
eng-rus |
IT |
inverse rendering |
обратная обработка |
Ivanov |
341 |
12:57:47 |
rus-spa |
construct. |
бригада по сносу зданий |
equipo de demolición |
Alexander Matytsin |
342 |
12:57:46 |
eng-rus |
med. |
in a dose-dependent manner |
в зависимости от дозы |
Анна Ф |
343 |
12:57:28 |
eng-rus |
avia. |
Level Transition |
эшелон перехода (в процессе полёта) |
Andy |
344 |
12:56:41 |
eng-rus |
phys.chem. |
surfmer |
полимеризующееся ПАВ |
femme_noa |
345 |
12:55:01 |
eng-rus |
media. |
press kit |
пресс-кит (wikipedia.org) |
Denis Lebedev |
346 |
12:53:01 |
eng |
abbr. busin. |
M&A |
Memorandum and Articles of Association (учредительные документы компании) |
Henderson |
347 |
12:51:52 |
eng-rus |
auto. |
ped x-ing |
пешеходный переход (надпись на знаке, США) |
snowleopard |
348 |
12:51:10 |
rus-spa |
photo. |
фотосессия |
sesión de fotos |
Alexander Matytsin |
349 |
12:49:54 |
eng-rus |
med. |
locum |
временный заместитель (особенно о враче и священнике, locum tenens, из Апресяна) |
Namecollector |
350 |
12:49:44 |
eng-rus |
med. |
deoxygua-nosine |
дезоксигуанозин |
Анна Ф |
351 |
12:46:50 |
eng-rus |
gen. |
Finance and credit |
Финансы и кредит (banking and finance Spur des Tensors) |
Inchionette |
352 |
12:46:02 |
rus-spa |
med. |
смерть мозга |
muerte cerebral |
Alexander Matytsin |
353 |
12:45:40 |
eng-rus |
cardiol. |
ventricular stress |
напряжение мышцы желудочка |
snowleopard |
354 |
12:41:43 |
rus-ger |
econ. |
позиционирование |
Platzierung (Das Positionieren eines Produktes im Markt.) |
Litvi_ta |
355 |
12:40:40 |
eng-rus |
progr. |
database integrity testing |
тестирование целостности базы данных (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
356 |
12:40:02 |
rus-spa |
idiom. |
садиться в калошу |
no dar una a derechas |
Alexander Matytsin |
357 |
12:39:51 |
eng-rus |
cardiol. |
cardiac transplantation |
пересадка сердца |
snowleopard |
358 |
12:38:19 |
eng-rus |
progr. |
data integrity testing |
тестирование целостности данных (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
359 |
12:36:07 |
eng-rus |
med. |
coronaroventriculography |
КВГ (коронаровентрикулография) |
Primavera11 |
360 |
12:35:39 |
eng-rus |
progr. |
data flow testing |
тестирование потока данных (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
361 |
12:34:15 |
eng-rus |
med. |
nitrative and oxidative stress |
нитративно-окислительный стресс |
Анна Ф |
362 |
12:33:05 |
eng-rus |
drug.name |
Nitroprusside Sodium |
натрия нитропруссид |
harser |
363 |
12:32:47 |
eng-rus |
progr. |
data flow coverage |
покрытие потока данных (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
364 |
12:32:40 |
eng-rus |
cardiol. |
stretched myocytes |
продольные миоциты |
snowleopard |
365 |
12:32:12 |
rus-ger |
tech. |
состояние оборудования |
Ausrüstungszustand |
dkkanev |
366 |
12:32:09 |
eng-rus |
med. |
nitrative stress |
нитративный стресс |
Анна Ф |
367 |
12:31:33 |
eng-rus |
drug.name |
Tridil |
Тридил (торговое название тринитрата глицерила) |
harser |
368 |
12:28:32 |
eng-rus |
progr. |
data flow analysis |
анализ потока данных (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
369 |
12:25:41 |
eng-rus |
gen. |
forest worker |
работник лесного хозяйства |
WiseSnake |
370 |
12:24:39 |
rus-spa |
adv. |
самореклама |
autopromoción |
Alexander Matytsin |
371 |
12:24:36 |
eng-rus |
tech. |
level limit switch |
предельный переключатель уровня |
Маша Ф |
372 |
12:24:11 |
eng-rus |
progr. |
data driven testing |
тестирование на основе данных (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
373 |
12:23:07 |
eng-rus |
