1 |
23:57:46 |
rus-fre |
gen. |
цитирование источников в научной статье и т. п. |
sourçage prof. néol. (Le sourçage consiste à ajouter des sources à un article.) |
I. Havkin |
2 |
23:56:41 |
eng-rus |
SAP. |
paid ads |
оплачиваемая реклама |
lister |
3 |
23:52:09 |
eng-rus |
signall. |
button recess |
ниша кнопки |
zsmith |
4 |
23:46:24 |
eng-rus |
busin. |
subjective attitude |
субъективное отношение |
elena.kazan |
5 |
23:43:24 |
eng-rus |
mech.eng. |
drive unit |
приводной блок |
igisheva |
6 |
23:31:28 |
eng-rus |
seism. |
International association for earthquake engineering |
Международная ассоциация инженерной сейсмологии |
Zoya Delerm- Shapkina |
7 |
23:28:14 |
rus-ger |
gen. |
не знающий местность |
ortsunkundig |
Alexej_WI |
8 |
23:23:27 |
eng-rus |
med. |
exaggeration of the pharmacological action |
усиление фармакологического действия |
Земцова Н. |
9 |
23:17:17 |
rus-ita |
gen. |
бывший |
ex |
gorbulenko |
10 |
23:03:06 |
rus-fre |
acoust. |
содар |
sodar |
I. Havkin |
11 |
22:52:27 |
eng-rus |
law |
is intended to be and is hereby delivered |
предназначается для подписания и настоящим подписан (Andrei Mazurin, proz.com) |
Krio |
12 |
22:46:19 |
eng-rus |
med. |
loss of resistance technique |
метод утраты сопротивления (при идентификации эпидурального пространства) |
vladnikon |
13 |
22:44:02 |
rus-ger |
cinema |
выходить в прокат |
herausgebracht werden |
Ремедиос_П |
14 |
22:42:55 |
eng-rus |
gen. |
historical value |
историческая ценность (of a building) |
ART Vancouver |
15 |
22:20:26 |
eng-rus |
tech. |
fire safety regulations |
правила противопожарной безопасности |
translator911 |
16 |
22:15:11 |
eng-rus |
tech. |
operation of power installations |
эксплуатация силовых электроустановок |
translator911 |
17 |
22:10:59 |
eng-rus |
tech. |
does not claim to be complete |
не претендует на полноту охвата (перечень, ресурс и т. д.) |
translator911 |
18 |
22:05:28 |
eng-rus |
uncom. |
supplanter |
агрессор |
iragor |
19 |
21:56:41 |
eng-rus |
med. |
aspiration thrombectomy |
аспирационная тромбэктомия |
milonus_km |
20 |
21:53:35 |
eng-rus |
adv. |
Broadcast Committee on Advertising Practice |
Вещательный комитет по делам рекламы (сокр. BCAP – Соединённое Королевство org.uk) |
lister |
21 |
21:50:23 |
rus-fre |
met. |
каминный экран |
parefeu |
Morning93 |
22 |
21:46:45 |
eng-rus |
gen. |
open-face sandwich |
бутерброд ("открытый" сэндвич без верхнего куска хлеба) |
q3mi4 |
23 |
21:44:37 |
eng-rus |
uncom. |
supplanter |
захватчик |
iragor |
24 |
21:37:56 |
eng-rus |
med. |
blood flow recovery |
восстановление кровотока |
Amadey |
25 |
21:30:55 |
eng-rus |
med. |
small therapeutic window |
узкое терапевтическое окно |
Amadey |
26 |
21:27:44 |
eng-rus |
law construct. |
construction project |
объект капитального строительства (в соответствии с пп. 10, 10.2 ст. 1 ГрК РФ объект капитального строительства – здание, строение, сооружение, объекты, строительство которых не завершено (далее – объекты незавершенного строительства), за исключением некапитальных строений, сооружений и неотделимых улучшений земельного участка (замощение, покрытие и другие). garant.ru) |
Alexander Demidov |
27 |
21:24:57 |
rus-ger |
garden. |
чёрная пятнистость |
Sternrußtau |
Irina Hobbensiefken |
28 |
21:23:20 |
rus-fre |
gen. |
моральный кодекс |
code de déontologie |
Vera Fluhr |
29 |
21:20:59 |
eng-rus |
econ. |
M&A |
Слияния и поглощения (Mergers and Acquisitions; сокращение) |
suarez |
30 |
21:19:29 |
eng-rus |
auto. |
aftermarket |
рынок автокомпонентов |
vp_73 |
31 |
21:10:37 |
rus-fre |
inet. |
информация об авторах |
crédits (одна из страниц веб-сайта) |
Morning93 |
32 |
21:09:37 |
eng-rus |
slang |
get with the program |
делать как надо |
1Sasha1 |
33 |
21:08:17 |
eng-rus |
slang |
get with the program |
"врубиться" |
1Sasha1 |
34 |
21:03:19 |
eng-rus |
med. |
programmed cell death |
запрограммированная гибель клетки (PCD) |
Amadey |
35 |
21:02:13 |
rus |
tech. |
тензостанция |
тензометрическая станция |
makhno |
36 |
20:51:55 |
eng-rus |
med. |
local inflammatory reaction |
реакция местного воспаления |
Amadey |
37 |
20:51:26 |
eng-rus |
med. |
local inflammatory response |
реакция местного воспаления |
Amadey |
38 |
20:42:03 |
eng-rus |
med. |
intracellular calcium accumulation |
внутриклеточное накопление кальция |
Amadey |
39 |
20:38:29 |
eng-rus |
med. |
glutamate exitotoxicity |
глутаматная эксайтотоксичность (один из этапов патогенеза ишемического инсульта) |
Amadey |
40 |
20:32:56 |
eng-rus |
mil. |
Common Vertical Lift Support Platform |
Единая транспортная платформа с вертикальным взлётом |
yevsey |
41 |
20:22:34 |
eng-rus |
med. |
recanalize |
выполнять реканализацию |
milonus_km |
42 |
20:16:33 |
rus-spa |
gen. |
образцовый |
modelo |
Lucile |
43 |
19:53:32 |
rus-ita |
tech. |
звёздчатый тормоз |
freno stella |
Rossinka |
44 |
19:45:44 |
eng-rus |
avia. |
Commander of helicopter unit |
командир вертолётной части |
McCoy |
45 |
19:43:23 |
eng-rus |
med. |
focal neurological symptoms |
очаговая неврологическая симптоматика |
Amadey |
46 |
19:43:01 |
rus-fre |
met.sci. |
глянцевая полировка |
Poli verni |
Morning93 |
47 |
19:42:54 |
eng-rus |
med. |
focal neurological signs |
очаговая неврологическая симптоматика |
Amadey |
48 |
19:42:44 |
eng-rus |
gen. |
security zone |
зона охраны |
Alexander Demidov |
49 |
19:38:35 |
rus-fre |
met.sci. |
медальная бронза |
Bronze médaille |
Morning93 |
50 |
19:36:49 |
eng |
abbr. pharm. |
ERT |
European registered toxicologist |
ochernen |
51 |
19:36:35 |
eng-rus |
jarg. |
break someone in |
лишить кого-либо девственности |
1Sasha1 |
52 |
19:36:24 |
rus-fre |
met.sci. |
светлое серебро |
Argent brillant |
Morning93 |
53 |
19:36:05 |
eng |
abbr. med.appl. |
ISA |
infrared sidestream analyzer |
harser |
54 |
19:35:53 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Spring Bow On Joint |
центратор обсадной колонны со спиральными пружинами |
Borys Vishevnyk |
55 |
19:35:05 |
eng-rus |
med. |
dicrotic notch |
дикротическая вырезка |
inspirado |
56 |
19:34:07 |
eng-rus |
gen. |
pension fund administrator |
АПФ (администратор пенсионного фонда) |
Tanya Gesse |
57 |
19:33:11 |
eng |
abbr. med.appl. |
MOR |
micro-optical rotor |
harser |
58 |
19:31:41 |
eng-rus |
avia. |
Fun drive cover |
крышка привода вентилятора |
McCoy |
59 |
19:31:31 |
rus-ger |
gen. |
ДСТУ |
Staatliche Normvorschriften der Ukraine |
o-klier |
60 |
19:26:06 |
eng-rus |
gen. |
use-restricted zone |
зона с особыми условиями использования территорий |
Alexander Demidov |
61 |
19:25:51 |
eng-rus |
avia. |
Bracket attaching screw |
винт крепления кронштейна |
McCoy |
62 |
19:25:24 |
eng-rus |
avia. |
indicator attaching screw |
винт крепления индикатора |
McCoy |
63 |
19:20:28 |
eng-rus |
avia. |
fun drive flange |
фланец привода вентилятора |
McCoy |
64 |
19:15:53 |
rus-ger |
garden. |
корнесобственный не привитый |
wurzelecht |
Irina Hobbensiefken |
65 |
19:11:40 |
eng-rus |
avia. |
eccentricity |
люфт (радиальный) |
McCoy |
66 |
19:11:14 |
eng-rus |
avia. |
eccentricity |
радиальный люфт |
McCoy |
67 |
19:04:16 |
eng-rus |
st.exch. |
Order Room |
отдел приёма и обработки приказов (подразделение брокерской фирмы) |
aht |
68 |
19:00:38 |
eng-rus |
busin. |
visual training means |
визуальные средства обучения |
elena.kazan |
69 |
18:52:15 |
eng-rus |
bank. |
for a period of...from the date hereof |
в течение ... с момента заключения настоящего договора |
tlumach |
70 |
18:48:03 |
eng-rus |
avia. |
valve rocker arm |
коромысло (клапанное, ПД) |
McCoy |
71 |
18:42:18 |
eng-rus |
tech. |
hook spanner |
ключ радиусный |
SVT25 |
72 |
18:35:06 |
eng-rus |
phys. |
heat bath |
термостат |
Бодрова |
73 |
18:26:19 |
eng-rus |
avia. |
input coupling flange |
фланец (входной соединительный, вала редуктора вертолета) |
McCoy |
74 |
18:20:41 |
rus-ger |
gen. |
деятели + род. п. |
Persönlichkeiten aus (науки, культуры и т. д.; сущ. без артикля) |
Abete |
75 |
17:59:29 |
eng-rus |
st.exch. |
Closing Bell |
последний звонок (возвещает об окончании торговли) |
leahengzell |
76 |
17:56:49 |
rus-ger |
gen. |
лауреаты прошлых лет |
Preisträger der vorangegangenen Jahre (ежегодной премии) |
Abete |
77 |
17:46:14 |
eng-rus |
comp., net. |
power injector |
инжектор питания (Применяется для питания устройств, поддерживающих PoE, по витой паре Ethernet.) |
Mr.Gone |
78 |
17:42:16 |
rus-spa |
media. |
левая пресса |
prensa de izquierdas |
Alexander Matytsin |
79 |
17:41:00 |
rus-fre |
zool. |
краснокнижный неологизм |
du livre rouge (animaux du livre rouge) |
I. Havkin |
80 |
17:39:56 |
rus-fre |
zool. |
Красная Книга исчезающих видов животных |
livre rouge |
I. Havkin |
81 |
17:34:17 |
eng-rus |
gen. |
eyelet |
лёгкая ткань с простроченными дырочками (часто с цветочным рисунком) |
Ele_Boz |
82 |
17:19:37 |
rus-ita |
cleric. |
Страсти Христовы |
flagellazione di Gesu' |
Lantra |
83 |
17:19:06 |
eng-rus |
zool. |
red book |
краснокнижный (List of Red Book species (неологизм)) |
I. Havkin |
84 |
17:17:44 |
rus-ita |
cleric. |
Богоматерь Скорбящая |
Addolorata |
Lantra |
85 |
17:16:39 |
rus-ita |
cleric. |
Пречистая Дева |
Immacolata |
Lantra |
86 |
17:16:01 |
rus-ita |
cleric. |
чаша со святой водой |
acquasantiera |
Lantra |
87 |
17:11:43 |
eng-rus |
gen. |
Russian Foundation for Humanities |
РГНФ |
Vishka |
88 |
16:51:49 |
eng-rus |
tech. |
linear audiovisual services |
линейные аудиовизуальные услуги (канал вещания, распространяемый любыми техническими средствами) |
lister |
89 |
16:48:59 |
eng-rus |
pharma. |
stirring bar |
стержень магнитной мешалки |
Caspartine |
90 |
16:48:29 |
eng-rus |
gen. |
rail freight rates |
тарифы на перевозку грузов железной дорогой |
skazik |
91 |
16:47:39 |
eng-rus |
inf. |
urge caution |
предостеречь |
vandaniel |
92 |
16:47:33 |
eng-rus |
gen. |
Theory of Inventive Problem Solving |
Теория решения изобретательских задач |
rechnik |
93 |
16:46:35 |
eng-rus |
gen. |
Theory of Inventive Problem Solving |
ТРИЗ (Теория решения изобретательских задач) |
rechnik |
94 |
16:40:26 |
eng-rus |
adv. |
consolidated discounts |
консолидированные скидки |
serrgio |
95 |
16:29:50 |
rus-ger |
tech. |
многоручьевой ремень |
Rippenriemen |
catharsis |
96 |
16:26:46 |
rus-fre |
nucl.pow. |
гермоболочка |
enceinte de confinement |
Motyacat |
97 |
16:25:11 |
eng-rus |
med. |
lifetime risk |
пожизненный риск |
Alexander Oshis |
98 |
16:22:46 |
eng-rus |
med. |
cardiac injury |
повреждение миокарда |
Alexander Oshis |
99 |
16:18:55 |
eng-rus |
gen. |
French bed |
полутораспальная кровать |
askandy |
100 |
16:18:21 |
rus-ger |
med. |
скорость проводимости нерва |
Nervenleitgeschwindigkeit |
Mashoshyna |
101 |
16:17:00 |
ger |
med. |
NLG |
Nervenleitgeschwindigkeit |
Mashoshyna |
102 |
16:12:49 |
eng-rus |
construct. |
thermo panel |
термопанель |
Lelicona |
103 |
15:55:58 |
eng-rus |
bank. |
investment banking |
инвестиционно-банковские операции |
Alexander Matytsin |
104 |
15:54:54 |
eng-rus |
offic. |
to the best of one's ability |
с использованием всех возможностей |
Ася Кудрявцева |
105 |
15:34:00 |
eng |
abbr. clin.trial. |
New Zealand White |
NZW (новозеландский белый (порода кроликов, мышей)) |
Земцова Н. |
106 |
15:33:31 |
rus-ita |
gen. |
дом-близнец |
casa bifamiliare (дом из двух одинаковых половин на две семьи) |
Wellari |
107 |
15:32:34 |
eng-rus |
gen. |
trace nutrients |
микроэлементы |
alemaster |
108 |
15:30:37 |
