1 |
23:56:53 |
eng-rus |
med. |
Guinea pig maximisation test |
максимизационная сенсибилизирующая проба на морских свинках |
la_tramontana |
2 |
23:50:51 |
eng-rus |
energ.ind. |
carbon-intensive energy |
высокоуглеродная энергетика |
grafleonov |
3 |
23:46:29 |
eng-rus |
industr. |
sector-specific |
отраслевой |
grafleonov |
4 |
23:41:13 |
eng |
energ.ind. |
PtX |
power-to-X |
grafleonov |
5 |
23:40:12 |
eng-rus |
product. |
ore mining plant |
горнодобывающее предприятие |
MichaelBurov |
6 |
23:35:25 |
eng-rus |
industr. |
downstream products |
производные (контекстуально) |
grafleonov |
7 |
23:33:08 |
eng-rus |
contempt. |
smear |
запятнать (with something – чем-либо: The ambush of two Deputies shot in the head in Compton... Jubilant black people on the street, the cops are dying and no one is going to help them... One of the best men I know is black and his race smears him with this... This is common behavior of the North American pavement ape... (Twitter)) |
ART Vancouver |
8 |
23:16:36 |
eng-rus |
energ.ind. |
intermittent energy source |
прерывистый источник энергии |
grafleonov |
9 |
22:46:38 |
rus-fre |
ornit. |
пустынная ашбия |
epthianure d'Ashby (Ashbyia lovensis) |
vleonilh |
10 |
22:45:53 |
rus-fre |
ornit. |
пепельноголовый южноамериканский виреон |
viréon à tête cendrée (Hylophilus pectoralis) |
vleonilh |
11 |
22:44:48 |
rus-fre |
ornit. |
пепельногрудый овсяночник |
phrygile plébéien (Phrygilus plebejus) |
vleonilh |
12 |
22:44:20 |
rus-fre |
ornit. |
пепельногрудый мелипот |
méliphage enfumé (Melipotes fumigatus) |
vleonilh |
13 |
22:43:44 |
rus-fre |
ornit. |
белоголовая утка |
canard à ailes blanches (Asarcornis scutulatus; Cairina scutulata) |
vleonilh |
14 |
22:43:14 |
rus-fre |
ornit. |
оливковая кустарниковая мухоловка |
miro olive (Microeca flavovirescens) |
vleonilh |
15 |
22:42:31 |
rus-fre |
ornit. |
аруанская кукабара |
martin-chasseur pailleté (Dacelo tyro; Sauromarptis tyro) |
vleonilh |
16 |
22:42:03 |
rus-fre |
ornit. |
аруанский медосос |
méliphage bouffant (Meliphaga aruensis) |
vleonilh |
17 |
22:41:29 |
rus-fre |
ornit. |
аруйский райский зимородок |
martin-chasseur menu (Tanysiptera hydrocharis) |
vleonilh |
18 |
22:40:56 |
rus-fre |
ornit. |
белобровый артам |
langrayen bridé (Artamus superciliosus) |
vleonilh |
19 |
22:40:23 |
rus-fre |
ornit. |
маскированный артам |
langrayen masqué (Artamus personatus) |
vleonilh |
20 |
22:39:53 |
rus-fre |
ornit. |
белоспинный артам |
langrayen à tête noire (Artamus monachus) |
vleonilh |
21 |
22:39:27 |
rus-fre |
ornit. |
малый артам |
petit langrayen (Artamus minor) |
vleonilh |
22 |
22:38:54 |
rus-fre |
ornit. |
большой артам |
grand langrayen (Artamus maximus) |
vleonilh |
23 |
22:38:22 |
rus-fre |
ornit. |
белобрюхий артам |
langrayen à ventre blanc (Artamus leucorhynchus) |
vleonilh |
24 |
22:37:50 |
rus-fre |
ornit. |
бисмаркский артам |
langrayen des Bismarck (Artamus insignis) |
vleonilh |
25 |
22:37:24 |
rus-fre |
ornit. |
серый артам |
langrayen brun (Artamus fuscus) |
vleonilh |
26 |
22:36:50 |
rus-fre |
ornit. |
чернолицый артам |
langrayen gris (Artamus cinereus) |
vleonilh |
27 |
22:35:26 |
rus-fre |
ornit. |
очковая воротничковая мухоловка |
monarque à collerette (Arses telescopthalmus) |
vleonilh |
28 |
