1 |
23:58:03 |
eng-rus |
sport. |
have "A" game |
быть на высоте положения |
VLZ_58 |
2 |
23:58:02 |
eng-rus |
sport. |
have "A" game |
проводить игру на высоком уровне (We had to bring our ‘A' game.) |
VLZ_58 |
3 |
23:53:56 |
eng-rus |
sport. |
get loose |
освободиться (от опеки) |
VLZ_58 |
4 |
23:53:20 |
rus-ger |
med. |
ПСКК |
primitive blutbildende Stammzellen (примитивные кроветворные стволовые клетки) |
Midnight_Lady |
5 |
23:38:11 |
eng-rus |
gen. |
sojer |
солдат (wiktionary.org) |
juribt |
6 |
23:24:37 |
rus-ger |
med. |
МКИ |
Mitose-Karyorrhexis-Index (индекс митоз-кариорексис (при нейробластоме)) |
Midnight_Lady |
7 |
23:18:17 |
eng-rus |
gen. |
preliminary design |
аванпроект |
Voledemar |
8 |
23:17:01 |
rus-ger |
med. |
ПГП-антитела |
PGP-Antikörper (Phosphoglycolate phosphatase) |
Midnight_Lady |
9 |
23:14:47 |
rus-ger |
med. |
анти-апоптотический |
anti-apoptotisch |
Midnight_Lady |
10 |
23:14:27 |
rus-ger |
med. |
апоптотический |
apoptotisch |
Midnight_Lady |
11 |
23:14:11 |
rus-ger |
med. |
апоптотическая активность |
apoptotische Aktivität |
Midnight_Lady |
12 |
23:13:05 |
rus-ger |
med. |
митотическая активность |
mitotische Aktivität |
Midnight_Lady |
13 |
23:12:42 |
rus-spa |
gen. |
приказ на покупку |
orden de compra |
dobryak |
14 |
23:07:10 |
rus-spa |
math. |
вывести уравнение |
deducir una ecuación |
shergilov |
15 |
23:04:09 |
eng-rus |
gen. |
hot-button issue |
животрепещущий вопрос |
VLZ_58 |
16 |
23:01:40 |
eng-rus |
math. |
derive equation |
вывести уравнение |
shergilov |
17 |
22:48:18 |
rus-ger |
med. |
защёчный |
bukkal |
Midnight_Lady |
18 |
22:47:35 |
rus-ger |
med. |
буккальная поверхность |
Bukkaloberfläche (защёчная) |
Midnight_Lady |
19 |
22:33:35 |
rus-ger |
med. |
ХТ-блок |
Chemotherapie-Block |
Midnight_Lady |
20 |
22:33:23 |
rus-ger |
med. |
ПХТ-блок |
Polychemotherapie-Block |
Midnight_Lady |
21 |
22:24:56 |
rus-ger |
med. |
Нейрон-специфическая энолаза |
Neuron-spezifische Enolase |
Midnight_Lady |
22 |
22:17:29 |
rus-spa |
med. |
синдром внезапной детской смерти |
muerte súbita del lactante |
DiBor |
23 |
22:15:04 |
rus-ita |
gen. |
бегун на сверхмарафонские дистанции на сверхдлинные дистанции |
ultrarunner |
massimo67 |
24 |
22:10:44 |
eng-rus |
tech. |
accumulated precipitation |
накопленные осадки |
Gaist |
25 |
22:09:51 |
rus-ita |
cleric. |
нихже |
quali |
nikolay_fedorov |
26 |
22:06:16 |
eng-rus |
idiom. |
at the snap of a finger |
в мгновение ока |
Tion |
27 |
22:03:14 |
eng-rus |
med. |
mechanical operative hysteroscopy |
механическая операционная гистероскопия |
pro-translation |
28 |
21:49:15 |
rus-ger |
polit. |
руководитель государства |
Staatsoberhaupt |
marinik |
29 |
21:48:09 |
rus-ger |
gen. |
руководитель государства |
Staatschef |
marinik |
30 |
21:39:46 |
rus-ger |
gen. |
повелевать |
herumkommandieren (предписывать) |
marinik |
31 |
21:33:21 |
rus-ger |
med. |
отдалённые лимфатические узлы |
Fernlymphknoten (мн. ч.) |
Midnight_Lady |
32 |
21:33:05 |
eng-rus |
mech.eng. |
pipe and tube notching machines |
станки для шлифовки и сопряжения труб |
Tania Zadnipranna |
33 |
21:32:31 |
rus-ger |
gen. |
личное сообщение в Твиттере |
Twitter-Nachricht |
marinik |
34 |
21:32:16 |
rus-ger |
med. |
метастатическое поражение |
metastatische Affektion |
Midnight_Lady |
35 |
21:31:57 |
rus-ger |
gen. |
твит |
Twitter-Nachricht |
marinik |
36 |
21:27:20 |
rus-ger |
media. |
президентский самолёт |
Präsidentenmaschine |
marinik |
37 |
21:23:33 |
rus-ger |
media. |
ответные пошлины |
Vergeltungszölle (карательные пошлины в ответ на опр. решения/действия) |
marinik |
38 |
21:22:48 |
rus-spa |
tax. |
рнн |
número de identificación fiscal |
Javier del Pino |
39 |
21:21:08 |
rus-ger |
media. |
ответные пошлины |
Gegenzölle (пошлины в качестве ответа) |
marinik |
40 |
21:17:46 |
rus-ger |
fig. |
вещать |
predigen |
Андрей Уманец |
41 |
21:15:30 |
rus-ger |
ecol. |
пластиковые отходы |
Plastikmüll |
marinik |
42 |
21:15:11 |
rus-ger |
ecol. |
пластиковый мусор |
Plastikmüll |
marinik |
43 |
21:15:01 |
rus-ger |
arts. |
акционист |
Aktionskünstler (про акционизм есть в Вики, а слово "акционист" занесено в Викисловарь с определением "то же, что и художник-акционист") |
Андрей Уманец |
44 |
21:12:37 |
rus-ita |
cleric. |
немуже |
quale |
nikolay_fedorov |
45 |
21:09:05 |
rus-ger |
media. |
место проведения саммита |
Gipfelort (встречи в верхах) |
marinik |
46 |
21:08:12 |
rus-ita |
cleric. |
нимже |
quali |
nikolay_fedorov |
47 |
21:04:56 |
eng-rus |
automat. |
rural telephone communication system |
СТС (сельская телефонная связь) |
Moonranger |
48 |
21:04:41 |
rus-ger |
econ. |
стартапёр |
Startup-Unternehmer (почему-то "стартапер" Мультитран автоматически меняет на "стартапёр")))) |
Андрей Уманец |
49 |
21:03:45 |
rus-ita |
cleric. |
негоже |
che |
nikolay_fedorov |
50 |
21:02:12 |
rus-ger |
gen. |
альпинист-экстремал |
Extrembergsteiger |
Андрей Уманец |
51 |
21:00:53 |
rus-ger |
media. |
итоговое коммюнике |
Abschlusskommuniqué (напр., коммюнике по итогам саммита) |
marinik |
52 |
21:00:06 |
rus-ger |
media. |
коммюнике по итогам саммита |
Gipfelkommuniqué |
marinik |
53 |
20:51:14 |
eng-rus |
tech. |
sensor measurement |
измерения с использованием датчиков |
Gaist |
54 |
20:50:33 |
rus-ger |
inf. |
фривольный |
knackig |
Андрей Уманец |
55 |
20:45:43 |
eng-rus |
gen. |
municipal water supply |
хозяйственно-бытовое водоснабжение (The decision to create the Philadelphia Municipal Water Supply was a direct response to several disastrous yellow fever epidemics that brought tragedy to the ...) |
Alexander Demidov |
56 |
20:42:50 |
eng-rus |
gen. |
public health requirements |
санитарно-эпидемиологические требования (Thus, after flushing, testing has shown that the dental unit water line water still regularly fails to meet the U.S. public health requirements for potable water (i.e. ...) |
Alexander Demidov |
57 |
20:37:18 |
eng-rus |
gen. |
sanitation and epidemic prevention measures |
санитарно-гигиенические и противоэпидемические мероприятия (Medical officers were responsible for carrying out sanitation and epidemic prevention measures within the battalion and providing treatment for the sick and ... sanitation and epidemic prevention measures were implemented and a total of 270 safety contracts were signed and 375 safety education ...) |
Alexander Demidov |
58 |
20:35:24 |
eng-rus |
gen. |
affluent consumer |
состоятельный потребитель |
ROGER YOUNG |
59 |
20:33:15 |
eng-rus |
gen. |
hygiene and sanitation regulations |
санитарные правила и гигиенические нормативы |
Alexander Demidov |
60 |
20:32:42 |
eng-rus |
gen. |
hygiene and sanitation regulations |
санитарные и гигиенические нормы |
Alexander Demidov |
61 |
20:31:39 |
eng-rus |
gen. |
sanitation and hygiene regulations |
санитарные и гигиенические нормы |
Alexander Demidov |
62 |
20:31:28 |
eng-rus |
gen. |
sanitation and hygiene regulations |
санитарные правила и гигиенические нормативы |
Alexander Demidov |
63 |
20:29:50 |
eng-rus |
O&G, karach. |
work costs |
затраты на проведение работ |
Aiduza |
64 |
20:27:43 |
eng-rus |
gen. |
sanitation and disease prevention |
обеспечение санитарно-эпидемиологического благополучия населения (Septic and onsite wastewater systems and community wastewater systems play important roles in sanitation and disease prevention by removing harmful viruses, bacteria, and parasites.) |
Alexander Demidov |
65 |
20:25:42 |
eng-rus |
busin. |
Department of Registrar of Companies and Official Receiver |
Департамент регистрации и ликвидации компаний (На Кипре это отдельное ведомство, а не отдел Министерства. Как сотрудник указанного министерства разъясняю: это ведомство – автономный департамент министерства наряду с Институтом энергетики (Cyprus Institute of Energy). У Департамента регистрации и ликвидации компаний особые права и особый правовой статус, отличающийся, напр., от правового статуса Департамента торговли или Департамента услуг нашего министерства.) |
Kassandra |
66 |
20:24:20 |
eng-rus |
gen. |
punishment |
санкция (1 The act or process of punishing, imposing and/or applying a sanction. 2 A penalty to punish wrongdoing, especially for crime. 3 A suffering by pain or loss imposed as retribution 4 (figuratively) Any treatment or experience so harsh it feels like being punished; rough handling: a vehicle that can take a lot of punishment. WT) |
Alexander Demidov |
67 |
20:23:50 |
rus-ita |
gen. |