rus-ger |
gen. |
вот вам и |
von wegen Adjektiv / + Subst. ohne Artikel |
Abete |
109 |
15:30:25 |
eng-rus |
food.ind. |
pigging system |
мольх |
elisal |
110 |
15:28:14 |
eng-rus |
busin. |
declaration of tender null and void |
признание торгов несостоявшимися |
Igor Kravchenko-Berezhnoy |
111 |
15:19:16 |
eng-rus |
med. |
quadriceps |
квадраципс |
Berke |
112 |
15:17:53 |
eng-rus |
gen. |
water shoot |
водные аттракционы |
Natalie1103 |
113 |
15:09:30 |
rus-ger |
mining. |
приёмный бункер |
kastenbeschicker |
irinasuma |
114 |
15:06:22 |
eng-rus |
SAP. |
virtual advertising |
виртуальная реклама |
lister |
115 |
15:05:03 |
eng-rus |
agric. |
FLS |
жировая дистрофия печени (Fatty Liver Syndrom) |
nastena1807 |
116 |
15:02:08 |
eng-rus |
agric. |
Fatty Liver Syndrome |
жировая дистрофия печени (FLS) |
nastena1807 |
117 |
14:59:14 |
eng-rus |
pharm. |
cohesive powder |
структурообразующий порошок |
Allin |
118 |
14:57:00 |
eng-rus |
polygr. |
transparentizer |
вещество для придания прозрачности |
Featus |
119 |
14:52:39 |
eng-rus |
SAP. |
interactive advertising |
интерактивная реклама |
lister |
120 |
14:51:49 |
eng-rus |
idiom. |
Eastern Churches united to Rome |
униатские церкви |
askandy |
121 |
14:49:35 |
rus-spa |
gen. |
общественное место |
la vía pública |
Alexander Matytsin |
122 |
14:48:11 |
rus-spa |
gen. |
в общественном месте |
en la vía pública |
Alexander Matytsin |
123 |
14:42:35 |
eng-rus |
econ. |
MOFCOM |
Министерство торговли КНР (Ministry of Commerce of China) |
Romlin |
124 |
14:34:00 |
eng |
abbr. clin.trial. |
NZW |
New Zealand White (новозеландский белый (порода кроликов, мышей)) |
Земцова Н. |
125 |
14:31:45 |
eng-rus |
tech. |
GOES |
трансформаторная сталь (grain-oriented electrical steel) |
Romlin |
126 |
14:25:36 |
eng-rus |
sport. |
deep squat machine |
гак машина |
Berke |
127 |
14:21:14 |
rus-ger |
gen. |
вступать в уличные бои |
sich Straßenschlacht liefern (1500 Demonstranten liefern sich Straßenschlacht mit Polizei; Lübeck: 30 Männer liefern sich blutige Straßenschlacht; Die ganze Nacht hindurch hatten sich Polizei und Demonstranten Straßenschlachten geliefert.) |
Анастасия Фоммм |
128 |
14:21:08 |
eng-rus |
sport. |
hack squat machine |
гак машина |
Berke |
129 |
14:17:14 |
eng-rus |
tech. |
Option cards |
Опционная карта (ввода/вывода) |
Anel_anel |
130 |
14:16:31 |
eng-rus |
econ. |
duopolistic |
дуополистический (от duopoly – рыночная ситуация, в которой существуют только два продавца какого-либо товара) |
Romlin |
131 |
14:07:20 |
rus-fre |
ed. |
биологические науки, науки о жизни и о земле |
Sciences de la Vie, de la Terre, de l'Environnement |
mangoo |
132 |
13:59:18 |
eng-rus |
med. |
PMNE |
ПМНЭ (первичный моносимптоматический ночной энурез) |
Semelina |
133 |
13:52:07 |
rus-ger |
inf. |
томиться дома в квартире, в доме |
jemandem fällt die Decke auf den Kopf (Ihm fiel die Decke auf den Kopf – Ему было невыносимо оставаться дома) |
Анастасия Фоммм |
134 |
13:50:09 |
rus-ger |
inf. |
до сих пор чувствовать что-либо |
jemandem in den Knochen stecken (Der gestrige hektische Tag steckte ihm immer noch in den Knochen, vielleicht wird ihn der nächste Tag beruhigen) |
Анастасия Фоммм |
135 |
13:48:00 |
rus-ger |
gen. |
Всероссийская кампания |
Landesweite russische Kampagne |
Oksana |
136 |
13:44:44 |
rus-spa |
gen. |
дно |
submundo |
Alexander Matytsin |
137 |
13:44:04 |
eng-rus |
clin.trial. |
waiver of informed consent |
разрешение на отступление от требования получения информированного согласия (purdue.edu) |
tanik812 |
138 |
13:43:08 |
eng-rus |
gen. |
viable population |
жизнеспособная популяция |
alemaster |
139 |
13:42:44 |
eng-rus |
avia. |
tail rotor drive shaft |
хвостовой вал (от главного редуктора до промежуточного редуктора вертолета) |
Acidfellow |
140 |
13:42:14 |
eng-rus |
clin.trial. |
informed consent waiver |
разрешение на отступление от требования получения информированного согласия (purdue.edu) |
tanik812 |
141 |
13:40:49 |
eng-rus |
med. |
non-controlled studies |
неконтролируемые исследования |
Semelina |
142 |
13:31:29 |
rus-spa |
polit. |
аристократ древнего рода |
aristócrata de rancio abolengo |
Alexander Matytsin |
143 |
13:30:55 |
eng-rus |
circus |
animal acts |
дрессура |
grafleonov |
144 |
13:21:27 |
eng |
abbr. med.appl. |
PAS |
photoacoustic spectrometry |
harser |
145 |
13:21:09 |
rus-spa |
crim.law. |
в предварительном заключении |
bajo detención preventiva |
Alexander Matytsin |
146 |
13:16:46 |
eng-rus |
med. |
hepatopancreaticoduodenal |
гепатопанкреатикодуоденальный (напр., гепатопанкреатикодуоденальная зона) |
Игорь_2006 |
147 |
13:16:37 |
rus-spa |
railw. |
Шест палка |
pértiga (как правило ярко-желтого цвета подвешивается к контактной линии в депо при отключении напряжения. Служит как предупреждение о проведении работ на крыше поезда, и как заземление в случае случайного включения напряжения в контактной линии) |
Kerbs |
148 |
13:14:11 |
eng-rus |
clin.trial. |
maternal toxicity |
материнская токсичность |
Земцова Н. |
149 |
13:08:32 |
eng-rus |
biol. |
chinchilla rabbit |
шиншилловый кролик |
Земцова Н. |
150 |
13:06:25 |
rus-spa |
railw. |
контактная линия |
catenaria (для подачи напряжения в поезд) |
Kerbs |
151 |
13:02:33 |
rus-ger |
wood. |
укутывать |
ummanteln |
irinasuma |
152 |
12:59:57 |
eng-rus |
law |
Unlimited legal support |
Бессрочная юридическая поддержка |
serrgio |
153 |
12:57:01 |
eng-rus |
dentist. |
plaque-removing capacity |
способность удалять налёт |
bigmaxus |
154 |
12:56:51 |
rus-ger |
gen. |
прогулочный корабль |
Ausflugsschiff |
walltatyana |
155 |
12:55:37 |
eng-rus |
geophys. |
infill line |
уплотняющий сейсмопрофиль (в дополнение к уже имеющимся) |
twinkie |
156 |
12:40:59 |
eng-rus |
media. |
zeal on an issue |
усердие в решении спорного вопроса |
bigmaxus |
157 |
12:40:58 |
eng-rus |
media. |
write off a chance |
не принимать во внимание шанс |
bigmaxus |
158 |
12:40:57 |
eng-rus |
media. |
wrest an issue away |
решать спорный вопрос ценой больших усилий |
bigmaxus |
159 |
12:40:56 |
eng-rus |
media. |
wrangle over details |
ожесточённо спорить о деталях |
bigmaxus |
160 |
12:40:55 |
eng-rus |
media. |
work towards solution |
работать над решением |
bigmaxus |
161 |
12:40:54 |
eng-rus |
media. |
withhold information |
удерживать информацию |
bigmaxus |
162 |
12:40:53 |
eng-rus |
media. |
wipe out rebels |
уничтожать повстанцев |
bigmaxus |
163 |
12:40:52 |
eng-rus |
media. |
win on a matter |
победить в вопросе |
bigmaxus |
164 |
12:40:51 |
eng-rus |
media. |
widespread protest |
широкий протест |
bigmaxus |
165 |
12:40:50 |
eng-rus |
media. |
wide-spread belief |
распространённое мнение |
bigmaxus |
166 |
12:40:49 |
eng-rus |
media. |
whip up tension |
углублять напряжённость |
bigmaxus |
167 |
12:40:48 |
eng-rus |
media. |
well-timed deal |
своевременное соглашение |
bigmaxus |
168 |
12:40:47 |
eng-rus |
media. |
weighty question |
трудноразрешимый вопрос |
bigmaxus |
169 |
12:40:46 |
eng-rus |
media. |
web of commitment |
сложное сплетение обязательств |
bigmaxus |
170 |
12:40:45 |
eng-rus |
media. |
weakening of defense |
ослабление обороны |
bigmaxus |
171 |
12:40:44 |
eng-rus |
media. |
wave of attacks |
волна наступлений |
bigmaxus |
172 |
12:40:43 |
eng-rus |
media. |
warrant anxiety |
оправдывать тревогу |
bigmaxus |
173 |
12:40:42 |
eng-rus |
media. |
want the summit to be business |
стремиться к тому, чтобы встреча в верхах носила деловой характер |
bigmaxus |
174 |
12:40:41 |
eng-rus |
media. |
wake up to a fact that |
внезапно осознать факт |
bigmaxus |
175 |
12:40:40 |
eng-rus |
media. |
vulnerable moment |
неудачный момент |
bigmaxus |
176 |
12:40:39 |
eng-rus |
media. |
volatile support |
вялая поддержка |
bigmaxus |
177 |
12:40:38 |
eng-rus |
media. |
voice on an issue |
мнение по спорному вопросу |
bigmaxus |
178 |
12:40:37 |
eng-rus |
media. |
visiting leader |
лидер, находящийся с визитом |
bigmaxus |
179 |
12:40:36 |
eng-rus |
media. |
violent demonstration |
демонстрация с применением силы |
bigmaxus |
180 |
12:40:35 |
eng-rus |
media. |
violent backlash |
жестокий ответный удар |
bigmaxus |
181 |
12:40:34 |
eng-rus |
media. |
vie for a position |
соперничать за положение |
bigmaxus |
182 |
12:40:33 |
eng-rus |
media. |
vested right |
закреплённое право |
bigmaxus |
183 |
12:40:32 |
eng-rus |
media. |
veer away from agenda |
отходить от повестки дня |
bigmaxus |
184 |
12:40:31 |
eng-rus |
media. |
value of dollar |
стоимость доллара |
bigmaxus |
185 |
12:40:30 |
eng-rus |
media. |
use a country as a launching pad |
использовать страну как стартовую площадку |
bigmaxus |
186 |
12:40:29 |
eng-rus |
media. |
urge concessions |
требовать уступок |
bigmaxus |
187 |
12:40:28 |
eng-rus |
media. |
uphold the position |
укрепить позицию |
bigmaxus |
188 |
12:40:27 |
eng-rus |
media. |
upcoming trip |
предстоящая поездка |
bigmaxus |
189 |
12:40:26 |
eng-rus |
media. |
unwinnable dispute |
спор без надежды на выигрыш |
bigmaxus |
190 |
12:40:25 |
eng-rus |
media. |
unused capacity |
неиспользованная производственная мощность |
bigmaxus |
191 |
12:40:24 |
eng-rus |
media. |
unseat a regime |
свергать режим |
bigmaxus |
192 |
12:40:23 |
eng-rus |
media. |
unrest dies down |
беспорядки стихают |
bigmaxus |
193 |
12:40:22 |
eng-rus |
media. |
unqualified support |
решительная поддержка |
bigmaxus |
194 |
12:40:21 |
eng-rus |
media. |
unmanageable unrest |
неконтролируемые беспорядки |
bigmaxus |
195 |
12:40:20 |
eng-rus |
media. |
unfavorable deal |
невыгодная сделка |
bigmaxus |
196 |
12:40:19 |
eng-rus |
media. |
unemployment comes falls |
уровень безработицы снижается |
bigmaxus |
197 |
12:40:18 |
eng-rus |
media. |
undifferentiated enmity |
слепая вражда |
bigmaxus |
198 |
12:40:17 |
eng-rus |
media. |
undermine campaign |
срывать кампанию |
bigmaxus |
199 |
12:40:16 |
eng-rus |
media. |
undecided opposition |
нерешительная оппозиция |
bigmaxus |
200 |
12:40:15 |
eng-rus |
media. |
unchallenged authority |
не вызывающая сомнений власть |
bigmaxus |
201 |
12:40:14 |
eng-rus |
media. |
unban organization |
разрешить организацию после запрета |
bigmaxus |
202 |
12:40:13 |
eng-rus |
media. |
unattainable treaty |
договор, который не может быть подписан |
bigmaxus |
203 |
12:40:12 |
eng-rus |
media. |
unacceptable demand |
неприемлемое требование |
bigmaxus |
204 |
12:40:11 |
eng-rus |
media. |
turn up expectations |
усилить надежды |
bigmaxus |
205 |
12:40:10 |
eng-rus |
media. |
turn sth into practical deeds |
претворить ч-л в действие |
bigmaxus |
206 |
12:40:09 |
eng-rus |
media. |
true objective |
подлинная цель |
bigmaxus |
207 |
12:40:08 |
eng-rus |
media. |
trims in growth |
спад в экономическом росте |
bigmaxus |
208 |
12:40:07 |
eng-rus |
media. |
trigger tension |
разжигать напряжённость |
bigmaxus |
209 |
12:40:06 |
eng-rus |
media. |
trends in economy |
тенденции в экономике |
bigmaxus |
210 |
12:40:05 |
eng-rus |
media. |
tread line |
следовать курсу |
bigmaxus |
211 |
12:40:04 |
eng-rus |
media. |
traitorous regime |
предательский режим |
bigmaxus |
212 |
12:40:03 |
eng-rus |
media. |
traditional enemy |
давнишний враг |
bigmaxus |
213 |
12:40:02 |
eng-rus |
media. |
tout a statement |
усиленно расхваливать заявление |
bigmaxus |
214 |
12:40:01 |
eng-rus |
media. |
tough choice |
трудный выбор |
bigmaxus |
215 |
12:40:00 |
eng-rus |
media. |
touch up image |
исправлять репутацию |
