1 |
23:57:42 |
rus-heb |
fash. |
пробор |
שביל (в причёске) |
Баян |
2 |
23:56:54 |
rus-heb |
gen. |
тропа |
שביל |
Баян |
3 |
23:56:15 |
eng-rus |
therm.eng. |
heat-mass transfer |
тепломассоперенос |
MichaelBurov |
4 |
23:30:15 |
eng-rus |
fig. |
massage |
подтасовывать (You know fine well you can massage the crime statistics any way you want. • So some of the army lawyers had started massaging the evidence a little.) |
Abysslooker |
5 |
23:21:32 |
eng-rus |
gen. |
foul smell |
зловоние (It had a flat, black shiny face, with two big yellow eyes and a hole for a mouth. It just stared at me and I stared back. We seemed to stand there staring at each other for about 10 minutes before it suddenly gave off a foul smell that made me vomit --then it just made off sideways and disappeared. -- испустил зловоние, от которого меня стошнило (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century")) |
ART Vancouver |
6 |
23:11:07 |
rus-fre |
dipl. |
глава МИД Франции |
chef de la diplomatie française (lefigaro.fr) |
Alex_Odeychuk |
7 |
22:33:54 |
rus |
abbr. law, contr. |
СВО |
сведения о валютных операциях |
TatianaNefyodova |
8 |
22:31:57 |
eng-rus |
law, contr. |
record on confirmation documents |
справка о подтверждающих документах |
TatianaNefyodova |
9 |
22:26:15 |
rus-heb |
gen. |
повышать голос |
להרים את הקול |
Баян |
10 |
22:24:02 |
eng-rus |
int. law. |
written pleadings |
состязательные бумаги (Невзирая на какое-либо распоряжение, отданное Судом в соответствии с пунктом 2 статьи 45 настоящего Регламента по поводу подачи дальнейших состязательных бумаг, за другой стороной сохраняется право представить в письменном виде свои мнения относительно встречного требования, оформив это дополнительной состязательной бумагой (Регламент Международного Суда, ст. 80). un.org) |
vladibuddy |
11 |
22:09:09 |
eng-rus |
IT |
typical integration solution |
Типовое интеграционное решение |
TatianaNefyodova |
12 |
22:07:28 |
eng-rus |
gen. |
I would not wait this long |
за мной дело не станет |
pelipejchenko |
13 |
22:05:48 |
rus |
abbr. IT |
ТИР |
Типовое интеграционное решение (система-посредник, предоставляющая возможность различным системам взаимодействовать между собой) |
TatianaNefyodova |
14 |
21:59:49 |
rus-khm |
gen. |
загнутый вверх |
កើច |
yohan_angstrem |
15 |
21:59:25 |
rus-khm |
gen. |
неуважительно |
រមិលគុណ |
yohan_angstrem |
16 |
21:59:11 |
rus-khm |
gen. |
громогласно |
រមិល |
yohan_angstrem |
17 |
21:58:56 |
rus-khm |
gen. |
крадучись и медленно |
ញ៉ម |
yohan_angstrem |
18 |
21:58:40 |
rus-khm |
gen. |
бежать медленно, громко и озираясь назад |
រត់កើង |
yohan_angstrem |
19 |
21:58:08 |
rus-khm |
gen. |
шест |
កើក |
yohan_angstrem |
20 |
21:57:50 |
rus-khm |
gen. |
штанга трубы полива |
ដងបំពងបាញ់ថ្នាំ |
yohan_angstrem |
21 |
21:57:33 |
rus-khm |
gen. |
оправа для проверки зрения |
ដងវ៉ែនតាសាកភ្នែក |
yohan_angstrem |
22 |
21:57:11 |
rus-khm |
gen. |
прибрежная полоса |
ដងទន្លេ (вдоль реки) |
yohan_angstrem |
23 |
21:56:50 |
rus-khm |
gen. |
удилище |
ដងសន្ទូចស្ទូចត្រី |
yohan_angstrem |
24 |
21:56:30 |
rus-khm |
gen. |
верхний брус |
ដងពាក់បង្ហៀរ |
yohan_angstrem |
25 |
21:56:15 |
rus-khm |
gen. |
туловище |
ដងខ្លួន |
yohan_angstrem |
26 |
21:55:56 |
rus-khm |
gen. |
тело |
ដងខ្លួន |
yohan_angstrem |
27 |
21:55:31 |
rus-khm |
gen. |
бушприт |
ដងក្ដោងឆាក |
yohan_angstrem |
28 |
21:55:30 |
eng-rus |
gen. |
diabolist |
сатанист |
Featus |
29 |
21:55:13 |
rus-khm |
gen. |
шея |
ដងក |
yohan_angstrem |
30 |
21:54:52 |
rus-khm |
gen. |
гриф гитары |
ដងចាប៉ី |
yohan_angstrem |
31 |
21:54:36 |
rus-khm |
gen. |
ручка |
ដងប៉ាកកា (перьевая, для письма) |
yohan_angstrem |
32 |
21:54:12 |
rus-khm |
gen. |
изгибающаяся часть лука |
ដងធ្នូ |
yohan_angstrem |
33 |
21:53:53 |
rus-khm |
gen. |
коромысло |
ដងរ៉ែកពាប់ |
yohan_angstrem |
34 |
21:53:38 |
rus-khm |
gen. |
топорище |
ដងពូថៅ |
yohan_angstrem |
35 |
21:53:07 |
rus-khm |
gen. |
ручка |
ដៃតំណគ្រឿងប្រដាប់អ្វីៗ (рукоять) |
yohan_angstrem |
36 |
21:52:23 |
rus-khm |
gen. |
ручка |
ដង (рукоять) |
yohan_angstrem |
37 |
21:51:56 |
rus-khm |
gen. |
флагшток |
ដងកើ |
yohan_angstrem |
38 |
21:51:36 |
rus-khm |
gen. |
флаг |
ទង់ |
yohan_angstrem |
39 |
21:51:12 |
rus-khm |
bot. |
леуцена светлоголовчатая |
ដើមធំថេត (Leucaena leucocephala wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
40 |
21:50:27 |
rus-khm |
gen. |
боб |
កួរសណ្ដែក |
yohan_angstrem |
41 |
21:50:01 |
rus-khm |
gen. |
куойдомрей |
កួយដំរី (один из языков народа куой កួយ) |
yohan_angstrem |
42 |
21:49:41 |
rus-khm |
gen. |
локоть |
កួយដៃ |
yohan_angstrem |
43 |
21:49:28 |
rus-khm |
gen. |
удар локтём |
កួយដៃ |
yohan_angstrem |
44 |
21:49:13 |
rus-khm |
gen. |
куойдаэк |
កួយដែក (один из языков народа куой កួយ) |
yohan_angstrem |
45 |
21:48:45 |
rus-khm |
gen. |
куой |
កួយ (мон-кхмерский народ в Камбодже, Лаосе и Таиланде) |
yohan_angstrem |
46 |
21:09:16 |
rus-ger |
idiom. |
расти как на дрожжах |
wie ein Hefekloß aufgehen (Zum Sport gehe ich, weil ich den ganzen Tag im Büro sitze und der Rücken anfing zu schmerzen. Außerdem wollte ich nicht aufgehen wie ein Hefekloß.) |
Somad |
47 |
21:07:52 |
rus-tur |
gen. |
нахально смеяться |
pişkin pişkin gülmek |
Hozyayka_Mednoy_Gory |
48 |
21:00:32 |
rus-ger |
gen. |
инженер телекоммуникаций |
Ingenieur für Telekommunikation |
dolmetscherr |
49 |
20:59:51 |
rus |
abbr. met. |
УККП |
управление контроля качества продукции |
DRE |
50 |
20:49:59 |
rus-tur |
lit. |
жалкое подобие чего-то или кого-то |
müsvedde (Anne değil ki anne müsveddesi – Она не мать, а жалкое ее подобие.) |
Hozyayka_Mednoy_Gory |
51 |
20:48:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
searching |
взыскующий (prap of взысковать) |
Gruzovik |
52 |
20:22:26 |
eng-rus |
|
penetrating eyes |
проникновенный взгляд |
firefly_s |
53 |
20:12:26 |
eng-rus |
cliche. |
on a massive scale |
в гигантских масштабах (A Victoria hospitalist is warning that if the province opens up access to a greater variety of highly addictive and potent opioids without a prescription or supervision, new addictions will occur “on a massive scale.” Dr. Mark Mallet was reacting to a call by chief coroner Lisa Lapointe this month for prescription-free access to a wider array of quality controlled opioids and stimulants to reduce illicit drug overdose deaths. -- новые случаи наркозависимости будут происходить в гигантских масштабах / достигнут гигантских масшабов nsnews.com) |