поверхностный |
improvvisato |
spanishru |
68 |
20:22:46 |
eng-rus |
law, ADR |
Companies Registrar of the Republic of Cyprus |
Регистратор компаний Республики Кипр |
drainman |
69 |
20:18:01 |
eng-rus |
automat. |
tower stand |
стойка опоры |
Moonranger |
70 |
20:15:36 |
rus-fre |
econ. |
приводить к искажениям в организации рынков |
provoquer des distorsions sur les marchés (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
71 |
20:14:56 |
rus-fre |
econ. |
приводить к искажениям в формировании рынков |
provoquer des distorsions sur les marchés (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
72 |
20:14:02 |
rus-fre |
econ. |
приводить к искажению конкуренции на рынках |
provoquer des distorsions sur les marchés (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
73 |
20:13:25 |
rus-fre |
econ. |
субсидии для промышленности |
les subventions industrielles (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
74 |
20:13:02 |
rus-fre |
econ. |
субсидии промышленным предприятиям |
les subventions industrielles (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
75 |
20:12:44 |
rus-fre |
int.rel. |
переговоры о субсидиях промышленным предприятиям |
négociations sur les subventions industrielles (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
76 |
20:12:11 |
eng-rus |
Игорь Миг slang |
water boy |
шестёрка |
Игорь Миг |
77 |
20:09:33 |
eng-rus |
amer. |
jock sniffer |
подобострастный спортивный фанат (лезущий из кожи вон, чтобы общаться со спортсменом – предметом обожания. The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English: J-Z By Dalzell Te Tom, Eric Partridge. 2006. стр. 1110.) |
SirReal |
78 |
20:09:31 |
rus-fre |
f.trade. |
ВТО |
OMC (OMC - сокр. от "l'Organisation mondiale du commerce", ВТО - сокр. от "Всемирная торговая организация") |
Alex_Odeychuk |
79 |
20:08:53 |
rus-fre |
f.trade. |
Всемирная торговая организация |
OMC (l'Organisation mondiale du commerce) |
Alex_Odeychuk |
80 |
20:08:10 |
rus-fre |
f.trade. |
нетарифные барьеры |
les barrières non tarifaires (réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions - снижать тарифные и нетарифные барьеры, а также субсидии // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
81 |
20:07:53 |
rus-fre |
f.trade. |
тарифные барьеры |
les barrières tarifaires (réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions - снижать тарифные и нетарифные барьеры, а также субсидии // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
82 |
20:07:21 |
rus-fre |
f.trade. |
снижать тарифные и нетарифные барьеры, а также субсидии |
réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions |
Alex_Odeychuk |
83 |
20:07:11 |
rus-fre |
f.trade. |
снижать тарифные и нетарифные барьеры |
réduire les barrières tarifaires et les barrières non tarifaires (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
84 |
20:06:58 |
eng-rus |
|
chief executive organ |
ЕИО |
Alexander Demidov |
85 |
20:06:24 |
rus-fre |
f.trade. |
снижать тарифные и нетарифные барьеры, а также субсидии |
réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
86 |
20:05:41 |
rus-fre |
rhetor. |
делать всё возможное |
faire tout notre possible (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
87 |
20:05:30 |
rus-fre |
rhetor. |
делать всё от нас зависящее |
faire tout notre possible (faire tout notre possible pour réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions - делать всё от нас зависящее для снижения тарифных и нетарифных барьеров, а также субсидий // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
88 |
20:05:19 |
eng-rus |
|
chief executive office |
ЕИО |
Alexander Demidov |
89 |
20:04:37 |
rus-fre |
f.trade. |
делать всё от нас зависящее для снижения тарифных и нетарифных барьеров, а также субсидий |
faire tout notre possible pour réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions |
Alex_Odeychuk |
90 |
20:04:31 |
eng-rus |
Игорь Миг slang |
stooges |
шестёрки |
Игорь Миг |
91 |
20:04:17 |
rus-fre |
f.trade. |
делать всё от нас зависящее для снижения тарифных и нетарифных барьеров, а также субсидий |
faire tout notre possible pour réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
92 |
20:03:01 |
rus-fre |
f.trade. |
бороться с протекционизмом |
combattre le protectionnisme (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
93 |
20:02:47 |
rus-fre |
f.trade. |
продолжать бороться с протекционизмом |
continuer à combattre le protectionnisme (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
94 |
20:01:36 |
rus-fre |
AI. |
основанный на правилах |
fondé sur des règles (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
95 |
20:01:20 |
rus-fre |
f.trade. |
международная торговая система |
d'un système commercial international (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
96 |
20:01:02 |
rus-fre |
f.trade. |
международная торговая система, основанная на правилах |
d'un système commercial international fondé sur des règles (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
97 |
19:54:39 |
eng-rus |
psychol. |
duration neglect |
игнорирование длительности (ещё один вариант перевода термина, найденный на просторах интернета. Но, кажется, "пренебрежение длительностью" намного лучше) |
Андрей Уманец |
98 |
19:52:20 |
eng-rus |
psychol. |
duration neglect |
пренебрежение длительностью (Собственно, феномен оказался настолько стабильным, что породил термин duration neglect пренебрежение длительностью shalamov.ru) |
Андрей Уманец |
99 |
19:50:33 |
rus-fre |
f.trade. |
решающая роль |
rôle crucial (souligner le rôle crucial d'un système commercial international fondé sur des règles - подчеркнуть решающую роль международной торговой системы, основанной на правилах // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
100 |
19:49:54 |
rus-fre |
f.trade. |
подчеркнуть решающую роль международной торговой системы, основанной на правилах |
souligner le rôle crucial d'un système commercial international fondé sur des règles (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
101 |
19:49:44 |
rus-spa |
law |
неуместность |
intrascendencia |
spanishru |
102 |
19:48:35 |
rus-fre |
f.trade. |
свободная, справедливая и взаимовыгодная торговля |
un commerce libre, équitable et mutuellement bénéfique |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:48:29 |
rus-fre |
f.trade. |
свободная, справедливая и взаимовыгодная торговля |
un commerce libre, équitable et mutuellement bénéfique (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
104 |
19:39:07 |
rus-ita |
cleric. |
колицемъ |
quanto |
nikolay_fedorov |
105 |
19:36:56 |
spa |
cleric. |
cuánto |
колицемъ |
nikolay_fedorov |
106 |
19:31:25 |
eng-rus |
automat. |
OTLI |
ВЛИ Воздушные линии c изолированными проводами |
Moonranger |
107 |
19:26:37 |
eng-rus |
automat. |
wire broadcast lines |
ЛПВ Линии проводного вещания |
Moonranger |
108 |
19:25:46 |
rus-ger |
fig. |
сказываться |
einfließen (Das floss in die Bewertung der Wissenschaftler gar nicht ein) |
Андрей Уманец |
109 |
19:20:48 |
rus-ger |
fig. |
отображаться |
einfließen |
Андрей Уманец |
110 |
19:06:24 |
eng-rus |
inf. |
foot it |
отправиться на своих двоих |
VLZ_58 |
111 |
19:05:24 |
eng-rus |
inf. |
hoof it |
заниматься танцами |
VLZ_58 |
112 |
18:57:59 |
eng-rus |
|
Proposition |
Постановление (с заглавной буквы как проект законодательства или поправка к закону, кот. были приняты избирателями и стали законом: Proposition A – Постановление А) |
eugenealper |
113 |
18:54:04 |
rus-fre |
commer. |
продукция в ассортименте |
gammes de produits (proposer des gammes de produits - предлагать продукцию в ассортименте // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
114 |
18:52:01 |
rus-fre |
IT |
связаться с администратором |
contacter un administrateur |
Alex_Odeychuk |
115 |
18:51:54 |
rus-fre |
IT |
обратиться к администратору |
contacter un administrateur |
Alex_Odeychuk |
116 |
18:51:27 |
eng-rus |
|
thumomancy |
фумомантия (гадание по собственной душе) |
eugenealper |
117 |
18:50:33 |
rus-fre |
IT |
центр обработки данных |
centre de données |
Alex_Odeychuk |
118 |
18:50:08 |
eng-rus |
|
disquisition |
рассуждение (A Disquisition on Government by John C. Calhoun) |
eugenealper |
119 |
18:46:41 |
rus-fre |
softw. |
серверное приложение |
solution d'entreprise (предназначено для многократного выполнения на стороне сервера; русс. перевод взят из кн.: Монахов В.В. Язык программирования Java и среда NetBeans. – 3-е изд. – СПб.: БХВ-Петербург, 2011. – 704 с.) |
