1 |
23:40:43 |
rus-ita |
gen. |
уроженец Монтепульчано |
poliziano |
Avenarius |
2 |
23:40:09 |
rus-ita |
gen. |
житель Монтепульчано |
poliziano (dal lat. (Castellum) Politianum, poi (Mons) Politianus, nome mediev. di Montepulciano) |
Avenarius |
3 |
23:21:57 |
eng-ukr |
econ. |
collaborative consumption |
спільна економіка (gov.ua) |
bojana |
4 |
23:21:27 |
eng-ukr |
econ. |
on-demand economy |
економіка на вимогу (gov.ua) |
bojana |
5 |
23:20:53 |
eng-ukr |
econ. |
collaborative economy |
економіка спільного споживання (gov.ua) |
bojana |
6 |
23:17:41 |
eng-ukr |
econ. |
geo-blocking |
геоблокування (блокування послуг на певній території gov.ua, gov.ua) |
bojana |
7 |
23:16:15 |
eng-ukr |
econ. |
distributed innovation |
поширення результатів інновацій (gov.ua) |
bojana |
8 |
23:15:22 |
eng-ukr |
econ. |
open innovation |
відкрита інноваційна діяльність (gov.ua) |
bojana |
9 |
23:14:30 |
eng-ukr |
gen. |
digital agenda |
цифровий порядок денний (gov.ua) |
bojana |
10 |
23:13:11 |
eng-ukr |
econ. |
single market for digital content |
єдиний ринок цифрових продуктів (gov.ua) |
bojana |
11 |
23:11:36 |
eng-ukr |
econ. |
e-single market |
єдиний електронний ринок (gov.ua) |
bojana |
12 |
23:10:18 |
eng-ukr |
econ. |
digital single market |
єдиний ринок цифрових продуктів (gov.ua) |
bojana |
13 |
23:08:26 |
eng-ukr |
gen. |
big data technology |
технологія обробки великих даних (gov.ua) |
bojana |
14 |
23:05:45 |
eng-ukr |
gen. |
mass data |
масив даних (gov.ua) |
bojana |
15 |
23:05:04 |
eng-ukr |
gen. |
large data set |
великий набір даних (gov.ua) |
bojana |
16 |
23:03:52 |
eng-ukr |
gen. |
big data analytics |
аналітика великих даних (gov.ua) |
bojana |
17 |
23:02:27 |
rus-ger |
arts. |
выставочное турне |
Ausstellungstournee (россиясегодня.рф) |
Erdferkel |
18 |
22:39:33 |
rus-ger |
gen. |
возводить фортификации |
Festungen errichten |
Somad |
19 |
22:38:39 |
eng-rus |
mil., avia. |
forward arming and refueling point |
передовой пункт вооружения и дозаправки (поле вблизи линии фронта, где вертолёты могут безопасно приземлиться, чтобы дозаправиться, пополнить боекомплект и улететь, прежде чем противник сможет нанести по ним удар) |
Alex_Odeychuk |
20 |
22:34:56 |
rus-pol |
idiom. |
в тихом омуте черти водятся |
najciemniej jest pod latarnią ([...] sam pomysł na kryminał mi się podobał, a zakończenie banalne, choć tak skonstruowane, że nikt by się nie spodziewał. W końcu najciemniej jest zawsze pod latarnią, prawda? wsjp.pl) |
Shabe |
21 |
22:29:01 |
eng-ukr |
gen. |
Keep clear of |
Уникати |
Dniprovia |
22 |
22:15:38 |
eng-ukr |
gen. |
right of reply |
право на відповідь (gov.ua) |
bojana |
23 |
22:15:21 |
rus-ara |
gen. |
более-менее |
تقريباً |
Schriftstella |
24 |
22:14:55 |
rus-ara |
context. |
более-менее |
بشكل أو بآخر |
Schriftstella |
25 |
22:14:47 |
eng-ukr |
gen. |
big data |
великі дані (gov.ua) |
bojana |
26 |
22:14:16 |
eng-ukr |
gen. |
public open data |
публічні відкриті дані (gov.ua) |
bojana |
27 |
22:13:35 |
eng-ukr |
gen. |
open government data |
відкрита урядова інформація (gov.ua) |
bojana |
28 |
22:13:14 |
eng-ukr |
gen. |
government data |
урядова інформація (gov.ua) |
bojana |
29 |
22:12:48 |
eng-ukr |
gen. |
open data |
відкриті дані (gov.ua) |
bojana |
30 |
22:12:14 |
eng-ukr |
gen. |
information policy |
інформаційна політика (gov.ua) |
bojana |
31 |
22:11:21 |
eng-ukr |
gen. |
free movement of information |
вільний рух інформації (gov.ua) |
bojana |
32 |
22:08:06 |
eng-ukr |
gen. |
documentation service |
служба документації (gov.ua) |
bojana |
33 |
22:07:40 |
eng-ukr |
gen. |
documentation centre |
документаційний центр (gov.ua) |
bojana |