ART Vancouver |
54 |
20:10:23 |
eng-rus |
|
toboggan down the hill |
скатиться с горки на санках (Well, most municipalities know how to plan for winter, the City of Vancouver runs on thoughts and prayers for anything snow-related... they do nothing. We live on a hill and I think we might just skate or toboggan down the hill today. (Twitter)) |
ART Vancouver |
55 |
20:05:54 |
eng-rus |
|
go tobogganing |
кататься на санках (Yesterday we went tobogganing with the kids on Mt Seymour. – поехали с детьми кататься на санках) |
ART Vancouver |
56 |
20:05:26 |
eng-rus |
|
confuse |
обескуражить |
firefly_s |
57 |
19:41:39 |
eng-rus |
n.amer. |
downtown |
деловой центр города (On Jan 3, 1974 a Home Oil Barge blew up in Coal Harbour killing 3, rattling windows in downtown Vancouver and sending clouds of black smoke into the sky. • My father was downtown when it happened. • With all due respect to New Westminster Police Department Sgt. Sanjay Kumar, I do not understand how he can claim the downtown area of New Westminster is a safe place to be given the numerous incidents of violence reported in that area in recent months.) |
ART Vancouver |
58 |
19:41:27 |
eng-rus |
for.pol. |
global image |
репутация страны в мире |
Logofreak |
59 |
19:02:58 |
eng-rus |
int. law. |
compromissory clause |
арбитражная оговорка |
vladibuddy |
60 |
19:02:53 |
eng-rus |
|
wpm |
слов в минуту (words per minute, определение скорости печатанья на пишущей машинке, набора на клавиатуре) |
Shabe |
61 |
18:47:46 |
rus-pol |
context. appr. |
с района |
z sąsiedztwa (обычный человек "с района", которого все знают, нормальный: Dzisiaj Szymon Hołownia walczy o miejsce w Sejmie ramię w ramię z Władysławem Kosiniakiem-Kamyszem. Obiecuje wyborcom, że zrobi z Polski dobre miejsce do życia dla nas wszystkich. Na spotkaniach z wyborcami pokazuje, że jest chłopakiem z sąsiedztwa. Fajnym, równym gościem z Białegostoku, który wychowywał się w bloku z wielkiej płyty, miał zwyczajne dzieciństwo i zawsze bliskie były mu sprawy mieszkańców. noizz.pl) |
Shabe |
62 |
18:45:43 |
rus-pol |
explan. |
обыкновенный |
z sąsiedztwa (dziewczyna, chłopak i t. d.; "соседний (парень)", с района паренёк) |
Shabe |
63 |
18:44:14 |
eng-rus |
inf. |
normie |
нормальный член общества |
xmoffx |
64 |
18:44:06 |
eng-rus |
inf. |
normie |
человек толпы |
xmoffx |
65 |
18:41:16 |
eng-rus |
slang |
freak out |
офигевать |
Ivan Pisarev |
66 |
18:41:02 |
eng-rus |
|
Issuing Authority Designate |
Лицо уполномоченное допускающим |
Aleks_Teri |
67 |
18:32:08 |
rus-pol |
idiom. context. |
зеница ока |
oczko w głowie (о любимом человеке/предмете: Oczami duszy widziała, jak ojciec odprawia kolejnych konkurentów, gdyż żaden nie jest wystarczająco dobry dla jego oczka w głowie. wsjp.pl) |
Shabe |
68 |
18:31:03 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
КОС |
компьютерная обучающая система |
Boris54 |
69 |
18:30:18 |
eng-rus |
med. |
dialysis tubing |
трубка для диализа |
'More |
70 |
18:28:16 |
rus-pol |
idiom. explan. |
любимец |
oczko w głowie |
Shabe |
71 |
18:24:41 |
eng-rus |
slang |
freak out |
офигеть |
Ivan Pisarev |
72 |
18:12:15 |
eng-ukr |
mamm. |
reed cat |
очеретяний кіт (The jungle cat (Felis chaus), also called reed cat, swamp cat and jungle lynx, is a medium-sized cat native to the Middle East, the Caucasus, South and Southeast Asia and southern China. It inhabits foremost wetlands like swamps, littoral and riparian areas with dense vegetation. It is listed as Least Concern on the IUCN Red List, and is mainly threatened by destruction of wetlands, trapping and poisoning. wikipedia.org) |
'More |
73 |
18:03:34 |
eng-rus |
|
celebrated |
нашумевший (Leslie Whittle was a celebrated case.) |
Abysslooker |
74 |
17:53:58 |
eng-rus |
|
at one time or another |
время от времени (merriam-webster.com) |
Abysslooker |
75 |
17:22:21 |
eng-rus |
med. |
supportive care |
паллиативная помощь (Care given to improve the quality of life of patients who have a serious or life-threatening disease.
The goal of comfort care is to prevent or treat as early as possible the symptoms of a disease, side effects caused by treatment of a disease, and psychological, social, and spiritual problems related to a disease or its treatment.
Also called palliative care, comfort care, and symptom management. pallipedia.org) |
'More |
76 |
17:17:07 |
eng-rus |
math. |
list |
раскладка (раскладка числа на простые делители) |
VPK |
77 |
17:15:39 |
eng-rus |
|
power-dressed |
одетая в стиле успешной женщины |
'More |
78 |
17:13:47 |
eng-rus |
|
kuduro |
кудуро (музыкальное направление и особый вид танца, который появился в Анголе. Это динамичный и энергичный танец. Как правило, язык песен кудуро — португальский, зачастую с примесью ангольских наречий, например, кимбунду.) |
itsanastasia |
79 |
17:07:48 |
eng-rus |
intell. |
bug |
прослушка (устройство) |
itsanastasia |
80 |
17:07:07 |
eng-rus |
|
whacking |
вакинг (or waacking. Танцевальное направление, характерны непрерывные движения, "замахи" руками. wikipedia.org) |
itsanastasia |
81 |
17:04:35 |
eng-rus |
|
waacking |
вакинг (от англ. waack — махать руками. Танцевальное направление, зародившееся в 70-е годы XX века как часть клубной культуры США. Характерны непрерывные движения, "замахи" руками. wikipedia.org) |
itsanastasia |
82 |
16:58:48 |
eng-rus |
|
waving |
вейвинг (танцевальный стиль, который был создан в Париже. Основная идея – имитация перемещения волны или сгустка энергии по телу танцора. godance.tv) |
itsanastasia |
83 |
16:58:16 |
eng-rus |
cardiol. |
ischemic steal |
ишемическое обкрадывание |
Andy |
84 |
16:57:09 |
eng-rus |
oncol. |
slowly evolving lesion |
медленно прогрессирующий очаг |
Andy |
85 |
16:55:25 |
eng-rus |
|
tuttin' |
туттинг (tutting – вид танца, в котором используются движения пальцев, кистей, предплечий.) |
itsanastasia |
86 |
16:51:18 |
eng-rus |
pediatr. |
Koplik spots |
пятна Коплика (небольшие красные пятна с синевато-беловатой окраской в центре, которые часто появляются на слизистой оболочке полости рта у больных корью) |
LEkt |
87 |
16:49:02 |
rus-khm |
|
плохой |
ខ្មោះខ្មួរ (о запахе) |
yohan_angstrem |
88 |
16:47:58 |
rus-khm |
|
плохой |
ខ្មោះ (о запахе) |
yohan_angstrem |
89 |
16:47:25 |
rus-khm |
|
тема для дискуссии |