construct. |
Pre -employment medical examination |
Медицинский осмотр комиссия при приёме на работу |
natall57 |
374 |
12:21:57 |
eng-rus |
construct. |
dining room |
комната приёма пищи |
natall57 |
375 |
12:21:28 |
eng-rus |
drug.name |
Humulin |
Гумулин |
harser |
376 |
12:21:10 |
eng-rus |
avia. |
aircraft level |
эшелон высоты ВС |
Andy |
377 |
12:19:15 |
rus-spa |
nonstand. |
самореклама |
autopromo |
Alexander Matytsin |
378 |
12:15:06 |
rus-spa |
gen. |
заниматься политикой |
hacer política |
Alexander Matytsin |
379 |
12:13:06 |
eng-rus |
progr. |
dynamic analysis tool |
инструмент динамического анализа (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
380 |
12:12:42 |
rus-spa |
journ. |
заниматься журналистикой |
hacer periodismo |
Alexander Matytsin |
381 |
12:11:37 |
eng-rus |
avia. |
green channel |
зеленый коридор (таможенный контроль) |
danylok |
382 |
12:10:54 |
rus-spa |
journ. |
взять интервью |
entrevistar |
Alexander Matytsin |
383 |
12:10:33 |
rus |
abbr. med. |
ЯМРТ |
ядерно-магнитная резонансная томография |
Primavera11 |
384 |
12:08:52 |
eng-rus |
progr. |
dynamic comparison |
динамическое сравнение (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
385 |
12:07:27 |
rus |
abbr. med. |
СКТ |
спиральная компьютерная томография |
Primavera11 |
386 |
11:59:19 |
rus-ita |
gen. |
занятие |
impresa |
aschist |
387 |
11:57:35 |
rus-spa |
construct. |
противопожарный отсек |
sector de incendio |
Aneli_ |
388 |
11:53:45 |
eng-rus |
electr.eng. |
adaptation coefficient |
переводной коэффициент |
alexdorf |
389 |
11:48:43 |
rus-ger |
food.ind. |
крабовые палочки |
Krabbenstäbchen |
Saprik |
390 |
11:48:41 |
eng-rus |
construct. |
Issued for procurement |
Выпущен для комплектации (штамп) |
natall57 |
391 |
11:45:38 |
eng-rus |
industr. |
thick sheet production line |
толсто-листовой цех (сокращённо ТЛЦ) |
nata-ciel |
392 |
11:45:21 |
eng-rus |
gen. |
supplier-requesting notice |
уведомление о вызове поставщика |
Alexander Demidov |
393 |
11:36:58 |
eng-rus |
avia. |
indicated air speed |
приборная воздушная скорость |
Andy |
394 |
11:36:19 |
rus-ger |
tech. |
накопительный баллон |
Speicherflasche |
Bukvoed |
395 |
11:35:43 |
eng-rus |
fin. |
IRR on equity |
внутренняя норма доходности на собственный капитал |
Ivakin |
396 |
11:32:26 |
eng-rus |
pharm. |
enocyanin |
эноцианин (Красящее вещество в кожице винограда. (Источник: Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910)) |
wolferine |
397 |
11:29:39 |
eng-rus |
chem. |
PCP |
пентахлорофенол (pentachlorophenol) |
Yuriy83 |
398 |
11:27:29 |
eng-rus |
gen. |
included VAT |
включая НДС |
bigmaxus |
399 |
11:20:19 |
eng-rus |
gen. |
introduce clarity |
внести уточнения (into) |
Азери |
400 |
11:19:43 |
eng-rus |
gen. |
give a more precise definition |
внести уточнения (to) |
Азери |
401 |
11:18:20 |
eng-rus |
gen. |
shipping charges |
транспортные расходы |
bigmaxus |
402 |
11:08:11 |
eng-rus |
med. |
chemotherapist |
химиотерапевт |
vidordure |
403 |
11:04:21 |
eng-rus |
gen. |
non-concurrence |
несогласие (1. lack of concurrence. 2. failure or refusal to concur. MD. 1691 Pierce (L.), Bishop Sanderson's last judgement concerning God's concurrence or non-concurrence with the actions of men. 1711 G. Hickes Two Treat. Chr. Priesomething (1847) I. 288 The non-concurrence of the upper house of convocation with the lower. OED) |
Alexander Demidov |
404 |
11:04:13 |
rus-spa |
tech. |
продувочное давление |
presión de barrido |
lavazza |
405 |
10:52:35 |
eng-rus |
avia. |
missed approach procedure |
повторный заход на посадку |
Andy |
406 |
10:52:05 |