34 |
22:07:05 |
eng-ukr |
gen. |
photographic document |
фотодокумент (gov.ua) |
bojana |
35 |
22:06:37 |
eng-ukr |
gen. |
travel ticket |
проїзний квиток (gov.ua) |
bojana |
36 |
22:04:40 |
eng-rus |
mach. |
ZCT |
трансформатор тока нулевой последовательности |
translator911 |
37 |
22:02:13 |
eng-rus |
comp. & partnerships |
Merchant Taylors' Company |
"Почтенная компания коммерческих портных" (одна из старейших ливрейных компаний Лондонского Сити, торговая ассоциация портных wikipedia.org) |
euphinell |
38 |
21:53:54 |
rus-ger |
idiom. |
ниже плинтуса |
unterste Schublade |
Tanu |
39 |
20:49:35 |
eng-rus |
law |
indemnities |
условия о возмещении потерь (Заверения об обстоятельствах и условия о возмещении потерь в новой редакции ГК РФ m-logos.ru) |
'More |
40 |
20:39:20 |
eng-rus |
med. |
vaporiser head |
отбойник для небулайзера |
Анастасия Беляева |
41 |
20:36:27 |
eng-rus |
med. |
spacer |
спейсер (клапанная камера, которая предназначена для удлинения мундштука ингалятора и эффективного направления лекарства в легкие) |
Анастасия Беляева |
42 |
20:31:57 |
rus-heb |
gen. |
только бы |
לוואי (выражение желания; с глаголом в буд. ( с предлогами -ו или -ש) или в прош. времени (с предлогом -ו или без предлога) или само по себе: הלוואי ויספיק לי כוח – только бы мне хватило сил) |
Баян |
43 |
20:31:12 |
rus-heb |
gen. |
вот бы |
הלוואי (выражение желания; с глаголом в буд. ( с предлогами -ו или -ש) или в прош. времени (с предлогом -ו или без предлога) или само по себе: ראשת עיר מעוררת השראה הלוואי שמנהיגי ישראל ילמדו ממנה – мэр города, вызывающая восхищение, вот бы лидеры Израиля у неё поучились) |
Баян |
44 |
20:30:53 |
rus-heb |
gen. |
хоть бы только |
הלוואי (выражение желания; с глаголом в буд. ( с предлогами -ו или -ש) или в прош. времени (с предлогом -ו или без предлога) или само по себе: הלוואי ויספיק לי כוח – хоть бы мне только хватило сил) |
Баян |
45 |
20:30:21 |
rus-heb |
gen. |
если бы только |
הלוואי (выражение желания; с глаголом в буд. ( с предлогами -ו или -ש) или в прош. времени (с предлогом -ו или без предлога) или само по себе: הלוואי והסיטואציה הייתה נגמרת אחרת – если бы только ситуация разрешилась иначе) |
Баян |
46 |
20:29:52 |
rus-heb |
gen. |
если бы только |
לוואי (выражение желания; с глаголом в буд. ( с предлогами -ו или -ש) или в прош. времени (с предлогом -ו или без предлога) или само по себе: הלוואי והסיטואציה הייתה נגמרת אחרת – если бы только ситуация разрешилась иначе) |
Баян |
47 |
20:29:32 |
rus-heb |
gen. |
вот бы |
לוואי (выражение желания; с глаголом в буд. ( с предлогами -ו или -ש) или в прош. времени (с предлогом -ו или без предлога) или само по себе: ראשת עיר מעוררת השראה הלוואי שמנהיגי ישראל ילמדו ממנה – мэр города, вызывающая восхищение, вот бы лидеры Израиля у неё поучились) |
Баян |
48 |
20:29:07 |
rus-heb |
gen. |
хоть бы только |
לוואי (выражение желания; с глаголом в буд. ( с предлогами -ו или -ש) или в прош. времени (с предлогом -ו или без предлога) или само по себе: הלוואי ויספיק לי כוח – хоть бы мне только хватило сил) |
Баян |
49 |
20:17:09 |
rus-ara |
|
صيني |
صينية (صينية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от صيني) |
Alex_Odeychuk |
50 |
20:16:14 |
rus-ara |
|
كلاسيكي |
كلاسيكية (كلاسيكية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от كلاسيكي) |
Alex_Odeychuk |
51 |
20:15:06 |
rus-ara |
gen. |
классический |
كلاسيكي |
Alex_Odeychuk |
52 |
20:14:23 |
rus-ara |
mus. |
китайская классическая музыка |
موسيقى كلاسيكية صينية (الموسيقى الكلاسيكية الصينية) |
Alex_Odeychuk |
53 |
20:13:55 |
rus-ara |
mus. |
китайская музыка |
موسيقى صينية (الموسيقى الصينية) |
Alex_Odeychuk |
54 |
20:13:22 |
rus-ara |
mus. |
