1 |
23:55:18 |
rus-heb |
med. |
диффузный |
מפושט |
MichaelF |
2 |
23:18:36 |
eng-rus |
gen. |
hard button |
физическая кнопка (в отличие от экранной) |
4uzhoj |
3 |
23:11:14 |
eng-rus |
gen. |
appreciably |
знатно |
Golos.Bezdoka |
4 |
23:10:59 |
rus-fre |
inf. |
отбитый |
cinglé |
Morning93 |
5 |
23:09:08 |
eng-rus |
gen. |
appreciably |
браво |
Golos.Bezdoka |
6 |
22:42:38 |
rus-fre |
gen. |
курьерская доставка |
livraison à domicile |
z484z |
7 |
22:40:04 |
eng-rus |
gen. |
world globe |
глобус |
ssn |
8 |
22:39:08 |
rus-fre |
inf. |
смеяться над кем-то |
se payer la tête de |
z484z |
9 |
22:33:27 |
rus-heb |
med. |
псаммозные тельца |
גופיפי פסמומה |
MichaelF |
10 |
22:32:47 |
rus-ita |
tech. |
аппликатор соломинки |
metticannuccia |
Rossinka |
11 |
22:14:10 |
rus-fre |
fig. |
незаменимый человек |
clé de voûte |
z484z |
12 |
22:06:45 |
eng-rus |
geol. |
deltaic lobe |
лопастная дельта (wikipedia.org) |
grafleonov |
13 |
22:05:11 |
eng-rus |
gen. |
escort team |
конвоиры |
sankozh |
14 |
21:57:21 |
rus-tur |
med. |
вестибулярная устойчивость |
denge (сенсорные функции) |
Natalya Rovina |
15 |
21:54:53 |
eng-rus |
inf. |
shenanigans |
уловки (I'm fed up with your shenanigans. Why don't you tell me the truth for a change and act honestly?) |
Taras |
16 |
21:49:15 |
eng-rus |
gen. |
at the sharp end |
на остриё событий (I admire him very much. He doesn't lag behind when the going gets tough – he's always in there at the sharp end) |
Taras |
17 |
21:45:40 |
eng-rus |
gen. |
Glasgow kiss |
сильный удар головой (поцелуй из Глазго или удар головой в лицо. Некоторые районы портового города Глазго, что находится в Шотландии, имеют дурную репутацию. А местные хулиганы и драчуны частенько прибегают именно к такой форме насилия – удар головой: The defendant is reported to have said, This is a Glasgow kiss, before head butting him in the face) |
Taras |
18 |
21:38:43 |
eng-rus |
gen. |
glitterati |
знаменитости (тж. glittering stars) |
Taras |
19 |
21:34:57 |
eng-rus |
gen. |
publically recorded instrument |
документ открытого доступа |
Johnny Bravo |
20 |
21:33:47 |
rus-tur |
med. |
судорожный синдром |
havale |
Natalya Rovina |
21 |
21:27:36 |
eng-rus |
gen. |
think big |
не размениваться по мелочам |
Taras |
22 |
21:25:54 |
rus-heb |
slang |
хиляк |
נקניק |
Баян |
23 |
21:25:34 |
rus-heb |
cook. |
сосиска |
נקניק |
Баян |
24 |
21:25:07 |
rus-heb |
gen. |
сюрприз |
הפתעה |
Баян |
25 |
21:22:45 |
eng-rus |
gen. |
hang in balance |
подвергаться опасности |
Taras |
26 |
21:21:21 |
eng-rus |
gen. |
hang in balance |
балансировать на грани |
Taras |
27 |
21:19:40 |
eng-rus |
gen. |
hang in balance |
находиться под угрозой |
Taras |
28 |
21:17:46 |
eng-rus |
gen. |
hang in balance |
быть поставленным на карту |
Taras |
29 |
21:15:49 |
eng-rus |
gen. |
hang in balance |
висеть на волоске |
Taras |
30 |
20:47:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
get settled |
обживаться (обычно на новом месте) |
Игорь Миг |
31 |
20:44:14 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
get a grip on yourself! |
соберись! |
Игорь Миг |
32 |
20:41:48 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
get yourself together |
соберись! |
Игорь Миг |
33 |
20:37:40 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
laugh one's head off |
оборжаться |
Игорь Миг |
34 |
20:32:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cry one's head off |
рыдать навзрыд |
Игорь Миг |
35 |
20:30:22 |
rus-tur |
med. |
доброкачественный |
iyi huylu |
Natalya Rovina |
36 |
20:29:36 |
rus-tur |
med. |
доброкачественный |
benign |
Natalya Rovina |
37 |
19:56:02 |
rus-lav |
|
иначе |
citkārt (редко используется) |
m1911 |
38 |
19:51:14 |
eng-rus |
|
grand |
представительный |
Abysslooker |
39 |
19:49:55 |
eng-rus |
bank. |
advising bank guarantees |
авизование банковской гарантии (Advising party means the party that advises the guarantee at the request of the guarantor. letterofcredit.biz) |
Anchovies |
40 |
19:49:00 |
eng-rus |
intell. USA |
N.O.C. |
разведчик-нелегал |
Alex_Odeychuk |
41 |
19:33:42 |
rus-ita |
|
одно время |
una volta |
Olya34 |
42 |
19:27:20 |
eng-rus |
Russia |
Kemerovo |
Кемерово |
igisheva |
43 |
19:21:53 |
ger-ukr |
|
Clubbing |
вечірка в клубі |
Brücke |
44 |
19:19:34 |
rus-tgk |
|
потребительские товары |
молҳои истеъмолӣ |
В. Бузаков |
45 |
19:18:32 |
rus-tgk |
|
криминалистика |
криминалистика |
В. Бузаков |
46 |
19:17:38 |
rus-tgk |
|
избыточный вес |
вазни зиёдатӣ |
В. Бузаков |
47 |
19:17:26 |
rus-ger |
diet. |
пищевое окно |
Essenfenster (время между первым и последним приёмом пищи в течение суток, термин стал популярен с распространением интервального голодания) |
Vicomte |
48 |
19:13:24 |
rus-tgk |
|
частная торговля |
савдои хусусӣ |
В. Бузаков |
49 |
18:53:54 |
eng-rus |
law |
except where otherwise expressly provided |
за исключением случаев, когда иное прямо предусмотрено (настоящим договором, документом и т. п.) |
sankozh |
50 |
18:47:24 |
eng-rus |
|
the whole works |
и всё прочее |
sea holly |
51 |
18:45:34 |
eng-rus |
law |
except where the context otherwise requires |
за исключением случаев, когда из контекста следует иное |
sankozh |
52 |
18:45:06 |
eng-rus |
|
talk terms |
обсуждать условия |
sea holly |
53 |
18:43:54 |
ger-ukr |
inf. |
langsam |
забарний |
Brücke |
54 |
18:43:29 |
rus-ger |
polit. |
позиционный документ |
Positionspapier |
marinik |
55 |
18:40:47 |
rus-ger |
polit. |
документ с изложением позиции |
Positionspapier (по определённым вопросам/по политике (организации) по отношению к определённой теме) |
marinik |
56 |
18:38:03 |
eng-rus |
|
inventory restocking |
пополнение товарно-материальных запасов |
LadaP |
57 |
18:35:33 |
eng-rus |
|
from authors |
за авторством (The firm previously expected 5.7% gross domestic product (GDP) growth in 2021 and 4.4% growth in 2022, according to research released on Sunday from authors including its chief economist Jan Hatzius.) |
LadaP |
58 |
18:35:32 |
eng-rus |
AI. |
multi-head attention mechanism |
многопоточный или многопроходный механизм внимания (механизм внимания в основе нейросетей типа Transformer, основанный на многократном повторении операции взвешенного скалярного внимания) |
Valeriy_Yatsenkov |
59 |
18:15:52 |
ger-ukr |
inf. |
richtiggehend |
конкретно |
Brücke |
60 |
18:11:37 |
eng-rus |
build.mat. |
skirting board |
плинтус |
tarantula |
61 |
18:10:34 |
rus-ita |
rel., cath. |
отрекаться |
fare le dimissioni |
gorbulenko |
62 |
18:09:02 |
eng-rus |
med. |
cover letter |
препроводиловка |
amatsyuk |
63 |
18:08:26 |
ger-ukr |
polit. |
Altkanzler |
колишній канцлер |
Brücke |
64 |
17:50:09 |
eng-rus |
|
in-depth conversation |
серьёзный разговор |
Abysslooker |
65 |
17:25:23 |
rus-ger |
electr.eng. |
защита от перенапряжений |
ÜSS (Überspannungsschutz) |
dolmetscherr |
66 |
17:10:14 |
eng-rus |
|
last resort |
последнее пристанище |
Abysslooker |
67 |
17:03:54 |
eng-rus |
EU. |
LIBE Committee |
комитет по гражданским правам, правосудию и внутренним делам (Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (Европарламент)) |
Beforeyouaccuseme |
68 |
17:02:54 |
rus-spa |
|
контактная линза |
lentilla |
Noia |
69 |
16:55:01 |
rus-fre |
comp., net. |
взаимодействовать |
faire communiquer (entre ... et ... - между ... и ... / ... с ... lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