rus-fre |
gen. |
письменные принадлежности |
fournitures pour l'écriture |
NaNa* |
407 |
10:51:10 |
eng-rus |
O&G |
target interval |
целевой интервал, планируемый интервал обработки |
О. Шишкова |
408 |
10:50:39 |
rus-ger |
IT |
период обновления |
Aktualisierungsrate |
dkkanev |
409 |
10:50:12 |
rus-ger |
gen. |
объясняться с |
sich auseinandersetzen |
Irina_W |
410 |
10:39:03 |
eng-rus |
biol. |
desmoplakin |
десмоплакин |
snowleopard |
411 |
10:32:11 |
eng-rus |
med. |
in humans |
у человека (напр.: Cytochrome c oxidase subunit 6B1 is an enzyme that in humans is encoded by the COX6B1 gene) |
snowleopard |
412 |
10:30:39 |
eng-rus |
environ. |
environmental R&D |
научно-технические природоохранные разработки |
Leonid Dzhepko |
413 |
10:24:49 |
rus-lav |
gen. |
спасение утопающих-дело рук самих утопающих |
slīcēju glābšana ir pašu slīcēju rokās |
Anglophile |
414 |
10:18:29 |
rus-fre |
gen. |
за исключением случаев, если |
sauf dans les cas où |
NaNa* |
415 |
10:17:27 |
rus-fre |
gen. |
медицинская техника |
matériel médical |
NaNa* |
416 |
10:17:07 |
rus-fre |
gen. |
средства обеспечения пожарной безопасности |
moyens de lutte contre l'incendie |
NaNa* |
417 |
10:16:37 |
rus-fre |
gen. |
деятельность по тушению пожаров |
lutte anti-incendie |
NaNa* |
418 |
10:16:21 |
rus-fre |
gen. |
химически опасный производственный объект |
unité de production liée à des produits chimiques dangereux |
NaNa* |
419 |
10:13:40 |
rus-fre |
gen. |
взрывоопасный производственный объект |
unité de production susceptible de prendre feu ou d'exploser |
NaNa* |
420 |
10:12:50 |
rus-fre |
gen. |
в соответствии с национальным стандартом |
selon les standards nationaux |
NaNa* |
421 |
10:11:39 |
rus-fre |
gen. |
пиротехнические изделия IV и V класса |
matériel pyrotechnique de classes IV et V |
NaNa* |
422 |
10:09:36 |
eng-rus |
ecol. |
recovery processes |
способы утилизации (отходов) |
Karabas |
423 |
10:09:34 |
rus-fre |
gen. |
взрывчатые материалы промышленного назначения |
produits explosifs industriels |
NaNa* |
424 |
10:08:57 |
rus-fre |
gen. |
основные части огнестрельного оружия |
pièces principales d'armes à feu |
NaNa* |
425 |
10:06:43 |
rus-fre |
gen. |
средства защиты конфиденциальной информации |
moyens de protection des informations confidentielles |
NaNa* |
426 |
10:05:45 |
rus-fre |
gen. |
выявление электронных устройств |
révélation de l'ensemble électronique |
NaNa* |
427 |
10:05:14 |
rus-fre |
gen. |
средства, предназначенные для негласного получения информации |
matériel d'enregistrement d'information par voie dissimulée |
NaNa* |
428 |
10:04:38 |
rus-fre |
gen. |
специальные технические средства |
matériel technique spécifique |
NaNa* |
429 |
10:03:18 |
rus-fre |
gen. |
шифровальные средства |
moyens cryptographiques |
NaNa* |
430 |
10:02:40 |
eng-rus |
el. |
Wordclock |
пословная синхронизация |
Владимир iNSM |
431 |
10:02:28 |
rus-fre |
law |
шифровальные средства |
matériel cryptographique |
NaNa* |
432 |
10:01:38 |
rus-fre |
law |
лицензируемый |
soumis à licence |
NaNa* |
433 |
10:01:10 |
rus-fre |
law |
о лицензировании отдельных видов деятельности |
sur l'octroi de licences pour certains types d'activités |
NaNa* |
434 |
10:00:25 |
rus-fre |
law |
вноситься |
être déposé par |
NaNa* |
435 |
9:59:46 |
eng-rus |
energ.ind. |
internal combustion engine |
установка внутреннего сгорания |
Rashid29 |
436 |
9:55:39 |
eng-rus |
chem. |
glucoheptonate |
глюкогептонат (мягкий органический хелатирующий агент) |
Bibi |
437 |
9:55:17 |
eng-rus |
econ. |
RCCI |
Торгово-Промышленная Палата округа Райгад (Raigad Chamber of Commerce and Industry) |