классическая музыка |
موسيقى كلاسيكية (الموسيقى الكلاسيكية) |
Alex_Odeychuk |
55 |
20:13:21 |
rus-pol |
modern inf. |
восьмеро |
ósemka (ósemka dzieci) |
Shabe |
56 |
20:12:45 |
rus-pol |
modern inf. |
семеро |
siódemka (siódemka dzieci) |
Shabe |
57 |
20:12:06 |
rus-pol |
modern inf. |
шестеро |
szóstka (szóstka dzieci) |
Shabe |
58 |
20:11:36 |
rus-pol |
modern inf. |
пятеро |
piątka (piątka dzieci) |
Shabe |
59 |
20:11:24 |
rus-heb |
book. |
советоваться |
להימלך (-ב ~ – ~ с кем-л.) |
Баян |
60 |
19:49:54 |
eng-rus |
med. |
Conn's disease |
синдром Конна |
Анастасия Беляева |
61 |
19:48:51 |
eng-rus |
comp.sl. |
stored procedure |
сторка (хранимая процедура) |
Alex_Odeychuk |
62 |
19:36:30 |
rus-fre |
obs. |
проказа веселая проделка |
mièvreté |
Lucile |
63 |
19:34:06 |
rus-fre |
agric. |
двузубая мотыга |
hoyau |
Lucile |
64 |
19:28:03 |
eng-rus |
mil. |
air defense missile and gun system |
зенитный ракетно-пушечный комплекс (ЗРПК) |
'More |
65 |
19:27:33 |
eng-rus |
mil. |
air defense missile and gun system |
ЗРПК (ADMGS) |
'More |
66 |
19:18:48 |
eng-rus |
dentist. |
Black's classification of carious cavities |
Классификация кариозных полостей по Блэку |
OstrichReal1979 |
67 |
18:59:13 |
eng-rus |
gen. |
semiphysiological |
полуфизиологический |
OstrichReal1979 |
68 |
18:48:34 |
rus-heb |
gen. |
кто что хочет, то и творит |
איש הישר בעיניו יעשה |
Баян |
69 |
18:34:25 |
eng-rus |
gen. |
total loss salvage vehicle |
списанный в утиль автомобиль |
Johnny Bravo |
70 |
18:31:42 |
eng-rus |
inf. |
party pooper |
душнила (Don't be such a party pooper! britannica.com) |
Konstantin Uzhinsky |
71 |
18:00:39 |
rus-chi |
gen. |
конечно |
必 (多餘的話不必多說 (Duōyú dehuà bùbì duō shuō) – Не нужно больше говорить ненужных слов. wiktionary.org) |
Irina0807 |
72 |
17:53:11 |
eng-rus |
urol. |
pressure flow study |
исследование "давление-поток" |
Анастасия Беляева |
73 |
17:40:51 |
eng-rus |
gen. |
barrier cloth |
барьерная ткань |
volohva |
74 |
17:34:25 |
rus |
abbr. mil. |
ФСВТС |
Федеральная служба по военно-техническому сотрудничеству |
MichaelBurov |
75 |
17:33:53 |
rus-pol |
gen. |
удачная находка |
gratka |
Elfer |
76 |
17:32:36 |
rus-pol |
gen. |
лакомый кусочек |
gratka |
Elfer |
77 |
17:31:16 |
rus-pol |
gen. |
удовольствие |
gratka |
Elfer |
78 |
17:26:16 |
eng-rus |
idiom. |
do without thinking |
делать не думая (And, by definition, habits are things we do without thinking. forbes.com) |
Shabe |
79 |
17:25:01 |
rus-ara |
gen. |
как будет ... по-арабски? |
كيف تُقَال كلمة ... بالعربية؟ |
Alex_Odeychuk |
80 |
17:22:39 |
rus-ara |
gen. |
как это будет по-арабски? |
كيف تُقَال ذلك بالعربية؟ |
Alex_Odeychuk |
81 |
17:21:29 |
rus-ara |
gen. |
как это будет по-арабски? |
كيف سيكون هذا بالعربية؟ |
Alex_Odeychuk |
82 |
17:20:43 |
rus-ara |
gen. |
как это будет по-арабски? |
كيف تقول ذلك بالعربية؟ |
Alex_Odeychuk |
83 |
17:20:30 |
rus-ara |
gen. |
как это будет по-арабски? |
كيف تقولها بالعربية؟ |
Alex_Odeychuk |
84 |
17:20:11 |
rus-ara |
gen. |
как это будет по-арабски? |
كيف تقول ذلك باللغة العربية؟ |
Alex_Odeychuk |
85 |
17:19:51 |
rus-ara |
gen. |
как это будет по-арабски? |
كيف تنطقها بالعربية؟ |
Alex_Odeychuk |
86 |
17:18:25 |
rus-ara |
arabic |
по-арабски |
بالعربية |
Alex_Odeychuk |
87 |
17:18:02 |
rus-ara |
arabic |
по-арабски |
بالعربية (كيف سيكون هذا بالعربية؟ — как это будет по-арабски?) |
Alex_Odeychuk |
88 |
17:17:38 |
rus-ara |
gen. |
как |
كيف (كيف سيكون هذا بالعربية؟ — как это будет по-арабски?) |
Alex_Odeychuk |
89 |
16:58:57 |
eng-rus |
inf. |
kill a meeting |
отменить встречу |
Logofreak |
90 |
16:42:50 |
eng-rus |
gen. |
subducting plate |