bigmaxus |
216 |
12:39:59 |
eng-rus |
media. |
touch authority |
задеть власть |
bigmaxus |
217 |
12:39:58 |
eng-rus |
media. |
tormenting problem |
мучающая проблема |
bigmaxus |
218 |
12:39:57 |
eng-rus |
media. |
top concern |
главный повод для озабоченности |
bigmaxus |
219 |
12:39:56 |
eng-rus |
media. |
token efforts |
символические усилия |
bigmaxus |
220 |
12:39:55 |
eng-rus |
media. |
tighten up on exports |
резко сокращать экспорт |
bigmaxus |
221 |
12:39:54 |
eng-rus |
media. |
tight-budget strategy |
стратегия жёсткого бюджета |
bigmaxus |
222 |
12:39:53 |
eng-rus |
media. |
tide of support |
поток помощи |
bigmaxus |
223 |
12:39:52 |
eng-rus |
media. |
thwart attempt |
срывать попытку |
bigmaxus |
224 |
12:39:51 |
eng-rus |
media. |
throttle growth |
сдерживать рост |
bigmaxus |
225 |
12:39:50 |
eng-rus |
media. |
threaten authority |
угрожать власти |
bigmaxus |
226 |
12:39:49 |
eng-rus |
media. |
the report trickles out |
сообщение просачивается |
bigmaxus |
227 |
12:39:48 |
eng-rus |
media. |
the law comes into effect |
закон вступает в силу |
bigmaxus |
228 |
12:39:47 |
eng-rus |
media. |
the country lags behind |
страна отстаёт |
bigmaxus |
229 |
12:39:46 |
eng-rus |
media. |
the bill bogs down in the congress |
законопроект застрял в конгрессе |
bigmaxus |
230 |
12:39:45 |
eng-rus |
media. |
the agreement holds |
соглашение продолжает действовать |
bigmaxus |
231 |
12:39:44 |
eng-rus |
media. |
thaw relations |
смягчить отношения |
bigmaxus |
232 |
12:39:43 |
eng-rus |
media. |
terms of peace |
условия мира |
bigmaxus |
233 |
12:39:42 |
eng-rus |
media. |
term runs out |
срок истекает |
bigmaxus |
234 |
12:39:41 |
eng-rus |
media. |
tentative proposal |
пробное предложение |
bigmaxus |
235 |
12:39:40 |
eng-rus |
media. |
tensions run high |
напряжённость сохраняется |
bigmaxus |
236 |
12:39:39 |
eng-rus |
media. |
tenets on defense |
принципы оборонительной доктрины |
bigmaxus |
237 |
12:39:38 |
eng-rus |
media. |
tear up ballot |
разрывать бюллетень |
bigmaxus |
238 |
12:39:37 |
eng-rus |
media. |
target of rebuke |
предмет укоров |
bigmaxus |
239 |
12:39:36 |
eng-rus |
media. |
tangible gains |
большие доходы |
bigmaxus |
240 |
12:39:35 |
eng-rus |
media. |
talks sputter |
в переговорах происходит заминка |
bigmaxus |
241 |
12:39:34 |
eng-rus |
media. |
talks go |
переговоры проходят |
bigmaxus |
242 |
12:39:33 |
eng-rus |
media. |
talks are far from easy |
переговоры очень трудные |
bigmaxus |
243 |
12:39:32 |
eng-rus |
media. |
takeover attempt |
попытка переворота |
bigmaxus |
244 |
12:39:31 |
eng-rus |
media. |
take up a matter |
браться за дело |
bigmaxus |
245 |
12:39:30 |
eng-rus |
media. |
take steps against pressure |
принимать меры борьбы против давления |
bigmaxus |
246 |
12:39:29 |
eng-rus |
media. |
take over as the leader |
принять на себя обязанности лидера |
bigmaxus |
247 |
12:39:28 |
eng-rus |
media. |
take advantage of a trip |
воспользоваться поездкой |
bigmaxus |
248 |
12:39:27 |
eng-rus |
media. |
tackle the budget |
заниматься бюджетом |
bigmaxus |
249 |
12:39:26 |
eng-rus |
media. |
switch to an issue |
переключиться на спорный вопрос |
bigmaxus |
250 |
12:39:25 |
eng-rus |
media. |
sweeping law |
всеобъемлющий закон |
bigmaxus |
251 |
12:39:24 |
eng-rus |
media. |
sweat out details |
с большим трудом разработать подробности |
bigmaxus |
252 |
12:39:23 |
eng-rus |
media. |
swap ideas |
обмениваться идеями |
bigmaxus |
253 |
12:39:22 |
eng-rus |
media. |
survive no-confidence motion |
остаться у власти после предложения о вотуме недоверия (Клинтон, Ельцин) |
bigmaxus |
254 |
12:39:21 |
eng-rus |
media. |
surplus of natural gas |
избыток природного газа |
bigmaxus |
255 |
12:39:20 |
eng-rus |
media. |
surge of nationalism |
возрождение национализма |
bigmaxus |
256 |
12:39:19 |
eng-rus |
media. |
suppress coup |
подавлять государственный переворот |
bigmaxus |
257 |
12:39:18 |
eng-rus |
media. |
support collapses |
поддержка терпит крах |
bigmaxus |
258 |
12:39:17 |
eng-rus |
media. |
superpower thaw |
потепление в отношениях между сверхдержавами |
bigmaxus |
259 |
12:39:16 |
eng-rus |
media. |
superiority in forces |
превосходство в силах |
bigmaxus |
260 |
12:39:15 |
eng-rus |
media. |
suggest the summit |
предлагать встречу в верхах |
bigmaxus |
261 |
12:39:14 |
eng-rus |
media. |
suffer consequences |
страдать от последствий |
bigmaxus |
262 |
12:39:13 |
eng-rus |
media. |
subtract inflation |
делать поправки на инфляцию |
bigmaxus |
263 |
12:39:12 |
eng-rus |
media. |
substantial casualties |
тяжёлые потери |
bigmaxus |
264 |
12:39:11 |
eng-rus |
media. |
stymied leadership |
руководство, находящееся в тупике |
bigmaxus |
265 |
12:39:10 |
eng-rus |
media. |
stunning decision |
ошеломляющее решение |
bigmaxus |
266 |
12:39:09 |
eng-rus |
media. |
stubborn opposition |
жёсткое сопротивление |
bigmaxus |
267 |
12:39:08 |
eng-rus |
media. |
strong defense |
сильная оборона |
bigmaxus |
268 |
12:39:07 |
eng-rus |
media. |
string of defeats |
серия крупных поражений (неудач) |
bigmaxus |
269 |
12:39:06 |
eng-rus |
media. |
strict guidelines |
строгие директивы |
bigmaxus |
270 |
12:39:05 |
eng-rus |
media. |
strengthen image |
укреплять имидж |
bigmaxus |
271 |
12:39:04 |
eng-rus |
media. |
stray off the subject |
отклоняться от темы |
bigmaxus |
272 |
12:39:03 |
eng-rus |
media. |
strains with allies |
напряжение в отношениях с союзниками |
bigmaxus |
273 |
12:39:02 |
eng-rus |
media. |
strain confidence |
злоупотреблять доверием |
bigmaxus |
274 |
12:39:01 |
eng-rus |
media. |
stock-market crisis |
кризис фондовой биржи |
bigmaxus |
275 |
12:39:00 |
eng-rus |
media. |
stimulus to economy |
стимул экономического развития |
bigmaxus |
276 |
12:38:59 |
eng-rus |
media. |
stiff tariffs |
жёсткие тарифы |
bigmaxus |
277 |
12:38:58 |
eng-rus |
media. |
stick to a plan |
придерживаться плана |
bigmaxus |
278 |
12:38:57 |
eng-rus |
media. |
step up cooperation |
укреплять сотрудничество |
bigmaxus |
279 |
12:38:56 |
eng-rus |
media. |
steer clear of fighting |
избегать борьбы |
bigmaxus |
280 |
12:38:55 |
eng-rus |
media. |
steep costs |
очень высокие расходы |
bigmaxus |
281 |
12:38:54 |
eng-rus |
media. |
stays robust |
курс доллара – самый высокий |
bigmaxus |
282 |
12:38:53 |
eng-rus |
media. |
stay course |
продержаться до конца |
bigmaxus |
283 |
12:38:52 |
eng-rus |
media. |
stated aim |
объявленная цель |
bigmaxus |
284 |
12:38:51 |
eng-rus |
media. |
start the project |
начать осуществление проекта |
bigmaxus |
285 |
12:38:50 |
eng-rus |
media. |
stand up against alliance |
противостоять блоку |
bigmaxus |
286 |
12:38:47 |
eng-rus |
media. |
stand in way of meeting |
препятствовать митингу |
bigmaxus |
287 |
12:38:46 |
eng-rus |
media. |
stalled talks |
переговоры, давно зашедшие в тупик |
bigmaxus |
288 |
12:38:45 |
eng-rus |
media. |
stalemate on an issue |
тупик в решении вопроса |
bigmaxus |
289 |
12:38:44 |
eng-rus |
media. |
staggering lead |
неустойчивое преимущество |
bigmaxus |
290 |
12:38:43 |
eng-rus |
media. |
squeeze economy |
ставить экономику в тяжёлое положение |
bigmaxus |
291 |
12:38:42 |
eng-rus |
media. |
spying charges |
обвинения в шпионаже |
bigmaxus |
292 |
12:38:41 |
eng-rus |
media. |
spur growth |
стимулировать рост |
bigmaxus |
293 |
12:38:40 |
eng-rus |
media. |
spread of arms |
распространение оружия |
bigmaxus |
294 |
12:38:39 |
eng-rus |
media. |
sporadic attempts |
единичные попытки |
bigmaxus |
295 |
12:38:38 |
eng-rus |
media. |
split within movement |
раскол внутри движения |
bigmaxus |
296 |
12:38:37 |
eng-rus |
media. |
spiral of protests |
виток протестов |
bigmaxus |
297 |
12:38:36 |
eng-rus |
media. |
speed up talks |
ускорять переговоры |
bigmaxus |
298 |
12:38:35 |
eng-rus |
media. |
specifics of a plan |
детали конкретика |
bigmaxus |
299 |
12:38:34 |
eng-rus |
media. |
spawn fear |
разжигать чувство страха |
bigmaxus |
300 |
12:38:33 |
eng-rus |
media. |
spark reaction |
вызывать реакцию |
bigmaxus |
301 |
12:38:32 |
eng-rus |
media. |
spare funds |
экономить средства |
bigmaxus |
302 |
12:38:31 |
eng-rus |
media. |
sort through information |
классифицировать информацию |
bigmaxus |
303 |
12:38:30 |
eng-rus |
media. |
solution to ills |
решение проблем |
bigmaxus |
304 |
12:38:29 |
eng-rus |
media. |
solid confidence |
полное доверие |
bigmaxus |
305 |
12:38:28 |
eng-rus |
media. |
soften control |
уменьшать контроль |
bigmaxus |
306 |
12:38:26 |
eng-rus |
media. |
soften a stand |
смягчать позицию |
bigmaxus |
307 |
12:38:25 |
eng-rus |
media. |
soften a stance |
смягчать позицию |
bigmaxus |
308 |
12:38:24 |
eng-rus |
media. |
sobering details |
отрезвляющие подробности |
bigmaxus |
309 |
12:38:23 |
eng-rus |
media. |
smooth over differences |
сгладить противоречия |
bigmaxus |
310 |
12:38:22 |
eng-rus |
media. |
sluggish bureaucracy |
застойный бюрократизм |
bigmaxus |
311 |
12:38:21 |
eng-rus |
media. |
slim hope |
слабая надежда |
bigmaxus |
312 |
12:38:20 |
eng-rus |
media. |
slash interest |
значительно ослаблять интерес |
bigmaxus |
313 |
12:38:19 |
eng-rus |
media. |
skyrocketing costs |
увеличивающиеся расходы |
bigmaxus |
314 |
12:38:18 |
eng-rus |
media. |
sketch in a plan |
дать более подробное описание плана |
bigmaxus |
315 |
12:38:17 |
eng-rus |
media. |
sizable group |
значительная группа |
bigmaxus |
316 |
12:38:16 |
eng-rus |
media. |
sit down for the talks |
садиться за стол переговоров |
bigmaxus |
317 |
12:38:15 |
eng-rus |
media. |
signed and sealed deal |
подписанное и скреплённое печатью соглашение |
bigmaxus |
318 |
12:38:14 |
eng-rus |
media. |
sides are at sharp odds |
у сторон большие разногласия |
bigmaxus |
319 |
12:38:13 |
eng-rus |
media. |
sides are at fault |
у сторон большие разногласия |
bigmaxus |
320 |
12:38:12 |
eng-rus |
media. |
shrink the budget |
сокращать бюджет |
bigmaxus |
321 |
12:38:11 |
eng-rus |
media. |
showcase involvement |
демонстрировать вмешательство |
bigmaxus |
322 |
12:38:10 |
eng-rus |
media. |
short reaction |
быстрая реакция |
bigmaxus |
323 |
12:38:09 |
eng-rus |
media. |
shoot through agenda |
отходить от повестки дня |
bigmaxus |
324 |
12:38:08 |
eng-rus |
media. |
shift of mood |
изменение настроения |
bigmaxus |
325 |
12:38:07 |
eng-rus |
media. |
shepherd a country |
держать под наблюдением страну |
bigmaxus |
326 |
12:38:06 |
eng-rus |
media. |
shatter a plan |
срывать план |
bigmaxus |
327 |
12:38:05 |
eng-rus |
media. |
share of population |
доля населения |
bigmaxus |
328 |
12:38:04 |
eng-rus |
media. |
shape an opinion |
формировать мнение |
bigmaxus |
329 |
12:38:03 |
eng-rus |
media. |
severance pay |
выходное пособие (компенсация при увольнении) |
bigmaxus |
330 |
12:38:02 |
eng-rus |
media. |
set up the process |
начинать процесс |
bigmaxus |
331 |
12:38:01 |
eng-rus |
media. |
set the trend |
определять направление |
bigmaxus |
332 |
12:38:00 |
eng-rus |
media. |
set out a plan |
формулировать план |
bigmaxus |
333 |
12:37:59 |
eng-rus |
media. |
set forth policy |
формулировать политический курс |
bigmaxus |
334 |
12:37:58 |
eng-rus |
media. |
session of the talks |
совещание по переговорам |
bigmaxus |
335 |
12:37:57 |
eng-rus |
media. |
series of amendments |
ряд поправок |
bigmaxus |
336 |
12:37:56 |
eng-rus |
media. |
seize on an idea |
ухватиться за идею |
bigmaxus |
337 |
12:37:55 |
eng-rus |
media. |
seeds of confrontation |
семена раздора |