ប្រធានបទសំរាប់ពិភាក្សា |
yohan_angstrem |
90 |
16:47:09 |
rus-khm |
|
чувствительная тема |
ប្រធានបទស៊ើប |
yohan_angstrem |
91 |
16:46:47 |
rus-khm |
|
сюжет |
ប្រធានបទ |
yohan_angstrem |
92 |
16:46:31 |
rus-khm |
|
несовместимый |
ដែលកាន់កួបគ្នាមិនបាន |
yohan_angstrem |
93 |
16:46:10 |
rus-khm |
|
несовместимая кровь |
ឈាមពីម្ចាស់អំណោយ ដែលមិនអាចបញ្ចូលជាមួយឈាមរបស់អ្នកទទួល |
yohan_angstrem |
94 |
16:45:42 |
rus-khm |
|
совпадение |
ការកួបផ្សំ |
yohan_angstrem |
95 |
16:45:20 |
rus-khm |
|
совпадать |
កួបផ្សំ |
yohan_angstrem |
96 |
16:44:59 |
rus-khm |
|
вторгаться |
រុករាន |
yohan_angstrem |
97 |
16:44:42 |
rus-khm |
|
говорить с угрозами мести |
និយាយរុកកួនគេ |
yohan_angstrem |
98 |
16:44:25 |
rus-khm |
|
вторгаться с целью мести |
រុកកួន |
yohan_angstrem |
99 |
16:44:00 |
rus-khm |
|
жаждать мести |
គុំកួន |
yohan_angstrem |
100 |
16:43:38 |
rus-khm |
|
жаждать мести |
គុំ |
yohan_angstrem |
101 |
16:43:23 |
rus-khm |
|
угрожать |
គុំ |
yohan_angstrem |
102 |
16:42:52 |
rus-khm |
|
единоборство |
គុំ |
yohan_angstrem |
103 |
16:42:25 |
rus-khm |
|
ремень |
ស្បែកសង្កួត (для правки и затачивания ножей и бритв) |
yohan_angstrem |
104 |
16:42:03 |
rus-khm |
|
брусок |
ថ្មសង្កួត (для правки и затачивания ножей) |
yohan_angstrem |
105 |
16:41:40 |
rus-khm |
|
править нож |
សង្កួតកាំបិត |
yohan_angstrem |
106 |
16:41:20 |
rus-khm |
|
править |
សង្កួត (бритву, нож) |
yohan_angstrem |
107 |
16:40:56 |
rus-khm |
|
кольцеобразный рисунок на некоторых змеях |
ខ្នួត |
yohan_angstrem |
108 |
16:40:33 |
rus-khm |
|
зелёная пчела |
ខ្នួតអំបោះ (галиктида) |
yohan_angstrem |
109 |
16:39:52 |
rus-khm |
|
устройство для распрямления нитей |
ខ្នួត |
yohan_angstrem |
110 |
16:39:19 |
rus-khm |
|
испорченный |
ស្លាប់សាច់ |
yohan_angstrem |
111 |
16:39:01 |
rus-khm |
|
скромный |
រាបទាប |
yohan_angstrem |
112 |
16:38:42 |
rus-khm |
|
распрямлять нить |
កួតអំបោះ |
yohan_angstrem |
113 |
16:38:24 |
rus-khm |
|
добывать огонь |
កួតភ្លើង (трением) |
yohan_angstrem |
114 |
16:38:00 |
rus-khm |
|
распрямлять |
កួត |
yohan_angstrem |
115 |
16:37:38 |
rus-khm |
|
связывать траву |
កួចស្មៅ |
yohan_angstrem |
116 |
16:37:20 |
rus-khm |
|
топ-топ |
ទ្រុបៗ (звуки шагов по мягкому покрытию) |
yohan_angstrem |
117 |
16:36:58 |
rus-khm |
|
плотно |
ទ្រុប |
yohan_angstrem |
118 |
16:36:40 |
rus-khm |
|
густой |
ទ្រុប (о лесе, щётке) |
yohan_angstrem |
119 |
16:36:14 |
rus-khm |
|
завязывать плотно |
កួចទ្រុប |
yohan_angstrem |
120 |
16:35:56 |
rus-khm |
|
желание |
ការកួចចិត្តគិតទុកជាមុន |
yohan_angstrem |
121 |
16:35:31 |
rus-khm |
|
стремиться |
កួចទុកក្នុងចិត្ត |
yohan_angstrem |
122 |
16:35:10 |
rus-khm |
|
желать |
កួចទុកក្នុងចិត្ត |
yohan_angstrem |
123 |
16:34:33 |
rus-khm |
|
вода быстро течёт |
ទឹកហូរត្របាញ់ |
yohan_angstrem |
124 |
16:34:09 |
rus-khm |
|
быстро бежать |
រត់ត្របាញ់ជើង |
yohan_angstrem |
125 |
16:33:27 |
rus-khm |
|
быстро |
ត្របាញ់ |
yohan_angstrem |
126 |
16:33:07 |
rus-khm |
|
переворачивать большим и указательным пальцами |
ត្របាញ់ |
yohan_angstrem |
127 |
16:32:43 |
rus-khm |
|
вертеть верёвкой |
ត្របាញ់ខ្សែ |
yohan_angstrem |
128 |
16:32:24 |
rus-khm |
|
вертеть |
ត្របាញ់ |
yohan_angstrem |
129 |
16:32:07 |
rus-khm |
|
быстро вращаться в водовороте |
កួចត្របាញ់ (о потоке воды) |
yohan_angstrem |
130 |
16:31:26 |
rus-khm |
|
душа |
ព្រលឹង |
yohan_angstrem |
131 |
16:31:10 |
rus-khm |
|
слова, повторяемые хором |
ពាក្យបន្ទរ (заклинания, мольбы, молитвы) |
yohan_angstrem |
132 |
16:30:48 |
rus-khm |
|
обвязать руку хлопковой нитью |
ចងអំបោះដៃ |
yohan_angstrem |
133 |
16:29:49 |
rus-khm |
|
дорогой |
ព្រលឹង (обращение) |
yohan_angstrem |
134 |
16:29:25 |
rus-khm |
|
дорогая |
ព្រលឹង (обращение) |
yohan_angstrem |
135 |
16:08:39 |
eng-rus |
math. |
smallest first |
начиная с наименьшего (An easy way to find prime factors is to divide by the prime numbers in order, smallest first.) |
VPK |
136 |
16:07:07 |
eng-rus |
tech. |
flattened mesh |
вальцованная сетка (плоский тип поверхности) |
Natalya Rovina |
137 |
16:05:47 |
eng-rus |
|
head spin |
вращение на голове (танцевальное движение, при котором танцор вращается на голове, при этом туловище расположено перпендикулярно полу) |
itsanastasia |
138 |
16:04:40 |
rus-tur |
tech. |
невальцованная |
ütüsüz (просечно-вытяжная сетка) |
Natalya Rovina |
139 |
16:04:08 |
rus-tur |
tech. |
сплющенная |
ütülü |
Natalya Rovina |
140 |
16:02:36 |
eng-rus |
tech. |
flattened |
сплющенная (сетка) |
Natalya Rovina |
141 |
16:02:11 |
eng-rus |
inf. |
emcee |
МС (сокращение от церемониймейстер. Ведущий на баттлах или концерте. МС знакомит публику с диджеем, участниками и программой) |
itsanastasia |
142 |
16:02:10 |
eng-rus |
tech. |
flattened |
вальцованная (сетка) |
Natalya Rovina |
143 |
16:01:32 |
eng-tur |
tech. |
flattened |
ütülü (mesh) |
Natalya Rovina |
144 |
16:00:36 |
rus-tur |
tech. |
вальцованная |
ütülü (просечно-вытяжная сетка) |
Natalya Rovina |
145 |
15:57:37 |
rus-khm |
|
любимый |
ព្រលឹង (обращение) |
yohan_angstrem |
146 |
15:57:04 |
rus-khm |
|
любимая |
ព្រលឹង (обращение) |
yohan_angstrem |
147 |
15:56:48 |
eng-rus |
inf. |
amapiano |
амапиано (южноафриканский поджанр хаус-музыки, возникший в Южной Африке в середине 2010-х годов. Это гибрид дип-хауса, джаза и лаунджа, характеризующийся синтезаторами и широкими перкуссионными басовыми партиями. wikipedia.org) |
itsanastasia |
148 |
15:55:23 |
rus-khm |
|
душа |
ព្រលឹង (Он умер. Его душа отошла. ព្រលឹងគាត់ផុតរលត់។) |
yohan_angstrem |
149 |
15:55:00 |
rus-khm |
|
обвязывать руку |
កួចព្រលឹង (ритуал по поверью: у человека 19 душ и следует под заклинания обвязать руку) |
yohan_angstrem |
150 |
15:53:59 |
rus-khm |
|
влюбиться |
កួចចិត្តស្នេហា |
yohan_angstrem |
151 |
15:53:39 |
rus-khm |
|
быть влюблённым |
កួចចិត្ត |
yohan_angstrem |
152 |
15:52:03 |
rus-khm |
|
быть подходящим |
ខ្នួច |
yohan_angstrem |
153 |
15:51:47 |
rus-khm |
|
подходить |
ខ្នួច (быть подходящим: Эта пища не подходит для женщины, только что разрешившейся от бремени. ម្ហូបនេះមិនត្រូវខ្នួចនឹងស្រីឆ្លងទន្លេទេ។) |
yohan_angstrem |
154 |
15:50:48 |
eng-rus |
inf. |
jam |
джем (когда танцоры становятся в круг и танцуют по очереди под разные треки, отличается от баттла тем, что в джеме нет судей и конкуренции) |
itsanastasia |
155 |
15:50:35 |
rus-khm |
|
образовывать водоворот |
កួច (Вода текла сильно, образовывала водоворот, один мужчина пропал.