Alex_Odeychuk |
120 |
18:45:30 |
eng-rus |
soviet. |
Deputy People's Commissar |
заместитель наркома |
Technical |
121 |
18:45:07 |
eng-rus |
econ. |
generate income |
генерировать доход |
grafleonov |
122 |
18:45:06 |
rus-fre |
softw. |
приложение масштаба предприятия |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
123 |
18:44:56 |
rus-fre |
softw. |
приложение корпоративного уровня |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
124 |
18:44:49 |
rus-fre |
softw. |
корпоративное программное приложение |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
125 |
18:44:43 |
rus-fre |
softw. |
производственное приложение |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
126 |
18:44:35 |
rus-fre |
softw. |
корпоративная система |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
127 |
18:44:28 |
rus-fre |
softw. |
промышленное приложение |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
128 |
18:44:22 |
rus-fre |
softw. |
приложение для корпоративных пользователей |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
129 |
18:44:15 |
rus-fre |
softw. |
приложение уровня предприятия |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
130 |
18:44:08 |
rus-fre |
softw. |
приложение для корпоративной среды |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
131 |
18:44:03 |
rus-fre |
softw. |
приложение для предприятия |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
132 |
18:43:49 |
rus-fre |
softw. |
технологическое решение корпоративного уровня |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
133 |
18:43:26 |
rus-fre |
softw. |
программный продукт для корпоративных пользователей |
solution d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
134 |
18:43:08 |
rus-fre |
softw. |
корпоративная информационная система |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
135 |
18:40:51 |
rus-fre |
progr. |
корпоративное приложение |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
136 |
18:39:08 |
rus-fre |
progr. |
разработка для мобильных устройств |
le développement mobiles |
Alex_Odeychuk |
137 |
18:38:21 |
eng |
abbr. sociol. |
Office of Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Questioning and Intersex Affairs |
Office of LGBTQI Affairs |
agrabo |
138 |
18:36:14 |
rus-fre |
quant.el. |
квантовый компьютер |
calculateur quantique (m) |
Alex_Odeychuk |
139 |
18:36:02 |
rus-fre |
quant.el. |
новый квантовый компьютер |
nouveau calculateur quantique (m) |
Alex_Odeychuk |
140 |
18:34:32 |
eng |
abbr. sociol. |
Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer or Questioning, and Intersex Community |
LGBTQI |
agrabo |
141 |
18:34:26 |
rus-fre |
progr. |
локально |
en local |
Alex_Odeychuk |
142 |
18:33:51 |
rus-fre |
progr. |
репозиторий |
repo (cloner le repo - клонировать репозиторий) |
Alex_Odeychuk |
143 |
18:33:31 |
rus-fre |
progr. |
клонировать репозиторий |
cloner le repo |
Alex_Odeychuk |
144 |
18:32:39 |
rus-fre |
rhetor. |
интерес состоит в том, что |
l'interet est que |
Alex_Odeychuk |
145 |
18:32:06 |
eng-rus |
sociol. |
Office of Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Questioning and Intersex Affairs |
Управление по делам лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов, сомневающихся и интерсексуалов |
agrabo |
146 |
18:32:00 |
rus-fre |
softw. |
документация |
la doc |
Alex_Odeychuk |
147 |
18:31:34 |
rus-fre |
IT |
система обработки заявок заказчиков |
un système de tickets |
Alex_Odeychuk |
148 |
18:29:55 |
eng-rus |
sociol. |
Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer or Questioning, and Intersex Community |
Сообщество лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов, сомневающихся и интерсексуалов |
agrabo |
149 |
18:29:29 |
rus-fre |
inet. |
гипертекстовый |
web |
Alex_Odeychuk |
150 |
18:29:07 |
rus-fre |
inet. |
гипертекстовый интерфейс |
une interface web |
Alex_Odeychuk |
151 |
18:26:56 |
rus-fre |
softw. |
диспетчер исходного кода |
un gestionnaire de code source |
Alex_Odeychuk |
152 |
18:26:43 |
rus-fre |
softw. |
распределённый диспетчер исходного кода |
un gestionnaire de code source distribué |
Alex_Odeychuk |
153 |
18:25:55 |
rus-fre |
|
добавить в список |
rajouter à la liste |
Alex_Odeychuk |
154 |
18:25:28 |
eng |
abbr. sociol. |
LGBTQI community |
Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer or Questioning, and Intersex Community |
agrabo |
155 |
18:24:37 |
rus-ger |
tech. |
хомут для крепления гибких воздуховодов |
Schlauchschelle |
marinik |
156 |
18:23:06 |
rus-fre |
|
лично я |
perso je |
Alex_Odeychuk |
157 |
18:22:39 |
rus-fre |
progr. |
техническая часть |
part technique |
Alex_Odeychuk |
158 |
18:22:17 |
rus-fre |
progr. |
клоны проектов |
clones de projets |
Alex_Odeychuk |
159 |
18:21:34 |
rus-fre |
progr. |
технический стандарт взаимодействия |
API techniques (набор соглашений, определяющих правила вызова функций и передачи параметров из прикладных программ; русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.; напр., разработан технический стандарт взаимодействия клиентских систем (платформ) и картографических систем (серверов).) |
Alex_Odeychuk |
160 |
18:20:05 |
rus-fre |
|
в предыдущем обсуждении |
dans une discussion précédente |
Alex_Odeychuk |
161 |
18:19:52 |
rus-fre |
|
упоминавшийся |
évoqué (évoqué dans une discussion précédente - упоминавшийся в предыдущем обсуждении) |
Alex_Odeychuk |
162 |
18:19:31 |
rus-fre |
|
упоминавшийся в предыдущем обсуждении |
évoqué dans une discussion précédente |
Alex_Odeychuk |
163 |
18:19:22 |
eng-rus |
inf. |
hoof it |
рвануть |
VLZ_58 |
164 |
18:18:00 |
rus-fre |
progr. |
высококвалифицированные программисты |
une élite informaticienne |
Alex_Odeychuk |
165 |
18:16:38 |
rus-fre |
comp., net. |
размещаться на сервере |
être hébergé (говоря о проекте) |
Alex_Odeychuk |
166 |
18:16:20 |
rus-fre |
comp., net. |
размещаться полностью на сервере |
être intégralement hébergé (говоря о проекте) |
Alex_Odeychuk |
167 |
18:15:23 |
rus-fre |
softw. |
бесплатное программное обеспечение |
logiciels libres |
Alex_Odeychuk |
168 |
18:14:45 |
rus-fre |
inet. |
статистика загрузки |
statistiques de téléchargement |
Alex_Odeychuk |
169 |
18:14:22 |
rus-fre |
progr. |
проект в двоичном коде |
la version binaire du projet |
Alex_Odeychuk |
170 |
18:14:05 |
rus-fre |
progr. |
размещение проекта на сервере в двоичном коде |
l'hébergement de la version binaire du projet |
Alex_Odeychuk |
171 |
18:13:31 |
rus-fre |
progr. |
взаимодействие между разработчиками |
interaction entre développeurs |
Alex_Odeychuk |
172 |
18:13:07 |
rus-fre |
comp., net. |
размещение кода на сервере |
hébergement de code |
Alex_Odeychuk |
173 |
18:12:53 |
eng-rus |
|
the only difference is that |
с той лишь разницей, что |
Technical |
174 |
18:12:36 |
rus-fre |
busin. |
обсудить предлагаемые услуги |
parler des services proposés |
Alex_Odeychuk |
175 |
18:11:59 |
rus-fre |
comp., net. |
размещение проекта на локальном компьютере |
auto-hébergement |
Alex_Odeychuk |
176 |
18:11:07 |
rus-fre |
busin. |
как мы видели в предыдущем обсуждении |
on l'a vu dans la discussion précédente |
Alex_Odeychuk |
177 |
18:10:37 |
rus-fre |
busin. |
преимущества и недостатки |
les avantages et inconvénients |
Alex_Odeychuk |
178 |
18:10:15 |
rus-fre |
busin. |
недостатки |
les inconvénients |
Alex_Odeychuk |
179 |
18:09:50 |
rus-fre |
busin. |
специалист в области управления |
spécialiste de la gestion |
Alex_Odeychuk |
180 |
18:09:01 |
rus-fre |
softw. |
специализированная поддержка всех служб |
maintenance dédiée de tous les services |
Alex_Odeychuk |
181 |
18:06:45 |
rus-fre |
progr. |
преимущества широко известного сервера размещения проектов |
les avantages d'un hébergeur connu |
Alex_Odeychuk |
182 |
18:06:28 |
rus-ita |
|
после спортивных соревнований |
dopo impegno agonistico |
massimo67 |
183 |
18:05:48 |
rus-fre |
|
во втором случае |
dans le second cas |
Alex_Odeychuk |
184 |
18:05:33 |
rus-fre |
|
одеяло |
duvet |
awesome_Leni |
185 |
18:05:22 |
rus-fre |
progr. |
широко известный сервер размещения проектов |
un hébergeur connu |
Alex_Odeychuk |
186 |
18:05:13 |
rus-fre |
|
одеяло |
сouette |
awesome_Leni |
187 |
18:04:50 |
rus-fre |
|
в корректной форме |
sous une forme correcte (essayer de poser les questions sous une forme correcte - постараться задать вопросы, сформулировав их в корректной форме) |
Alex_Odeychuk |