bigmaxus |
338 |
12:37:54 |
eng-rus |
media. |
seal off the borderline |
закрыть границу |
bigmaxus |
339 |
12:37:53 |
eng-rus |
media. |
scotch a deal |
тормозить соглашение |
bigmaxus |
340 |
12:37:52 |
eng-rus |
media. |
scant defense |
плохая оборона |
bigmaxus |
341 |
12:37:51 |
eng-rus |
media. |
scale back mission |
сокращать представительство |
bigmaxus |
342 |
12:37:50 |
eng-rus |
media. |
salvage an idea |
спасать идею |
bigmaxus |
343 |
12:37:49 |
eng-rus |
media. |
sales rise |
объём продаж несколько возрастает |
bigmaxus |
344 |
12:37:48 |
eng-rus |
media. |
sag in recovery |
некоторый спад в оживлении экономики |
bigmaxus |
345 |
12:37:47 |
eng-rus |
media. |
rush to judgment |
спешить с оценкой |
bigmaxus |
346 |
12:37:46 |
eng-rus |
media. |
run-up to the summit |
быстрое продвижение к встрече в верхах |
bigmaxus |
347 |
12:37:45 |
eng-rus |
media. |
run-of-the-mill interview |
заурядное интервью |
bigmaxus |
348 |
12:37:44 |
eng-rus |
media. |
rumors swirl |
слухи стремительно разносятся |
bigmaxus |
349 |
12:37:43 |
eng-rus |
media. |
rules for talks |
правила ведения переговоров |
bigmaxus |
350 |
12:37:42 |
eng-rus |
media. |
rule out breakthrough |
считать победу невозможной |
bigmaxus |
351 |
12:37:41 |
eng-rus |
media. |
rosy expectations |
розовые мечты |
bigmaxus |
352 |
12:37:40 |
eng-rus |
media. |
robust business |
сильно развитое производство |
bigmaxus |
353 |
12:37:39 |
eng-rus |
media. |
roadblock against measure |
препятствие на пути осуществления меры |
bigmaxus |
354 |
12:37:38 |
eng-rus |
media. |
rise of a new style |
появление нового стиля |
bigmaxus |
355 |
12:37:37 |
eng-rus |
media. |
righteousness |
нравственность |
bigmaxus |
356 |
12:37:36 |
eng-rus |
media. |
rid the country of |
освободить страну |
bigmaxus |
357 |
12:37:35 |
eng-rus |
media. |
revive initiative |
возрождать инициативу |
bigmaxus |
358 |
12:37:34 |
eng-rus |
media. |
revise the law |
пересмотреть закон |
bigmaxus |
359 |
12:37:33 |
eng-rus |
media. |
reversal of policy |
полное изменение в политике |
bigmaxus |
360 |
12:37:32 |
eng-rus |
media. |
reunification deal |
соглашение о воссоединении |
bigmaxus |
361 |
12:37:31 |
eng-rus |
media. |
retaliatory act |
акт возмездия |
bigmaxus |
362 |
12:37:30 |
eng-rus |
media. |
retain a goal |
сохранять цель |
bigmaxus |
363 |
12:37:29 |
eng-rus |
media. |
restrict sales |
ограничивать продажи |
bigmaxus |
364 |
12:37:28 |
eng-rus |
media. |
respond to a call |
отвечать на призыв |
bigmaxus |
365 |
12:37:27 |
eng-rus |
media. |
resist on an issue |
не уступать в спорном вопросе |
bigmaxus |
366 |
12:37:26 |
eng-rus |
media. |
reshape an opinion |
изменить мнение |
bigmaxus |
367 |
12:37:25 |
eng-rus |
media. |
reputation for competence |
репутация компетентного человека |
bigmaxus |
368 |
12:37:24 |
eng-rus |
media. |
repercussions resound |
последствия не проходят даром |
bigmaxus |
369 |
12:37:23 |
eng-rus |
media. |
renewed ties |
возобновившиеся связи |
bigmaxus |
370 |
12:37:22 |
eng-rus |
media. |
renege from a deal |
отрекаться от сделки |
bigmaxus |
371 |
12:37:21 |
eng-rus |
media. |
removal of quota |
снятие квоты |
bigmaxus |
372 |
12:37:20 |
eng-rus |
media. |
relish downturn |
иметь признаки спада |
bigmaxus |
373 |
12:37:19 |
eng-rus |
media. |
relations change for the better |
отношения улучшаются |
bigmaxus |
374 |
12:37:18 |
eng-rus |
media. |
rejuvenate the nation |
восстанавливать страну |
bigmaxus |
375 |
12:37:17 |
eng-rus |
media. |
reinforce influence |
усиливать воздействие |
bigmaxus |
376 |
12:37:16 |
eng-rus |
media. |
rehash of policy |
подача старой политики под новым соусом |
bigmaxus |
377 |
12:37:15 |
eng-rus |
media. |
refurbish reputation |
восстанавливать репутацию |
bigmaxus |
378 |
12:37:14 |
eng-rus |
media. |
redefine a goal |
вновь определять цель |
bigmaxus |
379 |
12:37:13 |
eng-rus |
media. |
recovery peters recovery runs out of steam sides into recession |
процесс оздоровления выдыхается |
bigmaxus |
380 |
12:37:12 |
eng-rus |
media. |
recovery peters out runs out of recovery sides into recession |
процесс оздоровления выдыхается |
bigmaxus |
381 |
12:37:11 |
eng-rus |
media. |
recovery firms |
процесс оздоровления крепнет |
bigmaxus |
382 |
12:37:10 |
eng-rus |
media. |
reckoning with fact |
учёт факта |
bigmaxus |
383 |
12:37:09 |
eng-rus |
media. |
rebut charges |
отводить обвинения |
bigmaxus |
384 |
12:37:08 |
eng-rus |
media. |
reassess a strategy |
пересматривать стратегию |
bigmaxus |
385 |
12:37:07 |
eng-rus |
media. |
reasons for summit |
основание для встречи в верхах |
bigmaxus |
386 |
12:37:06 |
eng-rus |
media. |
realign an industry |
перестраивать промышленность |
bigmaxus |
387 |
12:37:05 |
eng-rus |
media. |
ravage employment |
лишать рабочих мест |
bigmaxus |
388 |
12:37:04 |
eng-rus |
media. |
rapid upsurge in |
быстрый рост |
bigmaxus |
389 |
12:37:03 |
eng-rus |
media. |
ram amendment through |
протаскивать поправку через |
bigmaxus |
390 |
12:37:02 |
eng-rus |
media. |
raise expectations |
вселять надежды |
bigmaxus |
391 |
12:37:01 |
eng-rus |
media. |
question skills |
ставить под сомнение мастерство |
bigmaxus |
392 |
12:37:00 |
eng-rus |
media. |
quell discontent |
подавлять недовольство |
bigmaxus |
393 |
12:36:59 |
eng-rus |
media. |
put the leader under arrest |
арестовывать лидера |
bigmaxus |
394 |
12:36:58 |
eng-rus |
media. |
put forward the motion |
внести предложение |
bigmaxus |
395 |
12:36:57 |
eng-rus |
media. |
put casualties higher |
дать более высокую цифру раненых |
bigmaxus |
396 |
12:36:56 |
eng-rus |
media. |
put sb in charge of forces |
назначить ответственного за войска |
bigmaxus |
397 |
12:36:55 |
eng-rus |
media. |
push economy into recession |
подтолкнуть экономику к экономическому спаду |
bigmaxus |
398 |
12:36:54 |
eng-rus |
media. |
pursue ties |
настаивать на связях |
bigmaxus |
399 |
12:36:53 |
eng-rus |
media. |
pursue line |
проводить линию |
bigmaxus |
400 |
12:36:52 |
eng-rus |
media. |
pursue a plan |
реализовывать план |
bigmaxus |
401 |
12:36:51 |
eng-rus |
media. |
pump up image |
раздувать имидж |
bigmaxus |
402 |
12:36:50 |
eng-rus |
media. |
pull money out |
вытягивать деньги |
bigmaxus |
403 |
12:36:49 |
eng-rus |
media. |
provides for |
соглашение предусматривает |
bigmaxus |
404 |
12:36:48 |
eng-rus |
media. |
prosperous industry |
процветающая промышленность |
bigmaxus |
405 |
12:36:47 |
eng-rus |
media. |
propose a budget |
предлагать бюджет |
bigmaxus |
406 |
12:36:46 |
eng-rus |
media. |
prompt controversy |
провоцировать ссору |
bigmaxus |
407 |
12:36:45 |
eng-rus |
media. |
project collapses |
проект терпит неудачу |
bigmaxus |
408 |
12:36:44 |
eng-rus |
media. |
productions leaps |
выпуск продукции быстро растёт |
bigmaxus |
409 |
12:36:43 |
eng-rus |
media. |
production slacks |
выпуск продукции уменьшается |
bigmaxus |
410 |
12:36:42 |
eng-rus |
media. |
produce peace |
приводить к миру |
bigmaxus |
411 |
12:36:41 |
eng-rus |
media. |
proceed with the agreement |
продолжать выполнение соглашения |
bigmaxus |
412 |
12:36:40 |
eng-rus |
media. |
problem remains |
проблема остаётся |
bigmaxus |
413 |
12:36:39 |
eng-rus |
media. |
problem grows worse |
проблема обостряется |
bigmaxus |
414 |
12:36:38 |
eng-rus |
media. |
problem bedevils |
проблема не даёт покоя (sb) |
bigmaxus |
415 |
12:36:37 |
eng-rus |
media. |
prime force |
главная сила |
bigmaxus |
416 |
12:36:36 |
eng-rus |
media. |
pressure for withdrawal |
давление с целью вывода войск |
bigmaxus |
417 |
12:36:35 |
eng-rus |
media. |
press for ceasefire |
требовать прекращения огня |
bigmaxus |
418 |
12:36:34 |
eng-rus |
media. |
present evidence |
представить факты |
bigmaxus |
419 |
12:36:33 |
eng-rus |
media. |
premature report |
необдуманное сообщение |
bigmaxus |
420 |
12:36:32 |
eng-rus |
media. |
precarious action |
сомнительное действие |
bigmaxus |
421 |
12:36:31 |
eng-rus |
media. |
potent effect |
мощное воздействие |
bigmaxus |
422 |
12:36:30 |
eng-rus |
media. |
position warrants |
положение оправдывает |
bigmaxus |
423 |
12:36:29 |
eng-rus |
media. |
popularity plunges popularity slumps to its lowest level |
популярность резко падает |
bigmaxus |
424 |
12:36:28 |
eng-rus |
media. |
ponder a deal |
взвешивать "за" и "против" сделки |
bigmaxus |
425 |
12:36:27 |
eng-rus |
media. |
political accomplishment |
политическое достижение |
bigmaxus |
426 |
12:36:26 |
eng-rus |
media. |
policy has its detractors |
политика имеет своих клеветников |
bigmaxus |
427 |
12:36:25 |
eng-rus |
media. |
plunge in inflation |
спад инфляции |
bigmaxus |
428 |
12:36:24 |
eng-rus |
media. |
play to an opinion |
подыгрывать мнению |
bigmaxus |
429 |
12:36:23 |
eng-rus |
media. |
plan is under fire |
план подвергается резкой критике |
bigmaxus |
430 |
12:36:22 |
eng-rus |
media. |
plan dies |
осуществление плана прекращается |
bigmaxus |
431 |
12:36:21 |
eng-rus |
media. |
place forces forward |
продвигать войска |
bigmaxus |
432 |
12:36:20 |
eng-rus |
media. |
pioneer politics |
быть инициатором политики |
bigmaxus |
433 |
12:36:19 |
eng-rus |
media. |
pillar of alliance |
стержень союза |
bigmaxus |
434 |
12:36:18 |
eng-rus |
media. |
pick up mess |
приводить дела в порядок |
bigmaxus |
435 |
12:36:17 |
eng-rus |
media. |
petty bickering |
спор по пустякам |
bigmaxus |
436 |
12:36:16 |
eng-rus |
media. |
pervasive problem |
всеобъемлющая проблема |
bigmaxus |
437 |
12:36:15 |
eng-rus |
media. |
persist in a stance |
настаивать на позиции |
bigmaxus |
438 |
12:36:14 |
eng-rus |
media. |
people on the list |
лица, включённые в список |
bigmaxus |
439 |
12:36:13 |
eng-rus |
media. |
peace holds |
мир сохраняется |
bigmaxus |
440 |
12:36:12 |
eng-rus |
media. |
pay lip service to the cause |
поддерживать дело только на словах |
bigmaxus |
441 |
12:36:11 |
eng-rus |
media. |
patch up relations |
суметь наладить отношения |
bigmaxus |
442 |
12:36:10 |
eng-rus |
media. |
passage of a bill |
утверждение законопроекта |
bigmaxus |
443 |
12:36:09 |
eng-rus |
media. |
partisan agenda |
узкопартийная повестка дня |
bigmaxus |
444 |
12:36:08 |
eng-rus |
media. |
pare subsidies |
сокращать субсидии |
bigmaxus |
445 |
12:36:07 |
eng-rus |
media. |
paper over differences |
замазать разногласия |
bigmaxus |
446 |
12:36:06 |
eng-rus |
media. |
package of changes |
комплексный план перемен |
bigmaxus |
447 |
12:36:05 |
eng-rus |
media. |
overwhelm defenses |
сломить оборону |
bigmaxus |
448 |
12:36:04 |
eng-rus |
media. |
overriding argument |
доминирующий аргумент |
bigmaxus |
449 |
12:36:03 |
eng-rus |
media. |
overdue interest |
чрезмерный интерес |
bigmaxus |
450 |
12:36:02 |
eng-rus |
media. |
overall record |
полная характеристика |
bigmaxus |
451 |
12:36:01 |
eng-rus |
media. |
outward accommodation |
видимое примирение |
bigmaxus |
452 |
12:36:00 |
eng-rus |
media. |
outmoded plant |
устаревший завод |
bigmaxus |
453 |
12:35:59 |
eng-rus |
media. |
outline convictions |
описать убеждения в общих чертах |
bigmaxus |
454 |
12:35:58 |
eng-rus |
media. |
outlandish statement |
странное заявление |
bigmaxus |
455 |
12:35:57 |
eng-rus |
media. |
outburst of rioting |
вспышка мятежей |
bigmaxus |
456 |
12:35:56 |
eng-rus |
media. |
oust an enemy |
изгнать врага |
bigmaxus |
457 |
12:35:55 |
eng-rus |
media. |
orchestrate reconciliation |
организовать примирение |
bigmaxus |
458 |
12:35:54 |
eng-rus |
media. |