Yuriy83 |
438 |
9:49:13 |
eng-rus |
O&G |
soil bedding |
грунтовая подушка |
Bauirjan |
439 |
9:39:30 |
eng-rus |
gen. |
International Congress of Supreme Audit Institutions INCOSAI |
Конгресс Международной организации высших органов финансового контроля (Конгресс ИНТОСАИ) |
lyrarosa |
440 |
9:27:58 |
eng-rus |
ecol. |
Waste disposal manifest |
накладная на размещение отходов |
natall57 |
441 |
9:19:46 |
rus-dut |
gen. |
координатa |
coördinaat , de |
suarez |
442 |
9:04:23 |
eng-rus |
med. |
trimetrexate |
триметрексат |
Игорь_2006 |
443 |
9:01:37 |
eng-rus |
gen. |
who Sits on the Panel? |
кто всем этим заправляет? |
4uzhoj |
444 |
8:55:20 |
eng-rus |
med. |
mean sac diameter |
средний диаметр плодного яйца |
Dimpassy |
445 |
8:53:07 |
eng-rus |
med.appl. |
immunohistostainer |
иммуногистостейнер |
Dimpassy |
446 |
8:45:00 |
eng |
abbr. med.appl. |
Smart Alarm for Respiratory Analysis |
SARA |
harser |
447 |
8:43:53 |
eng-rus |
med. |
washing cytology |
цитологическое исследование промывных вод |
Dimpassy |
448 |
8:41:13 |
eng-rus |
archaeol. |
hot rocks |
горячие камни (В археологии и кладоискательстве. Термин относится к поисковым работам с использованием вихретокового металлодетектора. ГК – камни с повышенным содержанием ферроксидов. Реакцию на них часто путают с реакцией на крупные медные или серебряные монеты.) |
ilyas_levashov |
449 |
8:41:02 |
eng-rus |
med. |
radiation therapy |
радиотерапия (так в последних приказах МЗ РФ по онкологии) |
Dimpassy |
450 |
8:37:36 |
eng-rus |
mech. |
head nut |
головная гайка (дробилки) |
Olvic |
451 |
8:36:55 |
eng-rus |
gen. |
investigation certificate |
акт |
Alexander Demidov |
452 |
8:36:34 |
eng |
abbr. |
INCOSAI |
International Congress of Supreme Audit Institutions |
lyrarosa |
453 |
8:35:39 |
eng-rus |
mech. |
burning ring |
выжигаемое кольцо |
Olvic |
454 |
8:30:51 |
eng-rus |
gen. |
social entity |
общественная организация |
Азери |
455 |
8:24:34 |
eng-rus |
pharm. |
alimta |
алимта (пеметрексед динатрия, антиметаболит, структурный аналог фолиевой кислоты, противоопухолевый препарат) |
Игорь_2006 |
456 |
8:16:05 |
eng-rus |
ecol. |
floating watermoss |
сальвиния плавающая (Salvinia natans) |
Rig 107 |
457 |
8:13:06 |
eng-rus |
electr.eng. |
dimming control |
регулирование яркости освещения |
Borys Vishevnyk |
458 |
7:59:32 |
eng-rus |
tech. |
engineering bill of material |
конструкторская спецификация на материал (продукт) |
marinakr |
459 |
7:54:58 |
eng |
abbr. med. |
MSD |
mean sac diameter (средний диаметр плодного яйца) |
Dimpassy |
460 |
7:49:32 |
eng-rus |
gen. |
surrender agreement |
соглашение о сдаче (города, преступника) |
4uzhoj |
461 |
7:45:00 |
eng |
abbr. med.appl. |
SARA |
Smart Alarm for Respiratory Analysis |
harser |
462 |
6:57:12 |
eng-rus |
gen. |
Pace yourself |
говорите медленнее (please) |
4uzhoj |
463 |
6:50:52 |
eng-rus |
gen. |
sidebar conversation |
посторонний разговор |
4uzhoj |
464 |
6:47:11 |
eng-rus |
dril. |
diamond rope |
алмазный трос |
kumold |
465 |
6:38:21 |
eng-rus |
law |
major changes in form of government or any governmental action |
крупные изменения в форме правления или действиях правительства |
GudkovEO |
466 |
6:31:24 |
eng-rus |
law |
beyond the reasonable control |
находящийся вне контроля ("Force Majeure" means any event or circumstances beyond the reasonable control of the Parties – "Форс-мажор" означает любые события или обстоятельства находящиеся вне контроля Сторон) |
GudkovEO |
467 |
6:13:27 |
eng-rus |
law |
FF&E |
мебель, фурнитура и оборудование (furniture, fittings and equipment) |