ទឹកហូរខ្លាំងកួច បុរសម្នាក់លិចទៅបាត់។
) |
yohan_angstrem |
156 |
15:49:32 |
rus-khm |
|
сердечное желание |
ខ្នួច |
yohan_angstrem |
157 |
15:49:14 |
rus-khm |
|
полоски бамбука |
ខ្នួច (для связывания соломы при укладке крыши) |
yohan_angstrem |
158 |
15:48:52 |
rus-khm |
|
узел |
ខ្នួច |
yohan_angstrem |
159 |
15:48:34 |
rus-khm |
|
завязывать узлом |
កួច |
yohan_angstrem |
160 |
15:48:15 |
rus-khm |
|
связывание провода |
កំណួចខ្សែ |
yohan_angstrem |
161 |
15:47:56 |
rus-khm |
|
связывание травы |
កំណួចស្មៅ |
yohan_angstrem |
162 |
15:47:40 |
rus-khm |
|
завязывание |
កំណួច |
yohan_angstrem |
163 |
15:47:21 |
rus-khm |
|
связывание |
កំណួច |
yohan_angstrem |
164 |
15:46:55 |
rus-khm |
|
связывать в узел |
កួច |
yohan_angstrem |
165 |
15:46:40 |
rus-khm |
|
завязывать узел |
កួច |
yohan_angstrem |
166 |
15:46:23 |
rus-khm |
|
ролл со свининой |
កួងសាច់ជ្រូក |
yohan_angstrem |
167 |
15:46:06 |
rus-khm |
|
ролл |
កួង (блюдо азиатской кухни) |
yohan_angstrem |
168 |
15:46:05 |
eng-rus |
inf. |
breaker |
брейкер (человек, который танцует брейк-данс) |
itsanastasia |
169 |
15:44:34 |
eng-rus |
inf. |
b-boy |
парень, танцующий брейк-данс |
itsanastasia |
170 |
15:43:30 |
eng-rus |
inf. |
b-girl |
девушка, которая танцует брейк-данс |
itsanastasia |
171 |
15:42:46 |
rus-khm |
fr. |
посредник |
កួកជេ (от франц. Courtier) |
yohan_angstrem |
172 |
15:42:11 |
rus-khm |
|
зимородок |
រងាវកក |
yohan_angstrem |
173 |
15:41:51 |
rus-khm |
|
говорить о других за спиной |
រងាវតែក្នុងព្រៃ |
yohan_angstrem |
174 |
15:41:26 |
rus-khm |
|
горлица |
លលកទ្រោល (вид горлицы) |
yohan_angstrem |
175 |
15:41:05 |
rus-khm |
|
горлица |
លលក |
yohan_angstrem |
176 |
15:40:51 |
rus-khm |
|
ворковать |
រងាវ (о горлице, других птицах) |
yohan_angstrem |
177 |
15:40:28 |
rus-khm |
|
звуки воркования |
កូ៎កៗ (горлицы и других птиц) |
yohan_angstrem |
178 |
15:40:04 |
rus-khm |
|
громко кричать |
បង្កូកប្រកាស |
yohan_angstrem |
179 |
15:39:47 |
rus-khm |
|
перекрикиваться |
បង្កូកហៅគ្នា |
yohan_angstrem |
180 |
15:39:29 |
rus-khm |
|
отвечать криком |
បង្កូក |
yohan_angstrem |
181 |
15:39:14 |
rus-khm |
|
звать окриком |
បង្កូក |
yohan_angstrem |
182 |
15:35:54 |
rus-khm |
|
Эй! |
កូ៎ក (междометие призыва или ответа, выкрикнутое громким голосом: Слышу, он отвечает! ឮសូរឆ្លើយកូ៎ក ! • Эй! កូ៎កបង ! • Эй! Я здесь! កូ៎ក ! អញនៅឯណេះទេ ។) |
yohan_angstrem |
183 |
15:34:27 |
rus-khm |
math. |
координата точки |
កូអរដោនេនៃចំណុច |
yohan_angstrem |
184 |
15:34:11 |
eng-rus |
ophtalm. |
central RVO |
окклюзия центральной вены сетчатки |
iwona |
185 |
15:33:27 |
eng-rus |
ophtalm. |
branch RVO |
окклюзия ветви центральной вены сетчатки |
iwona |
186 |
15:32:33 |
rus-khm |
fr. math. |
координата |
កូអរដោណេ |
yohan_angstrem |
187 |
15:31:56 |
rus |
ophtalm. |
окклюзия центральной вены сетчатки |
ОЦВС |
iwona |
188 |
15:31:32 |
rus-khm |
fr. |
коллоид |
កូឡូអ៊ីត |
yohan_angstrem |
189 |
15:31:13 |
rus-khm |
geogr. |
Колумбия |
កូឡុំប៊ី |
yohan_angstrem |
190 |
15:30:56 |
rus-khm |
geogr. |
Коломбо |
កូឡុំបូ |
yohan_angstrem |
191 |
15:30:38 |
rus-khm |
geogr. |
Куала-Лумпур |
កូឡាឡាំពួរ |
yohan_angstrem |
192 |
15:30:19 |
rus-khm |
|
роза |
កូឡាប |
yohan_angstrem |
193 |
15:29:52 |
rus-khm |
engl. |
кола |
កូឡា |
yohan_angstrem |
194 |
15:29:34 |
rus-khm |
geogr. |
Коста-Рика |
កូស្តារីកា |
yohan_angstrem |
195 |
15:29:06 |
rus-khm |
geogr. |
Республика Вьетнам |
សាធារណរដ្ឋវៀតណាម |
yohan_angstrem |
196 |
15:28:42 |
rus-khm |
geogr. hist. |
Южный Вьетнам |
វៀតណាមខាងត្បូង |
yohan_angstrem |
197 |
15:27:53 |
rus-khm |
geogr. |
Сайгон |
សៃហ្គន |
yohan_angstrem |
198 |
15:27:37 |
eng-rus |
names |
Eyles |
Айлз (англ. фамилия.) |
Leonid Dzhepko |
199 |
15:27:35 |
eng-rus |
|
mistake me not |
не поймите меня неправильно |
pelipejchenko |
200 |
15:27:30 |
eng-rus |
|
apply |
предусматриваться ($30 fee applies) |
sankozh |
201 |
15:27:20 |
rus-khm |
geogr. hist. |
Прейнокор |
ទីក្រុងព្រៃនគរ |
yohan_angstrem |
202 |
15:26:27 |
rus-khm |
|
химическая связь |
សម្ព័ន្ធគីមី |
yohan_angstrem |
203 |
15:26:08 |
rus-khm |
|
атомная связь |
សម្ព័ន្ធកូវ៉ាឡង់ |
yohan_angstrem |
204 |
15:25:48 |
rus-khm |
fr. |
атомный |
កូវ៉ាឡង់ |
yohan_angstrem |
205 |
15:24:31 |
rus-khm |
bot. |
кокосовая пальма |
កូវកែ (вид небольшой кокосовой пальмы) |
yohan_angstrem |
206 |
15:22:43 |
rus-khm |
|
похожий |
អម្បាល |
yohan_angstrem |
207 |
15:22:21 |
rus-khm |
|
запускать батарею автомобиля |
កូវអាគុយរថយន្ត |
yohan_angstrem |
208 |
15:21:50 |
rus-khm |
|
запускать автомобиль |
កូវឡាន (используя внешнюю батарею) |
yohan_angstrem |
209 |
15:21:28 |
rus-khm |
|
шнур для запуска стартера |
ខ្សែកូវឡាន |
yohan_angstrem |
210 |
15:21:11 |
rus-khm |
|
очень жестокий |
កាចពេក |
yohan_angstrem |
211 |
15:20:51 |
rus-khm |
|
очень сильный |
ខ្លាំងពេក |
yohan_angstrem |
212 |
15:20:33 |
rus-khm |
|
избыточно |
ហួសពេក |
yohan_angstrem |
213 |
15:20:16 |
rus-khm |
|
очень много |
ច្រើនពេក |
yohan_angstrem |
214 |
15:19:51 |
rus-khm |
|
традиция |
ប្រពៃណី |
yohan_angstrem |
215 |
15:19:37 |
rus-khm |
|
привычка |
ប្រពៃណី |
yohan_angstrem |
216 |
15:18:33 |
rus-khm |
|
Браво! |
ប្រពៃហើយ ! |
yohan_angstrem |
217 |
15:18:12 |
rus-khm |
|
Хорошо! |
ប្រពៃហើយ ! |
yohan_angstrem |
218 |
15:16:09 |
rus-khm |
|
простой |
ស្រួល |
yohan_angstrem |
219 |
15:15:24 |
rus-khm |
|
очень хороший |
ល្អពេក |
yohan_angstrem |
220 |
15:15:06 |
rus-khm |
|
избыточно |
ពេក |
yohan_angstrem |
221 |
15:14:52 |
rus-khm |
|
излишне |
ពេក |
yohan_angstrem |
222 |
15:14:38 |
rus-khm |
|
чрезмерно |
ពេក |
yohan_angstrem |
223 |
15:14:23 |
rus-khm |
|
чересчур |
ពេក |
yohan_angstrem |
224 |
15:13:58 |
rus-khm |
|
очень |
ពេក |
yohan_angstrem |
225 |
15:11:20 |
rus-khm |
|
вот |
កូវ (смысловая частица (уточняющая или указательная): вот это នេះកូវ • вот то នោះកូវ) |
yohan_angstrem |
226 |
15:10:49 |
rus-khm |
|
точно |
កូវ (смысловая частица (уточняющая или указательная), обычно используется в поэзии: точно это នេះកូវ
• точно то នោះកូវ • точно похожий អម្បាលនេះកូវ • точно очень хороший ល្អពេកកូវ) |
yohan_angstrem |
227 |
15:08:08 |
rus-khm |
|
не так ли? |
ទេឬ ? |
yohan_angstrem |
228 |
15:07:17 |
rus-khm |
bot. |
дендробиум благородный |
កេសកូល (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
229 |
15:06:24 |
rus-khm |
geogr. |
Корея |
កូរ៉េ |
yohan_angstrem |
230 |
15:06:02 |
rus-khm |
engl. |
кворум |
កូរ៉ុម (нет кворума ខ្វះកូរ៉ុម) |
yohan_angstrem |
231 |
15:05:36 |
rus-khm |
|
достаточный |
ក្រាស់ក្រែង |
yohan_angstrem |
232 |
15:05:21 |
rus-khm |
|
многочисленный |
ក្រាស់ក្រែង |
yohan_angstrem |
233 |
15:05:04 |
eng-rus |
post |
canceling machine |
штемпелевальная машина |
Leonid Dzhepko |
234 |
15:04:31 |
rus-khm |
|
скудный |
ស្ដួច (о финансах) |
yohan_angstrem |
235 |
15:04:09 |
rus-khm |
|
тонкий и длинный |
ស្ដួច (о растениях) |
yohan_angstrem |
236 |
15:03:37 |
rus-khm |
|
быть небогатым |
មានទ្រព្យស្ដួចស្ដើង |
yohan_angstrem |
237 |
15:02:51 |
rus-khm |
|
недостаточно |
ស្ដួចស្ដើង |
yohan_angstrem |
238 |
15:02:34 |