188 |
18:04:19 |
rus-fre |
|
в более корректной форме |
sous la forme la plus correcte |
Alex_Odeychuk |
189 |
18:02:43 |
rus-fre |
|
в более корректной форме |
sous une forme plus correcte (essayer de poser les questions sous une forme plus correcte - постараться задать вопросы, сформулировав их в более корректной форме) |
Alex_Odeychuk |
190 |
18:02:21 |
rus-fre |
|
задать вопросы в более корректной форме |
poser les questions sous une forme plus correcte |
Alex_Odeychuk |
191 |
18:02:10 |
rus-fre |
|
задать вопросы, сформулировав их в более корректной форме |
poser les questions sous une forme plus correcte |
Alex_Odeychuk |
192 |
18:02:00 |
rus-fre |
|
постараться задать вопросы, сформулировав их в более корректной форме |
essayer de poser les questions sous une forme plus correcte |
Alex_Odeychuk |
193 |
18:01:49 |
rus-fre |
|
постараться |
essayer de (essayer de poser les questions sous une forme plus correcte - постараться задать вопросы, сформулировав их в более корректной форме) |
Alex_Odeychuk |
194 |
18:00:56 |
rus-fre |
inet. |
я не могу дать ответ в этой форме ввода |
impossible pour moi de répondre sous cette forme |
Alex_Odeychuk |
195 |
17:59:51 |
rus-fre |
|
быть основанным |
être basé (sur ... - на ...) |
Alex_Odeychuk |
196 |
17:59:39 |
rus-fre |
|
быть основанным на |
être basé sur |
Alex_Odeychuk |
197 |
17:59:07 |
rus-fre |
comp., net. |
установить на свой собственный сервер |
installer sur leur propre serveur |
Alex_Odeychuk |
198 |
17:58:38 |
rus-fre |
inet. |
те, кто загрузил ПО |
ceux qui téléchargent le logiciel |
Alex_Odeychuk |
199 |
17:57:59 |
rus-fre |
sec.sys. |
представлять собой проблему |
poser un problème |
Alex_Odeychuk |
200 |
17:57:39 |
rus-fre |
sec.sys. |
что может представлять собой проблему |
ce qui peut poser un problème |
Alex_Odeychuk |
201 |
17:57:14 |
rus-fre |
comp., net. |
быть размещённым |
être hébergé (chez ... - на (таком-то сервере размещения проектов, в таком-то облаке)) |
Alex_Odeychuk |
202 |
17:56:07 |
rus-ger |
|
досадным образом |
ärgerlicherweise |
Андрей Уманец |
203 |
17:52:02 |
rus-fre |
|
упомянуть о том, что |
mentionner le fait que |
Alex_Odeychuk |
204 |
17:51:50 |
rus-ger |
|
обобщённый |
generell |
Андрей Уманец |
205 |
17:51:47 |
rus-fre |
|
в предыдущей беседе |
dans la discussion précédente (un auteur a mentionné le fait que ... - автор упомянул о том, что) |
Alex_Odeychuk |
206 |
17:51:04 |
eng |
inf. |
slut candy |
morning-after pill |
chronik |
207 |
17:50:31 |
rus-fre |
|
когда вы говорите |
quand vous dites |
Alex_Odeychuk |
208 |
17:50:09 |
eng-rus |
inf. |
slut candy |
таблетка (после секса) |
chronik |
209 |
17:47:01 |
rus-ger |
|
в принципе |
generell (Es geht hier um die Frage, wie man generell in solchen Fällen verfahren soll.) |
Андрей Уманец |
210 |
17:45:23 |
eng-rus |
sport. |
consistent swing |
твёрдый замах |
NavigatorOk |
211 |
17:45:08 |
rus-fre |
calque. |
хостинг |
hébergeur |
z484z |
212 |
17:45:01 |
rus-fre |
calque. |
хостинг-провайдер |
hébergeur |
elenajouja |
213 |
17:44:53 |
rus-fre |
calque. |
хост |
hébergeur |
Pilar2005 |
214 |
17:44:24 |
eng-rus |
sport. |
condensed swing |
компактный замах (Сквош) |
NavigatorOk |
215 |
17:44:20 |
rus-fre |
comp., net. |
сервер развёртывания |
hébergeur (приложений) |
Alex_Odeychuk |
216 |
17:43:20 |
eng-rus |
sport. |
reactive strength |
взрывная сила (Сквош) |
NavigatorOk |
217 |
17:43:01 |
eng-rus |
med. |
TATFAR |
Трансатлантическая целевая группа по неотложной проблеме устойчивости к противомикробным препаратам |
Millie |
218 |
17:41:51 |
rus-fre |
inet. |
сервер размещения проектов |
hébergeur |
Alex_Odeychuk |
219 |
17:34:54 |
rus-fre |
law |
кодекс о здравоохранении |
le code de la santé |
Alex_Odeychuk |
220 |
17:34:08 |
rus-fre |
sl., drug. |
вызывать зависимость |
créer une dépendance (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
221 |
17:31:21 |
rus-ita |
|
долговременный |
lunga durata |
massimo67 |
222 |
17:31:02 |
rus-fre |
med. |
Всемирная организация здравоохранения |
OMS (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
223 |
17:30:32 |
rus-fre |
int.rel. |
на международном уровне |
au niveau international (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
224 |
17:30:01 |
eng-rus |
metrol. |
component uncertainty |
составляющая неопределённости |
Valery Borisov |
225 |
17:29:33 |
rus-fre |
adv. |
подавать товар в качестве положительного |
présenter comme un produit positif (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
226 |
17:28:45 |
rus-fre |
med. |
реклама в качестве товара медицинского назначения |
le promouvoir pour un usage médical (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
227 |
17:28:16 |
rus-fre |
med. |
запрещать рекламировать как товар медицинского назначения |
être interdit de le promouvoir pour un usage médical (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
228 |
17:27:07 |
rus-fre |
law |
кодекс о здравоохранении |
le code de la santé (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
229 |
17:26:53 |
rus-fre |
law |
ограничения, установленные кодексом о здравоохранении |
limites posées par le code de la santé (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
230 |
17:26:11 |
rus-fre |
|
до тех пор, пока |
tant que (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
231 |
17:26:05 |
eng-rus |
tech. |
safe threshold |
безопасное пороговое значение |
Gaist |
232 |
17:25:29 |
rus-fre |
polit. |
министерство здравоохранения |
le ministère de la Santé (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
233 |
17:24:59 |
rus-fre |
|
оставаться нечётким |
rester flou (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
234 |
17:24:52 |
rus-fre |
|
оставаться неопределённым |
rester flou (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
235 |
17:24:05 |
rus-fre |
law |
правовое положение |
statut juridique (m // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
236 |
17:23:12 |
eng-rus |
auto. |
trip request |
запрос на поездку |
Gaist |
237 |
17:22:38 |
rus-fre |
med. |
обладать терапевтическими свойствами |
avoir des vertus thérapeutiques |
Alex_Odeychuk |
238 |
17:22:28 |
rus-fre |
|
обладать терапевтическими достоинствами |
avoir des vertus thérapeutiques (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
239 |
17:20:54 |
rus-fre |
law |
уважать закон |
respecter la loi (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
240 |
17:17:48 |
eng-rus |
weld. |
lockseam |
двойное лежачее фальцевое соединение |
Tania Zadnipranna |
241 |
17:17:34 |
rus-fre |
|
заметить разницу |
faire la différence (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
242 |
17:16:19 |
rus-fre |
sec.sys. |
реальная возможность контроля |
réelle traçabilité (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
243 |
17:15:45 |
rus-fre |
busin. |
законный бизнес |
pur business (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
244 |
17:15:05 |
rus-fre |
mil. |
устремляться в пролом |
s'engouffrer dans la brèche (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
245 |
17:13:23 |
rus-fre |
med. |
рассеянный склероз |
la sclérose en plaques (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
246 |
17:12:01 |
rus-fre |
formal |
по состоянию на текущий момент |
à ce jour |
Alex_Odeychuk |
247 |
17:11:50 |
rus-fre |
|
на сегодня |
à ce jour |
Alex_Odeychuk |
248 |
17:11:15 |
rus-fre |
psychol. |
вызвать содрогание |
faire frémir (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
249 |
17:10:32 |
rus-fre |
rhetor. |
ничего подобного |
rien de tel (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
250 |
17:10:18 |
eng-rus |
OHS |
be captured in writing |
протоколироваться в письменной форме |
Johnny Bravo |
251 |
17:10:09 |
rus-fre |
commer. |
заменители табака |
substituts du tabac (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
252 |
17:09:01 |
rus-fre |
|
стать обычным явлением |
être devenue courante (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
253 |
17:06:36 |
eng-rus |
OHS |
portion of the service |
объём работ |
Johnny Bravo |
254 |
17:06:32 |
eng-rus |
weld. |
continuously welded |
цельносварной (рабочее колесо вентилятора) |
Tania Zadnipranna |
255 |
17:06:31 |
rus-fre |
|
заставлять задуматься о |
laisser songeur par rapport à (чем-л. //Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
256 |
17:05:52 |
eng-rus |
|
Napropamide |
Напропамид (гербицид, формула C17H21NO2) |