70 |
16:54:18 |
rus-fre |
comp., net. |
взаимодействовать между собой |
faire communiquer entre elles (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
71 |
16:51:47 |
eng-rus |
cables |
triad cable |
витая тройка (Triads are usually twisted, shielded three wire (three conductor) cables. Multi triad cables consist of groups of insulated conductors that are first twisted into triads before being cabled together in the same form as multi conductor cables.) |
Oddessita |
72 |
16:49:48 |
eng-rus |
UN |
Global Biodiversity Framework |
Глобальная рамочная программа в области биоразнообразия (cbd.int) |
marina_aid |
73 |
16:48:36 |
eng-rus |
med. |
peak expiratory flow |
пиковая скорость выдоха (neuromuscular.ru) |
dimock |
74 |
16:48:33 |
eng-rus |
med. |
malignant |
малигнизированный (neuromuscular.ru) |
dimock |
75 |
16:48:25 |
eng-rus |
med. |
administer intravenously |
вводить внутривенно (neuromuscular.ru) |
dimock |
76 |
16:46:41 |
rus-fre |
econ. |
финансирование модернизации промышленности |
financements en faveur de la modernisation de l'industrie (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
77 |
16:46:10 |
eng-rus |
med. |
tsenopathy |
тсенопатия (neuromuscular.ru) |
dimock |
78 |
16:46:00 |
eng-rus |
med. |
pontocerebellar |
понтоцеребеллярный (neuromuscular.ru) |
dimock |
79 |
16:45:53 |
rus-fre |
econ. |
модернизация промышленности |
la modernisation de l'industrie (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
80 |
16:45:51 |
eng-rus |
med. |
major mutation |
мажорная мутация (neuromuscular.ru) |
dimock |
81 |
16:45:45 |
eng-rus |
med. |
molecular genetic diagnosis |
молекулярно-генетическая диагностика (neuromuscular.ru) |
dimock |
82 |
16:45:40 |
eng-rus |
med. |
magnetic resonance sign |
магнитно-резонансный признак (neuromuscular.ru) |
dimock |
83 |
16:45:33 |
eng-rus |
med. |
gagging |
поперхивание (neuromuscular.ru) |
dimock |
84 |
16:45:28 |
rus-fre |
econ. |
модернизация промышленности страны |
la modernisation de l'industrie du pays (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
85 |
16:45:27 |
eng-rus |
med. |
comorbid mental pathology |
коморбидная психическая патология (neuromuscular.ru) |
dimock |
86 |
16:45:22 |
eng-rus |
med. |
schizophrenic spectrum disorder |
расстройство шизофренического спектра (neuromuscular.ru) |
dimock |
87 |
16:45:18 |
eng-rus |
biochem. |
potent inducer |
мощный индуктор |
Andy |
88 |
16:45:15 |
eng-rus |
med. |
coronary projection |
коронарная проекция (neuromuscular.ru) |
dimock |
89 |
16:45:05 |
rus-fre |
econ. |
финансирование модернизации промышленности страны |
financements en faveur de la modernisation de l'industrie du pays (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
90 |
16:44:05 |
rus-fre |
dipl. |
активизировать работу |
amplifier l'effort (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
91 |
16:42:59 |
rus-fre |
IT |
цифровизация фабрично-заводских предприятий |
la numérisation des usines (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
92 |
16:42:38 |
eng-rus |
med. |
nicotinamide adenine dinucleotidetetrazolium reductase |
никотинамидадениндинуклеотид тетразолия восстановленный (neuromuscular.ru) |
dimock |
93 |
16:41:38 |
rus-fre |
IT |
распознать мышь |
reconnaître une souris (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
94 |
16:40:55 |
rus-fre |
progr. |
установить драйвер на компьютере |
installer un pilote dans un ordinateur (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
95 |
16:40:43 |
eng-rus |
med. |
botulinum therapy |
ботулинотерапия (neuromuscular.ru) |
dimock |
96 |
16:40:35 |
eng-rus |
med. |
inflation |
выбухание (мышцы
neuromuscular.ru) |
dimock |
97 |
16:40:26 |
eng-rus |
med. |
biopsy |
взятие биоптата (neuromuscular.ru) |
dimock |
98 |
16:40:22 |
eng-rus |
med. |
cryotomic cut |
криотомный срез (neuromuscular.ru) |
dimock |
99 |
16:40:11 |
rus-fre |
|
в 1990-е годы |
dans les années 1990 (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
100 |
16:39:32 |
eng-rus |
med. |
cobble nucleus |
глыбчатое ядро (neuromuscular.ru) |
dimock |
101 |
16:39:25 |
eng-rus |
med. |
pontocerebellar hypoplasia |
понтоцеребеллярная гипоплазия (neuromuscular.ru) |
dimock |
102 |
16:39:16 |
rus-fre |
IT |
состояние дел в промышленности |
la situation de l'industrie (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
103 |
16:38:26 |
rus-fre |
IT |
ситуация в сфере ИТ |
la situation de l'informatique (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
104 |
16:33:16 |
rus-fre |
rhetor. |
требовать вмешательства |
impliquer l'intervention de (кого именно lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
105 |
16:31:48 |
eng |
abbr. med. |
MMSE |
Mini-mental State Examination (neuromuscular.ru) |
dimock |
106 |
16:31:44 |
rus-fre |
IT |
централизованная система управления |
un système central de pilotage (например, станками на заводе lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
107 |
16:30:54 |
rus-fre |
IT |
система диагностики состояния заводских станков |
un système de diagnostic des machines d'une usine (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
108 |
16:30:26 |
rus-fre |
IT |
установить систему диагностики состояния заводских станков |
installer un système de diagnostic des machines d'une usine (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
109 |
16:30:09 |
ger-ukr |
rude austrian |
am Arsch gehen |
харити |
Brücke |
110 |
16:30:06 |
eng-rus |
neurol. |
impulse conduction along the nerve |
проведение импульса по нерву (neuromuscular.ru) |
dimock |
111 |
16:30:05 |
eng-rus |
neurol. |
motor conduction unit |
блок моторного проведения (neuromuscular.ru) |
dimock |
112 |
16:29:41 |
eng-rus |
nautic. |
franco alongside ship |
фас |
вк |
113 |
16:29:39 |
eng-rus |
neurol. |
impulse conduction |
проведение импульса (по нерву
neuromuscular.ru) |
dimock |
114 |
16:29:35 |
eng-rus |
neurol. |
dysimmune neuropathy |
дизиммунная полинейропатия (neuromuscular.ru) |
dimock |
115 |
16:29:28 |
eng-rus |
neurol. |
van Gieson's picro-fuchsin |
пикрофуксин по ван Гизону (neuromuscular.ru) |
dimock |
116 |
16:29:25 |
eng-rus |
nautic. |
free alongside vessel |
фас |
вк |
117 |
16:29:19 |
eng-rus |
neurol. |
Gomori trichrome |
трихром по Гомори (вид окрашивания для исследования мышечного биоптата
neuromuscular.ru) |
dimock |
118 |
16:29:16 |
eng-rus |
neurol. |
Brux Checker |
брукс-чекер (вид окрашивания для исследования мышечного биоптата
neuromuscular.ru) |
dimock |
119 |
16:28:46 |
rus-ita |
|
заметка |
articolo di giornale |
Olya34 |
120 |
16:28:22 |
eng-ukr |
tax. |
before tax |
до оподаткування |
Anuvadak |
121 |
16:27:36 |
eng-ukr |
econ. |
operating expenses |
операційні витрати |
Anuvadak |
122 |
16:26:54 |
eng-ukr |
econ. |
cost of goods sold |
собівартість реалізованої продукції |
Anuvadak |
123 |
16:26:41 |
eng-rus |
nautic. |
franco railway car |
франко-вагон |
вк |
124 |
16:26:19 |
eng-rus |
nautic. |
franco destination |
франко-место назначения |
вк |
125 |
16:26:05 |
eng-ukr |
econ. |
operating income |
операційні доходи |
Anuvadak |
126 |
16:25:55 |
eng-rus |
nautic. |
franco |
свободно от расходов |
вк |
127 |
16:25:26 |
rus-fre |
IT |
автоматизация фабрично-заводских предприятий |
l'automatisation des usines (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
128 |
16:25:20 |
rus-ita |