rus-khm |
|
мало |
ស្ដួចស្ដើង |
yohan_angstrem |
239 |
15:02:09 |
rus-khm |
|
мало еды |
ម្ហូបស្ដួចស្ដើង |
yohan_angstrem |
240 |
15:01:49 |
rus-khm |
|
мало |
ស្ដើង |
yohan_angstrem |
241 |
15:01:28 |
rus-khm |
|
тонкая стена |
ក្ដារស្ដើង |
yohan_angstrem |
242 |
15:01:14 |
rus-khm |
|
тонкая одежда |
សំពត់ស្ដើង (одежда из тонкой ткани) |
yohan_angstrem |
243 |
15:00:54 |
rus-khm |
|
тонкий |
ស្ដើង |
yohan_angstrem |
244 |
15:00:15 |
rus-khm |
|
тонкая оболочка |
ភ្នាសស្តើង |
yohan_angstrem |
245 |
14:59:55 |
rus-khm |
anat. |
слизистая оболочка глаза |
ភ្នាសភ្នែក |
yohan_angstrem |
246 |
14:59:31 |
rus-khm |
anat. |
плевральная мембрана |
ភ្នាសផ្ទៃសួត |
yohan_angstrem |
247 |
14:59:12 |
rus-khm |
anat. |
эндокард |
ភ្នាសបេះដូងខាងក្នុង |
yohan_angstrem |
248 |
14:58:45 |
rus-khm |
anat. |
околоплодный пузырь |
ភ្នាសគ្របក្បាលទារកពេលកើត |
yohan_angstrem |
249 |
14:58:24 |
rus-khm |
|
стекловидная мембрана |
ភ្នាសថ្លា |
yohan_angstrem |
250 |
14:58:08 |
rus-khm |
|
проницаемая оболочка |
ភ្នាសជ្រាប់ |
yohan_angstrem |
251 |
14:57:50 |
rus-khm |
anat. |
межпредсердная перегородка |
ភ្នាសចន្លោះថតបេះដូង |
yohan_angstrem |
252 |
14:57:22 |
rus-khm |
|
мембрана |
ភ្នាស |
yohan_angstrem |
253 |
14:56:23 |
rus-khm |
|
внешняя оболочка плодного яйца |
ស្រទាប់ក្រៅនៃភ្នាសទារក |
yohan_angstrem |
254 |
14:56:05 |
rus-khm |
engl. |
внешняя оболочка плодного яйца |
កូរីយ៉ុង (от англ. Chorion) |
yohan_angstrem |
255 |
14:54:59 |
rus-khm |
|
часто помешивать суп |
កកូរសម្ល |
yohan_angstrem |
256 |
14:54:43 |
rus-khm |
|
вымешивать краску индиго |
កកូរត្រុំ |
yohan_angstrem |
257 |
14:54:26 |
rus-khm |
|
вымешивать |
កូរញយៗ |
yohan_angstrem |
258 |
14:54:11 |
rus-khm |
|
часто помешивать |
កូរញយៗ |
yohan_angstrem |
259 |
14:52:40 |
rus-khm |
|
смешанный |
កូរលាយចូលគ្នា |
yohan_angstrem |
260 |
14:52:17 |
rus-khm |
|
рисовый пудинг |
នំកូរ (вид пудинга) |
yohan_angstrem |
261 |
14:51:19 |
rus-khm |
|
пудинг |
កូរហែវ (вид пудинга, обычно его подают на банановых листьях) |
yohan_angstrem |
262 |
14:50:42 |
rus-khm |
|
урчать |
កូរពោះ (о желудке) |
yohan_angstrem |
263 |
14:47:28 |
rus-khm |
|
синяя краска |
ធ្លះ |
yohan_angstrem |
264 |
14:46:52 |
rus-khm |
|
синий цвет |
ព័ណ៌ខៀវ |
yohan_angstrem |
265 |
14:46:35 |
rus-khm |
|
тёмно-синий цвет |
ព័ណ៌ធ្លះ |
yohan_angstrem |
266 |
14:46:20 |
rus-khm |
|
одежда тёмно-синего цвета |
សំពត់ជ្រលក់ធ្លះ |
yohan_angstrem |
267 |
14:45:59 |
rus-khm |
|
смешивать тёмно-синюю краску |
កូរធ្លះ |
yohan_angstrem |
268 |
14:45:39 |
rus-khm |
|
перемешивать воду |
កូរទឹក |
yohan_angstrem |
269 |
14:45:22 |
rus-khm |
|
перемешивать кашу |
កូរបបរ |
yohan_angstrem |
270 |
14:45:06 |
rus-khm |
|
перемешивать тесто |
កូរនំ |
yohan_angstrem |
271 |
14:44:50 |
rus-khm |
|
взбивать и смешивать |
វឹកឱ្យសព្វ |
yohan_angstrem |
272 |
14:44:32 |
rus-khm |
|
взбивать |
វឹក (лёгкими ударами делать пышным; вспенивать) |
yohan_angstrem |
273 |
14:33:42 |
rus-khm |
|
смешивать |
កូរ (жидкости, нечто жидкообразное) |
yohan_angstrem |
274 |
14:33:23 |
rus-heb |
|
вгляд, устремлённый |
עיניים נשואות (ל ~ – ~ куда-л.) |
Баян |
275 |
14:33:18 |
rus-khm |
|
перемешивать |
កូរ (жидкости, нечто жидкообразное) |
yohan_angstrem |
276 |
14:32:49 |
rus-khm |
|
мужской пиджак |
កូយដៃ |
yohan_angstrem |
277 |
14:32:46 |
eng-rus |
|
ID Number |
номер ИД |
Melanol |
278 |
14:32:26 |
rus-khm |
geogr. |
Копенгаген |
កូប៉េនហាហ្គេន |
yohan_angstrem |
279 |
14:32:07 |
rus-khm |
|
чернильница |
វណ្ណកូបិកា |
yohan_angstrem |
280 |
14:31:43 |
rus-khm |
fr. |
кобальт |
កូបាល្ត |
yohan_angstrem |
281 |
14:30:51 |
rus-khm |
|
паланкин жены короля |
កូបប្រថៀប (паланкин покрыт красным лаком) |
yohan_angstrem |
282 |
14:30:30 |
rus-khm |
|
паланкин детей короля |
កូបរងជាយ |
yohan_angstrem |
283 |
14:29:34 |
rus-khm |
|
квакать |
យំកូបៗ (слушать, как лягушки квакают ឮសូរកង្កែបយំកូបៗ) |
yohan_angstrem |
284 |
14:29:17 |
rus-khm |
|
ква-ква |
កូបៗ |
yohan_angstrem |
285 |
14:28:50 |
rus-khm |
|
омут |
កូប |
yohan_angstrem |
286 |
14:28:18 |
rus-khm |
|
лягушка |
កូប (вид лягушки) |
yohan_angstrem |
287 |
14:26:12 |
eng-rus |
|
contain |
унимать |
Abysslooker |
288 |
14:24:47 |
rus-khm |
|
паланкин |
កូប (на спине слона wiktionary.org) |
yohan_angstrem |
289 |
13:59:29 |
eng-rus |
|
mind-set of practical optimism |
деятельно-оптимистический настрой |
A.Rezvov |
290 |
13:58:23 |
eng-rus |
econ. |
rebuilding state capacity |
восстановление потенциала государства |
A.Rezvov |
291 |
13:53:11 |
rus-ita |
law |
информирование о подозрениях в совершении неправомерных действий |
segnalazione di operazioni sospette (уведомление; whistleblowing; denunce di irregolarità; segnalazioni di illeciti; segnalazione di abusi; информирование о нарушениях) |
massimo67 |
292 |
13:44:02 |
rus-ita |
|
доведение до сведения |
segnalazione (сообщение (сведений), информирование: tramite segnalazione alle autorità di pubblica sicurezza; tramite un modulo di segnalazione; Segnalazioni di operazioni sospette; tramite i canali di segnalazione tradizionale o i sistemi locali di segnalazione confidenziale; segnalazione via email o PEC all'organismo di vigilanza; Inviare una segnalazione.) |
massimo67 |
293 |
13:39:59 |
eng-rus |
econ. |
building capacity |
укрепление потенциала (The first theme is the importance of building capacity in our governments and the organisations that support our institutions, particularly in the functions that relate to intangible investment.) |
A.Rezvov |
294 |
13:31:23 |
eng |
|
power-dressed |
power-dressing |
'More |
295 |
13:31:07 |
rus-ger |
dentist. |
ортодонтические и ортопедические конструкции |
kieferorthopädische und orthopädische Konstruktionen |
dolmetscherr |
296 |
13:08:51 |
eng-rus |
|
waspish |
колючий (...and there were occasions when those waspish brown eyes of hers twinkled with humour...) |
Abysslooker |
297 |
12:57:45 |
eng-rus |
bible.term. |
seminally |
посредством семени (о действии совершаемом потомками опосредованно в лице праотца через семя: Abraham seminally paid tithes to Melchizedek) |
Nate_River |
298 |
12:51:19 |
rus-ita |
|
путём передачи сведений в правоохранительные органы |
tramite segnalazione alle autorità di pubblica sicurezza (информации, путём информирования, доведения до сведения; представления, передачи такой информации (сведений) в уполномоченный орган; сообщения сведений: In caso di dichiarazioni non corrispondenti al vero si applicano gli articoli 75 e 76 del D.P.R. n. 445/2000, che prevedono la decadenza dai benefici acquisiti per effetto della dichiarazione, nonché il rilievo penale della dichiarazione mendace tramite segnalazione alle autorità di pubblica sicurezza delle discordanze tra le dichiarazioni rese dagli interessati e gli esiti degli accertamenti esperiti; procedure di segnalazione per comunicare alle autorità competenti) |
massimo67 |
299 |
12:46:45 |
eng-rus |
|
beyond help |
хуже не бывает (appearance: beyond help – внешний вид: хуже не бывает) |
BlackBeardThePirate |
300 |
12:27:27 |
eng |