GudkovEO |
468 |
6:02:50 |
eng-rus |
psychol. |
straight-forward facts of life approach |
метод прямого подхода |
4uzhoj |
469 |
5:39:20 |
eng-rus |
construct. |
steel wire brush |
щётка из стальной проволоки (wikipedia.org) |
marfn |
470 |
5:29:07 |
eng-rus |
progr. |
state transition |
переход состояний (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
471 |
5:11:54 |
eng-rus |
psychol. |
non-negotiable |
что-то, о чем и речи быть не может |
4uzhoj |
472 |
5:11:51 |
eng-rus |
progr. |
daily build |
ежедневная сборка (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
473 |
5:10:50 |
eng-rus |
gen. |
burned-out tenants |
погорельцы |
ART Vancouver |
474 |
5:04:47 |
eng-rus |
progr. |
cyclomatic number |
значение цикломатической сложности (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
475 |
4:54:31 |
eng-rus |
progr. |
coverage tool |
инструмент покрытия (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
476 |
4:52:08 |
eng-rus |
progr. |
coverage item |
элемент покрытия (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
477 |
4:49:49 |
eng-rus |
progr. |
coverage analysis |
анализ тестового покрытия (измерение реального тестового покрытия для данного проверяемого элемента (coverage item) при выполнении теста – с учётом заранее установленных критериев, чтобы определить, не требуется ли дополнительное тестирование, и если да, то какие контрольные примеры (test case) необходимы) |
ssn |
478 |
4:44:34 |
eng-rus |
progr. |
conversion testing |
тестирование преобразования (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
479 |
4:41:03 |
eng-rus |
progr. |
control flow path |
путь потока управления |
ssn |
480 |
4:36:12 |
eng-rus |
progr. |
conformance testing |
проверка на соответствие стандарту |
ssn |
481 |
4:34:22 |
rus-ger |
tech. |
Вытяжная вентиляция сеточной части БДМ |
Siebabsaugung |
apa-kandt |
482 |
4:33:21 |
eng-rus |
progr. |
confirmation testing |
подтверждающее тестирование (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
483 |
4:30:31 |
eng-rus |
progr. |
confirmation |
подтверждающий |
ssn |
484 |
4:26:26 |
eng-rus |
progr. |
configuration testing |
конфигурационное тестирование (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
485 |
4:19:47 |
eng-rus |
progr. |
configuration identification |
идентификация конфигурации (деятельность, отвечающая за сбор информации о конфигурационных единицах и их взаимоотношениях, и ввод этой информации в базу данных управления конфигурациями. Идентификация конфигурации также отвечает за маркировку самих конфигурационных единиц для того, чтобы иметь возможность найти соответствующие конфигурационные записи) |
ssn |
486 |
4:13:43 |
eng-rus |
progr. |
configuration auditing |
аудит конфигурации (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
487 |
4:10:14 |
eng-rus |
progr. |
confidence test |
тест полноты (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
488 |
4:03:00 |
eng-rus |
progr. |
condition outcome |
исход условия (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
489 |
3:59:30 |
eng-rus |
progr. |
condition testing |
тестирование условий (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
490 |
3:58:16 |
eng |
abbr. psychol. |
CN |
crisis negotiations |
4uzhoj |
491 |
3:56:06 |
eng-rus |
progr. |
condition determination testing |
тестирование определений условий (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
492 |
3:53:20 |
rus-spa |
Peru. |
х*й |
pichula |
caesar.84 |
493 |
3:52:24 |
eng-rus |
progr. |
condition determination coverage |
покрытие определений условий (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