opposition's squabbles |
пререкания оппозиции |
bigmaxus |
459 |
12:35:53 |
eng-rus |
media. |
opposition goes mainstream |
оппозиция идёт в ногу со временем |
bigmaxus |
460 |
12:35:52 |
eng-rus |
media. |
opposition backs off |
оппозиция отступает |
bigmaxus |
461 |
12:35:51 |
eng-rus |
media. |
opinion differs |
точки зрения различны |
bigmaxus |
462 |
12:35:50 |
eng-rus |
media. |
open-ended opportunity |
неограниченная возможность |
bigmaxus |
463 |
12:35:49 |
eng-rus |
media. |
old hat idea |
устаревшая идея |
bigmaxus |
464 |
12:35:48 |
eng-rus |
media. |
offset impact |
противостоять воздействию (влиянию) |
bigmaxus |
465 |
12:35:47 |
eng-rus |
media. |
offer a battle |
навязывать бой |
bigmaxus |
466 |
12:35:46 |
eng-rus |
media. |
obvious effect |
очевидное воздействие |
bigmaxus |
467 |
12:35:45 |
eng-rus |
media. |
objective in the talks |
цель переговоров |
bigmaxus |
468 |
12:35:44 |
eng-rus |
media. |
nurse an idea |
вынашивать идею |
bigmaxus |
469 |
12:35:43 |
eng-rus |
media. |
number goes up |
количество возрастает |
bigmaxus |
470 |
12:35:42 |
eng-rus |
media. |
null-and-void deal |
не имеющее юридической силы соглашение |
bigmaxus |
471 |
12:35:41 |
eng-rus |
media. |
non-negotiable demand |
неприемлемое требование |
bigmaxus |
472 |
12:35:40 |
eng-rus |
media. |
nip in the bud a plot |
пресечь заговор в корне |
bigmaxus |
473 |
12:35:39 |
eng-rus |
media. |
nettlesome topic |
тема, вызывающая раздражение |
bigmaxus |
474 |
12:35:38 |
eng-rus |
media. |
need for steps |
необходимость действий |
bigmaxus |
475 |
12:35:37 |
eng-rus |
media. |
nationwide protest |
всенародный протест |
bigmaxus |
476 |
12:35:36 |
eng-rus |
media. |
nation is at stake |
судьба страны поставлена на карту |
bigmaxus |
477 |
12:35:35 |
eng-rus |
media. |
name the cabinet |
назначать состав правительства |
bigmaxus |
478 |
12:35:34 |
eng-rus |
media. |
muzzle opposition |
задушить оппозицию |
bigmaxus |
479 |
12:35:33 |
eng-rus |
media. |
murderous backlash |
кровавый ответный удар |
bigmaxus |
480 |
12:35:32 |
eng-rus |
media. |
muddle policy |
вносить неразбериху в политику |
bigmaxus |
481 |
12:35:31 |
eng-rus |
media. |
movement is afoot |
движение начинается |
bigmaxus |
482 |
12:35:30 |
eng-rus |
media. |
move comes |
шаг осуществляется |
bigmaxus |
483 |
12:35:29 |
eng-rus |
media. |
mounting costs |
увеличивающиеся расходы |
bigmaxus |
484 |
12:35:28 |
eng-rus |
media. |
moot concern |
неопределённое чувство тревоги |
bigmaxus |
485 |
12:35:27 |
eng-rus |
media. |
momentous issue |
важный вопрос |
bigmaxus |
486 |
12:35:26 |
eng-rus |
media. |
mixed gesture |
двойственный поступок |
bigmaxus |
487 |
12:35:25 |
eng-rus |
media. |
misspent funds |
растранжиренные фонды |
bigmaxus |
488 |
12:35:24 |
eng-rus |
media. |
mint currency |
чеканить монету |
bigmaxus |
489 |
12:35:23 |
eng-rus |
media. |
mildly-worded motion |
мягко сформулированное предложение |
bigmaxus |
490 |
12:35:22 |
eng-rus |
media. |
mend differences |
смягчить разногласия |
bigmaxus |
491 |
12:35:21 |
eng-rus |
media. |
meeting gets under way |
встреча начинается |
bigmaxus |
492 |
12:35:20 |
eng-rus |
media. |
meet the deadline |
успеть закончить работу к установленному сроку |
bigmaxus |
493 |
12:35:19 |
eng-rus |
media. |
medium-size business |
небольшой бизнес |
bigmaxus |
494 |
12:35:18 |
eng-rus |
media. |
media impact |
влияние средств массовой информации |
bigmaxus |
495 |
12:35:17 |
eng-rus |
media. |
meager accomplishment |
ограниченный успех |
bigmaxus |
496 |
12:35:16 |
eng-rus |
media. |
match discipline |
соблюдать дисциплину |
bigmaxus |
497 |
12:35:15 |
eng-rus |
media. |
massive expenditures |
огромные расходы |
bigmaxus |
498 |
12:35:14 |
eng-rus |
media. |
marshal information |
сортировать информацию |
bigmaxus |
499 |
12:35:13 |
eng-rus |
media. |
mar term |
омрачать срок |
bigmaxus |
500 |
12:35:12 |
eng-rus |
media. |
manpower need |
потребность в рабочей силе |
bigmaxus |
501 |
12:35:11 |
eng-rus |
media. |
manage economy |
управлять экономикой |
bigmaxus |
502 |
12:35:10 |
eng-rus |
media. |
make the deadline |
назначить предельный срок |
bigmaxus |
503 |
12:35:09 |
eng-rus |
media. |
make payments |
осуществлять платежи |
bigmaxus |
504 |
12:35:08 |
eng-rus |
media. |
make objective plain |
ясно определить цель |
bigmaxus |
505 |
12:35:07 |
eng-rus |
media. |
make gains |
добиваться успехов |
bigmaxus |
506 |
12:35:06 |
eng-rus |
media. |
make an issue a sore point |
сделать вопрос щекотливым |
bigmaxus |
507 |
12:35:05 |
eng-rus |
media. |
make accommodation |
разрешать спор |
bigmaxus |
508 |
12:35:04 |
eng-rus |
media. |
make a reward |
принимать решение по делу |
bigmaxus |
509 |
12:35:03 |
eng-rus |
media. |
make a regime more amenable |
делать режим более послушным |
bigmaxus |
510 |
12:35:02 |
eng-rus |
media. |
major committee |
главный комитет |
bigmaxus |
511 |
12:35:01 |
eng-rus |
media. |
maintain attitude |
сохранять отношение |
bigmaxus |
512 |
12:35:00 |
eng-rus |
media. |
mainstream expert |
основной эксперт |
bigmaxus |
513 |
12:34:59 |
eng-rus |
media. |
low-key policy |
политика незаметного присутствия |
bigmaxus |
514 |
12:34:58 |
eng-rus |
media. |
lose sales |
нести потери в объёме продаж |
bigmaxus |
515 |
12:34:57 |
eng-rus |
media. |
loosen dependence |
ослаблять зависимость |
bigmaxus |
516 |
12:34:56 |
eng-rus |
media. |
long-time ally |
давнишний союзник |
bigmaxus |
517 |
12:34:55 |
eng-rus |
media. |
long-range result |
перспективный результат |
bigmaxus |
518 |
12:34:54 |
eng-rus |
media. |
lobby for a bill |
проталкивать законопроект |
bigmaxus |
519 |
12:34:53 |
eng-rus |
media. |
live off aid |
жить за счёт помощи |
bigmaxus |
520 |
12:34:52 |
eng-rus |
media. |
line toward the US |
политика по отношению к США |
bigmaxus |
521 |
12:34:51 |
eng-rus |
media. |
lift limits |
снять ограничения |
bigmaxus |
522 |
12:34:50 |
eng-rus |
media. |
lessen concern |
унимать тревогу |
bigmaxus |
523 |
12:34:49 |
eng-rus |
media. |
leave a dispute unresolved |
оставить спор нерешённым |
bigmaxus |
524 |
12:34:48 |
eng-rus |
media. |
leader remains in full control |
лидер продолжает осуществлять полный контроль |
bigmaxus |
525 |
12:34:47 |
eng-rus |
media. |
lay foundation for accomplishment |
положить начало успеху |
bigmaxus |
526 |
12:34:46 |
eng-rus |
media. |
launch uprising |
начинать восстание |
bigmaxus |
527 |
12:34:45 |
eng-rus |
media. |
lasting ceasefire |
длительное прекращение огня |
bigmaxus |
528 |
12:34:44 |
eng-rus |
media. |
large gains |
большие доходы |
bigmaxus |
529 |
12:34:43 |
eng-rus |
media. |
lack experience |
нуждаться в опыте |
bigmaxus |
530 |
12:34:42 |
eng-rus |
media. |
killings keep on |
убийства продолжаются |
bigmaxus |
531 |
12:34:41 |
eng-rus |
media. |
keep up with needs |
удовлетворять потребность |
bigmaxus |
532 |
12:34:40 |
eng-rus |
media. |
keep the posture |
сохранять позицию |
bigmaxus |
533 |
12:34:39 |
eng-rus |
media. |
keep growth alive |
сохранять темпы развития |
bigmaxus |
534 |
12:34:38 |
eng-rus |
media. |
keep abreast of the events |
быть в курсе событий |
bigmaxus |
535 |
12:34:37 |
eng-rus |
media. |
justice minister |
министр юстиции |
bigmaxus |
536 |
12:34:36 |
eng-rus |
media. |
jockey for the leadership |
всеми средствами добиваться лидерства |
bigmaxus |
537 |
12:34:35 |
eng-rus |
media. |
item of agenda |
пункт повестки дня |
bigmaxus |
538 |
12:34:34 |
eng-rus |
media. |
issue runs its course |
решение вопроса идёт своим естественным путём |
bigmaxus |
539 |
12:34:33 |
eng-rus |
media. |
issue concerns |
вопрос касается |
bigmaxus |
540 |
12:34:32 |
eng-rus |
media. |
involvement in conflict |
участие в конфликте |
bigmaxus |
541 |
12:34:31 |
eng-rus |
media. |
investigate a complaint |
расследовать жалобу |
bigmaxus |
542 |
12:34:30 |
eng-rus |
media. |
intractable obstacles |
непреодолимые препятствия |
bigmaxus |
543 |
12:34:29 |
eng-rus |
media. |
interminable logjam |
постоянный тупик |
bigmaxus |
544 |
12:34:28 |
eng-rus |
media. |
interference with the right |
покушение на право |
bigmaxus |
545 |
12:34:27 |
eng-rus |
media. |
intensified efforts |
форсированные усилия |
bigmaxus |
546 |
12:34:26 |
eng-rus |
media. |
integrity |
правильность |
bigmaxus |
547 |
12:34:25 |
eng-rus |
media. |
install measures |
вводить меры |
bigmaxus |
548 |
12:34:24 |
eng-rus |
media. |
inject urgency into debate |
придавать серьёзность обсуждению |
bigmaxus |
549 |
12:34:23 |
eng-rus |
media. |
influence on issues |
влияние на спорные вопросы |
bigmaxus |
550 |
12:34:22 |
eng-rus |
media. |
inflame passions |
разжигать страсти |
bigmaxus |
551 |
12:34:21 |
eng-rus |
media. |
indefensible choice |
неоправданный выбор |
bigmaxus |
552 |
12:34:20 |
eng-rus |
media. |
incite a protest |
подстрекать к протесту |
bigmaxus |
553 |
12:34:19 |
eng-rus |
media. |
improved relations |
улучшенные отношения |
bigmaxus |
554 |
12:34:18 |
eng-rus |
media. |
imports outstrip exports |
импорт превышает экспорт |
bigmaxus |
555 |
12:34:17 |
eng-rus |
media. |
implications of a proposal |
последствия предложения |
bigmaxus |
556 |
12:34:16 |
eng-rus |
media. |
impede the process |
препятствовать процессу |
bigmaxus |
557 |
12:34:15 |
eng-rus |
media. |
immunity from criticism |
невосприимчивость к критике |
bigmaxus |
558 |
12:34:14 |
eng-rus |
media. |
idea spreads |
идея распространяется |
bigmaxus |
559 |
12:34:13 |
eng-rus |
media. |
hunt for ties |
добиваться связей |
bigmaxus |
560 |
12:34:12 |
eng-rus |
media. |
hostile factions |
враждующие фракции |
bigmaxus |
561 |
12:34:11 |
eng-rus |
media. |
hopeful outlook |
обнадёживающая перспектива |
bigmaxus |
562 |
12:34:10 |
eng-rus |
media. |
hope dims |
надежда исчезает |
bigmaxus |
563 |
12:34:09 |
eng-rus |
media. |
hold to a stand |
придерживаться позиции |
bigmaxus |
564 |
12:34:08 |
eng-rus |
media. |
hold positions |
удерживать позиции |
bigmaxus |
565 |
12:34:07 |
eng-rus |
media. |
hold down inflation |
уменьшать инфляцию |
bigmaxus |
566 |
12:34:06 |
eng-rus |
media. |
hold ally to account |
потребовать от союзника объяснения |
bigmaxus |
567 |
12:34:05 |
eng-rus |
media. |
hits full stride |
производство развёртывается в полном объёме |
bigmaxus |
568 |
12:34:04 |
eng-rus |
media. |
hike spending |
резко повышать расходы |
bigmaxus |
569 |
12:34:03 |
eng-rus |
media. |
highlight a problem |
придавать большое значение проблеме |
bigmaxus |
570 |
12:34:02 |
eng-rus |
media. |
high-ranking aide |
помощник высокого ранга |
bigmaxus |
571 |
12:34:01 |
eng-rus |
media. |
high-income people |
люди с высоким доходом |
bigmaxus |
572 |
12:34:00 |
eng-rus |
media. |
herald crackdown |
объявлять о решительных мерах |
bigmaxus |
573 |
12:33:59 |
eng-rus |
media. |
heed a complaint |
учитывать жалобу |
bigmaxus |
574 |
12:33:58 |
eng-rus |
media. |
heart-felt attempt |
искренняя попытка |
bigmaxus |
575 |
12:33:57 |
eng-rus |
media. |
have the final say on a matter |
иметь последнее слово по вопросу |
bigmaxus |
576 |
12:33:56 |
eng-rus |
media. |
hatch a move |
тайно подготавливать действие |
bigmaxus |
577 |
12:33:55 |
eng-rus |
media. |
harsh attack |
жёсткая критика |
bigmaxus |
578 |
12:33:54 |
eng-rus |
media. |
harm exports |
отрицательно сказываться на экспорте |
bigmaxus |
579 |
12:33:53 |
eng-rus |
media. |
hard-fought battle |
упорная борьба |
bigmaxus |
580 |
12:33:52 |
eng-rus |
media. |
handle the situation |