pharm. |
Committee for Medicinal Products for Human Use |
CHMP |
iwona |
301 |
12:22:03 |
rus-heb |
anat. |
корпус |
גו ר' גווים |
Баян |
302 |
12:13:22 |
rus-heb |
|
проснуться |
לקום משנתו (он) |
Баян |
303 |
12:00:30 |
rus-fre |
fig. |
лес рук |
forêt de bras (youtu.be) |
z484z |
304 |
11:55:52 |
rus-heb |
|
по возможности |
לפי יכולתו (его) |
Баян |
305 |
11:50:40 |
rus-tur |
tech. |
шайба для уменьшения давления |
baskı pulu (на поверхность в местах соединения) |
Natalya Rovina |
306 |
11:33:21 |
eng |
abbr. patents. |
PAIR |
patent application information retrieval |
Boris54 |
307 |
11:16:40 |
rus-heb |
|
загуститель |
חומר מסמיך |
Баян |
308 |
11:13:13 |
eng-ukr |
|
quell |
приборкувати |
Dniprovia |
309 |
11:11:24 |
eng-rus |
law |
LTL |
ДДА (долгосрочный договор аренды – long term lease) |
'More |
310 |
11:06:57 |
eng-ukr |
|
daily drudgery |
повсякденна рутина |
Karamultuk |
311 |
10:52:25 |
rus-tur |
construct. |
монолитный вид |
hemyüz (без видимых зазоров и выступов) |
Natalya Rovina |
312 |
10:47:34 |
rus-pol |
engl. |
лофт |
loft (-tu; жилой чердак, переоборудованные под жильё мастерские, офисные помещения wikipedia.org) |
Shabe |
313 |
10:47:02 |
eng-rus |
cardiol. |
perpetuation |
поддержание (В частности, используется при описании аритмий. То есть, (условия) "поддержания (или сохранения) аритмий".: "The role of specific risk factors and pathophysiological mechanism in the development and perpetuation of the arrhythmia") |
Nidarat |
314 |
10:46:09 |
rus-ita |
law |
исчерпать все предусмотренные Гражданским процессуальным кодексом способы обжалования |
esperire tutti i mezzi d'impugnazione previsti (È la sentenza passata in giudicato, che non risulta più essere modificabile poiché già esperiti tutti i mezzi di impugnazione; sono stati esperiti tutti i mezzi di ricorso contro le corrispondenti decisioni) |
massimo67 |
315 |
10:43:40 |
rus-pol |
inf. |
разговорчики |
pogaduchy |
Shabe |
316 |
10:41:26 |
eng-rus |
|
fan out |
раскладывать веером (...a stack of the morning's newspapers fanned out like a triumphant poker hand.) |
Abysslooker |
317 |
10:39:16 |
eng-rus |
IT |
breakpoint conditions |
условия останова |
NFmusic |
318 |
10:38:10 |
eng-rus |
IT |
inline deduplication |
дедупликация на операции записи |
NFmusic |
319 |
10:37:56 |
eng-rus |
IT |
post-processing deduplication |
фоновая дедупликация потоков |
NFmusic |
320 |
10:35:34 |
eng-rus |
IT |
deduplication methods |
виды дедупликации |
NFmusic |
321 |
10:30:33 |
rus-tur |
construct. |
фальц |
fuga (особый вид шва, которым соединяются металлические листы (картины), используемые для устройства кровли или фасада) |
Natalya Rovina |
322 |
10:29:28 |
eng-rus |
|
melt slightly |
чуть подтаять (Side streets are skating rinks! Snow that fell earlier, melting slightly, is now freezing with temps at -8°C/17°F. If you live on a side street and don’t have proper tires, don’t try driving.. you won’t get up a hill. (Twitter) -- чуть подтаял и теперь подмерзает) |
ART Vancouver |
323 |
10:28:20 |
rus-spa |
|
острый на язык |
saleroso |
Alexander Matytsin |
324 |
10:27:59 |
rus-tur |
construct. |
фальцевый профиль картины |
fuga |
Natalya Rovina |
325 |
10:27:16 |
rus-tur |
construct. |
фальцевый фасад |
fugalı cephe |
Natalya Rovina |
326 |
10:27:03 |
rus-spa |
|
острый на язык |
salero |
Alexander Matytsin |
327 |
10:26:29 |
eng-ukr |
|
unnerving |
що виснажує/вимотує/розсотує/робить нерви |
Karamultuk |
328 |
10:23:30 |
rus |
construct. |
фуга |
затирка для плиточных швов |
Natalya Rovina |
329 |
10:22:14 |
eng-rus |
build.struct. |
grid |
вид потолка в виде "шоколадной плитки" (панели выступают вниз от нижней поверхности несущего профиля) |
Natalya Rovina |
330 |
10:20:16 |
ger |
abbr. |
STB |
Stadtteilbüro |
Мила Плюшева |
331 |
10:17:39 |
rus-pol |
|
трейлер |
trailer (анонс) |
Elfer |
332 |
10:15:15 |
rus-pol |
|
анонс |
zwiastun |
Elfer |
333 |
10:14:54 |
eng-rus |
IT |
access via code |
программная работа |
NFmusic |
334 |
10:12:36 |
rus-fre |
|
измерительное окно |
fenêtre de mesure |
ROGER YOUNG |
335 |
10:11:49 |
rus-pol |
|
трейлер |
zwiastun |
Elfer |
336 |
10:09:33 |
eng |
abbr. |
SFAO |
Swiss Federal Audit Office |
CRINKUM-CRANKUM |
337 |
10:09:32 |
eng-rus |
|
power dressing |
властный стиль одежды (утрированный деловой стиль, чаще применительно к женской одежде, см. https://en.wikipedia.org/wiki/Power_dressing collinsdictionary.com) |
Abysslooker |
338 |
10:08:22 |
rus-pol |
idiom. |
прекрасно знать |
dobrze wiedzieć (Dobrze wiesz, że tęskniłam // O tobie śniłam ising.pl) |
Shabe |
339 |
9:48:38 |
rus-uzb |
O&G |
Главное управление пожарной безопасности ГУПБ |
Yong'in xavfsizligi bosh boshqarmasi YXBB |
NodiraSaidova |
340 |
9:42:21 |
eng-rus |
nucl.pow. |
airbreather |
воздухосборник |
Lialia03 |
341 |
9:41:53 |
rus-ger |
med. |
анестезиологи и реаниматология |
Anästhesiologie und Reanimationsmedizin |
dolmetscherr |
342 |
9:34:21 |
eng-rus |
hydroel.st. |
pressure air receiver |
ресивер сжатого воздуха |
Lialia03 |
343 |
9:32:38 |
eng-rus |
traf. |
sheer ice |
сплошной лёд (на дорогах: Davie Street totally closed. West End side streets sheer ice. It's a mess out there people. (Twitter)) |
ART Vancouver |
344 |
9:31:16 |
eng-rus |
hydroel.st. |
air admission |
воздухозабор |
Lialia03 |
345 |
9:27:14 |
eng-rus |
|
all night |
весь вечер (A very rough commute because of the icy conditions, it has been like this all night.) |
ART Vancouver |
346 |
9:07:06 |
eng-rus |
chem. |
chemical maintenance |
сопровождение химического режима |
Lialia03 |
347 |
8:56:51 |
eng-rus |
humor. |
darling |
любимчик (the media darling • the cyber darling of the sports world) |
ART Vancouver |
348 |
8:56:12 |
eng-rus |
sarcast. |
the boss's pet |
любимчик начальника |
ART Vancouver |
349 |
8:43:36 |
eng-rus |
|
keep up the pretence |
успешно притворяться (The two-year work ban imposed on Rökk at the end of the second world war as punishment for the close relationship she had with the inner circle of the Nazi leadership may have helped her keep up the pretence. (theguardian.com)) |
ART Vancouver |
350 |
8:40:11 |
eng-rus |
|
keep a close relationship |
поддерживать тесные отношения (with – с: The two-year work ban imposed on Rökk at the end of the second world war as punishment for the close relationship she had with the inner circle of the Nazi leadership may have helped her keep up the pretence. Or she managed to keep a close relationship with both regimes. (theguardian.com)) |
ART Vancouver |
351 |
8:31:15 |
eng-rus |
cinema |
acting career |
работа в кино (In 1951 Rökk announced she was giving up her acting career after 16 years. Newspapers at the time said that she wanted to devote herself to running a boutique selling authentic Swiss woollenware in Düsseldorf. theguardian.com) |
ART Vancouver |
352 |
8:20:49 |
eng-rus |
progr. |
parent/child relationship |
отношение "предок – потомок" |
Post Scriptum |
353 |
8:15:38 |
eng-rus |
|
military intelligence |