субдуцирующая плита (Здесь субдуцирующая плита изгибается, а край надвигающейся плиты испытывает торошение.) |
ArcticFox |
91 |
16:38:59 |
eng-rus |
gen. |
shaft vibration displacement |
виброперемещение вала |
emirates42 |
92 |
16:37:27 |
eng-rus |
gen. |
vibration displacement amplitude |
размах виброперемещения |
emirates42 |
93 |
16:31:10 |
eng |
cook. neol. |
mayoketchup |
mayonnaise and ketchup (plantbasedboricua.com) |
Shabe |
94 |
16:30:46 |
eng-rus |
cook. neol. |
mayoketchup |
кетчунез (mayonnaise + ketchup = майонез + кетчуп: Mix equal parts ketchup and mayonnaise[...] There you have it, mayoketchup. plantbasedboricua.com) |
Shabe |
95 |
16:28:10 |
rus |
mil. |
ЗРПК |
зенитный ракетно-пушечный комплекс |
'More |
96 |
16:24:37 |
rus-ger |
gen. |
выносить решения большинством голосов |
mit Stimmenmehrheit entscheiden |
Ремедиос_П |
97 |
16:13:10 |
eng-rus |
slang |
weekend offender |
футбольный хулиган (известное выражение из футбольной среды, которое описывает вполне приличного человека, который превращается в ярого и порой агрессивного футбольного фаната по выходным soberger.ru) |
bojestvo |
98 |
16:12:43 |
rus-ger |
gen. |
если не указано иное |
sofern nichts anderes bestimmt ist |
Ремедиос_П |
99 |
16:07:57 |
eng-rus |
gen. |
voluntary pension contributions |
добровольные пенсионные взносы |
Johnny Bravo |
100 |
15:55:04 |
eng-rus |
AI. tradem. |
GPT |
Джипити (или "ДжиПиТи": Чат ДжиПиТи будет встроен в смартфоны «Эппл» уже с 18 версией их операционной системы. vyborg.tv) |
Shabe |
101 |
15:54:28 |
rus |
abbr. |
ОПВР |
обязательные пенсионные взносы работодателя (Казахстан) |
Johnny Bravo |
102 |
15:51:44 |
rus-heb |
gen. |
пустить слезу |
להזיל דמעה |
Баян |
103 |
15:50:36 |
rus-ger |
HR |
департамент по персоналу |
Personalabteilung |
Лорина |
104 |
15:49:05 |
eng-rus |
gen. |
winding voltage |
напряжение обмотки |
emirates42 |
105 |
15:42:40 |
eng-rus |
gen. |
vertical combustion chamber |
вертикальная камера сгорания |
emirates42 |
106 |
15:40:39 |
rus-ger |
gen. |
дополнительная работа |
Mehraufwand (Wenn Sie Ihre eigene Kopie mitbringen, vergleichen wir die Kopie mit dem Original und beglaubigen diese. Aufgrund dieses Mehraufwands sind in diesem Falle die Gebühren erhöht. Wir empfehlen Ihnen daher, die Kopie von uns anfertigen zu lassen) |
Ремедиос_П |
107 |
15:35:34 |
rus-ger |
gen. |
ксерокопировать |
fotokopieren |
Ремедиос_П |
108 |
15:25:22 |
fre-ukr |
gen. |
pendant que |
поки (Pendant qu’elles discutent, le blond pisseux disparaît progressivement sous le produit que la coiffeuse étale sur la chevelure à l'aide d'un pinceau. — (Stéphane Hurel, Tatouée du dragon, Éditions Le Manuscrit, 2004, page 78)) |
rojepy |
109 |
15:25:02 |
fre-ukr |
gen. |
tant que |
поки (Tant qu’il fait jour je peux continuer à nager.) |
rojepy |
110 |
15:14:45 |
eng |
|
goodie |
alternative form of goody (wiktionary.org) |
Shabe |
111 |
15:11:27 |
eng-rus |
gen. |
brush gear |
щеточно-контактный аппарат |
emirates42 |
112 |
15:00:38 |
eng-rus |
electr.eng. |
hydrogen content monitoring relay |
реле контроля наличия водорода |
evene |
113 |
14:38:08 |
rus-ger |
gen. |
альбомная ориентация |
Breitformat |
Ремедиос_П |
114 |
14:22:00 |
rus-ger |
gen. |
на платной основе |
gebührenpflichtig |
Ремедиос_П |
115 |
14:10:28 |
rus-ger |
gen. |
переходный возраст |
Flegelalter |
Ремедиос_П |
116 |
14:09:26 |
rus-ger |
gen. |
переходный возраст |
Erwachsenwerden |
Ремедиос_П |
117 |
13:58:03 |
rus |
myth. |
вампирша |
феминитив к слову вампир |
Shabe |
118 |
13:55:00 |
rus-ger |
polit. |
мирные изменения |
friedlicher Wandel (в отличие от революции) |
Ремедиос_П |
119 |
13:54:15 |
eng-rus |
polit. |