владеть ситуацией |
bigmaxus |
581 |
12:33:51 |
eng-rus |
media. |
handful of groups |
небольшое число групп |
bigmaxus |
582 |
12:33:50 |
eng-rus |
media. |
hammer out a position |
с трудом разрабатывать позицию |
bigmaxus |
583 |
12:33:49 |
eng-rus |
media. |
half-hearted support |
вялая поддержка |
bigmaxus |
584 |
12:33:48 |
eng-rus |
media. |
guard against pressure |
принимать меры борьбы против давления |
bigmaxus |
585 |
12:33:47 |
eng-rus |
media. |
growth in employment |
рост занятости |
bigmaxus |
586 |
12:33:46 |
eng-rus |
media. |
growing gap |
увеличивающийся разрыв |
bigmaxus |
587 |
12:33:45 |
eng-rus |
media. |
grim reality |
суровая реальность |
bigmaxus |
588 |
12:33:44 |
eng-rus |
media. |
grave situation |
серьёзное положение |
bigmaxus |
589 |
12:33:43 |
eng-rus |
media. |
grasp skills |
способность быстрого восприятия |
bigmaxus |
590 |
12:33:42 |
eng-rus |
media. |
goodness |
неподкупность |
bigmaxus |
591 |
12:33:41 |
eng-rus |
media. |
government of national unity |
правительство национального единства |
bigmaxus |
592 |
12:33:40 |
eng-rus |
media. |
go along with the leader |
разделять мнение лидера |
bigmaxus |
593 |
12:33:39 |
eng-rus |
media. |
give top priority to a plan |
придавать первостепенное значение плану |
bigmaxus |
594 |
12:33:38 |
eng-rus |
media. |
give government the edge |
дать преимущество правительству |
bigmaxus |
595 |
12:33:37 |
eng-rus |
media. |
get ties back |
возобновлять связи |
bigmaxus |
596 |
12:33:36 |
eng-rus |
media. |
get out of line |
потерять курс |
bigmaxus |
597 |
12:33:35 |
eng-rus |
media. |
genuine breakthrough |
настоящий прорыв |
bigmaxus |
598 |
12:33:34 |
eng-rus |
media. |
gauzy campaign |
непродолжительная кампания |
bigmaxus |
599 |
12:33:33 |
eng-rus |
media. |
gains in wages |
увеличение заработной платы |
bigmaxus |
600 |
12:33:32 |
eng-rus |
media. |
further the cause |
продвигать дело |
bigmaxus |
601 |
12:33:31 |
eng-rus |
media. |
furious riots |
ожесточённые бунты |
bigmaxus |
602 |
12:33:30 |
eng-rus |
media. |
full-dress meeting |
официальная встреча |
bigmaxus |
603 |
12:33:29 |
eng-rus |
media. |
fuel backlash |
провоцировать отрицательную реакцию |
bigmaxus |
604 |
12:33:28 |
eng-rus |
media. |
fruitless talks |
бесперспективные переговоры |
bigmaxus |
605 |
12:33:27 |
eng-rus |
media. |
fresh problem |
новая проблема |
bigmaxus |
606 |
12:33:26 |
eng-rus |
media. |
fraud flourishes |
мошенничество процветает |
bigmaxus |
607 |
12:33:25 |
eng-rus |
media. |
fragility of government |
неустойчивость правительства |
bigmaxus |
608 |
12:33:24 |
eng-rus |
media. |
fragile ties |
недолговечные связи |
bigmaxus |
609 |
12:33:23 |
eng-rus |
media. |
fragile hope |
слабая надежда |
bigmaxus |
610 |
12:33:22 |
eng-rus |
media. |
fragile candidacy |
слабая кандидатура |
bigmaxus |
611 |
12:33:21 |
eng-rus |
media. |
formation of government |
формирование правительства |
bigmaxus |
612 |
12:33:20 |
eng-rus |
media. |
forestall demonstration |
упреждать демонстрацию |
bigmaxus |
613 |
12:33:19 |
eng-rus |
media. |
forces leave |
войска уходят |
bigmaxus |
614 |
12:33:18 |
eng-rus |
media. |
force an issue |
навязывать вопрос |
bigmaxus |
615 |
12:33:17 |
eng-rus |
media. |
follow-up to the talks |
события, произошедшие вслед за переговорами |
bigmaxus |
616 |
12:33:16 |
eng-rus |
media. |
follow-up moves |
дополнительные меры |
bigmaxus |
617 |
12:33:15 |
eng-rus |
media. |
foil attempt |
срывать попытку |
bigmaxus |
618 |
12:33:14 |
eng-rus |
media. |
flout government |
выражать презрение к правительству |
bigmaxus |
619 |
12:33:13 |
eng-rus |
media. |
flirtation with democracy |
заигрывание с демократией |
bigmaxus |
620 |
12:33:12 |
eng-rus |
media. |
flaw in a plan |
слабое место плана |
bigmaxus |
621 |
12:33:11 |
eng-rus |
media. |
fit needs |
удовлетворять потребность |
bigmaxus |
622 |
12:33:10 |
eng-rus |
media. |
fill gap |
заполнить брешь |
bigmaxus |
623 |
12:33:09 |
eng-rus |
media. |
fight insurgents |
вести борьбу с повстанцами |
bigmaxus |
624 |
12:33:08 |
eng-rus |
media. |
fiddle with constitution |
вносить незначительные изменения в конституцию |
bigmaxus |
625 |
12:33:07 |
eng-rus |
media. |
feeling hardens |
чувство укрепляется |
bigmaxus |
626 |
12:33:06 |
eng-rus |
media. |
feasibility of idea |
выполнимость идеи |
bigmaxus |
627 |
12:33:05 |
eng-rus |
media. |
favor a ban |
поддерживать запрет |
bigmaxus |
628 |
12:33:04 |
eng-rus |
media. |
far-reaching possibility |
перспективная возможность |
bigmaxus |
629 |
12:33:03 |
eng-rus |
media. |
falling production |
резко сокращающееся производство |
bigmaxus |
630 |
12:33:02 |
eng-rus |
media. |
failure in efforts |
провал в усилиях |
bigmaxus |
631 |
12:33:01 |
eng-rus |
media. |
face-saving compromise |
спасительный для репутации престижа компромисс |
bigmaxus |
632 |
12:33:00 |
eng-rus |
media. |
extensive trip |
длительная поездка |
bigmaxus |
633 |
12:32:59 |
eng-rus |
media. |
explosive position |
взрывоопасное положение |
bigmaxus |
634 |
12:32:58 |
eng-rus |
media. |
explosive meeting |
бурное собрание |
bigmaxus |
635 |
12:32:56 |
eng-rus |
media. |
explicit criticism |
чётко сформулированная критика |
bigmaxus |
636 |
12:32:55 |
eng-rus |
media. |
exert the right |
пользоваться правом |
bigmaxus |
637 |
12:32:54 |
eng-rus |
media. |
everlasting peace |
прочный мир |
bigmaxus |
638 |
12:32:53 |
eng-rus |
media. |
establish a goal |
ставить перед собой цель |
bigmaxus |
639 |
12:32:52 |
eng-rus |
media. |
erratic policy |
эксцентричная политика |
bigmaxus |
640 |
12:32:51 |
eng-rus |
media. |
entrenched bureaucracy |
укрепившаяся бюрократия |
bigmaxus |
641 |
12:32:50 |
eng-rus |
media. |
enjoy ties |
иметь связи |
bigmaxus |
642 |
12:32:49 |
eng-rus |
media. |
engineer a plot |
замышлять заговор |
bigmaxus |
643 |
12:32:48 |
eng-rus |
media. |
endanger the nation |
подвергать опасности страну |
bigmaxus |
644 |
12:32:47 |
eng-rus |
media. |
encouraging talks |
обнадёживающие переговоры |
bigmaxus |
645 |
12:32:46 |
eng-rus |
media. |
emotional topic |
волнующая тема |
bigmaxus |
646 |
12:32:45 |
eng-rus |
media. |
embark on a plan |
приступить к выполнению плана |
bigmaxus |
647 |
12:32:44 |
eng-rus |
media. |
elevate fear |
усиливать чувство страха |
bigmaxus |
648 |
12:32:43 |
eng-rus |
media. |
efforts run into stone wall |
усилия не дают результатов |
bigmaxus |
649 |
12:32:42 |
eng-rus |
media. |
efficient goods |
конкурентоспособные товары |
bigmaxus |
650 |
12:32:41 |
eng-rus |
media. |
edge in trade |
торговое преимущество |
bigmaxus |
651 |
12:32:40 |
eng-rus |
media. |
economy stagnates |
экономика переживает период застоя |
bigmaxus |
652 |
12:32:39 |
eng-rus |
media. |
economy declines |
экономика переживает период спада |
bigmaxus |
653 |
12:32:38 |
eng-rus |
media. |
ease strain |
ослаблять напряжённость |
bigmaxus |
654 |
12:32:37 |
eng-rus |
media. |
ease crisis |
снять остроту кризиса |
bigmaxus |
655 |
12:32:36 |
eng-rus |
media. |
dump dollars |
наводнять рынок дешёвыми долларами |
bigmaxus |
656 |
12:32:35 |
eng-rus |
media. |
drop charges |
отказаться от обвинения |
bigmaxus |
657 |
12:32:34 |
eng-rus |
media. |
drive a wedge between allies |
вбивать клин в отношения между союзниками |
bigmaxus |
658 |
12:32:33 |
eng-rus |
media. |
drastic steps |
решительные шаги |
bigmaxus |
659 |
12:32:32 |
eng-rus |
media. |
downturn trend |
тенденция к спаду |
bigmaxus |
660 |
12:32:31 |
eng-rus |
media. |
dominate discussion |
доминировать в дискуссии |
bigmaxus |
661 |
12:32:30 |
eng-rus |
media. |
dollar remains high |
курс доллара – самый высокий |
bigmaxus |
662 |
12:32:29 |
eng-rus |
media. |
do business |
заниматься бизнесом |
bigmaxus |
663 |
12:32:28 |
eng-rus |
media. |
divisions between rich and poor |
разногласия между богатыми и бедными |
bigmaxus |
664 |
12:32:27 |
eng-rus |
media. |
distaste for idea |
ненависть к идеи |
bigmaxus |
665 |
12:32:26 |
eng-rus |
media. |
disregard for the law |
невыполнение закона |
bigmaxus |
666 |
12:32:25 |
eng-rus |
media. |
dispel rumors |
рассеять слухи |
bigmaxus |
667 |
12:32:24 |
eng-rus |
media. |
dismiss a problem |
игнорировать проблему |
bigmaxus |
668 |
12:32:23 |
eng-rus |
media. |
dismantle a problem |
снимать проблему |
bigmaxus |
669 |
12:32:22 |
eng-rus |
media. |
discourage contacts |
не поддерживать отношений |
bigmaxus |
670 |
12:32:21 |
eng-rus |
media. |
disavow a possibility |
отказываться от возможности |
bigmaxus |
671 |
12:32:20 |
eng-rus |
media. |
direct showdown |
открытое столкновение |
bigmaxus |
672 |
12:32:19 |
eng-rus |
media. |
dilute support |
ослаблять поддержку |
bigmaxus |
673 |
12:32:18 |
eng-rus |
media. |
differ on an issue |
расходиться в вопросе |
bigmaxus |
674 |
12:32:17 |
eng-rus |
media. |
devastating blow |
разрушительный удар |
bigmaxus |
675 |
12:32:16 |
eng-rus |
media. |
deteriorating situation |
ухудшающаяся ситуация |
bigmaxus |
676 |
12:32:15 |
eng-rus |
media. |
derail fear |
снять чувство страха |
bigmaxus |
677 |
12:32:14 |
eng-rus |
media. |
denounce invasion |
заклеймить вторжение |
bigmaxus |
678 |
12:32:13 |
eng-rus |
media. |
democracy equals chaos |
демократия равносильна хаосу |
bigmaxus |
679 |
12:32:12 |
eng-rus |
media. |
defy forecast |
пренебрегать прогнозом |
bigmaxus |
680 |
12:32:11 |
eng-rus |
media. |
define the border |
определить границу (line) |
bigmaxus |
681 |
12:32:10 |
eng-rus |
media. |
defensive mood |
недружественное расположение духа |
bigmaxus |
682 |
12:32:09 |
eng-rus |
media. |
defense amounts to 1 per cent of GNP |
расходы на оборону составляют 1% от валового национального продукта |
bigmaxus |
683 |
12:32:08 |
eng-rus |
media. |
deep rift |
глубокий разлад |
bigmaxus |
684 |
12:32:07 |
eng-rus |
media. |
decline slows |
спад замедляется |
bigmaxus |
685 |
12:32:06 |
eng-rus |
media. |
decide tenure of president |
устанавливать срок пребывания в должности президента |
bigmaxus |
686 |
12:32:05 |
eng-rus |
media. |
deal on a matter |
соглашение по вопросу |
bigmaxus |
687 |
12:32:04 |
eng-rus |
media. |
dazzling result |
поразительный результат |
bigmaxus |
688 |
12:32:03 |
eng-rus |
media. |
dampen interests |
ослаблять интерес |
bigmaxus |
689 |
12:32:02 |
eng-rus |
media. |
cut red ink |
сокращать дефицит |
bigmaxus |
690 |
12:32:01 |
eng-rus |
media. |
customs tariff |
таможенная пошлина |
bigmaxus |
691 |
12:32:00 |
eng-rus |
media. |
currency falls |
валютный курс падает |
bigmaxus |
692 |
12:31:59 |
eng-rus |
media. |
cultural face-off |
столкновение культур |
bigmaxus |
693 |
12:31:58 |
eng-rus |
media. |
crude oil shipment |
поставка сырой нефти |
bigmaxus |
694 |
12:31:57 |
eng-rus |
media. |
crisis confronts the country |
страна сталкивается с кризисом |
bigmaxus |
695 |
12:31:56 |
eng-rus |
media. |
creation of forces |
формирование войск |
bigmaxus |
696 |
12:31:55 |
eng-rus |
media. |
crackdown occurs |
осуществляется расправа |
bigmaxus |
697 |
12:31:54 |
eng-rus |
media. |
cover-up of matter |
утаивание вопроса |
bigmaxus |
698 |
12:31:53 |
eng-rus |
media. |
counter superiority |
противостоять превосходству |
bigmaxus |
699 |
12:31:52 |
eng-rus |
media. |
cost of defense |
расходы на оборону |
bigmaxus |
700 |
12:31:51 |
eng-rus |
media. |
cope with recession |
преодолеть спад |
bigmaxus |
701 |
12:31:50 |
eng-rus |
media. |
cool tension |
снять напряжённости |
bigmaxus |
702 |
12:31:49 |