22:34:54 |
rus-fre |
ornit. |
ошейниковая воротничковая мухоловка |
monarque sanglé (Arses kaupi) |
vleonilh |
29 |
22:34:15 |
rus-fre |
ornit. |
токуянская риджвея |
tohi de Tocuyo (Arremonops tocuyensis) |
vleonilh |
30 |
22:33:46 |
rus-fre |
ornit. |
оливковая риджвея |
tohi olive (Arremonops rufivirgatus) |
vleonilh |
31 |
22:33:20 |
rus-fre |
ornit. |
панамская риджвея |
tohi ligné (Arremonops conirostris) |
vleonilh |
32 |
22:32:52 |
rus-fre |
ornit. |
зеленоспинная риджвея |
tohi à dos vert (Arremonops chloronotus) |
vleonilh |
33 |
22:32:18 |
rus-fre |
ornit. |
риджвея |
tohi (Arremonops Ridgway) |
vleonilh |
34 |
22:31:39 |
rus-fre |
ornit. |
черногрудый аремон |
tohi silencieux (Arremon taciturnus) |
vleonilh |
35 |
22:31:10 |
rus-fre |
ornit. |
золотокрылый аремон |
tohi de Schlegel (Arremon schlegeli) |
vleonilh |
36 |
22:30:39 |
rus-fre |
ornit. |
лимонноклювый аремон |
tohi à bec jaune (Arremon flavirostris) |
vleonilh |
37 |
22:30:12 |
rus-fre |
ornit. |
золотоклювый аремон |
tohi à bec orange (Arremon aurantiirostris) |
vleonilh |
38 |
22:29:42 |
rus-fre |
ornit. |
черноголовый аремон |
tohi d'Abeillé (Arremon abeillei) |
vleonilh |
39 |
22:27:36 |
rus-fre |
ornit. |
аремон |
tohi (Arremon) |
vleonilh |
40 |
22:21:17 |
rus-fre |
ornit. |
аризонский лесной певун |
paruline de Grace (Dendroica graciae) |
vleonilh |
41 |
22:18:41 |
rus-fre |
ornit. |
серо-зелёная кустовка |
séricorne vert-de-gris (Sericornis arfakianus) |
vleonilh |
42 |
22:18:00 |
rus-fre |
ornit. |
горная мизомела |
myzomèle montagnard (Myzomela adolphinae) |
vleonilh |
43 |
22:17:30 |
rus-fre |
ornit. |
арфакская желтобрюхая белоглазка |
zostérops mitré (Zosterops fuscicapilla) |
vleonilh |
44 |
22:17:02 |
rus-fre |
ornit. |
тёмный фруктоед |
piquebaie obscur (Melanocharis arfakiana) |
vleonilh |
45 |
22:16:26 |
rus-fre |
ornit. |
белолицая муния |
capucin des Arfak (Lonchura vana) |
vleonilh |
46 |
22:15:55 |
rus-fre |
ornit. |
пятнистобрюхий мелипот |
méliphage à ventre tacheté (Melipotes gymnops) |
vleonilh |
47 |
22:15:28 |
rus-fre |
ornit. |
черногорлая астрапия |
paradisier à gorge noire (Astrapia nigra) |
vleonilh |
48 |
22:13:34 |
rus-fre |
ornit. |
австралийская большая дрофа |
outarde d'Australie (Ardeotis australis) |
vleonilh |
49 |
22:08:57 |
rus-ger |
law |
субтоварищество |
Untergemeinschaft |
Лорина |
50 |
22:08:54 |
rus-fre |
ornit. |
трёхцветный селасфорус |
colibri à queue large (Archilochus platycercus; Selasphorus platycercus) |
vleonilh |
51 |
22:07:30 |
rus-fre |
ornit. |
рувензорская чекановая горихвостка |
cossyphe d'Archer (Cossypha archeri) |
vleonilh |
52 |
22:06:45 |
rus-fre |
ornit. |
буролобая ньютония |
newtonie d'Archbold (Newtonia archboldi) |
vleonilh |
53 |
22:06:16 |
rus-fre |
ornit. |
арчбольдия |
jardinier d'Archbold (Archboldia papuensis) |
vleonilh |
54 |
22:02:39 |
rus-fre |
ornit. |
китайская кустарниковая куропатка |
torquéole de Gingi (Arborophila gingica) |
vleonilh |
55 |
22:01:00 |
rus-fre |
ornit. |
хайнаньская кустарниковая куропатка |
torquéole de Hainan (Arborophila ardens) |
vleonilh |
56 |
21:59:56 |
rus-fre |
ornit. |
буроголовая аратинга |
conure de Weddell (Aratinga weddellii) |
vleonilh |
57 |
21:59:31 |
rus-fre |
ornit. |
колумбийская аратинга |