peaceful change |
мирные изменения |
Ремедиос_П |
120 |
13:51:04 |
rus-ita |
gen. |
сигнальный светоотражающий ремень с наплечными лямками |
bretelle retroriflettenti (сигнальный ремень (пояс) с (диагональными) наплечными лямками; giubbotto o bretelle retroriflettenti ad alta visibilità; жилет сигнальный светоотражающий; светоотражающий жилет; сигнальный жилет со светоотражающими полосками; Светоотражающий ремень с наплечными лямками со световозращающим элементом в виде центральной полоски:: è fatto divieto al conducente di scendere dal veicolo e circolare sulla strada senza avere indossato giubbotto o bretelle retroriflettenti ad alta visibilità; Per i conducenti di biciclette, ciclomotori e motoveicoli a due ruote non sussiste l'obbligo di indossare il giubbotto o le bretelle retroriflettenti) |
massimo67 |
121 |
13:43:05 |
rus-ita |
gen. |
жилет сигнальный светоотражающий |
giubbotto retroriflettente (giubbotto o bretelle retroriflettenti ad alta visibilità; светоотражающий жилет; сигнальный жилет со светоотражающими полосками; Светоотражающий ремень с наплечными лямками со световозращающим элементом в виде центральной полоски: è fatto divieto al conducente di scendere dal veicolo e circolare sulla strada senza avere indossato giubbotto o bretelle retroriflettenti ad alta visibilità; Per i conducenti di biciclette, ciclomotori e motoveicoli a due ruote non sussiste l'obbligo di indossare il giubbotto o le bretelle retroriflettenti) |
massimo67 |
122 |
13:42:43 |
eng-rus |
soc.med. jarg. |
r/whoosh |
вижу, шутка пролетела мимо (хештег на Реддите (r/); whoosh – пронестись со свистом urbandictionary.com) |
Shabe |
123 |
13:34:52 |
rus-ger |
law.enf. |
"палочная система" оценки работы полиции |
Bewertungssystem der Polizeiarbeit nach künstlichen Planvorgaben (von oben künstlich forcierte Aufklärungsquote mit Planvorgaben) |
Paul Siebert |
124 |
13:31:24 |
eng-rus |
dril. |
cut loose |
пускать в ход (Now we are ready to cut loose the heavy artillery.) |
Oleg148 |
125 |
13:27:56 |
eng-rus |
progr. jarg. |
Team Lead |
тимлид (Не стоит путать сеньора с тимлидом, который следит за ходом проекта, распределяет задачи в команде разработчиков и участвует в координационных совещаниях с остальной частью компании. • The widespread hierarchy goes: Junior, Middle, Senior, Team Lead. skillfactory.ru, maddevs.uk) |
Erdferkel |
126 |
13:24:45 |
eng-rus |
progr. jarg. |
Jun. |
джун (джуниор, Junior – младший специалист, который работает под присмотром более опытных коллег: The widespread hierarchy goes: Junior, Middle, Senior, Team Lead. wiktionary.org, skillfactory.ru, maddevs.uk) |
Erdferkel |
127 |
13:20:16 |
eng-rus |
gen. |
transcendence |
преодоление |
sea holly |
128 |
13:19:55 |
rus-ger |
fig. |
завладеть чьим-л. сознанием |
von jemandes Bewusstsein Besitz ergreifen |
Ремедиос_П |
129 |
13:19:30 |
eng-rus |
progr. jarg. |
Senior |
сеньор (специалист высокого уровня, умеющий решать сложные задачи и проектировать архитектуру программы: The widespread hierarchy goes: Junior, Middle, Senior, Team Lead. skillfactory.ru, maddevs.uk) |
Erdferkel |
130 |
13:18:52 |
rus-ger |
fig. |
завладеть чьей-л. душой |
von jemandes Seele Besitz ergreifen |
Ремедиос_П |
131 |
13:17:44 |
eng-rus |
progr. jarg. |
Middle |
мидл (разработчик, который умеет проводить ревью кода и контролировать работу джунов: The widespread hierarchy goes: Junior, Middle, Senior, Team Lead. skillfactory.ru, maddevs.uk) |
Erdferkel |
132 |
13:16:57 |
eng-rus |
fig. |
hitch |
накладка (в значении "ошибка") |
Abysslooker |
133 |
13:16:36 |
rus-heb |
gen. |
наркомания |
התמכרות לסמים |
Баян |
134 |
13:16:20 |
rus |
progr. |
джун |