Charlotte Malkavian |
257 |
17:05:35 |
rus-fre |
|
то, что происходит у наших соседей |
ce qui se passe chez nos voisins (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
258 |
17:03:32 |
eng-rus |
OHS |
high-temperature rated container |
устойчивый к высоким температурам контейнер |
Johnny Bravo |
259 |
17:03:13 |
rus-fre |
sl., drug. |
врач-нарколог |
addictologue (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
260 |
17:02:46 |
rus-fre |
sl., drug. |
вызывать наркотическое опьянение |
planer (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
261 |
17:02:39 |
rus-fre |
sl., drug. |
"вставить" |
planer (вызвать наркотическое опьянение // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
262 |
17:02:05 |
rus-fre |
rhetor. |
одним словом |
en clair (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
263 |
17:01:57 |
rus-fre |
rhetor. |
говоря кратко |
en clair (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
264 |
17:01:50 |
rus-fre |
rhetor. |
короче говоря |
en clair (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
265 |
17:00:38 |
rus-fre |
|
известный под именем |
connu sous le nom de (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
266 |
17:00:32 |
rus-fre |
|
известный как |
connu sous le nom de (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
267 |
17:00:03 |
rus-fre |
|
в отличие от |
contrairement au (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
268 |
17:00:01 |
eng-rus |
OHS |
safely |
в безопасной манере |
Johnny Bravo |
269 |
16:59:09 |
rus-ger |
fin. |
платёжный оборот на базе банковских карт |
kartengestützter Zahlungsverkehr |
Peccator |
270 |
16:58:04 |
rus-fre |
adv. |
есть всё на любой вкус |
il y en a pour tous les goûts (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
271 |
16:57:58 |
rus-fre |
adv. |
найдётся всё на любой вкус |
il y en a pour tous les goûts (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
272 |
16:57:17 |
rus-fre |
cook. |
сладости |
bonbons |
Alex_Odeychuk |
273 |
16:56:43 |
rus-fre |
med. |
класть под язык |
mettre sous la langue (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
274 |
16:56:22 |
rus-fre |
med. |
масло, которое нужно класть под язык |
huile à mettre sous la langue (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
275 |
16:55:57 |
eng-rus |
|
Metazachlor |
Метазахлор (гербицид, формула C14H16ClN3O) |
Charlotte Malkavian |
276 |
16:55:26 |
eng |
abbr. med. |
PPS |
point prevalence survey |
Millie |
277 |
16:55:19 |
rus-fre |
med. |
обезбаливающие свойства |
qualités antalgiques |
Alex_Odeychuk |
278 |
16:55:10 |
rus-ger |
|
захлопывать книгу |
ein Buch zusammenklappen |
Андрей Уманец |
279 |
16:55:09 |
rus-fre |
med. |
расслабляющие свойства |
qualités relaxantes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
280 |
16:54:49 |
rus-fre |
med. |
обезбаливающие свойства |
qualités antalgiques (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
281 |
16:54:36 |
rus-ger |
|
закрывать |
zusammenklappen (напр., книгу) |
Андрей Уманец |
282 |
16:54:35 |
rus-ita |
cleric. |
бричь |
rasoio |
nikolay_fedorov |
283 |
16:54:34 |
eng-rus |
OHS |
waste storage container |
контейнер для хранения отходов |
Johnny Bravo |
284 |
16:54:23 |
rus-fre |
scient. |
научная литература |
la littérature scientifique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
285 |
16:54:18 |
rus-ger |
|
захлопывать |
zusammenklappen (напр., книгу) |
Андрей Уманец |
286 |
16:54:14 |
rus-fre |
scient. |
специальная литература |
la littérature scientifique (научная литература // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
287 |
16:53:28 |
rus-fre |
scient. |
описывать в специальной литературе |
décrire par la littérature scientifique |
Alex_Odeychuk |
288 |
16:53:13 |
rus-fre |
scient. |
описывать в научной литературе |
décrire par la littérature scientifique |
Alex_Odeychuk |
289 |
16:53:07 |
rus-ger |
|
быть в ходу |
en vogue sein |
Андрей Уманец |
290 |
16:52:45 |
rus-fre |
scient. |
описывать в научной литературе |
décrire par la littérature scientifique (comme ayant des ... - как имеющий ... // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
291 |
16:52:40 |
rus-ger |
|
быть распространённым |
en vogue sein |
Андрей Уманец |
292 |
16:51:51 |
rus-ger |
|
встречаться на каждом шагу |
en vogue sein |
Андрей Уманец |
293 |
16:51:49 |
rus-ger |
fin. |
операция с деривативами |
Derivatgeschäft |
Peccator |
294 |
16:51:40 |
rus-fre |
commer. |
предлагать продукцию в ассортименте |
proposer des gammes de produits (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
295 |
16:51:34 |
rus-ger |
|
быть в тренде |
en vogue sein |
Андрей Уманец |
296 |
16:49:54 |
rus-fre |
|
в октябре прошлого года |
en octobre dernier (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
297 |
16:49:17 |
rus-fre |
law |
пользоваться нечёткостью правового регулирования |
exploiter un flou juridique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
298 |
16:49:10 |
rus-fre |
law |
пользоваться пробелом правового регулирования |
exploiter un flou juridique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
299 |
16:48:43 |
rus-fre |
law |
пользоваться правовой неопределённостью |
exploiter un flou juridique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
300 |
16:48:19 |
rus-spa |
med. |
лактацидемия |
lactacidemia |
DiBor |
301 |
16:48:10 |
rus-fre |
commer. |
под разными вывесками |
sous différentes enseignes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
302 |
16:47:36 |
rus-fre |
commer. |
магазины, подобные этому |
boutiques comme la sienne (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
303 |
16:46:43 |
rus-fre |
fig. |
нащупать золотую жилу |
flairer le filon (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
304 |
16:46:06 |
rus-spa |
med. |
лактат-ацидоз |
lactacidemia |
DiBor |
305 |
16:45:49 |
rus-fre |
commer. |
магазин |
échoppe (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
306 |
16:45:13 |
eng-rus |
|
Quinmerac |
Квинмерак (системный гербицид из группы хинолинов и карбоновых кислот) |
Charlotte Malkavian |
307 |
16:43:43 |
rus-fre |
|
в том числе |
comprenez de |
Alex_Odeychuk |
308 |
16:43:05 |
rus-fre |
geogr. |
в XI округе |
dans le XI arrondissement (Парижа) |
Alex_Odeychuk |
309 |
16:42:38 |
rus-fre |
|
со вторника |
depuis mardi (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
310 |
16:42:19 |
eng-rus |
|
Fluroxypyr |
Флуроксипир (гербицид из группы ароматических гетероциклов) |
Charlotte Malkavian |
311 |
16:41:52 |
rus-fre |
commer. |
стоять в очереди в магазин |
faire la queue devant la boutique |
Alex_Odeychuk |
312 |
16:41:44 |
rus-fre |
commer. |
выстроиться в очередь перед магазином |
faire la queue devant la boutique |
Alex_Odeychuk |
313 |
16:41:38 |
rus-fre |
commer. |
выстроиться в очередь перед магазином |
faire la queue devant la boutique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
314 |
16:41:11 |
eng-rus |
OHS |
spill containment system |
система локализации разливов |
Johnny Bravo |
315 |
16:40:43 |
rus-fre |
commer. |
мы отлично начали |
on a fait un super démarrage (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
316 |
16:39:38 |
rus-fre |
|
десяток магазинов |
une dizaine de magasins (Une dizaine de magasins existe aujourd’hui en France. - Во Франции сегодня существует с десяток подобных магазинов. // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
317 |
16:39:02 |
eng-rus |
|
job supervisor |
руководитель работ |
Johnny Bravo |
318 |
16:37:45 |
rus-fre |
inet. |
предоставлять в ваше распоряжение кнопки социальных сетей |
offrir des fonctionnalités relatives aux réseaux sociaux (для того, чтобы делиться материалами, опубликованными на сайте, в социальных сетях // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
319 |
16:33:56 |
eng-rus |
|
site safety personnel |
персонал, обеспечивающий безопасность труда на объекте |
Johnny Bravo |
320 |
16:32:36 |
rus-fre |
inet. |
настроить содержимое сайта в соответствии со своими вкусами и интересами |
personnaliser votre expérience |
Alex_Odeychuk |
321 |
16:31:58 |
rus-fre |
inet. |
настроить содержимое сайта в соответствии со своими вкусами и интересами |
personnaliser votre expérience (Le Parisen, 2018) |
Alex_Odeychuk |
322 |
16:30:18 |
rus-ger |
|
пункт сортировки мусора |
Müllanlage |
Yarkovitsa |
323 |
16:30:17 |
eng-rus |
inet. |
experiences |