inf. |
здоровенный |
grande così |
Olya34 |
129 |
16:25:08 |
eng-ukr |
|
net income |
чистий дохід |
Anuvadak |
130 |
16:25:00 |
eng-ukr |
econ. |
net income |
чистий дохід |
Anuvadak |
131 |
16:24:22 |
eng-rus |
neurol. |
demyelinating lesion |
демиелинизирующее поражение (neuromuscular.ru) |
dimock |
132 |
16:23:41 |
rus-ita |
|
недотрога |
scorbutico |
Olya34 |
133 |
16:23:20 |
rus-ita |
|
нелюдимый |
scontroso |
Olya34 |
134 |
16:23:12 |
rus-fre |
fig.of.sp. |
элемент |
brique |
Alex_Odeychuk |
135 |
16:22:49 |
rus-ita |
|
пристально рассматривать |
fissare |
Olya34 |
136 |
16:22:06 |
rus-ita |
|
мрачный человек |
musone |
Olya34 |
137 |
16:21:52 |
eng-rus |
nautic. |
arch framing |
поперечная система набора с арочными шпангоутами |
вк |
138 |
16:21:34 |
rus-ita |
|
выглядеть |
apparire (appare troppo assurdo — это выглядит слишком нелепо) |
Olya34 |
139 |
16:21:23 |
eng-ukr |
fin. |
statement of financial results |
звіт про фінансові результати |
Anuvadak |
140 |
16:21:17 |
rus-fre |
IT |
компьютеризация станков для массового производства |
l'informatisation des machines de production (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
141 |
16:19:58 |
eng-rus |
nautic. |
skeleton framework |
набор корпуса судна |
вк |
142 |
16:19:47 |
rus-ita |
|
почувствовать |
avvertire (avvertire la puntura — почувствовать укол) |
Olya34 |
143 |
16:18:51 |
rus-ita |
|
удостовериться |
accertarsi (di) |
Olya34 |
144 |
16:18:47 |
eng-ukr |
account. |
disposal group |
група вибуття |
Anuvadak |
145 |
16:18:22 |
eng-rus |
nautic. |
framed |
построенный по какой-либо системе набора (о корпусе судна
) |
вк |
146 |
16:17:51 |
rus-ita |
|
трястись |
sballottare (sballottare sull’autobus — трястись в автобусе) |
Olya34 |
147 |
16:16:57 |
eng-rus |
nautic. |
V frame |
V-образный шпангоут |
вк |
148 |
16:16:55 |
eng-ukr |
|
payments to the budget |
розрахунками з бюджетом |
Anuvadak |
149 |
16:16:54 |
rus-ita |
|
развалины |
macerie |
Olya34 |
150 |
16:16:32 |
eng-rus |
nautic. |
tween deck frame |
твиндечный шпангоут |
вк |
151 |
16:15:35 |
eng-rus |
nautic. |
topside frame |
бортовой шпангоут в надводной части корпуса |
вк |
152 |
16:14:41 |
eng-rus |
nautic. |
square frame |
шпангоут прямостенной части корпуса |
вк |
153 |
16:14:10 |
eng-ukr |
econ. |
current liabilities |
поточні зобов'язання |
Anuvadak |
154 |
16:13:28 |
eng-ukr |
econ. |
targeted funding |
цільове фінансування |
Anuvadak |
155 |
16:12:54 |
eng-rus |
nautic. |
side frame |
опорная стойка |
вк |
156 |
16:12:45 |
rus-ita |
|
затесаться |
insinuarsi |
Olya34 |
157 |
16:12:40 |
eng-ukr |
econ. |
long-term liabilities |
довгострокові зобов'язання |
Anuvadak |
158 |
16:12:19 |
rus-ita |
|
присматриваться |
guardare meglio (guardando meglio ha visto che... — присмотревшись, он увидел, что...) |
Olya34 |
159 |
16:12:11 |
eng-rus |
nautic. |
sawed frame |
пилёный шпангоут естественной кривизны |
вк |
160 |
16:11:22 |
eng-ukr |
econ. |
unpaid capital |
неоплачений капітал |
Anuvadak |
161 |
16:11:02 |
rus-ita |
|
блеклый |
scialbo |
Olya34 |
162 |
16:10:55 |
eng-rus |
nautic. |
plate frame |
сплошная шпангоутная рамка |
вк |
163 |
16:10:47 |
rus-ita |
|
блеклый |
scolorito |
Olya34 |
164 |
16:10:22 |
eng-ukr |
econ. |
undivided profits |
нерозподілений прибуток |
Anuvadak |
165 |
16:10:15 |
eng-rus |
nautic. |
pile driving frame |
копёр |
вк |
166 |
16:10:04 |
rus-ita |
|
пустотелый |
vuoto all'interno |
Olya34 |
167 |
16:09:39 |
eng-ukr |
econ. |
share capital |
пайовий капітал |
Anuvadak |
168 |
16:09:34 |
eng-rus |
nautic. |
open stern frame |
ахтерштевень одновинтового судна без рудерпоста |
вк |
169 |
16:08:33 |
eng-rus |
nautic. |
main frame |
рама остова двигателя |
вк |
170 |
16:08:21 |
eng-ukr |
econ. |
registered capital |
зареєстрований капітал |
Anuvadak |
171 |
16:07:45 |
rus-ita |
|
обходить |
girare attorno (a) |
Olya34 |
172 |
16:07:25 |
eng-ukr |
econ. |
reserve capital |
резервний капітал |
Anuvadak |
173 |
16:07:16 |
eng-rus |
nautic. |
joggle frame |
шпангоут с высадками |
вк |
174 |
16:06:39 |
rus-ita |
|
заледеневший |
ghiacciato |
Olya34 |
175 |
16:04:32 |
rus-ita |
|
заставлять |
indurre |
Olya34 |
176 |
16:04:04 |
rus-ita |
|
доставлять удовольствие |
fare piacere |
Olya34 |
177 |
16:02:43 |
rus-ger |
|
подвесное кресло |
Hängestuhl |
dolmetscherr |
178 |
16:02:02 |
rus-ita |
|
ставить в вину |
incolpare |
Olya34 |
179 |
16:01:10 |
rus-ita |
|
сожрать |
divorare |
Olya34 |
180 |
16:01:09 |
eng-ukr |
tax. |
deferred expenses |
витрати майбутніх періодів |
Anuvadak |
181 |
16:00:48 |
eng-rus |
med. |
EMG-pattern |
ЭМГ-паттерн (neuromuscular.ru) |
dimock |
182 |
16:00:44 |
eng-rus |
med. |
not available |
не проводилось исследование (neuromuscular.ru) |
dimock |
183 |
16:00:39 |
eng-rus |
med. |
clinical and paraclinical data |
клинико-параклинические данные (neuromuscular.ru) |
dimock |
184 |
16:00:33 |
eng-rus |
med. |
age reference |
возрастная норма (neuromuscular.ru) |
dimock |
185 |
16:00:01 |
eng-ukr |
tax. |
income tax |
податок на прибуток |
Anuvadak |
186 |
15:59:29 |
rus-ita |
|
припорошить |
spolverizzare (spolverizzato di neve — припорошённый снегом) |
Olya34 |
187 |
15:59:09 |
eng-ukr |
econ. |
accounts receivable |
дебіторська заборгованість |
Anuvadak |
188 |
15:58:36 |
rus-ita |
|
обходить |
girare intorno (a: girare intorno al muro — обходить стену) |
Olya34 |
189 |
15:58:22 |
eng-rus |
med. |
multiple foci |
множественные очаги (neuromuscular.ru) |
dimock |
190 |
15:58:16 |
eng-rus |
med. |
hyperintensive focus |
гиперинтенсивный очаг (neuromuscular.ru) |
dimock |
191 |
15:58:11 |
eng-rus |
med. |
developmental abnormality |
отклонение в развитии (neuromuscular.ru) |
dimock |
192 |
15:58:04 |
eng-rus |
med. |
debut age |
возраст дебюта (neuromuscular.ru) |
dimock |
193 |
15:58:00 |
eng-rus |
med. |
aspen waist |
"осиная" талия (neuromuscular.ru) |
dimock |
194 |
15:57:53 |
eng-ukr |
econ. |
current assets |
оборотні активи |
Anuvadak |
195 |
15:57:39 |
eng-rus |
med. |
longitudinal decomposition |
продольный распад (напр., миофибрилл
neuromuscular.ru) |
dimock |
196 |
15:57:33 |
rus-ita |
|
исписанный |
ricoperto di scritte |
Olya34 |
197 |
15:57:27 |
eng-rus |
med. |
convoluted mitochondrion |
митохондрия извитой формы (neuromuscular.ru) |
dimock |
198 |
15:57:23 |
eng-rus |
med. |
muscle group |
группа мышц (neuromuscular.ru) |
dimock |
199 |
15:56:54 |
eng-ukr |
|
long-term financial investments |
довгострокові фінансові інвестиції |
Anuvadak |
200 |
15:56:52 |
eng-rus |
|
catch someone out |
подловить (кого-либо: Я уверен, что заключённый говорит неправду. Поговори с ним и попробуй его подловить – I'm sure the prisoner is not telling the truth, talk to him and see if you can catch him out.) |
В.И.Макаров |
201 |
15:56:14 |
eng-ukr |
|
long-term biological assets |
довгострокові біологічні активи |
Anuvadak |
202 |
15:55:13 |
eng-ukr |
|
depreciation |
знецінювання |
Anuvadak |
203 |
15:54:12 |
eng-rus |
idiom. |
not see the wood for the trees |
за деревьями леса не видеть |
В.И.Макаров |
204 |
15:52:44 |
eng-ukr |
econ. |
accumulated depreciation |
накопичена амортизація |
Anuvadak |
205 |
15:52:08 |
eng-ukr |
econ. |
initial value |
первісна вартість |
Anuvadak |
206 |
15:50:18 |
rus-ita |
|
проходить вдоль |
costeggiare (costeggiare il recinto — проходить вдоль забора) |