данные военной разведки (Krona, the network of agents she was a member of, was responsible for passing on high-class military intelligence, including plans for Operation Barbarossa and the Battle of Kursk. theguardian.com) |
ART Vancouver |
354 |
7:58:07 |
eng-rus |
R&D. |
regular number |
штатная численность |
Lialia03 |
355 |
7:50:00 |
rus-ita |
|
человек, стоящий в очереди за других |
codista |
spanishru |
356 |
7:44:29 |
eng-rus |
|
alongside |
вместе с (It is believed she was recruited as a KGB agent by her manager, Heinz Hoffmeister, who was already working for Soviet intelligence. Her husband, the film director Georg Jacoby, is thought to have spied alongside her. theguardian.com) |
ART Vancouver |
357 |
7:42:00 |
eng-rus |
intell. |
recruit as a KGB agent |
завербовать в качестве агента КГБ (It is believed she was recruited as a KGB agent by her manager, Heinz Hoffmeister, who was already working for Soviet intelligence. What Rökk’s role was, and specifically what information she might have passed on to Moscow, remains unclear. theguardian.com) |
ART Vancouver |
358 |
7:41:55 |
eng-rus |
wind. |
RMU-ring main units |
РСНКТ – распределитель среднего напряжения кольцевого типа (zpue.com) |
muhayyo-m |
359 |
6:55:12 |
eng-rus |
|
best-loved |
любимейший (Jane Austen is one of the best-loved English novelists. • One of Germany’s best-loved postwar actors has been exposed as a Soviet agent following the declassification of top secret intelligence documents. Marika Rökk, who was banned from acting for two years for her apparent closeness to the Nazi regime, had in fact been working from the 1940s onwards for a reconnaissance network passing Third Reich secrets to Moscow. theguardian.com) |
ART Vancouver |
360 |
6:51:02 |
eng-rus |
Makarov. |
people with mental issues |
душевнобольные |
ART Vancouver |
361 |
6:46:50 |
eng-rus |
|
mentally unwell |
душевнобольной (Who knows though, he could absolutely be mentally unwell? (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
362 |
6:44:55 |
eng-rus |
|
bright enough |
хватает ума, чтобы (+ infinitive: A wack job? Bright enough to try and get that cheddar from the fancy crowd. -- Псих? Однако ему хватило ума заработать за счёт этих важных персон. (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
363 |
6:40:05 |
rus-fre |
|
срок годности |
À consommer de préférence avant |
ROGER YOUNG |
364 |
6:37:42 |
rus-uzb |
O&G |
РПКС Расчет производительности компрессорной станции |
KSEQX Kompressor stansiyasi elektr quvvat hisobi |
NodiraSaidova |
365 |
6:36:12 |
eng-rus |
inf. |
wack job |
псих ((US) a crazy or extremely eccentric person: He can't even get his story straight on his retirement rank or years of service. His DD214 is buried but I guarantee the reason for his discharge was a section 8 and it would be buried because of that due to medical privacy regs... More proof that his DD214 says he's a wack job. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
366 |
6:34:38 |
rus-uzb |
O&G |
подстанция |
nimstansiya |
NodiraSaidova |
367 |
6:33:47 |
rus-uzb |
busin. |
МСФО Международные стандарты финансовой отчётности |
MHXS Moliyaviy hisobotning xalqaro standartlari |
NodiraSaidova |
368 |
6:32:48 |
rus-ger |
tax. |
идентификационный налоговый номер |
steuerliche Identifikationsnummer |
Лорина |
369 |
6:32:22 |
eng-rus |
mil. |
retirement rank |
звание при выходе в отставку (He can't even get his story straight on his retirement rank or years of service. His DD214 is buried but I guarantee the reason for his discharge was a section 8 and it would be buried because of that due to medical privacy regs. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
370 |
6:31:24 |
rus |
abbr. O&G |
ПХГ подземное хранилище газа |
ГЕОСИ газни ер ости саклаш иншооти |
NodiraSaidova |
371 |
6:29:59 |
rus |
abbr. O&G |
УМГ Управление магистральных газопроводов |
МГКБ Магистрал Газ Кувурлари Бошкармаси |
NodiraSaidova |
372 |
6:29:28 |
eng-rus |
disappr. |
can't even get one's story straight |
завраться (on sth. -- по поводу чего-л.: He can't even get his story straight on his retirement rank or years of service. His DD214 is buried but I guarantee the reason for his discharge was a section 8 and it would be buried because of that due to medical privacy regs. -- Он хоть бы уже врал одно и то же по поводу того, в каком звании вышел в отставку. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
373 |
6:26:33 |
eng-rus |
cook. |
long-grain rice |
рис длиннозёрный |
Ying |
374 |
6:19:02 |
eng-rus |
fig. |
prominent |
крупного калибра (According to reports, Grusch gave a talk to a number of 'Wall Street bigwigs' and intelligence community officials. (...) Now according to an anonymous attendee, Grusch recently gave a secret talk in New York to a group of investors, CIA and FBI officials, tech entrepreneurs and other prominent individuals. (unexplained-mysteries.com) -- и другими фигурами крупного калибра) |
ART Vancouver |
375 |
6:12:33 |
eng-rus |
idiom. |
enter the public eye |
привлечь к себе внимание общественности (Grusch, who previously worked with the National Geospatial-Intelligence Agency and held top-level clearance at the Unidentified Aerial Phenomena Task Force, entered the public eye back in 2023 when he made the startling claim that the US government had long been in possession of "intact and partially intact vehicles of non-human origin". (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
376 |
6:09:02 |
eng-rus |
inf. |
Wall Street bigwigs |
воротилы с Уолл-стрит (According to reports, UFO whistleblower David Grusch gave a talk to a number of 'Wall Street bigwigs' and intelligence community officials.(unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
377 |
5:58:35 |
eng-rus |
|
latest evidence |
последние факты (Journalist and investigator Kristi Piehl shared the latest evidence in the string of nationwide deaths that may have been caused by the "Smiley Face Killers." (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
378 |
5:58:25 |
eng-rus |
|
latest evidence |
последние данные (Journalist and investigator Kristi Piehl shared the latest evidence in the string of nationwide deaths that may have been caused by the "Smiley Face Killers." (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
379 |
5:22:48 |
eng-rus |
|
I must admit |
надо признать |
TranslationHelp |
380 |
4:57:26 |
eng-rus |
nat.sc. |
experimental room |
экспериментальное помещение |
Ivan Pisarev |
381 |
4:55:09 |
eng-rus |
cliche. |
touch on a topic |
коснуться темы (There is another topic I'd like to touch on... – Мне хотелось бы коснуться и другой темы... • She also touched on the Dogon tribe, who had advanced astronomical knowledge that may have come from ETs, as well as such topics as crop circles, lunar & solar anomalies, and stargates. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
382 |
4:50:58 |
eng-rus |
cliche. |
touch on a topic |