eng-rus |
media. |
controversy erupts |
ссора начинается |
bigmaxus |
703 |
12:31:48 |
eng-rus |
media. |
contradictory message |
противоречивое сообщение |
bigmaxus |
704 |
12:31:47 |
eng-rus |
media. |
contingency funds |
резерв на непредвиденные расходы |
bigmaxus |
705 |
12:31:46 |
eng-rus |
media. |
construct policy |
формировать политику |
bigmaxus |
706 |
12:31:45 |
eng-rus |
media. |
consider barriers |
решать вопрос о введении ограничений |
bigmaxus |
707 |
12:31:44 |
eng-rus |
media. |
confidence in the country |
доверие к стране |
bigmaxus |
708 |
12:31:43 |
eng-rus |
media. |
conciliatory relations |
доверительные отношения |
bigmaxus |
709 |
12:31:42 |
eng-rus |
media. |
compromise motion |
компромиссное предложение |
bigmaxus |
710 |
12:31:41 |
eng-rus |
media. |
compliance with a plan |
выполнение плана |
bigmaxus |
711 |
12:31:40 |
eng-rus |
media. |
company's losses |
потери компании |
bigmaxus |
712 |
12:31:39 |
eng-rus |
media. |
committee convenes |
комитет собирается |
bigmaxus |
713 |
12:31:38 |
eng-rus |
media. |
commitment takes precedence |
обязательство рассматривается в первую очередь |
bigmaxus |
714 |
12:31:37 |
eng-rus |
media. |
commanding lead |
сильное преимущество |
bigmaxus |
715 |
12:31:36 |
eng-rus |
media. |
come up with an offer |
внести предложение |
bigmaxus |
716 |
12:31:35 |
eng-rus |
media. |
come up with a bill |
предлагать законопроект |
bigmaxus |
717 |
12:31:34 |
eng-rus |
media. |
come out in favor of efforts |
выступать в поддержку усилий |
bigmaxus |
718 |
12:31:33 |
eng-rus |
media. |
combat racism |
вести борьбу с расизмом |
bigmaxus |
719 |
12:31:32 |
eng-rus |
media. |
collapse of opposition |
крушение оппозиции |
bigmaxus |
720 |
12:31:31 |
eng-rus |
media. |
cobble the agreement |
исправлять соглашение (на скорую руку) |
bigmaxus |
721 |
12:31:30 |
eng-rus |
media. |
cloud the summit |
омрачать встречу в верхах |
bigmaxus |
722 |
12:31:29 |
eng-rus |
media. |
clip coat-tails |
препятствовать помощи влиятельного лица |
bigmaxus |
723 |
12:31:28 |
eng-rus |
media. |
clear lead |
явное преимущество |
bigmaxus |
724 |
12:31:27 |
eng-rus |
media. |
clashes |
столкновение |
bigmaxus |
725 |
12:31:26 |
eng-rus |
media. |
claim territory |
иметь территориальные претензии |
bigmaxus |
726 |
12:31:25 |
eng-rus |
media. |
chronic divisions |
постоянные разногласия |
bigmaxus |
727 |
12:31:24 |
eng-rus |
media. |
chide government |
упрекать правительство |
bigmaxus |
728 |
12:31:23 |
eng-rus |
media. |
cheat on a pact |
быть нечестным в отношении договора |
bigmaxus |
729 |
12:31:22 |
eng-rus |
media. |
changing attitude |
изменчивая позиция |
bigmaxus |
730 |
12:31:21 |
eng-rus |
media. |
challenge incumbent |
бросить вызов нынешнему президенту |
bigmaxus |
731 |
12:31:20 |
eng-rus |
media. |
chair the meeting |
председательствовать на собрании |
bigmaxus |
732 |
12:31:19 |
eng-rus |
media. |
celebrate occasion |
отметить событие |
bigmaxus |
733 |
12:31:18 |
eng-rus |
media. |
cause for concern |
причина обеспокоенности |
bigmaxus |
734 |
12:31:17 |
eng-rus |
media. |
case is worthy of attention |
случай заслуживает внимания |
bigmaxus |
735 |
12:31:16 |
eng-rus |
media. |
carry the message |
содержать идею |
bigmaxus |
736 |
12:31:15 |
eng-rus |
media. |
capture of the leader |
захват лидера |
bigmaxus |
737 |
12:31:14 |
eng-rus |
media. |
campaign public |
сторонники кампании |
bigmaxus |
738 |
12:31:13 |
eng-rus |
media. |
calm the situation |
стабилизировать ситуацию |
bigmaxus |
739 |
12:31:12 |
eng-rus |
media. |
call for amendment |
предусматривать поправку |
bigmaxus |
740 |
12:31:11 |
eng-rus |
media. |
business upturn |
оживление деловой активности |
bigmaxus |
741 |
12:31:10 |
eng-rus |
media. |
business bankruptcy |
банкротство предприятий |
bigmaxus |
742 |
12:31:09 |
eng-rus |
media. |
burgeoning scandal |
назревающий скандал |
bigmaxus |
743 |
12:31:08 |
eng-rus |
media. |
build-up in forces |
укрепление войск |
bigmaxus |
744 |
12:31:07 |
eng-rus |
media. |
brutal action |
зверский поступок |
bigmaxus |
745 |
12:31:06 |
eng-rus |
media. |
broker compromise |
добиваться компромисса в результате посредничества |
bigmaxus |
746 |
12:31:05 |
eng-rus |
media. |
bring support |
оказать поддержку |
bigmaxus |
747 |
12:31:04 |
eng-rus |
media. |
bring on crisis |
вызвать кризис |
bigmaxus |
748 |
12:31:03 |
eng-rus |
media. |
bring down a regime |
свергнуть режим |
bigmaxus |
749 |
12:31:02 |
eng-rus |
media. |
brighten image |
придавать блеск имиджу |
bigmaxus |
750 |
12:31:01 |
eng-rus |
media. |
breed differences |
порождать разногласия |
bigmaxus |
751 |
12:31:00 |
eng-rus |
media. |
break up attempt |
срывать попытку |
bigmaxus |
752 |
12:30:59 |
eng-rus |
media. |
break off relations |
прерывать отношения |
bigmaxus |
753 |
12:30:58 |
eng-rus |
media. |
brand invasion |
заклеймить вторжение |
bigmaxus |
754 |
12:30:57 |
eng-rus |
media. |
brace for pressure |
бороться с давлением |
bigmaxus |
755 |
12:30:56 |
eng-rus |
media. |
brace for incursion |
приготовиться к вторжению |
bigmaxus |
756 |
12:30:55 |
eng-rus |
media. |
boost the candidacy |
активно поддерживать кандидатуру |
bigmaxus |
757 |
12:30:54 |
eng-rus |
media. |
boost expenditures |
увеличивать расходы |
bigmaxus |
758 |
12:30:53 |
eng-rus |
media. |
bolster hope |
поддерживать надежду |
bigmaxus |
759 |
12:30:52 |
eng-rus |
media. |
blunt drive |
ослабить кампанию |
bigmaxus |
760 |
12:30:51 |
eng-rus |
media. |
block ties |
препятствовать установлению связей |
bigmaxus |
761 |
12:30:50 |
eng-rus |
media. |
block hope |
не давать повода для надежды |
bigmaxus |
762 |
12:30:48 |
eng-rus |
media. |
black resentment |
негодование чернокожего населения |
bigmaxus |
763 |
12:30:47 |
eng-rus |
media. |
bickering democracies |
имеющие разногласия демократические государства |
bigmaxus |
764 |
12:30:46 |
eng-rus |
media. |
belated attempt |
запоздалая попытка |
bigmaxus |
765 |
12:30:45 |
eng-rus |
media. |
be well-schooled in a matter |
быть хорошо осведомлённым в вопросе |
bigmaxus |
766 |
12:30:44 |
eng-rus |
media. |
be sucked into conflict |
быть втянутым в конфликтную ситуацию |
bigmaxus |
767 |
12:30:43 |
eng-rus |
media. |
be short of ideas |
быть лишённым идей |
bigmaxus |
768 |
12:30:42 |
eng-rus |
media. |
be sensitive to pressure |
быть восприимчивым к давлению |
bigmaxus |
769 |
12:30:41 |
eng-rus |
media. |
be outspoken about progress |
откровенно говорить о прогрессе |
bigmaxus |
770 |
12:30:40 |
eng-rus |
media. |
be off balance |
потерять равновесие |
bigmaxus |
771 |
12:30:39 |
eng-rus |
media. |
be intractable on an issue |
быть непоколебимым в каком-либо вопросе |
bigmaxus |
772 |
12:30:38 |
eng-rus |
media. |
be giddy with hope |
быть опьянённым надеждой |
bigmaxus |
773 |
12:30:37 |
eng-rus |
media. |
be eligible for benefit |
иметь право на пособие |
bigmaxus |
774 |
12:30:36 |
eng-rus |
media. |
be cut off from the nation |
быть отрезанным от страны |
bigmaxus |
775 |
12:30:35 |
eng-rus |
media. |
be caught in a problem |
увязнуть в проблеме |
bigmaxus |
776 |
12:30:34 |
eng-rus |
media. |
be at odds with leadership |
быть в ссоре с руководством |
bigmaxus |
777 |
12:30:33 |
eng-rus |
media. |
battlefield impasse |
безвыходное положение на поле боя |
bigmaxus |
778 |
12:30:32 |
eng-rus |
media. |
barbarism of attack |
варварство нападения |
bigmaxus |
779 |
12:30:31 |
eng-rus |
media. |
ballooning imbalance |
стремительно увеличивающийся дисбаланс |
bigmaxus |
780 |
12:30:30 |
eng-rus |
media. |
backer of a plan |
сторонник плана |
bigmaxus |
781 |
12:30:29 |
eng-rus |
media. |
back away from the pledge |
отступиться от обещания |
bigmaxus |
782 |
12:30:27 |
eng-rus |
media. |
avert attack |
отразить наступление |
bigmaxus |
783 |
12:30:26 |
eng-rus |
media. |
attract criticism |
вызывать критику |
bigmaxus |
784 |
12:30:25 |
eng-rus |
media. |
at another point |
с другой стороны |
bigmaxus |
785 |
12:30:24 |
eng-rus |
media. |
assess damage |
оценивать размеры разрушения |
bigmaxus |
786 |
12:30:22 |
eng-rus |
media. |
assail a country |
относится критически к стране |
bigmaxus |
787 |
12:30:21 |
eng-rus |
media. |
army is bogged down in war |
армия втянута в боевые действия |
bigmaxus |
788 |
12:30:20 |
eng-rus |
media. |
arms-control talks |
переговоры по контролю над вооружением |
bigmaxus |
789 |
12:30:19 |
eng-rus |
media. |
argument thrives |
дискуссия разгорается |
bigmaxus |
790 |
12:30:18 |
eng-rus |
media. |
arcane debate |
скрытая полемика |
bigmaxus |
791 |
12:30:17 |
eng-rus |
media. |
appropriate move |
целесообразный шаг |
bigmaxus |
792 |
12:30:16 |
eng-rus |
media. |
applaud steps |
одобрять действия |
bigmaxus |
793 |
12:30:15 |
eng-rus |
media. |
appeal to the poor |
обращение к беднякам |
bigmaxus |
794 |
12:30:14 |
eng-rus |
media. |
anticipate a ploy |
предвидеть ч-л хитрость |
bigmaxus |
795 |
12:30:13 |
eng-rus |
media. |
angry move |
раздражённый поступок |
bigmaxus |
796 |
12:30:12 |
eng-rus |
media. |
ambivalent message |
двусмысленное сообщение |
bigmaxus |
797 |
12:30:11 |
eng-rus |
media. |
ambitious cause |
претенциозное дело |
bigmaxus |
798 |
12:30:10 |
eng-rus |
media. |
alliance cohesion |
сплочённость союза |
bigmaxus |
799 |
12:30:09 |
eng-rus |
media. |
all-out skirmish |
изнурительное столкновение |
bigmaxus |
800 |
12:30:08 |
eng-rus |
media. |
all-out drive |
кампания с применением всех сил и ресурсов |
bigmaxus |
801 |
12:30:07 |
eng-rus |
media. |
air out grievances |
говорить о своих обидах |
bigmaxus |
802 |
12:30:06 |
eng-rus |
media. |
aggressive rhetoric |
напористая риторика |
bigmaxus |
803 |
12:30:05 |
eng-rus |
media. |
adversary relationship |
враждебные отношения |
bigmaxus |
804 |
12:30:04 |
eng-rus |
media. |
admission of a problem |
признание проблемы |
bigmaxus |
805 |
12:30:03 |
eng-rus |
media. |
adamant stance |
неуступчивая позиция |
bigmaxus |
806 |
12:30:02 |
eng-rus |
media. |
acquiesce to talks |
неохотно соглашаться на переговоры |
bigmaxus |
807 |
12:30:01 |
eng-rus |
media. |
acceptable government |
правительство, удовлетворяющее все стороны |
bigmaxus |
808 |
12:30:00 |
eng-rus |
media. |
about damage |
испытывать беспокойство по поводу опасности |
bigmaxus |
809 |
12:29:59 |
eng-rus |
media. |
abandon attempt |
отказаться от попытки |
bigmaxus |
810 |
12:29:58 |
eng-rus |
media. |
a further dent in a problem |
дальнейшее усугубление проблемы |
bigmaxus |
811 |
12:25:50 |
eng-rus |
inf. |
understatement |
мягко сказано |
kiberline |
812 |
12:22:42 |
eng-rus |
inf. |
I bet |
бьюсь об заклад |
kiberline |
813 |
12:19:30 |
eng-rus |
med. |
suprane |
супран |
harser |
814 |
12:13:25 |
eng-rus |
auto. |
moving parts |
кривошипно-шатунный механизм |
Шолпан Баймульдинова |
815 |
12:12:03 |
eng-rus |
auto. |
engine overhauling gasket kit |
комплект прокладок ДВС |
Шолпан Баймульдинова |
816 |
12:10:09 |
eng-rus |
auto. |
long block |
длинный блок |
Шолпан Баймульдинова |
817 |
12:09:22 |
eng-rus |
auto. |
half block |
полублок |
Шолпан Баймульдинова |
818 |
12:05:45 |
eng-rus |
polym. |
Polyethylene of Raised Temperature Resistance |
полиэтилен с повышенным температурным сопротивлением |
kumold |
819 |
11:55:40 |
eng-rus |
gen. |
regional planning |