Olya34 |
207 |
15:49:59 |
eng-rus |
med. |
progressive disease |
заболевание с прогрессирующим течением (neuromuscular.ru) |
dimock |
208 |
15:49:10 |
rus-ita |
|
огораживать |
delimitare (il recinto delimita il cantiere — забор огораживает строительную площадку) |
Olya34 |
209 |
15:48:30 |
eng-rus |
genet. |
adenosine monophosphate-activated protein kinase |
аденозинмонофосфатактивируемая протеинкиназа (neuromuscular.ru) |
dimock |
210 |
15:48:06 |
rus-ita |
|
заносить |
ricoprire (ricoperto dalla neve — занесённый снегом) |
Olya34 |
211 |
15:47:25 |
eng-rus |
genet. |
plectin module |
плектиновый модуль (neuromuscular.ru) |
dimock |
212 |
15:47:23 |
rus-ita |
|
строительный мусор |
detriti |
Olya34 |
213 |
15:46:29 |
rus-ita |
|
отправляться |
dirigersi (si è diretto alla fermata dell'autobus — он отправился на автобусную остановку) |
Olya34 |
214 |
15:45:39 |
eng-rus |
genet. |
aminoacid substitution |
аминокислотная замена (neuromuscular.ru) |
dimock |
215 |
15:45:27 |
eng-rus |
genet. |
plank domain |
плакиновый домен (neuromuscular.ru) |
dimock |
216 |
15:45:24 |
eng-rus |
genet. |
actin-binding domain |
актинсвязывающий домен (neuromuscular.ru) |
dimock |
217 |
15:45:17 |
eng-rus |
genet. |
C-terminal domain |
С-терминальный домен (neuromuscular.ru) |
dimock |
218 |
15:45:14 |
eng-rus |
genet. |
rod-domain |
палочковый домен (neuromuscular.ru) |
dimock |
219 |
15:43:56 |
rus-ita |
|
выстуженный |
gelato (la stanza gelata) |
Olya34 |
220 |
15:42:48 |
rus-ita |
|
предупредительный |
premuroso |
Olya34 |
221 |
15:42:09 |
rus-ita |
|
день ото дня |
di giorno in giorno |
Olya34 |
222 |
15:41:37 |
eng-rus |
genet. |
N-terminal domain |
N-терминальный домен (neuromuscular.ru) |
dimock |
223 |
15:41:35 |
rus-ita |
|
наспех |
in fretta e furia (i giornali sfogliati in fretta e furia — наспех просмотренные газеты) |
Olya34 |
224 |
15:40:17 |
eng-rus |
inf. |
consumer pap |
ширпотреб (пренебрежительно о фильмах, музыке и т.д.) |
Ремедиос_П |
225 |
15:38:36 |
eng-ukr |
Ukraine |
state classification of administrative records |
державний класифікатор управлінської документації |
Anuvadak |
226 |
15:31:46 |
ukr |
abbr. Ukraine |
ДКУД |
державний класифікатор управлінської документації |
Anuvadak |
227 |
15:29:32 |
eng-rus |
inf. |
backseat driver |
кто-либо, кто дает непрошенные советы |
Taras |
228 |
15:28:21 |
eng-rus |
inf. |
backseat driver |
диванный воин |
Taras |
229 |
15:24:01 |
eng-ukr |
|
decimal digit |
десятковий знак |
Anuvadak |
230 |
15:22:58 |
rus-ita |
|
расспросы |
indagini |
Olya34 |
231 |
15:21:57 |
eng-ukr |
Ukraine |
classification of organizational and legal forms of management |
класифікатор організаційно-правових форм господарювання |
Anuvadak |
232 |
15:20:13 |
ukr |
abbr. Ukraine |
КОПФГ |
класифікатор організаційно-правових форм господарювання |
Anuvadak |
233 |
15:19:41 |
eng-ukr |
Ukraine |
classification of objects of the administrative-territorial system of Ukraine |
класифікатор об'єктів адміністративно-територіального устрою України |
Anuvadak |
234 |
15:18:42 |
rus-tur |
bus.styl. |
в сотрудничестве |
işbirliği içerisinde |
Natalya Rovina |
235 |
15:16:43 |
ukr |
abbr. Ukraine |
КОАТУУ |
класифікатор об'єктів адміністративно-територіального устрою України |
Anuvadak |
236 |
15:13:35 |
eng-rus |
anat. |
tibial muscle |
большеберцовая мышца (neuromuscular.ru) |
dimock |
237 |
15:13:31 |
eng-rus |
anat. |
quadriceps muscle |
четырёхглавая мышца (neuromuscular.ru) |
dimock |
238 |
15:13:26 |
eng-rus |
anat. |
dome-shaped thorax |
куполообразная грудная клетка (neuromuscular.ru) |
dimock |
239 |
15:13:16 |
eng-ukr |
tax. |
simplified financial statements |
спрощена фінансова звітність |
Anuvadak |
240 |
15:13:05 |
eng-rus |
psychol. |
maternal reverie |
материнская поглощённость (по Bion – способность матери понимать, что чувствует младенец, и успокаивать его тревогу и дистресс (APA Dictionary of Psychology apa.org) |
Maria Klavdieva |
241 |
15:10:37 |
eng-rus |
clin.trial. |
subscore |
подшкала |
Andy |
242 |
15:10:22 |
eng-rus |
anat. |
upper-middle 1/3 of the forearm |
верхне-средняя 1/3 предплечья (neuromuscular.ru) |
dimock |
243 |
15:10:15 |
eng-rus |
anat. |
hind legs |
задние ножки (мозжечка
neuromuscular.ru) |
dimock |
244 |
15:10:11 |
eng-rus |
anat. |
pyramidal tract |
пирамидный тракт (головного мозга
neuromuscular.ru) |
dimock |
245 |
15:10:05 |
eng-rus |
anat. |
stem part |
стволовая часть (нерва
neuromuscular.ru) |
dimock |
246 |
15:10:01 |
eng-rus |
anat. |
shoulder muscle |
мышца плечевого пояса (neuromuscular.ru) |
dimock |
247 |
15:09:56 |
eng-rus |
anat. |
proximal upper limb |
проксимальный отдел верхней конечности (neuromuscular.ru) |
dimock |
248 |
15:09:52 |
eng-rus |
anat. |
pterygoid scapula |
крыловидная лопатка (neuromuscular.ru) |
dimock |
249 |
15:09:49 |
eng-rus |
anat. |
chest organ |
орган грудной клетки (neuromuscular.ru) |
dimock |
250 |
15:04:03 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
outworlder |
житель внешних миров |
Taras |
251 |
15:02:59 |
rus-ita |
|
располагать |
bendisporre (verso: la cosa bendispose verso di lui i vicini — это расположило к нему соседей) |
Olya34 |
252 |
15:02:55 |
eng-rus |
anat. |
lower 1/3 of the forearm |
нижняя 1/3 предплечья (neuromuscular.ru) |
dimock |
253 |
15:02:52 |
eng-rus |
anat. |
middle 1/3 of the forearm |
средняя 1/3 предплечья (neuromuscular.ru) |
dimock |
254 |
15:02:47 |
eng-rus |
anat. |
upper 1/3 of the forearm |
верхняя 1/3 предплечья (neuromuscular.ru) |
dimock |
255 |
15:00:28 |
eng-rus |
neurol. |
central nuclear muscle fiber |
центральноядерное мышечное волокно (neuromuscular.ru) |
dimock |
256 |
14:59:47 |
eng-rus |
neurol. |
skeletal deformity |
деформация скелета (neuromuscular.ru) |
dimock |
257 |
14:59:37 |
rus-ita |
|
отец-одиночка |
padre solo |
Olya34 |
258 |
14:58:39 |
eng-rus |
neurol. |
lumbar hyperlordosis |
поясничный гиперлордоз (neuromuscular.ru) |
dimock |
259 |
14:58:34 |
eng-rus |
neurol. |
facial muscles |
мимическая мускулатура (neuromuscular.ru) |
dimock |
260 |
14:58:28 |
eng-rus |
neurol. |
myogenic pattern |
первично-мышечный паттерн (neuromuscular.ru) |
dimock |
261 |
14:58:24 |
eng-rus |
neurol. |
pacemaker migration |
миграция водителя ритма (neuromuscular.ru) |
dimock |
262 |
14:58:15 |
eng-rus |
neurol. |
Nonaka myopathy |
миопатия Нонака (neuromuscular.ru) |
dimock |
263 |
14:58:07 |
eng-rus |
neurol. |
loss of walking skills |
потеря самостоятельной ходьбы (neuromuscular.ru) |
dimock |
264 |
14:58:03 |
eng-rus |
neurol. |
movement unit potential |
потенциал двигательной единицы (neuromuscular.ru) |
dimock |
265 |
14:58:00 |
eng-rus |
neurol. |
periventricular leukoaraiosis |
перивентрикулярный лейкоареоз (neuromuscular.ru) |
dimock |
266 |
14:57:06 |
eng-rus |
|
enable |
делать доступным |
Svetozar |
267 |
14:54:13 |
eng-rus |
neurol. |
lower leg muscles |
дистальные мышцы ног (neuromuscular.ru) |
dimock |
268 |
14:49:37 |
eng-rus |
neurol. |
carpo-radial reflex |
карпорадиальный рефлекс (neuromuscular.ru) |
dimock |
269 |
14:49:32 |
eng-rus |
neurol. |
Achilles tendon contracture |
контрактура ахиллового сухожилия (neuromuscular.ru) |
dimock |
270 |
14:49:28 |
eng-rus |
neurol. |
spinal stiffness |
ригидность позвоночника (neuromuscular.ru) |
dimock |
271 |
14:49:14 |
eng-rus |
neurol. |
skeletal muscle tissue |