conure de Wagler (Aratinga wagleri; Psittacara wagleri) |
vleonilh |
58 |
21:59:06 |
rus-fre |
ornit. |
солнечная аратинга |
conure soleil (Aratinga solstitialis) |
vleonilh |
59 |
21:58:32 |
rus-fre |
ornit. |
коричневощёкая аратинга |
conure cuivrée (Aratinga pertinax; Eupsittula pertinax) |
vleonilh |
60 |
21:58:08 |
rus-fre |
ornit. |
ямайская аратинга |
conure aztèque (Aratinga nana; Eupsittula nana) |
vleonilh |
61 |
21:57:41 |
rus-fre |
ornit. |
краснолицая аратинга |
conure mitrée (Aratinga mitrata; Psittacara mitrata) |
vleonilh |
62 |
21:57:16 |
rus-fre |
ornit. |
белоглазая аратинга |
conure pavouane (Aratinga leucophthalmus; Psittacara leucophthalmus) |
vleonilh |
63 |
21:56:48 |
rus-fre |
ornit. |
ендайя |
conure jandaya (Aratinga jandaya) |
vleonilh |
64 |
21:56:16 |
rus-fre |
ornit. |
мексиканская аратинга |
conure verte (Aratinga holochlora) |
vleonilh |
65 |
21:55:49 |
rus-fre |
ornit. |
золотая аратинга |
conure dorée (Aratinga guarouba; Guarouba guarouba) |
vleonilh |
66 |
21:55:22 |
rus-fre |
ornit. |
аратинга Финша |
conure de Finsch (Aratinga finschi; Psittacara finschi) |
vleonilh |
67 |
21:54:56 |
rus-fre |
ornit. |
кубинская аратинга |
conure de Cuba (Aratinga euops; Psittacara euops) |
vleonilh |
68 |
21:54:28 |
rus-fre |
ornit. |
красноголовая аратинга |
conure à tête rouge (Aratinga erythrogenys; Psittacara erythrogenys) |
vleonilh |
69 |
21:53:58 |
rus-fre |
ornit. |
гаитийская аратинга |
conure maîtresse (Aratinga chloroptera; Psittacara chloroptera) |
vleonilh |
70 |
21:53:28 |
rus-fre |
ornit. |
оранжеволобая аратинга |
conure à front rouge (Aratinga canicularis; Eupsittula canicularis) |
vleonilh |
71 |
21:52:58 |
rus-fre |
ornit. |
кактусовая аратинга |
conure des cactus (Aratinga cactorum; Eupsittula cactorum) |
vleonilh |
72 |
21:52:04 |
eng-rus |
med. |
vesiculopustulosis |
везикулопустулез |
Камакина |
73 |
21:43:24 |
eng-rus |
for.pol. |
wield influence over China |
обладать влиянием на Китай (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
74 |
21:42:36 |
eng-rus |
for.pol. |
German foreign policy |
внешняя политика Германии (CNN, 2020: German foreign policy is to make no enemies and make as many friends as possible.) |
Alex_Odeychuk |
75 |
21:42:15 |
rus-ger |
gen. |
Новичок |
Nowitschok (eine Gruppe stark wirksamer Nervengifte wikipedia.org) |
Iryna_mudra |
76 |
21:41:51 |
eng-rus |
gen. |
frou-frou |
понтовый |
suburbian |
77 |
21:40:53 |
rus-ita |
textile |
плосковязальная машина |
macchina rettilinea |
ale2 |
78 |
21:38:19 |
eng-rus |
for.pol. |
systemic rival |
конкурент во всех сферах деятельности (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
79 |
21:36:11 |
eng-rus |
for.pol. |
within the West |
на Западе (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
80 |
21:35:48 |
eng-rus |
polit. |
radical populism |
радикальный популизм (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
81 |
21:35:11 |
eng-rus |
polit. |
the destructive forces of anti-globalization |
деструктивные силы, выступающие против глобализации (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
82 |
21:33:07 |
rus-ger |
gen. |
опять двадцать пять |
schon wieder (выраж. неудовольствие какими-либо повторяющимися действиями, ситуациями: Schon wieder "Nowitschok"?