затронуть тему (There are other topics I'd like to touch on. – Мне хотелось бы затронуть и другие темы. • She also touched on the Dogon tribe, who had advanced astronomical knowledge that may have come from ETs, as well as such topics as crop circles, lunar & solar anomalies, and stargates. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
383 |
4:35:27 |
rus-ger |
law |
маскирование |
Bemäntelung |
Лорина |
384 |
4:19:02 |
rus-ger |
law |
выполнять роль |
agieren als |
Лорина |
385 |
4:18:09 |
eng-rus |
ufol. |
disc-shaped |
в форме диска (The nurses watched as the disc-shaped craft slowly drifted off on a southeasterly course, disappearing behind the grove of trees bordering the facility just as two additional nurses arrived, missing the entire show. (mysteriousuniverse.org) • Ancient artwork depicts disc-shaped craft with non-humans on top of them, she continued, and ancient Egypt, Greece, and Rome all had stories about interactions with beings from the stars. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
386 |
4:11:02 |
eng-rus |
cliche. |
dating back to |
начиная с (A man in his 70s who was caught videoing up the skirts of young girls at a Burnaby mall has numerous convictions of sexual assault, child pornography, juvenile prostitution and failing to comply with bail conditions dating back to 1987. -- начиная с 1987 года) |
ART Vancouver |
387 |
4:10:39 |
eng-rus |
cliche. |
dating from |
начиная с (The Myreton Motor Museum at Aberlady has a collection of old bicycles and motor vehicles dating from 1866. (AA Illustrated Guide To Britain)) |
ART Vancouver |
388 |
3:25:48 |
eng-rus |
cliche. |
stay safe, stay warm |
берегите себя, одевайтесь потеплее (A quick reminder to think of your pets (bring them in) and check on people who might be vulnerable in this abnormally cold weather. Stay safe, stay warm! (Twitter)) |
ART Vancouver |
389 |
2:42:16 |
eng-rus |
idiom. |
as thin as a rail |
худой как велосипед (The expression "skinny/thin as a rail" comes from the fact that all rail species can laterally compress their bodies and walk through the marsh without moving a blade of grass. The Virginia Rail is a reclusive bird of fresh and saltwater marshes, and is usually seen only when it comes out to feed on mudflats. (tn.gov/twra/wildlife/birds/waterbirds/virginia-rail): He eats like a horse, and yet he's as thin as a rail. (Cambridge Dictionary) • Она худая как лисапет, хочется накормить. (из рус. источника)) |
ART Vancouver |
390 |
2:40:56 |
eng-rus |
cook. |
caesar salad dressing |
соус цезарь |
Ying |
391 |
2:35:43 |
eng-rus |
cliche. |
make no sense |
вызывать недоумение (Makes no sense. / This makes no sense. -- Это вызывает недоумение.) |
ART Vancouver |
392 |
2:32:59 |
eng-rus |
cook. |
shrimp caesar salad |
Цезарь с креветкой |
Ying |
393 |
2:30:57 |
eng-rus |
cliche. |
enjoy your trip! |
желаю вам приятной поездки! (Enjoy your trip!) |
ART Vancouver |
394 |
2:21:42 |
eng-rus |
cliche. |
have a nice trip! |
желаю вам приятной поездки! (Have a nice/good trip and a safe return home! = Желаю вам приятной поездки и благополучного возвращения домой!) |
ART Vancouver |
395 |
1:58:12 |
rus |
sl., teen. |
Патрики |
район Патриарших прудов, Москва |
MichaelBurov |
396 |
1:22:41 |
eng-rus |
surg. |
total repair |
радикальная коррекция порока сердца |
ihorio |
397 |
1:18:52 |
eng-rus |
sl., teen. |
street door |
падик |
MichaelBurov |
398 |
1:10:03 |
rus-ger |
law |
совершение противоправного деяния |
Begehung der rechtswidrigen Handlung |
Лорина |
399 |
0:58:16 |
eng-rus |
|
stranger danger |
опасный незнакомец |
xmoffx |
400 |
0:56:51 |
eng |
|
petrol mower |
petrol lawn mower |
'More |
401 |
0:54:12 |
eng-rus |
idiom. |
give someone what for |
устроить нагоняй |
xmoffx |
402 |
0:53:31 |
eng-rus |
landsc. |
electric mower |
электрическая газонокосилка (дышать выхлопными газами, стоит выбрать газонокосилку электрическую Champion. Помимо вышеперечисленных достоинств, такие косилки отличаются легкостью и пониженным уровнем шума. Чтобы начать наводить порядок на газоне, технику нужно просто подключить к розетке и нажать кнопку.) |
'More |
403 |
0:52:24 |
eng-rus |
landsc. |
battery mower |
аккумуляторная газонокосилка (Несмотря на то, что аккумуляторная косилка – красивая и универсальная, если у вас небольшой сад, бензиновая косилка – явный победитель в этом сравнении. Хорошая бензиновая газонокосилка даст вам больше мощности, гибкости и свободы.) |
'More |
404 |
0:50:05 |
eng-rus |
telecom. |
Communications and Digital Committee |
комитет по вопросам коммуникаций и цифровых технологий (CDC; UK) |
MichaelBurov |
405 |
0:47:15 |
eng-rus |
landsc. |
walk-behind mower |
несамоходная газонокосилка (Несамоходные газонокосилки представлены механическими, электрическими и маломощными бензиновыми моделями. Техника обладает легким весом и удобна для совершения маневров по участку. Устроена гораздо проще самоходных моделей и более доступна по цене. Это отличный вариант для бытового использования. Несамоходная газонокосилка приводится в движение за счет усилия пользователя – ее необходимо толкать. У бензиновых и электрических моделей режущий элемент скашивает траву при передаче на него действия от мотора. Механические косилки устроены иначе: действие на режущие ножи передается от вращения колес через вал.: Самоходность. Для ухода за небольшим и средним газоном, в том числе с наклонным рельефом, оптимальна несамоходная модель, которой управляют путем толкания перед собой. Обработка очень больших территорий потребует больше физических усилий, если пользоваться обычной косилкой. Поэтому лучшим решением в данном случае станет самоходная газонокосилка Чемпион, которая перемещается сама, а оператор просто задает направление. vseinstrumenti.ru) |
'More |
406 |
0:40:40 |
eng-rus |
|
сушилка для посуды |
подставка для сушки посуды |
Shabe |
407 |
0:37:22 |
rus |
|
микро-телефонная трубка |
микротелефонная трубка |
'More |
408 |
0:13:59 |
eng-rus |
herald. |
couped |
отрезанный ("Отрезанной" (couped) называется часть геральдической фигуры (напр. голова льва или вепря), имеющая в месте отделения от тела ровный край. Если край обозначен рваной, зазубренной линией или клочьями шерсти, ее называют "оторванной" (erased).
: Boar's head couped – отрезанная голова вепря) |
Kalaus |
409 |
0:13:07 |
rus-pol |
|
робототехника |
robotyka |
Elfer |
410 |
0:08:27 |
eng-rus |
herald. |
erased |
оторванный ("Оторванной" (erased) называется часть геральдической фигуры (напр. голова льва или вепря), имеющая в месте отделения от тела рваный или зазубренный край либо клочья шерсти. Если край обозначен ровной линией, ее называют "отрезанной" (couped).: lion's head erased – оторванная голова льва) |
Kalaus |
411 |
0:06:32 |
rus-ita |
sl., teen. |
сохранять спокойствие |
camomillarsi |
Avenarius |
412 |
0:06:03 |
rus-ita |
sl., teen. |
успокаиваться |
camomillarsi (Stai calmo, camomillati!) |
Avenarius |
413 |
0:05:53 |
rus-ger |
|
гендерная роль |
Geschlechtsrolle |
Ремедиос_П |