скелетная мышечная ткань (neuromuscular.ru) |
dimock |
272 |
14:49:05 |
eng-rus |
neurol. |
asymmetric weakness |
асимметричная слабость (мышц
neuromuscular.ru) |
dimock |
273 |
14:49:01 |
eng-rus |
neurol. |
walking with support |
ходьба с поддержкой (neuromuscular.ru) |
dimock |
274 |
14:47:28 |
eng-ukr |
tax. |
desk audit |
камеральна перевірка |
Anuvadak |
275 |
14:45:31 |
eng-rus |
neurol. |
axonal polyneuropathy |
аксональная полинейропатия (neuromuscular.ru) |
dimock |
276 |
14:45:24 |
eng-rus |
neurol. |
autosomal recessive spastic paraplegia |
аутосомно-рецессивная спастическая параплегия (neuromuscular.ru) |
dimock |
277 |
14:45:18 |
eng-rus |
neurol. |
limb-girdle muscle dystrophy |
поясно-конечностная мышечная дистрофия (neuromuscular.ru) |
dimock |
278 |
14:45:13 |
eng-rus |
neurol. |
brush flexion |
сгибание кистей (neuromuscular.ru) |
dimock |
279 |
14:45:08 |
eng-rus |
neurol. |
shoulder abduction |
отведение плеча (neuromuscular.ru) |
dimock |
280 |
14:45:04 |
eng-rus |
neurol. |
shoulder lift |
подъём плеча (neuromuscular.ru) |
dimock |
281 |
14:45:00 |
eng-rus |
neurol. |
hand dynamometry |
кистевая динамометрия (neuromuscular.ru) |
dimock |
282 |
14:44:56 |
eng-rus |
neurol. |
flexion-elbow reflex |
сгибательно-локтевой рефлекс (neuromuscular.ru) |
dimock |
283 |
14:41:47 |
rus-ita |
|
надолго |
per molto tempo |
Olya34 |
284 |
14:41:32 |
eng-rus |
neurol. |
focal constriction |
фокальная констрикция (нерва
neuromuscular.ru) |
dimock |
285 |
14:41:26 |
eng-rus |
neurol. |
intersection syndrome |
синдром "перекрёста" (множественный тендинит нижней 1/3 тыла предплечья, обусловленный конфликтом скрещивающихся сухожилий мышц – лучевых разгибателей запястья (длинного и короткого) и короткого разгибателя большого пальца кисти
neuromuscular.ru) |
dimock |
286 |
14:41:25 |
rus-ita |
inf. |
закупать продукты |
fare la spesa (fare la spesa per tutta la settimana) |
Olya34 |
287 |
14:41:22 |
eng-rus |
neurol. |
motor-sensory neuropathy |
моторно-сенсорная невропатия (neuromuscular.ru) |
dimock |
288 |
14:41:18 |
eng-rus |
neurol. |
facial-scapular-brachial muscular dystrophy |
лице-лопаточно-плечевая мышечная дистрофия (neuromuscular.ru) |
dimock |
289 |
14:41:10 |
eng-rus |
neurol. |
Landusi-Dejerine myopathy |
миопатия Ландузи-Дежерина (neuromuscular.ru) |
dimock |
290 |
14:40:58 |
eng-rus |
neurol. |
decreased muscle strength |
снижение мышечной силы (neuromuscular.ru) |
dimock |
291 |
14:40:53 |
eng-rus |
neurol. |
sensitive disorder |
чувствительное расстройство (neuromuscular.ru) |
dimock |
292 |
14:40:51 |
eng-rus |
neurol. |
pelvic disorder |
тазовое расстройство (neuromuscular.ru) |
dimock |
293 |
14:40:38 |
rus-ita |
|
сначала |
sulle prime |
Olya34 |
294 |
14:40:13 |
rus-ita |
|
выдавать |
dare segni (non dare segni della propria presenza — не выдавать своего присутствия) |
Olya34 |
295 |
14:39:18 |
rus-ita |
inf. |
на отшибе |
fuori mano |
Olya34 |
296 |
14:38:02 |
rus-ita |
|
неудобство |
fastidio |
Olya34 |
297 |
14:34:07 |
eng-ukr |
account. |
chief accountant |
головний бухгалтер |
Anuvadak |
298 |
14:32:31 |
eng-rus |
neurol. |
ligament of Struthers |
связка Струзера (neuromuscular.ru) |
dimock |
299 |
14:29:45 |
eng-rus |
neurol. |
carpal tunnel syndrome |
карпальный туннельный синдром (neuromuscular.ru) |
dimock |
300 |
14:29:40 |
eng-rus |
neurol. |
Guyon's canal syndrome |
синдром канала Гийона (neuromuscular.ru) |
dimock |
301 |
14:29:35 |
eng-rus |
neurol. |
cubital tunnel syndrome |
кубитальный синдром (neuromuscular.ru) |
dimock |
302 |
14:29:26 |
eng-rus |
neurol. |
spiral groove syndrome |
синдром спирального канала (neuromuscular.ru) |
dimock |
303 |
14:29:22 |
eng-rus |
neurol. |
supinator syndrome |
синдром супинатора (neuromuscular.ru) |
dimock |
304 |
14:29:16 |
eng-rus |
neurol. |
cheiralgia paresthetica |
парестетическая хейралгия (neuromuscular.ru) |
dimock |
305 |
14:29:10 |
eng-rus |
neurol. |
dorsal digital branch |
тыльная пальцевая ветвь (neuromuscular.ru) |
dimock |
306 |
14:24:02 |
eng-rus |
R&D. |
analysis of causal relationships |
анализ причинно-следственных связей (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
307 |
14:23:45 |
eng-rus |
neurol. |
Kiloh-Nevin syndrome |
синдром Килоха-Невина (neuromuscular.ru) |
dimock |
308 |
14:21:39 |
rus-tur |
med. |
скорая помощь |
acil servis |
Natalya Rovina |
309 |
14:20:29 |
eng-rus |
neurol. |
quadrangular space syndrome |
синдром четырёхстороннего отверстия (neuromuscular.ru) |
dimock |
310 |
14:20:24 |
eng-rus |
neurol. |
supracondylar process syndrome |
супракондилярный синдром (neuromuscular.ru) |
dimock |
311 |
14:20:21 |
eng-rus |
neurol. |
pronator teres syndrome |
синдром круглого пронатора (neuromuscular.ru) |
dimock |
312 |
14:20:15 |
eng-rus |
neurol. |
syndrome of the anterior interosseous nerve |
синдром переднего межкостного нерва (neuromuscular.ru) |
dimock |
313 |
14:18:08 |
eng-ukr |
tax. |
Tax Code of Ukraine |
Податковий кодекс України |
Anuvadak |
314 |
14:16:32 |
rus-ita |
|
одновременно |
al contempo |
Olya34 |
315 |
14:15:21 |
rus-ita |
|
поодиночке |
da soli |
Olya34 |
316 |
14:15:02 |
eng-rus |
neurol. |
superior transverse scapular ligament |
верхняя поперечная связка лопатки (neuromuscular.ru) |
dimock |
317 |
14:14:57 |
eng-rus |
neurol. |
inferior transverse scapular ligament |
нижняя поперечная связка лопатки (neuromuscular.ru) |
dimock |
318 |
14:14:53 |
eng-rus |
neurol. |
suprascapular nerve entrapment neuropathy |
компрессионная нейропатия надлопаточного нерва (neuromuscular.ru) |
dimock |
319 |
14:14:27 |
eng-rus |
neurol. |
axillary nerve entrapment neuropathy |
компрессионная нейропатия подмышечного нерва (neuromuscular.ru) |
dimock |
320 |
14:14:02 |
eng-ukr |
tax. |
statement of owner's equity |
звіт про власний капітал |
Anuvadak |
321 |
14:13:01 |
eng-ukr |
tax. |
statement of cash flows |
звіт про рух грошових коштів |
Anuvadak |
322 |
14:12:31 |
ger-ukr |
inf. |
sich berieseln lassen |
слухати в фоновому режимі |
Brücke |
323 |
14:12:26 |
eng-ukr |
tax. |
statement of comprehensive income |
звіт про сукупний дохід |
Anuvadak |
324 |
14:11:54 |
eng-rus |
neurol. |
leukoencephalopathy with brainstem and spinal cord involvement and elevated lactate |
лейкоэнцефалопатия с поражением ствола головного мозга, спинного мозга и повышением лактата (neuromuscular.ru) |
dimock |
325 |
14:11:51 |
eng-rus |
neurol. |
De Quervain syndrome |
синдром де Кервена (neuromuscular.ru) |
dimock |
326 |
14:11:45 |
eng-rus |
neurol. |
Spurling test |
Сперлинг-тест (neuromuscular.ru) |
dimock |
327 |
14:11:37 |
eng-rus |
neurol. |
transverse scapular ligament |
поперечная связка лопатки (neuromuscular.ru) |
dimock |
328 |
14:11:31 |
eng-rus |
neurol. |
scapular ligament |
связка лопатки (neuromuscular.ru) |
dimock |
329 |
14:09:01 |
rus-tur |
med. |
интенсивная терапия |
yoğun bakım |
Natalya Rovina |
330 |
14:08:22 |
rus-tur |
med. |
реанимация |
yaşama döndürme |
Natalya Rovina |
331 |
14:07:52 |
eng |
abbr. neurol. |
LBSL |
leukoencephalopathy with brainstem and spinal cord involvement and elevated lactate (neuromuscular.ru) |
dimock |
332 |
14:06:29 |
eng-rus |
med. |
study entry |
запись (Треморография: усиленный физиологический тремор (запись на 3-й минуте). – Tremorography with enhanced physiological tremor (3rd min study entry).