neues-deutschland.de) |
Iryna_mudra |
83 |
21:32:14 |
eng-rus |
med. |
test cassette |
тест-кассета (fda.gov) |
Jasmine_Hopeford |
84 |
21:25:13 |
rus-ger |
law |
Гражданский кодекс Лихтенштейн |
Allgemeines bürgerliches Gesetzbuch (Гражданский кодекс (Лихтенштейн) wikipedia.org) |
popovalex2 |
85 |
21:24:14 |
rus-ger |
gen. |
вручение ключей |
Schlüsselübergabe |
Лорина |
86 |
21:24:04 |
rus-ger |
gen. |
передача ключей |
Schlüsselübergabe |
Лорина |
87 |
20:50:25 |
rus-fre |
ornit. |
златошапочная аратинга |
conure à tête d'or (Aratinga auricapilla) |
vleonilh |
88 |
20:49:57 |
rus-fre |
ornit. |
златолобая аратинга |
conure couronnée (Aratinga aurea; Eupsittula aurea) |
vleonilh |
89 |
20:49:30 |
rus-fre |
ornit. |
синелобая аратинга |
conure à tête bleue (Aratinga acuticaudata; Thectocercus acuticaudata) |
vleonilh |
90 |
20:48:46 |
rus-fre |
ornit. |
арама |
courlan brun (Aramus guarauna) |
vleonilh |
91 |
20:45:53 |
rus-fre |
ornit. |
длинноклювая нектарница-пауколовка |
arachnothère à long bec (Arachnothera robusta) |
vleonilh |
92 |
20:45:21 |
rus-fre |
ornit. |
пестрогрудая нектарница-пауколовка |
grand arachnothère (Arachnothera magna) |
vleonilh |
93 |
20:44:49 |
rus-fre |
ornit. |
белогорлая нектарница-пауколовка |
petit arachnothère (Arachnothera longirostra) |
vleonilh |
94 |
20:44:16 |
rus-fre |
ornit. |
горная нектарница-пауколовка |
arachnothère de Whitehead (Arachnothera juliae) |
vleonilh |
95 |
20:43:41 |
rus-fre |
ornit. |
большая желтощёкая нектарница-пауколовка |
arachnothère à lunettes (Arachnothera flavigaster) |
vleonilh |
96 |
20:43:14 |
rus-fre |
ornit. |
толстоклювая нектарница-пауколовка |
arachnothère à bec épais (Arachnothera crassirostris) |
vleonilh |
97 |
20:42:45 |
rus-fre |
ornit. |
голощёкая нектарница-пауколовка |
arachnothère à face nue (Arachnothera clarae) |
vleonilh |
98 |
20:42:15 |
rus-fre |
ornit. |
желтощёкая нектарница-пауколовка |
arachnothère à joues jaunes (Arachnothera chrysogenys) |
vleonilh |
99 |
20:41:35 |
rus-fre |
ornit. |
серогрудая нектарница-пауколовка |
arachnothère à poitrine grise (Arachnothera affinis) |
vleonilh |
100 |
20:41:04 |
rus-fre |
ornit. |
нектарница-пауколовка |
arachnothère (Arachnothera) |
vleonilh |
101 |
20:40:26 |
rus-fre |
ornit. |
аравийский астрильд |
astrild barbe-rousse (Estrilda rufibarba) |
vleonilh |
102 |
20:39:55 |
rus-fre |
ornit. |
канареечный вьюрок Ротшильда |
serin d'Arabie (Serinus rothschildi) |
vleonilh |
103 |
20:39:06 |
rus-fre |
ornit. |
арабский золотой воробей |
moineau d'Arabie (Auripasser euchlorus; Passer euchlorus) |
vleonilh |
104 |
20:38:18 |
rus-fre |
ornit. |
аравийский дятел |
pic d'Arabie (Dendrocopos dorae; Picoides dorae) |
vleonilh |
105 |
20:33:39 |
rus-fre |
ornit. |
клинохвостый орёл |
aigle d'Australie (Aquila audax; Uroaëtus audax) |
vleonilh |
106 |
20:09:29 |
rus-ger |
gen. |
семь пятниц на неделе |
fünfmal ums Ecke denken |
soulveig |
107 |
19:50:21 |
rus-ger |
gen. |
горчичного цвета |
senfgelb |
AnC7 |
108 |
19:43:50 |
eng-rus |
chem. |
purge |
барботировать |
bix |
109 |
19:43:16 |
rus-ger |
med. |
ощелочить |
alkalisieren |
isirider57 |
110 |
19:37:47 |
eng-rus |
product. |
distributed control system |
автоматическая система управления технологическим процессом (DCS, АСУТП, АСУ ТП) |
MichaelBurov |
111 |
19:34:46 |
eng-rus |
product. |
distributed control system |
АСУТП |
MichaelBurov |
112 |
19:33:12 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
distributed control system |
распределённая система управления (DCS, РСУ, АСУТП (устар.), АСУ ТП (устар.)) |
MichaelBurov |
113 |
19:26:53 |
eng-rus |
product. |
DCS |
АСУТП |
MichaelBurov |
114 |
19:25:08 |
eng |
abbr. product. |
DCS |
distributed control system |
MichaelBurov |
115 |
19:19:51 |