взаимодействие с сайтами (и их содержимым (информационным наполнением)) |
Alex_Odeychuk |
324 |
16:26:24 |
rus-spa |
med. |
врождённый физиологический рефлекс |
reflejo arcaico |
DiBor |
325 |
16:17:20 |
eng-rus |
min.proc. |
hydrogen-enriched natural gas |
природный газ, обогащённый водородом |
Sergei Aprelikov |
326 |
16:17:12 |
eng-rus |
|
perform a review of |
провести обзор |
Johnny Bravo |
327 |
16:07:13 |
eng-rus |
|
Health, Safety and Environmental |
промышленная безопасность, охрана труда и окружающей среды |
Johnny Bravo |
328 |
16:04:45 |
eng-rus |
|
be impacted |
находиться под влиянием |
Johnny Bravo |
329 |
16:04:30 |
eng-rus |
|
be impacted |
быть затронутым |
Johnny Bravo |
330 |
16:02:49 |
eng-rus |
|
one day in advance |
на сутки вперёд |
Johnny Bravo |
331 |
15:59:01 |
eng-rus |
|
trade people |
рабочий персонал |
Johnny Bravo |
332 |
15:57:56 |
rus-fre |
|
подтверждённый участник |
membre confirmé |
Alex_Odeychuk |
333 |
15:56:59 |
rus-fre |
busin. |
продолжать предоставлять качественные услуги |
continuer à fournir un service de qualité |
Alex_Odeychuk |
334 |
15:56:45 |
rus-fre |
busin. |
оказывать качественные услуги |
fournir un service de qualité |
Alex_Odeychuk |
335 |
15:56:26 |
rus-fre |
busin. |
продолжать оказывать качественные услуги |
continuer à fournir un service de qualité |
Alex_Odeychuk |
336 |
15:56:06 |
eng |
abbr. sociol. |
WHRD |
Women Human Rights Defenders |
agrabo |
337 |
15:54:56 |
rus-fre |
inet. |
активность за последний год |
activité sur la dernière année |
Alex_Odeychuk |
338 |
15:54:47 |
rus-fre |
busin. |
деятельность за последний год |
activité sur la dernière année |
Alex_Odeychuk |
339 |
15:54:27 |
eng-rus |
mil., lingo |
sentry box |
караулка |
4uzhoj |
340 |
15:49:06 |
eng-rus |
|
as identified in |
как указано в |
Johnny Bravo |
341 |
15:47:10 |
rus-fre |
|
любовное послание |
billet doux |
z484z |
342 |
15:46:42 |
rus-fre |
|
брачные игры |
parade amoureuse (животных) |
z484z |
343 |
15:44:42 |
rus-fre |
|
во время встречи в верхах |
lors du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
344 |
15:44:35 |
rus-fre |
|
на встрече в верхах |
lors du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
345 |
15:44:29 |
rus-fre |
|
во время саммита |
lors du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
346 |
15:44:23 |
rus-fre |
|
на саммите |
lors du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
347 |
15:43:41 |
rus-fre |
|
резкая смена политического курса США |
volte-face américaine |
Alex_Odeychuk |
348 |
15:43:23 |
rus-fre |
polit. |
резкая смена политического курса |
volte-face |
Alex_Odeychuk |
349 |
15:43:11 |
rus-fre |
polit. |
резкая смена политического курса |
volte-face (f // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
350 |
15:43:10 |
rus-fre |
|
орать как резанный |
couiner comme un cochon qu'on égorge |
z484z |
351 |
15:42:42 |
rus-fre |
|
резкая смена политического курса США |
volte-face américaine (f // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
352 |
15:41:58 |
rus-fre |
|
при этом |
dans le même temps (в то же время) |
Alex_Odeychuk |
353 |
15:41:48 |
rus-fre |
|
в то же самое время |
dans le même temps |
Alex_Odeychuk |
354 |
15:41:15 |
rus-fre |
|
обвинить в |
accuser de (accuser de détruire la confiance - обвинить в подрыве доверия // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
355 |
15:40:51 |
rus-fre |
for.pol. |
обвинить в подрыве доверия |
accuser de détruire la confiance (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
356 |
15:40:14 |
rus-fre |
sec.sys. |
подрывать доверие |
détruire la confiance (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
357 |
15:39:31 |
rus-fre |
psychol. |
неосторожно обронённое слово |
mot malheureux |
Alex_Odeychuk |
358 |
15:39:22 |
rus-fre |
psychol. |
неосторожно обронённое слово |
mot malheureux (m // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
359 |
15:38:41 |
rus-fre |
for.pol. |
министр иностранных дел Германии |
le ministre allemand des Affaires étrangères (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
360 |
15:37:53 |
rus-fre |
dipl. |
поддерживать выход на подписание совместного коммюнике |
soutenir le communiqué conjoint (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
361 |
15:35:18 |
rus-fre |
psycholing. |
малозначимые слова |
petits mots (La coopération internationale ne peut dépendre de colères ou de petits mots. - Международное сотрудничество не может зависеть от чьих-то вспышек гнева или малозначимых слов. // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
362 |
15:31:21 |
rus-fre |
for.pol. |
придерживаться решений саммита Большой Семёрки |
tenir aux décisions du G7 (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
363 |
15:30:49 |
rus-fre |
|
поворотный момент |
revirement (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
364 |
15:30:21 |
rus-fre |
dipl. |
начало встречи в верхах |
le début du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
365 |
15:30:15 |
rus-fre |
dipl. |
начало саммита |
le début du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
366 |
15:29:57 |
rus-fre |
dipl. |
до начала встречи в верхах |
avant le début du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
367 |
15:29:51 |
rus-fre |
dipl. |
до начала саммита |
avant le début du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
368 |
15:29:26 |
rus-fre |
photo. |
центральная точка фокусировки |
collimateur central |
z484z |
369 |
15:28:58 |
rus-fre |
photo. |
точка фокусировки |
collimateur |
z484z |
370 |
15:28:57 |
rus-fre |
polit. |
от главы государства |
de la part d'un chef d'État (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
371 |
15:28:50 |
rus-fre |
polit. |
со стороны главы государства |
de la part d'un chef d'État (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
372 |
15:27:50 |
eng-rus |
|
provide |
поставлять |
red rat |
373 |
15:27:08 |
rus-fre |
polit. |
смена курса |
changement de pied |
Alex_Odeychuk |
374 |
15:26:59 |
rus-fre |
polit. |
смена курса |
changement de pied (m // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
375 |
15:26:25 |
rus-fre |
mil. |
добиться в ходе ожесточённой борьбы |
acquérir de haute lutte (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
376 |
15:25:41 |
rus-fre |
for.pol. |
отозвать подпись под заключительным коммюнике саммита Большой Семёрки |
retirer la signature du communiqué final du G7 (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
377 |
15:25:23 |
rus-fre |
for.pol. |
отозвать подпись США под заключительным коммюнике саммита Большой Семёрки |
retirer la signature américaine du communiqué final du G7 |
Alex_Odeychuk |
378 |
15:25:15 |
rus-fre |
for.pol. |
отозвать подпись США под заключительным коммюнике саммита Большой Семёрки |
retirer la signature américaine du communiqué final du G7 (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
379 |
15:24:34 |
rus-fre |
|
отдать распоряжение своим советникам |
donner l'ordre à ses conseillers (de ... + inf. - об ... + отгл. сущ. // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
380 |
15:23:23 |
rus-fre |
ling. |
на самом деле никто не знает, на каких языках он умеет говорить |
personne ne sait réellement quelles langues il parle |
Alex_Odeychuk |
381 |
15:23:16 |
rus-fre |
ling. |
на самом деле никто не знает, на каких языках он умеет говорить |
personne ne sait réellement quelles langues il parle (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
382 |
15:22:51 |
rus-fre |
|
граничить |
friser |
z484z |
383 |
15:22:09 |
rus-fre |
|
настроенный против |
prévenu contre |
z484z |
384 |
15:21:58 |
rus-fre |
mil., arm.veh. |
уметь водить танки |
conduire des tanks (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
385 |
15:21:51 |
rus-fre |
mil., arm.veh. |
управлять танками |
conduire des tanks (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
386 |
15:21:48 |
rus-fre |
|
посвятить в |
initier à |
z484z |
387 |
15:21:16 |
rus-fre |
mil., avia. |
управлять вертолётами |
piloter des hélicoptères (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
388 |
15:21:04 |
rus-fre |
|
чистить яблоко |
peler une pomme |
z484z |
389 |
15:20:23 |
rus-fre |
psychol. |
вывести из себя |
faire sortir de ses gonds (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
390 |
15:18:29 |
rus-fre |
|
многочисленные слухи |
les nombreux rumeurs |
Alex_Odeychuk |
391 |
15:18:10 |
rus-fre |
|
многочисленные слухи |