neuromuscular.ru) |
dimock |
333 |
14:06:25 |
eng-rus |
med. |
spectral peak frequency |
спектральный пик частоты (neuromuscular.ru) |
dimock |
334 |
14:06:01 |
eng-rus |
med. |
wrist extensor |
разгибатель кисти (neuromuscular.ru) |
dimock |
335 |
14:05:58 |
eng-rus |
med. |
wrist flexor |
сгибатель кисти (neuromuscular.ru) |
dimock |
336 |
14:04:23 |
eng-rus |
med. |
European Medicines Agency |
Европейское агентство по контролю за лекарственными препаратами (neuromuscular.ru) |
dimock |
337 |
14:04:19 |
eng-rus |
med. |
Japanese Pharmaceuticals and Medical Devices Agency |
Управление лекарственных средств и медицинских изделий Японии (neuromuscular.ru) |
dimock |
338 |
14:04:14 |
eng-rus |
med. |
Apgar grade median |
медиана оценки по шкале Апгар (neuromuscular.ru) |
dimock |
339 |
14:04:10 |
eng-rus |
med. |
median weight |
медиана веса (neuromuscular.ru) |
dimock |
340 |
14:04:03 |
eng-rus |
med. |
recording speed |
скорость записи (напр., электрокардиограммы
neuromuscular.ru) |
dimock |
341 |
14:01:34 |
eng |
med. |
HBsAg |
Hepatitis B surface antigen (neuromuscular.ru) |
dimock |
342 |
14:00:31 |
eng-rus |
neurol. |
craniocervical dystonia |
краниоцервикальная дистония (neuromuscular.ru) |
dimock |
343 |
14:00:27 |
eng-rus |
neurol. |
postural-kinetic hand tremor |
постурально-кинетический тремор рук (neuromuscular.ru) |
dimock |
344 |
14:00:23 |
eng-rus |
neurol. |
postural hand tremor |
постуральный тремор рук (neuromuscular.ru) |
dimock |
345 |
14:00:19 |
eng-rus |
neurol. |
Parkinson's tremor |
паркинсонический тремор (neuromuscular.ru) |
dimock |
346 |
13:58:46 |
eng-rus |
neurol. |
outstretched arm |
вытянутая вперёд рука (neuromuscular.ru) |
dimock |
347 |
13:58:40 |
eng-rus |
neurol. |
finger test |
пальценосовая проба (neuromuscular.ru) |
dimock |
348 |
13:58:36 |
eng-rus |
neurol. |
re-emergent tremor |
возобновляющийся тремор (neuromuscular.ru) |
dimock |
349 |
13:58:31 |
eng-rus |
neurol. |
reciprocally innervated muscle |
реципрокно иннервируемая мышца (neuromuscular.ru) |
dimock |
350 |
13:58:29 |
eng-rus |
neurol. |
jitter amplitude |
амплитуда дрожания (neuromuscular.ru) |
dimock |
351 |
13:56:25 |
eng-rus |
slang |
footgun |
функция, которая заставляет пользователя набивать себе шишки (сленг программистов) |
Баян |
352 |
13:56:05 |
eng-rus |
neurol. |
household skills |
бытовые навыки (neuromuscular.ru) |
dimock |
353 |
13:56:01 |
eng-rus |
neurol. |
arbitrary effort |
произвольное усилие (neuromuscular.ru) |
dimock |
354 |
13:55:55 |
eng-rus |
neurol. |
enhanced physiological tremor |
усиленный физиологический тремор (neuromuscular.ru) |
dimock |
355 |
13:55:52 |
eng-rus |
neurol. |
tremor-plus |
тремор-плюс (neuromuscular.ru) |
dimock |
356 |
13:55:49 |
eng-rus |
neurol. |
essential tremor-plus |
эссенциальный тремор-плюс (neuromuscular.ru) |
dimock |
357 |
13:36:14 |
eng |
immunol. |
iBALT |
inducible bronchus-associated lymphoid tissue |
peuplier_8 |
358 |
13:35:33 |
eng-ukr |
tax. |
corporate income tax |
податок на прибуток підприємств |
Anuvadak |
359 |
13:32:42 |
eng-ukr |
tax. |
single social contribution |
єдиний соціальний внесок |
Anuvadak |
360 |
13:31:48 |
rus-tur |
obs. |
земской врач |
aile hekimi |
Natalya Rovina |
361 |
13:31:27 |
rus-tur |
med. |
семейный врач |
aile hekimi (занимается лечением и профилактикой не только терапевтической патологии у взрослых. Он принимает пациентов всех возрастов и разбирается в смежных специальностях (неврология, ЛОР, хирургия, офтальмология и другие): последипломное образование - интернатура по общей терапии (1 год) + ординатура по семейной медицине (2 года)) |
Natalya Rovina |
362 |
13:27:10 |
eng-rus |
intell. |
Havana syndrome |
гаванский синдром (рост числа жертв от неизвестного воздействия или предположение такого роста) |
Beforeyouaccuseme |
363 |
13:26:43 |
eng-ukr |
|
charity |
благодійна допомога |
Anuvadak |
364 |
13:25:58 |
eng-ukr |
|
non-repayable financial aid |
безповоротна фінансова допомога |
Anuvadak |
365 |
13:22:12 |
eng-ukr |
|
expenses |
витрати |
Anuvadak |
366 |
13:20:28 |
eng-ukr |
econ. |
accession |
приєднання |
Anuvadak |
367 |
13:19:53 |
eng-ukr |
econ. |
merger |
злиття |
Anuvadak |
368 |
13:18:49 |
eng-ukr |
|
passive income |
пасивний дохід |
Anuvadak |
369 |
13:18:18 |
rus-tur |
med. |
электромиография |
Elektromyografi |
Natalya Rovina |
370 |
13:18:10 |
eng-ukr |
|
pension provision |
пенсійне забезпечення |
Anuvadak |
371 |
13:17:08 |
eng-ukr |
econ. |
target contribution |
цільовий внесок |
Anuvadak |
372 |
13:15:28 |
rus-tur |
med. |
зрительный вызванный потенциал |
görsel uyandırılmış potansiyel |
Natalya Rovina |
373 |
13:14:45 |
eng-rus |
neurol. |
Medical Research Council Weakness Scale sums core |
шкала оценки силы мышц Британского совета медицинских исследований (для тестирования силы мышц-сгибателей и разгибателей кисти
neuromuscular.ru) |
dimock |
374 |
13:14:27 |
rus-tur |
med. |
сенсорный вызванный потенциал |
duysal uyandırılmış potansiyel |
Natalya Rovina |
375 |
13:13:35 |
rus-tur |
med. |
моторный вызванный потенциал |
motor uyandırılmış potansiyel |
Natalya Rovina |
376 |
13:12:58 |
eng-tur |
med. |
motor evoked potential |
motor uyandırılmış potansiyel |
Natalya Rovina |
377 |
13:12:07 |
rus-tur |
med. |
вызванный потенциал |
Uyandırılmış Potansiyel (мозга) |
Natalya Rovina |
378 |
13:12:00 |
eng |
abbr. neurol. |
MRC-SS |
Medical Research Council Weakness Scale sums core (neuromuscular.ru) |
dimock |
379 |
13:11:06 |
tur |
abbr. med. |
UP |
Uyandırılmış Potansiyel |
Natalya Rovina |
380 |
13:10:58 |
eng |
abbr. neurol. |
MTS |
Modified Tardieu Scale (neuromuscular.ru) |
dimock |
381 |
13:10:05 |
rus |
abbr. med. |
ЗВП |
зрительный вызванный потенциал |
Natalya Rovina |
382 |
13:09:49 |
eng-rus |
neurol. |
Modified Ashworth Scale |
модифицированная шкала спастичности Эшворта (для оценки уровня спастичности при определении степени сопротивления пассивным движениям по 5-балльной шкале (от 0 до 4)
neuromuscular.ru) |
dimock |
383 |
13:09:30 |
rus |
abbr. med. |
СВП |
сенсорный вызванный потенциал |
Natalya Rovina |
384 |
13:08:38 |
eng-rus |
neurol. |
manual ability classification system |