rus-ger |
law |
документ купли-продажи |
Kaufdokument |
Лорина |
116 |
19:19:35 |
eng-rus |
uncom. |
uncondign |
неподобающий (uncondign – очень редко встречающееся слово) |
CopperKettle |
117 |
19:17:55 |
rus-ger |
law |
в неограниченной форме |
in unbeschränkter Form |
Лорина |
118 |
19:16:21 |
rus-ger |
golf. |
поле для гольфа |
Golfplatz |
Лорина |
119 |
19:15:44 |
rus-est |
mun.plan. |
рост населения, живущего за чертой большого города |
eeslinnastumine |
ВВладимир |
120 |
19:08:07 |
eng-rus |
progr. |
unhandled |
необработанное (исключение: if none of the specified except branches matches the raised exception, the exception remains unhandled) |
rasskazov |
121 |
19:03:33 |
rus-ger |
auto. |
автомобилизация |
Automobilisierung |
ВВладимир |
122 |
18:53:59 |
rus-ger |
law |
передача собственности |
Übertragung des Eigentums |
Лорина |
123 |
18:39:12 |
rus-ger |
gen. |
прямая угроза |
unmissverständliche Drohung |
Iryna_mudra |
124 |
18:20:22 |
rus-ger |
gen. |
потешный |
belächelt |
soulveig |
125 |
18:11:44 |
rus-spa |
chem. |
антигенная детерминанта |
determinante antigénico |
spanishru |
126 |
18:07:17 |
rus-ger |
gen. |
как скажешь |
wie du meinst |
ichplatzgleich |
127 |
18:06:05 |
rus-fre |
inf. |
Дрищ |
Mougoudou |
ya |
128 |
18:05:26 |
rus-ger |
gen. |
публично разоблачать кого либо |
jemanden an den Pranger stellen |
Iryna_mudra |
129 |
17:59:32 |
eng-rus |
biol. |
direct register walk |
походка след-в-след (direct register walk – научное название походки "след в след", наблюдаемой у представителей семейства кошачьих) |
CopperKettle |
130 |
17:47:09 |
eng-rus |
inet. |
bio |
описание (link in bio – ссылка в описании) |
SerzhioT |
131 |
17:46:02 |
eng-rus |
inet. |
link in bio |
ссылка в описании |
SerzhioT |
132 |
17:43:55 |
eng-rus |
rude |
take a hot one |
посрать |
Yan Mazor |
133 |
17:42:10 |
eng-rus |
gen. |
upside down on the deal |
заключивший невыгодную сделку (как оказалось) |
Yan Mazor |
134 |
17:40:29 |
rus-spa |
chem. |
хроматография гидрофобных взаимодействий |
cromatografía de interacciones hidrofóbicas |
spanishru |
135 |
17:31:59 |
rus-ger |
spoken |
всё будет хорошо! |
das wird schon wieder! |
Iryna_mudra |
136 |
17:22:42 |
rus-spa |
chem. |
гель-проникающая хроматография |
cromatografía por permeación de gel |
spanishru |
137 |
17:11:14 |
rus-ger |
law |
субтоварищество |
Untergenossenschaft |
Лорина |
138 |
17:10:39 |
eng-rus |
gen. |
have something in common |
иметь что-то общее |
Elina Semykina |
139 |
16:36:45 |
eng-rus |
construct. |
spacer |
дистанционная рамка (Стеклопакеты) |
Eugene_Chel |
140 |
16:30:21 |
rus-ger |
cleric. |
ставленник, посвящаемый в сан |
Anwärter |
AlexandraM |
141 |
16:25:47 |
rus-ger |
law |
товарищество собственников жилья |
Wohnungseigentümer-Gemeinschaft (сокращённо ТСЖ) |
Лорина |
142 |
16:19:00 |
eng-rus |
gen. |
buttless |
без чувства юмора (Without a sense of humor.: Claire is buttless urbandictionary.com) |
Andrew090 |
143 |
16:09:57 |
rus-spa |
gen. |
то есть |
es decir |
spanishru |
144 |
15:34:49 |
rus-hrv |
gen. |
в мире и согласии |
u skladu i u miru |
Soulbringer |
145 |
15:34:09 |
rus-srp |
gen. |
в мире и согласии |
у складу и у миру |
Soulbringer |
146 |
15:16:42 |
eng-rus |
med. |
full-quality life |
полноценная жизнь |
amatsyuk |
147 |
15:09:27 |
rus-ger |
law |
Европейская конвенция о взаимной помощи по уголовным делам |
Europäisches Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen |
dolmetscherr |
148 |
15:09:00 |
eng-rus |
gen. |
redefine |
переинтерпретировать |
Баян |
149 |
15:04:41 |
rus-ger |
law |
сторона-продавец |
Verkäuferpartei |
Лорина |
150 |
15:01:38 |
rus-srp |
gen. |
во всех отношениях |
у сваком погледу |
Soulbringer |
151 |
15:00:34 |
rus-hrv |
gen. |
во всех отношениях |