les nombreux rumeurs (qui existent au sujet de ... - которые муссируются по поводу ... // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
392 |
15:17:32 |
rus-fre |
|
по поводу |
au sujet de (les nombreux rumeurs qui existent au sujet de ... - многочисленные слухи, которые муссируются по поводу ... // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
393 |
15:15:37 |
rus-fre |
mil. |
снайпер жен. |
snipeuse |
fluggegecheimen |
394 |
15:15:17 |
rus-fre |
photo. |
пережаренный |
cramé (разг. о переэкспонированной фотографии) |
z484z |
395 |
15:13:59 |
rus-fre |
PR |
во время заключительной пресс-конференции |
lors de la conférence de presse finale (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
396 |
15:13:53 |
rus-fre |
PR |
на заключительной пресс-конференции |
lors de la conférence de presse finale (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
397 |
15:13:06 |
rus-fre |
PR |
во время итоговой пресс-конференции |
lors de la conférence de presse finale (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
398 |
15:12:43 |
rus-fre |
PR |
во время итоговой пресс-конференции саммита Большой Семёрки |
lors de la conférence de presse finale du G7 (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
399 |
15:11:46 |
rus-fre |
cust. |
таможенные тарифы, введённые США на импорт стали и алюминия |
les tarifs douaniers imposés sur les importations d'acier et d'aluminium les tarifs douaniers imposés sur les importations d'acier et d'aluminium par les Etats-Unis |
Alex_Odeychuk |
400 |
15:10:56 |
rus-fre |
cust. |
таможенные тарифы, введённые США на импорт стали и алюминия |
les tarifs douaniers imposés sur les importations d'acier et d'aluminium les tarifs douaniers imposés sur les importations d'acier et d'aluminium par les Etats-Unis (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
401 |
15:09:47 |
rus-fre |
int.rel. |
нарушить хрупкое согласие |
faire éclater le fragile équilibre (Un mot malheureux de le Premier ministre canadien, qui présidait le G7, aura suffi à faire éclater le fragile équilibre obtenu après deux jours de discussions. - Неосторожного слова премьер-министра Канады, который председательствал на саммите Большой Семёрки, было достаточно, чтобы нарушить хрупкое согласие, достигнутое после двух дней обсуждения. // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
402 |
15:09:14 |
rus-fre |
int.rel. |
нарушить хрупкое согласие, достигнутое после двух дней обсуждения |
faire éclater le fragile équilibre obtenu après deux jours de discussions (Un mot malheureux de le Premier ministre canadien, qui présidait le G7, aura suffi à faire éclater le fragile équilibre obtenu après deux jours de discussions. - Неосторожного слова премьер-министра Канады, который председательствал на саммите Большой Семёрки, было достаточно, чтобы нарушить хрупкое согласие, достигнутое после двух дней обсуждения. // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
403 |
15:06:18 |
rus-fre |
int.rel. |
неосторожное слово |
mot malheureux (Un mot malheureux de le Premier ministre canadien, qui présidait le G7, aura suffi à faire éclater le fragile équilibre obtenu après deux jours de discussions. - Неосторожного слова премьер-министра Канады, который председательствал на саммите Большой Семёрки, было достаточно, чтобы нарушить хрупкое согласие, достигнутое после двух дней обсуждения. // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
404 |
15:02:57 |
rus-fre |
int.rel. |
решения саммита Большой Семёрки |
les décisions du sommet du G7 (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
405 |
15:01:03 |
rus-fre |
int.rel. |
ознаменовать собой начало периода полной неопределённости |
ouvrir une ère d'incertitudes maximales (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
406 |
14:57:45 |
rus-fre |
int.rel. |
опасения по поводу возможного начала торговой войны |
les craintes de guerre commerciale |
Alex_Odeychuk |
407 |
14:57:24 |
rus-fre |
int.rel. |
страх возникновения торговой войны |
les craintes de guerre commerciale |
Alex_Odeychuk |
408 |
14:56:49 |
rus-fre |
int.rel. |
опасения по поводу возможного начала торговой войны |
les craintes de guerre commerciale (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
409 |
14:54:17 |
rus-fre |
|
грош |
kopeck |
z484z |
410 |
14:53:02 |
rus-fre |
|
по шкале от одного до десяти |
sur une échelle de 1 à 10 (noter) |
z484z |
411 |
14:51:28 |
rus-fre |
busin. |
юрист |
conseiller juridique |
z484z |
412 |
14:49:06 |
rus-fre |
|
работать на себя |
travailler à son compte |
z484z |
413 |
14:48:14 |
rus-fre |
photo. |
срабатывать |
partir (о вспышке) |
z484z |
414 |
14:47:34 |
fre-ukr |
lit., f.tales |
Du temps que les bêtes parlaient |
Коли ще звірі говорили |
z484z |
415 |
14:46:03 |
rus-fre |
journ. |
за закрытыми дверями |
fermé aux média (rencontre) |
z484z |
416 |
14:44:47 |
rus-fre |
sport. |
стартовый пистолет |
pistolet d'alarme |
z484z |
417 |
14:44:13 |
rus-fre |
|
монетизация |
monétarisation |
ROGER YOUNG |
418 |
14:43:01 |
rus-fre |
|
Лучшая защита — это нападение |
La meilleure défense c'est l'attaque |
z484z |
419 |
14:41:20 |
fre-ukr |
|
sinon |
хіба |
z484z |
420 |
14:41:00 |
rus-fre |
|
монетаризация |
monétarisation |
ROGER YOUNG |
421 |
14:39:52 |
eng-rus |
|
where was I? |
что я говорил? (в знач. "На чём я остановился?") |
z484z |
422 |
14:39:20 |
rus-spa |
tech. |
сегмент |
patín (подшипника) |
Baykus |
423 |
14:39:06 |
rus-fre |
photo. |
заморозить |
figer (перен.) |
z484z |
424 |
14:38:15 |
rus-spa |
hydroel.st. |
масляная ванна |
depósito de aceite |
Baykus |
425 |
14:37:30 |
rus-fre |
media. |
единая лента новостей |
info en continu (название рубрики на сайте средства массовой информации; фр. термин взят на сайте газеты Le Parisien, 2018; русс. перевод взят на сайте МИД России) |
Alex_Odeychuk |
426 |
14:37:19 |
rus-fre |
media. |
единая информационная лента |
info en continu (название рубрики на сайте средства массовой информации; фр. термин взят на сайте газеты Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
427 |
14:36:52 |
rus-spa |
hydroel.st. |
маслоохладитель |
refrigerador de aceite |
Baykus |
428 |
14:34:07 |
eng-rus |
econ. |
new product forecasting |
прогнозирование выпуска продукции нового поколения |
Sergei Aprelikov |
429 |
14:31:39 |
rus-fre |
media. |
новости в прямой трансляции |
actualités en direct (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
430 |
14:31:02 |
rus-fre |
|
ТВЭЛ ядерного реактора |
filière de réacteur |
ROGER YOUNG |
431 |
14:30:25 |
rus-fre |
comp. |
идентификационный файл |
traceur |
Alex_Odeychuk |
432 |
14:30:14 |
rus-fre |
data.prot. |
идентификационный файл |
traceur (хранится на стороне клиента; фр. термин взят на сайте газеты Le Parisien, 2018; русс. перевод взят из кн.: Байерсдорфер Дж.Д. iPad3: полное руководство. - 4-е изд. - М.: Эксмо, 2013. - 416 с.) |
Alex_Odeychuk |
433 |
14:25:03 |
rus-fre |
|
важно новшество |
innovation majeure |
ROGER YOUNG |
434 |
14:21:30 |
eng-rus |
|
I'll do my absolute best to do something |
я сделаю всё возможное, чтобы |
z484z |
435 |
14:21:03 |
eng-rus |
|
coverage of cleaning service |
обеспечение услуг по уборке |
Johnny Bravo |
436 |
14:20:08 |
eng-rus |
|
I cannot stress it enough |
я не устану это повторять |
z484z |
437 |
14:19:24 |
rus-fre |
|
различные вопросы |
différents sujets |
Alex_Odeychuk |
438 |
14:18:02 |
rus-fre |
fin. |
крупные расходы |
les grandes dépenses |
Alex_Odeychuk |
439 |
14:17:58 |
eng-rus |
|
layout sketch |
схема компоновки |
Johnny Bravo |
440 |
14:15:48 |
rus-fre |
|
рассчитывать на себя |
compter sur eux-mêmes |
Alex_Odeychuk |
441 |
14:15:16 |
rus-fre |
|
полагаться на помощь государственных органов |
compter sur les pouvoirs publics |
Alex_Odeychuk |
442 |
14:14:20 |
rus-fre |
|
смерть |
fin de vie (конец жизни) |
Alex_Odeychuk |
443 |
14:13:40 |
rus-fre |
|
выход на пенсию |
retraite |
Alex_Odeychuk |
444 |
14:13:18 |
rus-fre |
fin. |
медицинские расходы |
frais de santé |
Alex_Odeychuk |
445 |
14:12:45 |
rus-fre |
|
полагаться на себя |
compter sur eux-mêmes |
Alex_Odeychuk |
446 |
14:12:08 |
rus-fre |
|
в первую очередь |
avant tout (прежде всего) |
Alex_Odeychuk |
447 |
14:12:03 |
rus-fre |
|
рыбный промысел |
cas de la pêche |
ROGER YOUNG |
448 |
14:11:37 |
rus-fre |
|
в предстоящие годы |
dans les années à venir |
Alex_Odeychuk |
449 |
14:10:27 |
rus-fre |
idiom. |
авантюрист |
tête brulée |
Alex_Odeychuk |