джуниор (skillfactory.ru) |
Erdferkel |
135 |
13:14:49 |
rus-fre |
obs. |
поддельный камень |
happelourde |
Lucile |
136 |
13:13:45 |
eng-rus |
progr. jarg. |
Junior |
джуниор (младший специалист, который работает под присмотром более опытных коллег: The widespread hierarchy goes: Junior, Middle, Senior, Team Lead. skillfactory.ru, maddevs.uk) |
Erdferkel |
137 |
13:12:34 |
rus-ger |
gen. |
высказать свою позицию |
seinen Standpunkt klarmachen |
Ремедиос_П |
138 |
13:10:52 |
rus-ger |
gen. |
сталкиваться |
zu kämpfen haben (с проблемами и т.д.: с чем-л. -- mit etw. (D)) |
Ремедиос_П |
139 |
13:01:31 |
rus-ita |
law |
руководитель и подчиненный |
soggetto apicale e soggetto subordinato (soggetti apicali e soggetti subordinati; руководящие и подчиненные лица; soggetti subordinati sono sottoposti alla direzione o alla vigilanza dei soggetti apicali; "responsabilità amministrativa" delle società, delle persone giuridiche e delle associazioni, anche prive di personalità giuridica, per i reati commessi nel loro interesse o a loro vantaggio da soggetti apicali, quindi dotati di potere decisionale autonomo (es. Legale Rappresentante, Amministratori, Direttori Generali) o da soggetti subordinati (lavoratori dipendenti, consulenti, collaboratori): Gli enti sono tenuti a rispondere, ai sensi della 231, per i reati commessi da soggetti subordinati; Ответственность подчиненного лица всегда ограничена только лишь своим участком работы. Руководитель же отвечает за всё) |
massimo67 |
140 |
12:57:01 |
eng-rus |
neurol. |
FDOPA |
флюородопа (wikipedia.org) |
AllSol |
141 |
12:52:42 |
rus-ger |
fig. |
избавиться |
beseitigen (от чего-л. -- etw.(A)) |
Ремедиос_П |
142 |
12:50:39 |
rus-ger |
fig. |
жить в нищете |
nicht das Salz in der Suppe haben |
Ремедиос_П |
143 |
12:45:38 |
rus-ger |
gen. |
на момент составления этого текста |
während der Niederschrift dieses Textes |
Ремедиос_П |
144 |
12:39:41 |
eng |
|
sparrow fart |
sparrow's fart (very informal: I've been up since sparrow fart and I'm exhausted. cambridge.org) |
Shabe |
145 |
12:39:24 |
eng |
|
sparrow's fart |
sparrow fart (very informal cambridge.org) |
Shabe |
146 |
12:38:44 |
eng |
|
at sparrow's fart |
at sparrow fart (very informal cambridge.org) |
Shabe |
147 |
12:38:25 |
eng |
|
at sparrow fart |
at sparrow's fart (very informal: We left at sparrow's fart. cambridge.org) |
Shabe |
148 |
12:32:38 |
eng-rus |
gen. |
title deed document |
правоустанавливающий документ |
Johnny Bravo |
149 |
12:30:11 |
rus-ita |
gen. |
знак аварийной остановки |
segnale mobile di pericolo (art. 162. 2. Il segnale mobile di pericolo è di forma triangolare, rivestito di materiale retroriflettente e munito di un apposito sostegno che ne consenta l'appoggio sul piano stradale in posizione pressochè verticale in modo da garantirne la visibilità; Il triangolo di emergenza, chiamato anche segnale mobile di pericolo, così come prevede il Codice della Strada: Triangolo di emergenza catarifrangente; veicoli devono essere presegnalati con il segnale mobile di pericolo, di cui i veicoli devono essere dotati. Il segnale deve essere collocato alla distanza prevista dal regolamento) |
massimo67 |
150 |
12:22:56 |
rus-heb |
idiom. |
обычно |
בימים כתקנם |
Баян |
151 |
12:19:42 |
eng-rus |
food.ind. |
whole milk products |
ЦМП |
tau12 |
152 |
12:19:22 |
rus-heb |
idiom. |
обычные дни |
ימים כתיקנם |
Баян |
153 |
11:55:45 |
rus-heb |
book. |
со временем |
לימים |
Баян |
154 |
11:51:26 |
eng-rus |
idiom. |
march to the same drum |
находиться в одной лодке |
Гевар |
155 |
11:40:59 |
rus-khm |
gen. |
всё хуже и хуже |
រឹតខូច (При строгом учителе, ученики всё хуже и хуже.