u svakom pogledu |
Soulbringer |
152 |
14:59:25 |
rus-ita |
mil. |
легкий пулемет |
mitragliatore (fucile a ripetizione, più leggero e semplice della mitragliatrice, di solito munito anteriormente di un cavalletto per il tiro a terra) |
Avenarius |
153 |
14:28:36 |
eng-rus |
gen. |
communicate |
доносить (communicate one's ideas to others) |
Stas-Soleil |
154 |
14:22:12 |
rus-fre |
polit. |
"Умное голосование" |
"vote intelligent" |
Viktor N. |
155 |
14:17:22 |
eng-rus |
coal. |
measuring thermocouple |
измерительная термопара |
Александр Стерляжников |
156 |
14:09:02 |
rus-ger |
law |
единоличное управление |
Einzelgeschäftsführung |
Лорина |
157 |
14:08:21 |
rus-ger |
law |
единоличный управляющий |
Einzelgeschäftsführer |
Лорина |
158 |
14:01:42 |
rus-ger |
law |
составить нотариальный акт |
notarielles Protokoll aufnehmen |
Лорина |
159 |
13:56:07 |
eng-rus |
context. |
use a generous amount of |
не пожалеть (Asus has used a generous amount of copper all throughout the insides to keep the temperatures well under control. • The company has used a generous amount of permanent glue, making it extremely difficult and dangerous to pull it out for replacement.) |
4uzhoj |
160 |
13:49:41 |
rus-ger |
gen. |
значительный |
bemerkenswert |
Brücke |
161 |
13:49:19 |
rus-ger |
gen. |
собраться |
sich versammeln |
Лорина |
162 |
13:48:53 |
eng-rus |
|
ton |
a ton of |
4uzhoj |
163 |
13:47:25 |
rus-ger |
topon. |
Торревьеха |
Torrevieja (город в Испании) |
Лорина |
164 |
13:42:10 |
eng-rus |
|
chore |
chores |
4uzhoj |
165 |
13:41:59 |
eng-rus |
fig. |
chore |
неприятная задача (I find cooking a real chore. cambridge.org) |
В.И.Макаров |
166 |
13:39:45 |
eng-rus |
fig. |
chore |
та ещё задача (Getting inside the thing is a chore. Like most other phone makers, Microsoft has used a ton of adhesive to seal the Surface Duo, and iFixit warns there are a number of fragile cables and connectors that could be damaged if you don't go about things in just the right way. theverge.com) |
4uzhoj |
167 |
13:36:53 |
rus-ger |
auto. |
гарантия на эксплуатационную надёжность изделия |
Funktionsgarantie |
viktorlion |
168 |
13:34:30 |
eng-rus |
gen. |
engineering marvel |
чудо инженерной мысли |
4uzhoj |
169 |
13:33:46 |
rus-fre |
idiom. |
как бы вам сказать? |
comment dirais-je ? |
Viktor N. |
170 |
13:23:54 |
eng-rus |
fig. |
social escalator |
социальная лестница |
В.И.Макаров |
171 |
13:23:37 |
eng-rus |
|
социальная лестница |
социальный лифт |
4uzhoj |
172 |
13:22:55 |
eng-rus |
|
социальный лифт |
социальная лестница |
4uzhoj |
173 |
13:18:13 |
eng-rus |
gen. |
verbiage |
манера речи |
Vadim Rouminsky |
174 |
12:47:01 |
eng-rus |
gen. |
smart fellow |
умный малый |
alexs2011 |
175 |
12:46:08 |
rus-ger |
ling. |
славянская филология |
slawische Philologie |
dolmetscherr |
176 |
12:42:37 |
eng-rus |
gen. |
state-issued |
казённый |
alexs2011 |
177 |
12:31:13 |
rus-ger |
scient. |
выполняться для |
gelten für (о правиле, законе, уравнении) |
igisheva |
178 |
12:31:07 |
eng-rus |
gen. |
not elsewhere |
не где-то ещё |
alexs2011 |
179 |
12:22:32 |
eng-rus |
literal. |
fancy footwork |
филигранная работа ногами (His ability to shield the ball and some fancy footwork helped him elude a couple of challenges on the left of midfield.) |
4uzhoj |
180 |
12:20:38 |
eng-rus |
gen. |
in my day |
на своём веку ("I've seen many frightening things in my day," he said. "Not all creatures with wings are as sweet and innocent as you.") |
alexs2011 |
181 |
12:12:47 |
eng-rus |
|
do some fancy footwork |
fancy footwork |
4uzhoj |
182 |
12:06:10 |
eng-rus |
|
fancy footwork |
do some fancy footwork |
4uzhoj |
183 |
12:04:22 |
eng-rus |
|
изрядно попотеть |
побегать |
4uzhoj |
184 |
12:03:36 |
eng-rus |
idiom. |