шкала функционирования верхних конечностей (для определения возможностей навыков самообслуживания, позволяющая классифицировать манипуляторные возможности рук детей с ДЦП 4–18 лет с учетом возраста
neuromuscular.ru) |
dimock |
385 |
13:07:30 |
eng-rus |
neurol. |
ABILHAND-Kids |
шкала "Возможности кисти–дети" (тест оценки родителями двигательной функции верхней конечности ребенка в быту (3 степени возможности выполнения навыка: "невозможно", "трудно", "легко")
neuromuscular.ru) |
dimock |
386 |
13:06:29 |
eng-rus |
neurol. |
Modified Franchay Scale |
модифицированная шкала Френчай (для оценки двигательных навыков верхней конечности при центральном парезе с использованием 10 заданий
neuromuscular.ru) |
dimock |
387 |
13:05:13 |
eng |
abbr. neurol. |
MFS |
Modified Franchay Scale (neuromuscular.ru) |
dimock |
388 |
13:04:52 |
eng-rus |
neurol. |
American Association of Neuromuscular and Electrodiagnostic Medicine |
Американская ассоциация нервно-мышечной и электродиагностической медицины (neuromuscular.ru) |
dimock |
389 |
13:01:23 |
rus-ger |
tech. |
электросварщик ручной сварки |
Lichtbogenhandschweißer |
Анна2014 |
390 |
12:58:35 |
eng-rus |
AI. |
long-term dependency problem |
проблема отдалённой зависимости (В рекуррентных нейросетях это проблема выявления смысловой зависимости между словами, расположенными в документе очень далеко друг от друга) |
Valeriy_Yatsenkov |
391 |
12:55:45 |
rus-tur |
|
ссылка |
referans |
Natalya Rovina |
392 |
12:51:58 |
rus-ger |
met. |
cо степенью раскисления "сп" |
vollberuhigt ("спокойный", т. е. кислород почти полностью преобразован в шлак) |
ArtShow |
393 |
12:47:31 |
rus-tur |
bus.styl. |
23-значный регистрационный номер |
23 haneli referans numarası (ЭСФ, декларации на товары) |
Natalya Rovina |
394 |
12:43:16 |
rus-tur |
context. |
ориентир |
referans |
Natalya Rovina |
395 |
12:41:02 |
rus-tur |
|
точка отсчета |
referans noktası |
Natalya Rovina |
396 |
12:40:28 |
rus-ger |
agr. |
уровень урожайности |
Ertragsniveau |
marinik |
397 |
12:38:54 |
rus-ger |
|
зимняя форма |
Winterform |
marinik |
398 |
12:38:53 |
rus-tur |
sociol. |
референтная группа |
referans grubu (это социальная группа, которая служит для индивида своеобразным стандартом, системой отсчёта для себя и других, а также источником формирования социальных норм и ценностных ориентаций) |
Natalya Rovina |
399 |
12:38:37 |
rus-ger |
agric. |
озимая форма |
Winterform |
marinik |
400 |
12:35:45 |
rus-tur |
inet. |
реферальный код |
referans numarası |
Natalya Rovina |
401 |
12:35:25 |
rus-ger |
agric. |
яровая форма |
Sommerform |
marinik |
402 |
12:33:59 |
rus-tur |
clin.trial. |
норма |
normal |
Natalya Rovina |
403 |
12:33:08 |
rus-tur |
clin.trial. |
референсные значения |
referans değerler |
Natalya Rovina |
404 |
12:32:28 |
rus-ger |
agric. |
вид зерновой культуры |
Getreideart (зерновых культур) |
marinik |
405 |
12:31:57 |
rus-tur |
inet. |
референтная ссылка |
referans bağlantı |
Natalya Rovina |
406 |
12:30:01 |
rus-ita |
law |
снятие отпечатков пальцев |
effettuare rilievi dattiloscopici (Stefano è stato sottoposto a rilievi dattiloscopici e fotosegnaletici, al contrario di quanto. Effettuare rilievi dattiloscopici sull'arma in sequestro) |
massimo67 |
407 |
12:23:55 |
rus-ita |
law |
свидания с защитником |
colloqui del difensore con l'imputato (Colloqui del difensore con l'imputato in custodia cautelare, иметь свидания с защитником) |
massimo67 |
408 |
12:20:28 |
eng-rus |
|
accommodate |
корректировать |
Post Scriptum |
409 |
12:18:36 |
rus-fre |
|
с большой буквы |
avec une majuscule (On écrit ces noms avec une majuscule initiale lorsqu’on....) |
z484z |
410 |
12:16:22 |
eng-rus |
law |
transferable only on the books of the corporation by the holder hereof in person or by duly authorized attorney upon surrender of this Certificate properly endorsed |
передача прав на которые = акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем лично или его надлежаще уполномоченным поверенным по предъявлении данного должным образом заверенного Сертификата |
YuliaO |
411 |
12:15:00 |
rus-ita |
law |
иметь свидания с защитником |
conferire con il difensore (L'imputato in stato di custodia cautelare ha diritto di conferire con il difensore fin dall'inizio dell'esecuzione della misura. Подозреваемым и обвиняемым предоставляются свидания с защитником с момента фактического задержания.) |
massimo67 |
412 |
12:12:16 |
rus-spa |
|
притвориться кем-л. |
mimetizarse |
Noia |
413 |
12:11:16 |
rus-fre |
fig. |
озадачивать |
poser une colle |
z484z |
414 |
12:00:06 |
eng-rus |
|
retire on a pension |
проводить на пенсию (контекстно) |
Mikhail11 |
415 |
11:58:20 |
eng-rus |
tech. |
oversized material |
отброшенный продукт (сепаратор Sweco) |
exsokol |
416 |
11:57:29 |
eng-rus |
geophys. |
fugichnia |
следы бегства (wikipedia.org) |
Mike_Boroda |
417 |
11:51:42 |
eng-rus |
law |
for the addressee |
в адрес (служебная пометка в конце писем госорганов (в частности, МВД РФ), отражающая распределение распечатанных экземпляров документа.: "Отп. 2 экз.: 1 экз. – в адрес, 2 экз. – в дело" "2 hard copies printed out: 1st copy – for the addressee, 2nd copy – for the record") |
Leonid Dzhepko |
418 |
11:48:25 |
rus-fre |
|
по-разному |
ça dépend |
z484z |
419 |
11:27:43 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
Spice Melange |
см. spice |
Taras |
420 |
11:27:00 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
spice |
спайс |
Taras |
421 |
11:22:46 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
spice |
пряность Меланж (The Spice Melange, commonly referred to simply as "the spice"; вещество в романе Фрэнка Герберта "Дюна". необходимое для межзвёздной навигации. Пряность занимает центральное место во вселенной Дюны; В романе представлены следующие полезные свойства пряности: Меланж значительно продлевает жизнь (как минимум в 2 раза).
Из Пряности можно синтезировать практически всё – от ткани до взрывчатки, это отличное топливо (аналог нефти). Меланж гораздо дороже золота и урана – за чемодан Пряности можно купить планетарную систему. Меланж – основа галактической экономики и политики.