494 |
3:46:04 |
eng-rus |
progr. |
condition coverage |
покрытие условий (при тестировании программ – один из способов количественной оценки полноты тестирования: процент условий, проверенных при помощи комплексного теста (test suite); чтобы покрытие было 100%-ным, необходимо производить проверку с присвоением всех возможных значений каждому индивидуальному условию в каждом операторе принятия решения (decision statement)) |
ssn |
495 |
3:43:49 |
eng-rus |
progr. |
condition combination testing |
тестирование комбинаций условий (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
496 |
3:41:20 |
eng-rus |
progr. |
condition combination coverage |
покрытие комбинаций условий (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
497 |
3:41:06 |
rus-ger |
tech. |
в законсервированном окрашенном исполнении |
in farbkonservierter Ausführung |
apa-kandt |
498 |
3:38:46 |
eng-rus |
progr. |
concurrency testing |
тестирование совместного доступа (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
499 |
3:36:15 |
eng-rus |
progr. |
concrete test case |
именованный тестовый сценарий (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
500 |
3:29:08 |
eng-rus |
progr. |
component testing |
компонентное тестирование (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
501 |
3:24:01 |
eng-rus |
progr. |
component integration testing |
тестирование интеграции компонентов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
502 |
3:23:35 |
eng-rus |
tech. |
high voltage connector |
высоковольтный соединитель |
Mifta |
503 |
3:20:05 |
eng-rus |
progr. |
compliance testing |
тестирование соответствия (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
504 |
3:16:36 |
eng-rus |
progr. |
completion criteria |
критерии завершения (см. exit criteria) |
ssn |
505 |
3:08:36 |
eng-rus |
progr. |
commercial off-the-shelf software |
коробочное готовое программное обеспечение |
ssn |
506 |
2:57:37 |
eng-rus |
progr. |
co-existence |
сосуществование (способность программного продукта сосуществовать с другим независимым программным обеспечением в общем окружении, разделяя общие ресурсы [ISO 9126]) |
ssn |
507 |
2:56:08 |
eng-rus |
progr. |
code-based testing |
тестирование, основанное на коде (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
508 |
2:53:54 |
rus-ger |
anat. |
кардиальный сфинктер |
Cardia (перевод неверен Dimpassy) |
kitti |
509 |
2:52:17 |
eng-rus |
progr. |
code analyzer |
анализатор кода |
ssn |
510 |
2:49:48 |
eng-rus |
progr. |
classification tree method |
метод дерева классификации (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
511 |
2:47:50 |
eng-rus |
progr. |
Chow's coverage metrics |
метрика покрытия Чау (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
512 |
2:31:00 |
eng-rus |
progr. |
checker |
проверяющий |
ssn |
513 |
2:27:45 |
eng |
abbr. |
Rocky Mountain Hostage Negotiators Association |
RMHNA |
4uzhoj |
514 |
2:26:34 |
rus-ger |
manag. |
оценка поставщиков |
Lieferantenbeurteilung |
ВВладимир |
515 |
2:25:06 |
eng-rus |
progr. |
cause-effect decision table |
таблица причинно-следственных решений (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
516 |
2:24:05 |
rus-ger |
inf. |
вставить словечко |
seinen Senf dazugeben |
berni2727 |
517 |
2:21:34 |
rus-ger |
inf. |
как-то так |
ich weiß nicht wie |
berni2727 |
518 |
2:18:32 |
eng-rus |
progr. |
cause-effect analysis |
анализ причинно-следственных связей (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
519 |
2:15:56 |
eng-rus |
progr. |
cause-effect graphing |