do some fancy footwork |
проявить изобретательность (We had to do some fancy footwork to win over our competitors for the project.) |
4uzhoj |
185 |
11:45:20 |
eng-rus |
cardiol. |
left ventricular |
левого желудочка (прил., в названиях патологий и др. терминах: left ventricular hypertrophy – гипертрофия левого желудочка; left ventricular non-compaction – некомпактность левого желудочка; left ventricular mass – масса миокарда левого желудочка) |
Баян |
186 |
11:42:09 |
eng-rus |
|
do some nifty footwork |
do some fancy footwork |
4uzhoj |
187 |
11:40:29 |
eng-rus |
|
вертеться |
крутиться |
4uzhoj |
188 |
11:16:11 |
rus-heb |
gen. |
ламинация |
למינציה |
Баян |
189 |
11:15:51 |
rus-heb |
gen. |
ламинирование |
למינציה |
Баян |
190 |
11:14:15 |
rus-heb |
gen. |
ламинация |
עיטוי |
Баян |
191 |
11:05:25 |
rus-heb |
idiom. |
наладить сотрудничество |
ליצור שיתוף פעולה |
Баян |
192 |
10:46:12 |
rus-ger |
med. |
потолочный держатель |
Deckenhalterung (linguee.de) |
folkman85 |
193 |
10:36:32 |
rus-heb |
gen. |
национальное меньшинство |
מיעוט לאומי |
Баян |
194 |
10:33:58 |
rus-heb |
gen. |
логотип |
לוגו ר' לוגואים |
Баян |
195 |
10:33:52 |
rus-ger |
emerg.care |
шейный корсет |
Cervicalstütze |
marinik |
196 |
10:32:14 |
rus-ger |
emerg.care |
шейный корсет |
Schanzsche Krawatte |
marinik |
197 |
10:31:40 |
rus-ger |
emerg.care |
шина-воротник |
Schanzsche Krawatte (Schanz’sche) |
marinik |
198 |
10:31:02 |
rus-ger |
emerg.care |
шина-воротник Шанца |
Schanzsche Krawatte (Schanz’sche) |
marinik |
199 |
10:28:09 |
rus-heb |
gen. |
децентрализовать |
לבזר |
Баян |
200 |
10:25:13 |
rus-heb |
gen. |
децентрализация |
ביזור |
Баян |
201 |
10:22:43 |
rus-ger |
gen. |
головодержатель |
Cervicalstütze |
marinik |
202 |
10:22:11 |
rus-ger |
gen. |
головодержатель |
Immobilisationskragen |
marinik |
203 |
10:21:15 |
rus-heb |
ethnogr. |
крымскотатарский |
טטרי של קרים |
Баян |
204 |
10:20:45 |
rus-ger |
med.appl. |
см. Cervicalstütze |
Immobilisationskragen |
marinik |
205 |
10:20:17 |
rus-ger |
med.appl. |
бандаж для фиксации шейного отдела позвоночника |
Immobilisationskragen |
marinik |
206 |
10:19:04 |
rus-ger |
med.appl. |
бандаж для фиксации шейного отдела позвоночника |
HWS-Schiene |
marinik |
207 |
10:17:48 |
rus-ger |
emerg.care |
см. Cervicalstütze |
Stifneck |
marinik |
208 |
10:17:29 |
rus-ger |
emerg.care |
бандаж для фиксации шейного отдела позвоночника |
Stifneck (Stifneck-Kragen) |
marinik |
209 |
10:14:09 |
rus-ger |
med.appl. |
бандаж для фиксации шейного отдела позвоночника |
Halswirbelsäulenschiene (для жёсткой фиксации) |
marinik |
210 |
10:13:06 |
rus-ger |
emerg.care |
см. Cervicalstütze |
Halswirbelsäulenschiene |
marinik |
211 |
10:10:55 |
eng-rus |
gen. |
militantly |
воинственно (it is militantly slovenly newstatesman.com) |
akrivobo |
212 |
10:05:46 |
eng-rus |
gen. |
militantly |
агрессивно |
akrivobo |
213 |
10:05:21 |
eng-rus |
gen. |
militantly |
активно |
akrivobo |
214 |
9:50:04 |
rus-ger |
med. |
датчик потока FlowCheck |
FlowLine-FlowCheck |
folkman85 |
215 |
9:40:33 |
rus-heb |
bank. |
депозит |
פיקדון ר' פיקְדונות |
Баян |
216 |
9:40:24 |
rus-heb |
bank. |
вклад |
פיקדון ר' פיקְדונות |
Баян |
217 |
9:40:15 |
rus-heb |
bank. |
срочный вклад |
פיקדון ר' פיקְדונות |
Баян |
218 |
9:07:36 |
eng-rus |
gen. |
raggedy |
обветшалый |
alexs2011 |
219 |
8:56:48 |
eng-rus |
gen. |
dash away |
помчаться ('He flicked the horse with his whip, and we dashed away through the endless succession of sombre and deserted streets, which widened gradually, until we were flying across a broad ballustraded bridge, with the murky river flowing sluggishly beneath us.' (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
220 |
8:56:17 |
eng-rus |
gen. |
dash away |