планирование развития территорий (Regional planning deals with the efficient placement of land use activities, infrastructure, and settlement growth across a larger area of land than an individual city or town. The related field of urban planning deals with the specific issues of city planning. Both concepts are encapsulated in spatial planning using a eurocentric definition. wiki) |
Alexander Demidov |
820 |
11:55:32 |
eng |
abbr. med. |
Hallux valgus |
bunion |
ch_transl |
821 |
11:49:40 |
rus-ger |
inf. |
кидаться на противника, обидчика |
auf jemanden/etwas eindreschen eingedroschen |
Анастасия Фоммм |
822 |
11:44:11 |
rus-lav |
invect. |
паскуда |
blozga |
Anglophile |
823 |
11:43:05 |
eng-rus |
gen. |
architectural and building design |
архитектурно-строительное проектирование |
Alexander Demidov |
824 |
11:42:45 |
eng-rus |
gen. |
apart from expectations |
далёкий от ожиданий |
lop20 |
825 |
11:42:10 |
eng-rus |
winemak. |
proprietor's wine |
авторское вино (The creation of the proprietor's wine for the Gulievs is not a business project. It is their dream. Создание авторского вина для семьи Гулиевых – это не бизнес-проект. Это мечта. (gulievwine.com/dynasty)) |
Gennady Ra |
826 |
11:38:53 |
rus-lav |
gen. |
ходок |
apkārtstaigulis (бабник) |
Anglophile |
827 |
11:37:05 |
rus-lav |
gen. |
жить душа в душу |
dzīvot kā balodīši |
Anglophile |
828 |
11:36:48 |
eng-rus |
gen. |
urban development zoning |
градостроительное зонирование |
Alexander Demidov |
829 |
11:35:24 |
rus-fre |
gen. |
"пробочный сбор" |
droit de bouchon (Штраф, который взимают с посетителя в ресторанах и т.п. за принесенные с собой алкогольные напитки.) |
Yasmina |
830 |
11:27:54 |
eng-rus |
gen. |
vibrating sound |
вибрирующий звук |
Olesja_22 |
831 |
11:23:42 |
eng-rus |
med. |
titration period |
период титрации |
Semelina |
832 |
11:20:59 |
eng-rus |
polym. |
Polyethylene of Raised Temperature Resistance |
полиэтилен повышенной температурной устойчивости |
kumold |
833 |
11:16:43 |
eng-rus |
gen. |
sensitivity |
щепетильность |
lop20 |
834 |
11:11:59 |
eng-rus |
gen. |
apart from expectations |
далеко от ожиданий |
lop20 |
835 |
11:09:42 |
eng-rus |
med. |
visceral surface of liver |
нижняя поверхность печени |
Игорь_2006 |
836 |
11:04:53 |
eng-rus |
med. |
morning urinary osmolality |
утренняя осмоляльность мочи |
Semelina |
837 |
11:03:36 |
eng-rus |
anat. |
facies visceralis hepatis |
висцеральная поверхность печени |
Игорь_2006 |
838 |
11:02:09 |
eng-rus |
med. |
ethrane |
этран |
harser |
839 |
11:01:58 |
eng-rus |
gen. |
name a number |
называть сумму (Usually the first person to name a number doesn't have the upper hand when negotiating) |
lop20 |
840 |
10:57:40 |
eng-rus |
med. |
Fluothane |
флюотан |
harser |
841 |
10:55:32 |
eng |
med. |
bunion |
Hallux valgus |
ch_transl |
842 |
10:52:32 |
rus-ger |
gen. |
декоративно-прикладное искусство |
Kunsthandwerk |
lukeduke |
843 |
10:51:00 |
eng-rus |
anat. |
facies temporalis |
височная поверхность (прилегающая к виску поверхность некоторых костей черепа) |
Игорь_2006 |
844 |
10:50:41 |
eng-rus |
anat. |
temporal surface |
височная поверхность (прилегающая к виску поверхность некоторых костей черепа) |
Игорь_2006 |
845 |
10:49:37 |
rus-ita |
gen. |
воспламенять |
avvampare |
V.Safronov |
846 |
10:47:55 |
rus-est |
gen. |
затратность |
kulukus |
boshper |
847 |
10:47:44 |
eng-rus |
anat. |
facies symphysialis |
симфизиальная поверхность (симфизиальные поверхности лобковых костей, соединенные межлобковым диском, образуют лобковое сращение – лобковый симфиз) |
Игорь_2006 |
848 |
10:37:30 |
eng-rus |
abbr. |
Central Research Institute of Healthcare Organization and Informatization |
ЦНИИ ОИЗ (Центральный научно-исследовательский институт организации и информатизации здравоохранения) |
Ginger_Jane |
849 |
10:35:59 |
eng-rus |
anat. |
facies sternocostalis cordis |
грудино-рёберная поверхность сердца (обращена кпереди, вверх и влево и лежит позади тела грудины и хрящей ребер от III до VI) |
Игорь_2006 |
850 |
10:35:38 |
eng-rus |
fin. |
scorched earth |
"сжигание мостов" (способы защиты от попытки поглощения) |
sega_tarasov |
851 |
10:33:53 |
eng-rus |
O&G |
condensate loading site |
площадка налива конденсата |
Bauirjan |
852 |
10:31:03 |
eng-rus |
fin. |
with-without principle |
принцип "с" или "без" |
sega_tarasov |
853 |
10:27:17 |
rus-ger |
austrian |
ярмарочная коммуна |
Marktgemeinde |
Mashoshyna |
854 |
10:23:17 |
eng-rus |
fin. |
Regulation Q |
Положение Кью (положение об установлении максимального значения процента, который банки могут выплачивать по (мелким) депозитам) |
sega_tarasov |
855 |
10:21:28 |
eng-rus |
fin. |
Regulation A |
Положение А (положение о выпуске ценных бумаг на сумму 1.5 млн. долларов, частично освобождаемых от регистрационных требований Комиссии по ценным бумагам и биржам (SEC)) |
sega_tarasov |
856 |
10:18:11 |
eng-rus |
anat. |
posterior surface of prostate |
задняя поверхность простаты |
Игорь_2006 |
857 |
10:17:55 |
eng-rus |
anat. |
facies posterior prostatae |
задняя поверхность простаты |
Игорь_2006 |
858 |
10:12:28 |
eng-rus |
econ. |
efficiency within the industry |
эффективность в рамках отрасли |
serrgio |
859 |
10:09:04 |
eng-rus |
anat. |
facies posterior |
задняя поверхность |
Игорь_2006 |
860 |
9:56:49 |
eng-rus |
polygr. |
tampo printing |
тампонная печать (вид офсетной печати, при которой изображение наносится с протравленной пластины на изделие с помошью мягкой силиконовой подушечки – тампона) |
JuliaR |
861 |
9:55:35 |
rus-ger |
chem. |
очиститель пресс-форм |
Formenreiniger |
Yuriy83 |
862 |
9:53:27 |
eng-rus |
fin. |
stock floatation |
продажа доли акций, принадлежащей государству на открытом рынке |
sega_tarasov |
863 |
9:51:52 |
rus-ger |
chem. |
горячий очиститель |
Heissreiniger |
Yuriy83 |
864 |
9:48:00 |
eng-rus |
tech. |
alignment of sensors |
центрирование датчиков (защитного светового занавеса) |
Anel_anel |
865 |
9:47:39 |
eng-rus |
fin. |
spin-out |
отпочкование (sponsored; передача части активов вновь создаваемой дочерней компании, сопровождающаяся обменом части акций метеринской компании на акции новой компании) |
sega_tarasov |
866 |
9:40:49 |
eng-rus |
fin. |
quick ratio |
"быстрый коэффициент" (acid-test ratio) |
sega_tarasov |
867 |
9:36:33 |
eng-rus |
fin. |
no par value |
нулевой номинал (акция, которая не имеет номинальной стоимости, но представляет соответствующую долю собственности в компании) |
sega_tarasov |
868 |
9:32:37 |
rus-ger |
gynecol. |
шейка матки |
Portio |
Alesija |
869 |
9:30:13 |
eng-rus |
slang |
brick shithouse |
громила |
КГА |
870 |
9:25:57 |
eng-rus |
gen. |
net of |
уменьшенный на |
Alexander Demidov |
871 |
9:22:33 |
eng-rus |
fin. |
incremental tax rate |
прогрессивная налоговая ставка (ставка налога на каждую дополнительную единицу (доллар) облагаемого дохода налогоплательщика) |
sega_tarasov |
872 |
9:17:53 |
eng-rus |
logist. |
dry port |
внутренний терминал, который непосредственно связан с морским портом (Термин существует только во французском и английском языке. В России под сухим портом обычно понимается либо припортовая станция, либо контейнерный терминал, который через припортовую станцию формирует на порт контейнерные отправки.) |
Ying |
873 |
8:44:35 |
rus-ita |
esot. |
изменённые состояния сознания |
stati non ordinari di coscienza |
Lantra |
874 |
8:43:39 |
rus-ita |
gen. |
народная медицина |
etnomedicina |
Lantra |
875 |
8:42:56 |
rus-ita |
subl. |
безвременная кончина |
prematura scomparsa |
Lantra |
876 |
8:42:25 |
eng-rus |
inf. |
sonogram |
УЗИ (беременных) |
chronik |
877 |
8:42:14 |
rus-ita |
gen. |
изыскать необходимые средства финансовые |
recuperare i fondi necessari |
Lantra |
878 |
8:01:09 |
eng-rus |
gen. |
hereinbefore and after |
далее и выше по тексту |
Alexander Demidov |
879 |
7:53:09 |
eng |
abbr. med. |
IOA |
intraoperative awareness |
harser |
880 |
7:18:32 |
eng-rus |
gen. |
rendered moot |
изживший себя (более не актуальный, уже не имеющий значение, потерявший уместность) |
fttoa |
881 |
6:49:00 |
rus-est |
gen. |
опускание |
mahapanemine |
boshper |
882 |
6:45:31 |
rus-ger |
gen. |
не наоборот |
nicht andersrum |
Александр Рыжов |
883 |
4:46:21 |
eng-rus |
biochem. |
varipette |
автоматическая пипетка |
Elena Novski |
884 |
4:20:22 |
eng-rus |
inf. |
scruff |
щетина (на лице мужчины) |
Mark_y |
885 |
4:11:49 |
eng-rus |
gen. |
air supplied breathing apparatus |
дыхательный аппарат с принудительной подачей воздуха |
feyana |
886 |
3:47:20 |
eng-rus |
mineral. |
Equivalent Sphere Diameter |
диаметр эквивалентной сферы |
Atenza |
887 |
3:43:53 |
eng |
abbr. mineral. |
Equivalent Sphere Diameter |
ESD |
Atenza |
888 |
2:43:53 |
eng |
abbr. mineral. |
ESD |
Equivalent Sphere Diameter |
Atenza |
889 |
2:36:13 |
rus-ger |
tech. |
центральный элемент |
Kernstück |
Pierre7 |
890 |
2:35:59 |
eng-rus |
gen. |
if you ask me |
моё личное мнение |
Beloshapkina |
891 |
2:22:08 |
eng |
abbr. logist. |
China Communications & Transportation Association |
CCTA (Китайская Ассоциация Связи и Транспорта) |
Ying |
892 |
2:05:54 |
eng-rus |
sec.sys. |
safety |
безопасностный |
igisheva |
893 |
2:05:21 |
eng-rus |
sec.sys. |
safety characteristics |
безопасностные характеристики |
igisheva |
894 |
1:48:12 |
rus-est |
gen. |
русалка |
merineitsi |
jersej |
895 |
1:41:07 |
rus-fre |
law |
суд по месту юридической регистрации компании |
tribunal compétent |
maximik |
896 |
1:38:52 |
rus-fre |
law |
суд по месту регистрации истца |
tribunal compétent |
maximik |
897 |
1:24:51 |
rus-ita |
fin. |
отчётная дата |
data contabile |
tigerman77 |
898 |
1:22:23 |
eng-rus |
tech. |
flat diaphragm |
плоская диафрагма |
igisheva |
899 |
1:22:08 |
eng |
abbr. logist. |
CCTA |
China Communications & Transportation Association (Китайская Ассоциация Связи и Транспорта) |
Ying |
900 |
1:21:58 |
rus-ita |
fin. |
уплата, внесение суммы |
versamento |
tigerman77 |
901 |
1:21:36 |
rus-fre |
law |
право навещать ребёнка |
droit de visite |
Natikfantik |
902 |
1:19:14 |
eng-rus |
tech. |
design shape |
конструктивная форма |
igisheva |
903 |
1:04:57 |
eng-rus |
ed. |
End of build, EOB |
окончание криволинейного отрезка ствола |
Borys Vishevnyk |
904 |
1:04:30 |
rus-spa |
philos. |
двойная мораль |
moral doble |
Alexander Matytsin |
905 |
1:03:12 |
rus-spa |
emph. |
желанный |
codiciado |
Alexander Matytsin |
906 |
0:58:24 |
eng-rus |
law |
governance statement |
положение об управлении |
Прилежная студентка |
907 |
0:50:53 |
eng-rus |
construct. |
development control zone |
зона регулирования застройки |
Ealeen |
908 |
0:45:28 |
eng-rus |
pmp. |
close-coupled pump |
модульный насос |
igisheva |
909 |
0:45:01 |
eng-rus |
pmp. |
cased pump |
моноблочный насос |
igisheva |
910 |
0:22:51 |
eng-rus |
meas.inst. |
single meter |
одноиндикаторный |
igisheva |
911 |
0:16:20 |
rus-fre |
econ. |
индекс стоимости строительства |
indice BT |
maximik |
912 |
0:15:27 |
rus-fre |
econ. |
индекс стоимости строительства |
BT (варианты: BT01, BT02 и т.п. - цифра означает объект возведения, вид работ и т.п.) |
maximik |
913 |
0:04:50 |
rus-ger |
inet. |
список отложенных товаров "Отложенное" |
Merkzettel (возможность предварительного сохранения позиций, выбранных в интернет-магазине) |
Irina Hobbensiefken |
914 |
0:00:33 |
eng-rus |
econ. |
EBIQ |
индекс цен производителей (ensemble énergie, biens intermédiaires, biens équipements показатель среднего уровня изменения цен на сырьё, материалы и товары промежуточного потребления относительно базисного периода, аналог в английском – PPI) |
maximik |