отображение причинно-следственных связей (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
520 |
2:13:59 |
eng-rus |
idiom. |
no matter how hard you try |
сколько ни старайся (сколь усердно ни старайся) |
Mark_y |
521 |
2:12:34 |
eng-rus |
progr. |
cause-effect graph |
диаграмма причинно-следственных связей (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
522 |
2:02:27 |
eng-rus |
auto. |
multi-spoke wheel |
спицевые диски |
NKCity |
523 |
2:01:53 |
rus-ger |
ed. |
свидетельство о повышении квалификации |
Weiterbildungsnachweis |
ВВладимир |
524 |
2:00:16 |
eng-rus |
progr. |
Capability Maturity Model Integration |
интегрированная модель зрелости процессов программного обеспечения (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
525 |
1:51:50 |
eng-rus |
bank. |
during the outlook horizon |
в рамках данного прогноза (Moody's BSO контекст. перевод) |
MS_76 |
526 |
1:50:21 |
eng-rus |
gen. |
remedy an omission |
исправить упущение |
Alex Lilo |
527 |
1:46:43 |
eng-rus |
auto. |
fiber vents |
воздухозаборники |
NKCity |
528 |
1:44:45 |
eng-rus |
progr. |
Capability Maturity Model |
модель зрелости процессов разработки программного обеспечения (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
529 |
1:35:00 |
eng-rus |
gen. |
founding committee |
Учредительный комитет |
WiseSnake |
530 |
1:34:43 |
eng-rus |
progr. |
automated testware |
автоматизированное тестовое обеспечение (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
531 |
1:33:39 |
eng-rus |
progr. |
testware |
тестовое обеспечение (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
532 |
1:30:24 |
eng-rus |
IT |
audit trail |
путь аудита (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
533 |
1:29:38 |
eng-rus |
pharm. |
metabolite profiles |
профили метаболитов |
Александр Стерляжников |
534 |
1:27:45 |
eng |
abbr. |
RMHNA |
Rocky Mountain Hostage Negotiators Association |
4uzhoj |
535 |
1:27:18 |
eng-rus |
pharm. |
Elimination kinetics |
кинетика выведения |
Александр Стерляжников |
536 |
1:25:19 |
eng-rus |
progr. |
arc testing |
тестирование дуг (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
537 |
1:23:36 |
rus-ger |
tech. |
Design-Verifizierung проверка соответствия конструкции заданным требованиям |
Designverifizierung (Prüfung des gesamten Entwicklungsergebnisses auf Erfüllung der Designvorgaben) |
ВВладимир |
538 |
1:19:20 |
eng-rus |
bank. |
offset |
сглаживать (These concerns are only partly offset by...(Moody's BSO контекст. перевод)) |
MS_76 |
539 |
1:17:20 |
eng-rus |
progr. |
algorithm test |
тестирование алгоритма (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
540 |
1:15:31 |
eng-rus |
pharm. |
aromatic oxidation |
ароматическое окисление |
Александр Стерляжников |
541 |
1:14:25 |
rus-ger |
inf. |
насвинячить |
versauen |
Nastja T. |
542 |
1:13:07 |
eng-rus |
progr. |
TMap |
тестирование алгоритма |
ssn |
543 |
1:10:45 |
eng-rus |
progr. |
agile testing |
гибкое тестирование (практика тестирования программного проекта с использованием гибких методологий программирования (agile methodology) и парадигмы проектирования с ориентацией на тестирование (test-first design paradigm)) |
ssn |
544 |
1:06:07 |
eng-rus |
gen. |
as accurately as possible |
как можно более точно |
Alex_Odeychuk |
545 |
1:05:51 |
eng-rus |
progr. |
ad hoc testing |
свободное тестирование (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
546 |
1:04:05 |
eng-rus |
progr. |
ad hoc review |
свободное рецензирование (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
547 |
1:03:03 |
eng-rus |
progr. |
review |
рецензирование |
ssn |
548 |
0:55:56 |