គ្រូតឹងពេកសិស្សរឹតខូច។
) |
yohan_angstrem |
156 |
11:33:08 |
rus-ita |
gen. |
функциональная совместимость |
interoperabilità |
massimo67 |
157 |
11:28:10 |
eng-rus |
med. |
haemodialysis |
гравитационная хирургия крови |
Lifestruck |
158 |
11:10:37 |
eng-rus |
gen. |
wedding catering |
кейтеринг на свадьбу |
'More |
159 |
11:08:27 |
eng-rus |
gen. |
wedding catering |
свадебный кейтеринг (Свадебный кейтеринг — одна из самых распространенных форм выездного обслуживания в Москве, которая заказывается через сайт «Кейтери».) |
'More |
160 |
10:46:34 |
rus-heb |
law |
уголовно-процессуальный кодекс |
חוק סדר הדין הפלילי |
Баян |
161 |
10:45:41 |
rus-heb |
gen. |
освободить от ответственности |
לפטור מאחריות |
Баян |
162 |
10:45:25 |
rus-ita |
law |
быть доступным для ознакомления на веб-сайте |
essere consultabile sul sito web (размещенным: с которым также можно бесплатно ознакомиться в Интернете на сайте; который размещается в свободном доступе на интернет-сайте; можно также найти в интернете на сайте; также представлен на веб-сайте) |
massimo67 |
163 |
10:31:24 |
rus-ita |
law |
опасный промышленный объект |
stabilimento a rischio di incidente rilevante (impianti a rischio di incidente rilevante; stabilimenti a rischio di incidente rilevante (Rir) quelli nei quali un evento, quale un'emissione, un incendio o un'esplosione di grande entità, dovuto a sviluppi incontrollati, dia luogo ad un pericolo grave, immediato o differito, per la salute umana o per l'ambiente, all'interno o all'esterno dello stabilimento, ed in cui intervengano una o più sostanze pericolose: Stabilimenti con (a) pericolo di incidente rilevante; в зависимости от уровня риска несчастных случаев (чрезвычайных ситуаций) на производстве, связанных с деятельностью предприятия) |
massimo67 |
164 |
10:29:23 |
rus-ita |
fig. |
политик второго плана |
panchinaro |
Avenarius |
165 |
10:27:03 |
rus-ita |
law |
придать документу юридическую силу |
attribuire pubblica fede (придание документу юридической силы; удостоверить; Che cosa significa "Pubblica fede"? La locuzione indica l'attestazione, da parte di un pubblico ufficiale, della veridicità dei fatti che si sono svolti alla sua presenza (es. atto pubblico redatto da notaio); Легализация документа — это совершение ряда определенных формальных процедур для придания документу юридической силы на территории другого государства.: удостоверение достоверности; come sopra indicato, conferisce innanzitutto al notaio il potere di attribuire pubblica fede agli atti ricevuti; L’atto pubblico è il documento redatto, con le richieste formalità, da un notaio o da altro pubblico ufficiale autorizzato ad attribuirgli pubblica fede nel luogo dove l’atto è formato) |
massimo67 |
166 |
10:23:16 |
rus-ita |
slang |
запасной игрок |
panchinaro (редко выходящий на поле) |
Avenarius |
167 |
10:18:47 |
rus-heb |
law |
привлекаться к ответственности |
לעמוד לדין (в контексте судебного разбирательства) |
Баян |
168 |
10:07:36 |
eng-rus |
gen. |
produce a place |
находить место (He produced a place in Surrey called Grover's Air Taxi) |
juribt |
169 |
10:06:07 |
rus-heb |
gen. |
наркозависимость |
התמכרות לסמים |
Баян |
170 |
10:02:25 |
rus-heb |
police |
изъять |
לתפוס |
Баян |
171 |
10:01:35 |
rus-heb |
police |
досмотр |
חיפוש גופני |
Баян |
172 |
9:55:37 |
rus-heb |
gen. |
развиваться |
להתפתח |
Баян |
173 |
9:55:13 |
rus-heb |
gen. |
развитие |
התפתחות |
Баян |
174 |
9:54:14 |
rus-heb |
gen. |
завязаться |
להתפתח (о бое, перестрелке) |
Баян |
175 |
9:44:20 |
rus-ita |
gen. |
поставить перед свершившимся фактом |
mettere di fronte al fatto compiuto |
Avenarius |
176 |
9:42:42 |
rus-ita |
gen. |
поставить перед фактом |
mettere di fronte al fatto compiuto |
Avenarius |
177 |
9:32:34 |
rus-ger |
gen. |
Мне никогда не открыть это без правильного ключа. |
Ohne den richtigen Schlussel kriege das nie auf. ((игра Gothic)) |
Vadzzz |
178 |
9:31:06 |
eng |
abbr. int.circ. |
PIC |
photonic integrated circuit |
MichaelBurov |
179 |
9:28:30 |
rus |
abbr. oncol. |
АГТ |
адъювантная гормонотерапия |
la_tramontana |
180 |
9:26:55 |
eng-rus |
idiom. |
try to look large and in charge |
напускать на себя важность (Everyone knows the premier's goose is cooked, so the finance minister's trying to look large and in charge.) |
ART Vancouver |
181 |
9:16:16 |
rus-ita |
gen. |
при всём уважении к |
con buona pace di |
nemico401 |
182 |
8:23:54 |
rus-fre |
bible.term. |
совершать посвящение |
présenter avec le geste d'élévation |
сергей орлов |