мчаться ('He flicked the horse with his whip, and we dashed away through the endless succession of sombre and deserted streets, which widened gradually, until we were flying across a broad ballustraded bridge, with the murky river flowing sluggishly beneath us.' (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
221 |
8:53:43 |
eng-rus |
formal |
be engaged in one's work |
заниматься работой ('All day I was engaged in my professional work, and it was late in the evening before I returned to Baker Street.' (Sir Arthur Conan Doyle) – весь день я занимался своей работой) |
ART Vancouver |
222 |
8:51:35 |
eng-rus |
formal |
engaged in one's work |
занятый работой ('All day I was engaged in my professional work, and it was late in the evening before I returned to Baker Street.' (Sir Arthur Conan Doyle) – весь день я был занят работой) |
ART Vancouver |
223 |
8:23:51 |
rus-ger |
emerg.care |
показатель жизненно важных функций |
Vitalparameter |
marinik |
224 |
8:20:35 |
rus-ger |
med. |
основной блок |
Grundgerät (dirmed.ru) |
folkman85 |
225 |
8:14:41 |
rus-ger |
gen. |
эксплуатационное требование |
Benutzungsanforderung |
vikust |
226 |
8:13:35 |
rus-ger |
med. |
базовая полка |
Basisplatte |
folkman85 |
227 |
8:12:34 |
rus-ger |
med. |
полка с выдвижной секцией |
Platte mit Auszug (eng. shelf with pull-out section) |
folkman85 |
228 |
8:12:01 |
rus-ger |
med. |
гигиенический фильтр |
Hygienefilter |
folkman85 |
229 |
7:59:46 |
eng-rus |
gen. |
trusty comrade |
верный друг ("If I can be of use." "Oh, a trusty comrade is always of use (...)" (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
230 |
6:49:46 |
eng-rus |
gen. |
from underneath |
из-под низу |
alexs2011 |
231 |
5:36:11 |
rus-ger |
auto. |
грунтовка, пигментированная цинковой пылью |
Zinkstaubgrundierung |
viktorlion |
232 |
3:17:13 |
rus-ger |
tech. |
замок заднего хода |
Rückfahrlenksperre |
viktorlion |
233 |
3:12:23 |
rus-ita |
book. |
соблазнительный |
specioso |
Avenarius |
234 |
3:05:51 |
rus-ita |
gen. |
доброе имя |
onorabilita |
Avenarius |
235 |
3:01:31 |
rus-ita |
pharma. |
лекарственный |
officinale |
Avenarius |
236 |
2:53:52 |
rus-ita |
fig. |
притупленный |
assopito (le sofferenze assopite si ridestarono improvvisamente) |
Avenarius |
237 |
2:52:36 |
rus-ita |
gen. |
дремлющий |
assopito (trovai il nonno assopito) |
Avenarius |
238 |
2:51:44 |
rus-ita |
gen. |
сонный |
assopito |
Avenarius |
239 |
2:42:37 |
rus-ita |
gen. |
уступчивый |
accomodante |
Avenarius |
240 |
2:28:03 |
eng-rus |
context. |
rest |
задержать (взгляд: His eyes rested on her for a moment. – задержал на ней взгляд) |
ART Vancouver |
241 |
1:59:48 |
rus-ger |
gen. |
"стоятель" в очереди |
Ansteher (Linestander https://www.finanzen100.de/finanznachrichten/wirtschaft/professionelles-warten-diese-menschen-haben-einen-sonderbaren-beruf-schlange-stehen_H630166799_256186/) |
ichplatzgleich |
242 |
1:11:27 |
eng-rus |
slang |
roll up to |
приваливать |
Vadim Rouminsky |
243 |
1:11:12 |
eng-rus |
slang |
roll up to |
подваливать |
Vadim Rouminsky |
244 |
0:20:51 |
eng-rus |
pharm. |
production medium |
производственная питательная среда |
Olga47 |
245 |
0:03:09 |
eng-rus |
real.est. |
private dock |
частный причал (Deep Cove Realtor Garry Valk (...) estimated about half of the waterfront properties in the area don't have docks. Valk said he has frequently seen prospective buyers walk away from a waterfront property after learning they wouldn't have boat access. (...) "Docks add a tremendous value to a property – if they are licensed," he said "Plus it is a tremendous cost to put a dock in. It is a couple hundred thousand dollars to do it the right way." – частный причал в огромной степени повышает / увеличивает стоимость дома nsnews.com) |
ART Vancouver |