eng-rus |
pharma. |
dose titration |
подбор дозы |
Petrelnik |
549 |
0:54:23 |
eng-rus |
progr. |
actual outcome |
фактический исход (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
550 |
0:48:44 |
eng-rus |
progr. |
accessibility testing |
тестирование доступности (тип тестирования удобства использования, предназначенный для оценки степени возможности управления элементом тестирования пользователями с самыми разными характеристиками и способностями) |
ssn |
551 |
0:48:28 |
eng-rus |
pharm. |
supratherapeutic |
превышающие терапевтические (дозы) |
Александр Стерляжников |
552 |
0:46:24 |
eng-rus |
fin. |
global debt clock |
счётчик глобального госдолга |
shergilov |
553 |
0:45:55 |
eng-rus |
progr. |
acceptance testing |
приёмочное тестирование (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
554 |
0:43:55 |
eng-rus |
fin. |
national debt clock |
счётчик национального долга |
shergilov |
555 |
0:38:40 |
eng-rus |
pharm. |
arrhythmic episodes |
эпизоды аритмии |
Александр Стерляжников |
556 |
0:36:53 |
eng-rus |
progr. |
abstract test case |
абстрактный тестовый сценарий (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
557 |
0:35:33 |
rus-ger |
gen. |
маска для зоны декольте |
Dekollete-Maske |
SKY |
558 |
0:31:15 |
eng-rus |
progr. |
business process-based testing |
тестирование на основе бизнес-процессов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
559 |
0:29:24 |
rus-ita |
cust. |
территориальное оперативное отделение таможенной службы |
S.O.T. (Sezione Operativa Territoriale) |
Alexandra Manika |
560 |
0:27:54 |
eng-rus |
avia. |
final-approach speed |
скорость конечного захода на посадку |
Andy |
561 |
0:27:31 |
eng-rus |
progr. |
bug tracking tool |
средство отслеживания помех (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
562 |
0:26:32 |
eng-rus |
avia. |
Intermediate approach speed |
скорость промежуточного захода на посадку |
Andy |
563 |
0:26:11 |
eng-rus |
avia. |
Intermediate approach segment |
сегмент промежуточного захода на посадку |
Andy |
564 |
0:24:58 |
eng-rus |
progr. |
bug report |
отчёт о помехе (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
565 |
0:23:03 |
eng-rus |
progr. |
bug taxonomy |
классификация помех (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
566 |
0:17:24 |
eng-rus |
stat. |
identify the associated variables |
выявлять взаимозависимости переменных (контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
567 |
0:16:35 |
eng-rus |
scient. |
process of developing a simulation model |
процесс разработки имитационной модели (the ~) |
Alex_Odeychuk |
568 |
0:15:28 |
eng-rus |
progr. |
branch testing |
тестирование ветвей (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
569 |
0:13:29 |
eng-rus |
progr. |
branch coverage |
покрытие ветвей (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
570 |
0:11:39 |
rus-spa |
geol. |
недропользование |
uso de los recursos subterráneos |
Ivan Gribanov |
571 |
0:10:35 |
eng-rus |
progr. |
branch condition coverage |
покрытие условий ветвей (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
572 |
0:08:38 |
rus-ger |
dial. |
быть с душком |
Geschmäckle haben |
agascha |
573 |
0:07:35 |
eng-rus |
progr. |
branch condition combination testing |
тестирование комбинаций условий ветвей (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |
574 |
0:04:10 |
rus-ger |
audit. |
заключение аудитора |
Auditbericht |
ВВладимир |
575 |
0:04:00 |
eng-rus |
progr. |
branch condition combination coverage |
покрытие комбинаций условий ветвей (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
ssn |