183 |
7:39:04 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
УДИ |
устройство документирования информации |
Boris54 |
184 |
7:37:10 |
rus |
abbr. |
УСШ |
устройство серверное шлюзовое |
Boris54 |
185 |
7:16:33 |
eng-rus |
comp. |
quantum computing measurement and control systems |
система измерения и управления в квантовых вычислениях (QCMCS) |
MichaelBurov |
186 |
7:08:59 |
eng |
abbr. comp. |
QCMCS |
quantum computing measurement and control systems. |
MichaelBurov |
187 |
6:52:06 |
eng-rus |
inf. |
burn out |
дойти до предела (из-за нагрузки на работе) |
ART Vancouver |
188 |
6:50:00 |
eng-rus |
gen. |
be successful |
добиться успеха (It was exciting to see that they were all successful after years of struggle.) |
ART Vancouver |
189 |
6:48:36 |
eng-rus |
inf. |
keep it hush-hush |
держать язык за зубами (In 2010 the Croc made it to Fellfoot at the bottom of Lake Windermere before being captured again by Tim and his nephew District Councillor Ben Berry. Ben said, "We've kept it hush hush because of the tourism benefits of ‘bownessie' and the possible embarrassment of losing him once or twice, but due to pressure from National News outlets that found out we had Snappy and the connection between escapes and sightings, it's time to come clean to the public." englishlakes.blog) |
ART Vancouver |
190 |
6:06:59 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
PPPL |
Princeton Plasma Physics Laboratory |
MichaelBurov |
191 |
6:05:51 |
eng-rus |
nucl.pow. |
Princeton Plasma Physics Laboratory |
Принстонская лаборатория физики плазмы (PPPL) |
MichaelBurov |
192 |
5:43:40 |
eng-rus |
gen. |
It's no good blaming the mirror if your mug is crooked |
нечего на зеркало пенять, коли рожа крива |
Kote-F |
193 |
5:04:40 |
eng-rus |
gen. |
unassuming |
неприметный на первый взгляд (A small, unassuming cave in Venecia, Costa Rica has earned a reputation for proving almost immediately fatal. The reason that the cave is so dangerous is that it is almost completely filled with carbon dioxide – enough to cause almost immediate unconsciousness and death. (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
194 |
4:54:57 |
eng-rus |
gen. |
calm oneself |
успокоиться (When you're not able to calm yourself, when you feel unable to cope with stress, you need to reach out to a professional.) |
ART Vancouver |
195 |
4:54:42 |
eng-rus |
inf. |
easy now |
успокойся (Easy now. We're getting there. – Успокойся. Сейчас поймёшь.) |
ART Vancouver |
196 |
4:53:52 |
eng-rus |
gen. |
be scored on a scale |
оцениваться по шкале (The kids are scored on a set of behavior rating scales every day) |
Гевар |
197 |
4:52:56 |
eng-rus |
idiom. |
rest easy |
успокоиться (Undoubtedly due to the incredible clarity of the pictures, they quickly went viral on social media in Sri Lanka with many people marveling at the monstrosity seen in the images. However, those fearful of encountering the creature can rest easy as an official with the Yala National Park informed the AFP last week that "no such thing has been reported" at the site. -- могут успокоиться (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
198 |
3:14:04 |
eng-rus |
gen. |
vicarious |
альтернативный (vicarious experience (альтернативный опыт)) |
yanamarie |
199 |
2:34:33 |
eng |
abbr. ed. |
WUR |
QS World University Rankings |
MichaelBurov |
200 |
2:34:24 |
eng |
abbr. ed. |
QS WUR |
QS World University Rankings |
MichaelBurov |
201 |
2:32:48 |
eng-rus |
ed. |
QS World University Rankings |
Мировой рейтинг университетов QS (WUR; QS WUR) |
MichaelBurov |
202 |
2:24:24 |
eng |
abbr. ed. |
NAR |
national aggregate ranking |
MichaelBurov |
203 |
2:23:54 |
rus |
abbr. ed. |
НАР |
национальный агрегированный рейтинг |
MichaelBurov |
204 |
2:23:28 |
eng-rus |
ed. |
national aggregate ranking |
национальный агрегированный рейтинг (NAR; НАР) |
MichaelBurov |
205 |
2:14:57 |
eng-rus |
ed. |
Center for World University Rankings |
Центр рейтингов мировых университетов (CWUR) |
MichaelBurov |
206 |
2:12:33 |
eng |
abbr. ed. |
CWUR |
Center for World University Rankings |
MichaelBurov |
207 |
1:18:12 |
eng-rus |
box. |
cut |
сечка (рассечение) |
grafleonov |
208 |
0:31:38 |
rus-ger |
gen. |
городской центр занятости |
städtische Arbeitsvermittlungsstelle |
Лорина |
209 |
0:17:00 |
rus-ita |
inf. |
взмыленный |
accaldato |
Avenarius |
210 |
0:12:12 |
rus-ita |
mil. |
заряжание с дульной части |
avancarica |
Avenarius |
211 |
0:02:26 |
rus-ita |
obs. |
фатальный |
fatato |
Avenarius |