Меланж ускоряет мозг до уровня суперкомпьютера, позволяет рассчитать сложнейшие траектории и видеть будущее, что необходимо человечеству будущего для межзвёздных путешествий) |
Taras |
422 |
11:17:15 |
rus-ger |
biol. |
аллоризный |
allorhiz (аллоризная (стержневая) корневая система) |
marinik |
423 |
11:15:43 |
rus-ger |
biol. |
гоморизный |
homorhiz (корневая система) |
marinik |
424 |
11:03:43 |
eng |
abbr. immunol. |
ESAT |
early secreted antigenic target |
peuplier_8 |
425 |
11:02:03 |
eng |
abbr. |
ICRIS |
Integrated Companies Registry Information System |
LadaP |
426 |
10:51:59 |
rus-ger |
|
охрана |
Wachschutz |
juste_un_garcon |
427 |
10:43:18 |
eng |
abbr. |
SFO |
Securities and Futures Ordinance |
LadaP |
428 |
10:39:58 |
eng-rus |
|
excessive pride |
непомерная гордость |
sophistt |
429 |
10:39:26 |
eng-rus |
|
excessive pride |
гордыня |
sophistt |
430 |
10:39:08 |
rus-ger |
med. |
неатрофический гастрит |
nichtatrophische Gastritis |
jurist-vent |
431 |
10:38:09 |
rus-ger |
ed. |
устойчивость к стрессовым ситуациям |
Stressresistenz |
marinik |
432 |
10:37:57 |
rus-ger |
ed. |
устойчивость к стрессу |
Stressresistenz (к стрессам) |
marinik |
433 |
10:36:08 |
rus-ger |
ed. |
стрессоустойчивость |
Stressresistenz |
marinik |
434 |
10:25:58 |
rus-pol |
|
у кого-л. идёт пар изо рта |
komuś idzie para z ust (Pomnikowi para z ust idzie, podnosi głowę, patrzy na nas, mówi - co jest, kurwa? To wy?! nkjp.pl) |
Shabe |
435 |
10:25:03 |
eng-rus |
crim.law. |
SCC |
Уголовный кодекс Швейцарии (Swiss Criminal Code) |
Бриз |
436 |
10:17:17 |
rus-fre |
|
непомерная гордость |
fierté excessive |
sophistt |
437 |
10:16:27 |
rus-fre |
|
гордыня |
fierté excessive |
sophistt |
438 |
10:16:26 |
eng-rus |
industr. |
air separation product |
ПРВ (продукт разделения воздуха) |
@lexandra |
439 |
10:14:22 |
rus-ger |
|
текст документа |
Text des Dokumentes |
Лорина |
440 |
9:56:58 |
eng-rus |
ed. |
schemata |
когнитивная структура учащегося |
Natalya Rovina |
441 |
9:55:24 |
rus-tur |
ed. |
якорная методика преподавания |
referans noktalı eğitim (методы преподавания, относящиеся к обучающим ситуациям: Метод «якорения» с использованием видеоактуализации учебного задания в смысловом контексте cyberleninka.ru) |
Natalya Rovina |
442 |
9:52:27 |
eng-rus |
ed. |
anchored instruction |
якорная методика преподавания (методы преподавания, относящиеся к обучающим ситуациям: Метод «якорения» с использованием видеоактуализации учебного задания в смысловом контексте cyberleninka.ru) |
Natalya Rovina |
443 |
9:51:33 |
eng-rus |
ed. |
situated learning |
аутентичное обучение (представление учебных задач в ситуационном контексте) |
Natalya Rovina |
444 |
9:50:00 |
rus-tur |
ed. |
аутентичное обучение |
duruma bağlı öğrenme (представление учебных задач в ситуационном контексте) |
Natalya Rovina |
445 |
9:43:34 |
eng-tur |
ed. |
technology-based learning |
teknolojiye dayalı öğrenme |
Natalya Rovina |
446 |
9:42:16 |
eng-tur |
ed. |
Cognitive Flexibility theory |
Bilişsel Esneklik Kuramı |
Natalya Rovina |
447 |
9:40:57 |
eng-tur |
ed. |
situated learning |
duruma bağlı öğrenme |
Natalya Rovina |
448 |
9:38:07 |
eng-tur |
ed. |
anchored instruction |
referans noktalı eğitim |
Natalya Rovina |
449 |
9:28:42 |
rus-tur |
|
зарегистрированный |
tescillenen |
Natalya Rovina |
450 |
9:26:38 |
rus-tur |
|
как заведено |
olagelmiş |
Natalya Rovina |
451 |
9:07:37 |
eng-rus |
|
never prove necessary |
не понадобиться никогда (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
452 |
9:05:35 |
eng-rus |
intell. |
warning signs to spot insider threats |
индикаторы угрозы безопасности со стороны персонала (выявление угроз безопасности со стороны персонала проводится по линии защиты особо важных объектов от разведывательно-диверсионных устремлений специальных служб противника и террористических организаций cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
453 |
9:03:29 |
eng-rus |
mil., navy |
nuclear-powered cruise missile fast-attack submarine |
быстроходная ударная атомная подводная лодка, вооружённая крылатыми ракетами (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
454 |
9:02:35 |
eng-rus |
mil., navy |
nuclear-powered submarine |
атомная подводная лодка (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
455 |
9:01:41 |
eng-rus |
mil., navy |
cruise missile fast-attack submarine |
быстроходная ударная подводная лодка, вооружённая крылатыми ракетами (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
456 |
9:00:15 |
eng-rus |
intell. |
contain restricted data |
содержать сведения с ограниченным доступом (секретные, совершенно секретные сведения cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
457 |
8:52:37 |
eng-rus |
|
all the way |
на всю длину |
Svetozar |
458 |
8:50:11 |
eng-rus |
intell. |
restricted data |
сведения с ограниченным доступом (секретные, совершенно секретные сведения cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
459 |
8:49:07 |
rus-ger |
|
резистентный к гербицидам |
herbizidresistent |
marinik |
460 |
8:48:39 |
eng-rus |
intell. |
have him under surveillance |
вести наружное наблюдение за ним (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
461 |
8:48:07 |
rus-ger |
agrochem. |
устойчивый к гербицидам |
herbizidresistent |
marinik |
462 |
8:48:01 |
eng-rus |
intell. |
carry on the relationship |
поддерживать связь (with ... – с ... cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
463 |
8:47:40 |
rus-ger |
agrochem. |
гербицидоустойчивый |
herbizidresistent (гербицидостойкий) |
marinik |
464 |
8:47:06 |
rus-ger |
agrochem. |
см. herbizidresistent |
herbizidtolerant |
marinik |
465 |
8:46:29 |
rus-ger |
agrochem. |
толерантный к гербицидам |
herbizidtolerant |
marinik |
466 |
8:46:20 |
eng-rus |
intell. |
have classified information |
содержать секретные сведения (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
467 |
8:45:44 |
rus-ger |
agrochem. |
см. Herbizidresistenz |
Herbizidtoleranz (Die Begriffe Herbizidtoleranz und Herbizidresistenz werden in der Regel gleichwertig verwendet, obwohl die Weed Science Society of America (WSSA) die beiden Begriffe unterschiedlich definiert.) |
marinik |
468 |
8:45:00 |
rus-ger |
agrochem. |
устойчивость к гербицидам |
Herbizidresistenz |
marinik |
469 |
8:44:25 |
eng-rus |
bus.styl. |
electronic footprint |
цифровой отпечаток (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
470 |
8:43:57 |
rus-ger |
agrochem. |
толерантность к гербицидам |
Herbizidtoleranz |
marinik |
471 |
8:38:31 |
eng-rus |
bus.styl. |
if you agree please acknowledge |
если согласны, подтвердите (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
472 |
8:33:04 |
eng-rus |
dipl. |
trust-building move |
мера укрепления доверия (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
473 |
8:32:17 |
eng-rus |
|
in an attempted effort to |
в ходе попытки (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
474 |
8:32:01 |
eng-rus |
|
in an attempted effort to |
пытаясь |
Alex_Odeychuk |
475 |
8:31:49 |
eng-rus |
|
in an attempted effort to |
при попытке |
Alex_Odeychuk |
476 |
8:30:46 |
eng-rus |
intell. |
gain bona fides |
завоевать доверие (with ... – кого именно cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
477 |
8:28:19 |
eng-rus |
dipl. |
a representative of a foreign power |
представитель иностранного государства (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
478 |
8:26:13 |
eng-rus |
intell. |
hold a top-secret security clearance |
иметь допуск к секретным, совершенно секретным документам, работам, изделиям (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
479 |
8:19:37 |
eng-rus |
idiom. |
be dead in the water |
влипнуть (It seems we're dead in the water) |
Taras |
480 |
8:12:52 |
eng-rus |
|
buck for |
прилагать усилия |
Taras |
481 |
8:11:45 |
eng-rus |
|
buck for |
стремиться (к чему-либо) |
Taras |
482 |
8:02:27 |
ger-ukr |
inet. |
Newsletter |
розсилка |
Brücke |
483 |
8:00:40 |
ger-ukr |
inet. |
Verteiler |
розсилка |
Brücke |
484 |
7:39:30 |
eng-rus |
med. |
upper dose |
доза, близкая к верхней границе терапевтического диапазона |
paseal |
485 |
7:37:07 |
eng-rus |
|
act as lookout |
стоять на шухере (He would make drop-offs of material at various locations – with his wife, Diana, a 45-year-old teacher, acting as his "lookout," authorities said) |
Farrukh2012 |
486 |
7:00:11 |
rus-ger |
agrochem. |
антидот гербицида |
Herbizid-Safener (herbizides Antidot) |
marinik |
487 |
6:58:58 |
rus-ger |
biol. |
антидот для растений |
Safener |
marinik |
488 |
6:57:47 |
rus-ger |
agrochem. |
антидот гербицида |
Safener (гербицидный антидот: Safener, früher auch als herbizides Antidot bezeichnet spektrum.de) |
marinik |
489 |
6:51:44 |
ger-ukr |
|
rösten |
обсмажувати (Kaffee) |
Brücke |
490 |
6:45:33 |
rus-ger |
prop.&figur. |
нарушить равновесие |
das Gleichgewicht beeinträchtigen |
Лорина |
491 |
6:45:12 |
rus-ger |
prop.&figur. |
нарушать равновесие |
das Gleichgewicht beeinträchtigen |
Лорина |
492 |
6:22:18 |
rus-ger |
law |
нотариально оформить |
notariell ausfertigen |
Лорина |
493 |
6:22:00 |
rus-ger |
law |
нотариально оформленный |
notariell ausgefertigt |
Лорина |
494 |
5:25:56 |
rus-ger |
|
развлекать |
bespaßen |
ichplatzgleich |
495 |
4:15:28 |
rus-ger |
law |
в случае расторжения брака |
im Fall der Scheidung |
Лорина |
496 |
3:53:38 |
rus-ger |
|
маленькое помещение |
Kabäuschen |
ichplatzgleich |
497 |
3:19:59 |
eng-rus |
|
accusatory |
укорительно |
Rudnicki |
498 |
3:17:04 |
eng-rus |
|
accusatory |
укоризненно |
Rudnicki |
499 |
0:42:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
tongue-twister |
такой, что язык сломать можно |
Игорь Миг |
500 |
0:39:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it's a jawbreaker |
не выговорить |
Игорь Миг |
501 |
0:35:14 |
rus-ita |
|
приводимый в доказательство |
addotto (giustificazioni addotte) |
Avenarius |
502 |
0:10:15 |
eng-rus |
|
fatten up |
набрать жир (This is a good time of year to bone up on the bear facts and safety because many bears are now in a phase known as hyperphagia, Pratt said. "It's a period in the fall where bears are eating anything and everything to fatten up for hibernation.") |
4uzhoj |