450 |
14:08:52 |
rus-fre |
idiom. |
Соледобыча |
extraction du sel |
ROGER YOUNG |
451 |
14:05:09 |
rus-fre |
idiom. |
сорви-голова |
tête brulée |
julia.udre |
452 |
14:04:30 |
rus-fre |
rhetor. |
вызывать вопросы |
poser question (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
453 |
14:01:35 |
rus-fre |
busin. |
дальнейшая работа |
le labeur qui suivra (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
454 |
14:01:10 |
rus-fre |
dipl. |
непростая работа |
le dur labeur (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
455 |
14:00:56 |
rus-fre |
dipl. |
дальнейшая непростая работа |
le dur labeur qui suivra (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
456 |
14:00:38 |
rus-fre |
dipl. |
определить рамки дальнейшей непростой работы |
fixer un cadre pour le dur labeur qui suivra (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
457 |
13:59:26 |
rus-fre |
|
до того, как мы получим то, чего хотим |
avant que nous obtenions ce que nous voulons |
Alex_Odeychuk |
458 |
13:58:46 |
rus-fre |
for.pol. |
отмена экономических санкций |
allègement des sanctions économiques (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
459 |
13:58:39 |
rus-fre |
for.pol. |
снятие экономических санкций |
allègement des sanctions économiques (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
460 |
13:57:52 |
rus-fre |
mil. |
предоставить гарантии безопасности |
apporter des garanties de sécurité (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
461 |
13:57:15 |
rus-fre |
mil. |
полное, поддающееся проверке и необратимое ядерное разоружение |
dénucléarisation complète, vérifiable et irréversible (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
462 |
13:57:11 |
rus-ger |
IT |
критическая инфраструктура |
Kritische Infrastruktur |
Peccator |
463 |
13:56:12 |
rus-fre |
mil. |
отказ от ядерного оружия |
dénucléarisation (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
464 |
13:55:11 |
rus-fre |
mil. |
полный, поддающийся проверке и необратимый отказ от ядерного оружия |
dénucléarisation complète, vérifiable et irréversible (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
465 |
13:55:04 |
rus-fre |
mil. |
полная, поддающаяся проверке и необратимая денуклеаризация |
dénucléarisation complète, vérifiable et irréversible (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
466 |
13:53:14 |
rus-fre |
dipl. |
быть готовым |
être prêt à (être prêt à apporter à ... en échange de ... de ... - быть готовым предоставить (кому именно) в обмен на ... (что именно) ... (что именно предоставить) // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
467 |
13:50:37 |
rus-fre |
dipl. |
я очень оптимистично настроен в отношении шансов на успех этой встречи |
je suis très optimiste quant aux chances de réussite de cette rencontre |
Alex_Odeychuk |
468 |
13:50:27 |
rus-fre |
dipl. |
я крайне оптимистично настроен в отношении шансов на успех этой встречи |
je suis très optimiste quant aux chances de réussite de cette rencontre (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
469 |
13:49:30 |
rus-fre |
dipl. |
быстро двигаться вперёд |
avancer rapidement (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
470 |
13:49:24 |
rus-fre |
dipl. |
быстро продвигаться вперёд |
avancer rapidement (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
471 |
13:48:30 |
rus-fre |
dipl. |
сделать несколько важных заявлений |
faire plusieurs déclarations importantes (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
472 |
13:48:03 |
rus-fre |
polit. |
государственный секретарь |
secrétaire d'État (le secrétaire - секретарь-мужчина, la secrétaire - секретарь-женщина // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
473 |
13:47:29 |
rus-fre |
dipl. |
государственный секретарь США |
secrétaire d'État américain (le secrétaire - секретарь-мужчина, la secrétaire - секретарь-женщина // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
474 |
13:46:33 |
rus-fre |
|
за несколько часов до встречи |
à quelques heures de la rencontre (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
475 |
13:46:16 |
rus-fre |
hist. |
за несколько часов до исторической встречи |
à quelques heures de la rencontre historique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
476 |
13:45:40 |
rus-ger |
med. |
уполномоченный врач |
ermächtiger Arzt |
YaLa |
477 |
13:44:09 |
rus-ger |
med. |
с медицинской точки зрения |
aus ärztlicher Sicht |
YaLa |
478 |
13:43:05 |
rus-fre |
|
по парижскому времени |
heure française (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
479 |
13:42:16 |
eng |
abbr. ed. |
EMCI |
European Masters in Conference Interpreting |
grafleonov |
480 |
13:42:08 |
rus-fre |
psychol. |
положительный взгляд на жизнь |
esprit positif (m) |
Alex_Odeychuk |
481 |
13:42:02 |
rus-fre |
psychol. |
позитивный настрой |
esprit positif (m) |
Alex_Odeychuk |
482 |
13:41:38 |
eng-rus |
|
International Scholarly System |
Международная научная система транслитерации |
grafleonov |
483 |
13:41:30 |
rus-fre |
psychol. |
с настроем на позитивный результат |
avec un esprit positif |
Alex_Odeychuk |
484 |
13:41:10 |
rus-fre |
psychol. |
с позитивным настроем |
avec un esprit positif (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
485 |
13:41:02 |
eng-rus |
|
voice coaching |
постановка голоса |
grafleonov |
486 |
13:40:42 |
rus-fre |
psychol. |
с по-настоящему позитивным настроем |
avec un esprit vraiment positif (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
487 |
13:40:11 |
rus-ger |
IT |
услуги облачных вычислений |
Cloud-Computing-Dienste |
Peccator |
488 |
13:39:17 |
rus-fre |
|
чёткая цель |
objectif clair (j'ai un objectif clair - у меня есть чёткая цель // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
489 |
13:39:00 |
rus-fre |
|
у меня есть чёткая цель |
j'ai un objectif clair |
Alex_Odeychuk |
490 |
13:38:56 |
rus-spa |
tech. |
разгрузочная труба |
tuberia de equilibrado |
Baykus |
491 |
13:38:30 |
rus-fre |
progr. |
платформа размещения проектов и управления разработкой приложений |
plateforme d'hébergement et de gestion de développements |
Alex_Odeychuk |
492 |
13:37:47 |
rus-fre |
dipl. |
накануне своего прибытия |
la veille de son arrivée (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
493 |
13:37:46 |
rus-spa |
hydroel.st. |
зуб |
espolón |
Baykus |
494 |
13:37:17 |
rus-spa |
hydroel.st. |
бычок |
partidor (трубы отсасывающей гидротурбины) |
Baykus |
495 |
13:36:50 |
rus-fre |
rhetor. |
должен признать |
je dois l'admettre |
Alex_Odeychuk |
496 |
13:36:41 |
rus-fre |
rhetor. |
но должен признать |
mais je dois l'admettre |
Alex_Odeychuk |
497 |
13:35:11 |
rus-fre |
polit. |
руководитель аппарата Елисейского дворца |
secrétaire général de l'Élysée (глава администрации Президента Французской Республики) |
Alex_Odeychuk |
498 |
13:34:31 |
rus-ger |
sport. |
кричалка |
Stadiongesang |
Andrey Truhachev |
499 |
13:34:10 |
rus-fre |
inet. |
сервер размещения проектов |
plateforme d'hébergement |
Alex_Odeychuk |
500 |
13:33:59 |
rus-ger |
sport. |
кричалка |
Fußballgesang |
Andrey Truhachev |
501 |
13:33:41 |
rus-fre |
idiom. |
Исключительно важно |
Il est capital de |
ROGER YOUNG |
502 |
13:33:32 |
rus-fre |
idiom. |
Крайне важно... |
Il est capital de |
ROGER YOUNG |
503 |
13:33:25 |
rus-fre |
progr. |
развёртывание на сервере |
hébergement |
Alex_Odeychuk |
504 |
13:33:15 |
rus-fre |
progr. |
размещение приложения |
hébergement |
Alex_Odeychuk |
505 |
13:33:07 |
rus-fre |
progr. |
размещение проектов |
hébergement |
Alex_Odeychuk |
506 |
13:32:42 |
rus-fre |
inet. |
внешнее размещение |
hébergement (проектов, сайтов) |
Alex_Odeychuk |
507 |
13:32:22 |
rus-fre |
inet. |
размещение сайтов |
hébergement |
Alex_Odeychuk |
508 |
13:32:19 |
eng-rus |
sport. |
fan chant |
кричалка |
Andrey Truhachev |
509 |
13:31:28 |
rus-ger |
sport. |
кричалка |
Fangesang |
Andrey Truhachev |
510 |
13:28:23 |
rus-fre |
progr. |
разработка кода |
développements (приложений) |
Alex_Odeychuk |
511 |
13:27:59 |
rus-fre |
progr. |
управление разработкой кода |
gestion de développements (приложений) |
Alex_Odeychuk |
512 |
13:27:30 |
rus-fre |
|
видеть ваше будущее |
voir votre futur |
Alex_Odeychuk |
513 |
13:26:39 |
rus-fre |
progr. |
управление разработкой приложений |
gestion de développements |
Alex_Odeychuk |
514 |
13:22:24 |
eng-rus |
|
with no impact to |
без оказания влияния |
Johnny Bravo |
515 |
13:20:57 |
rus-fre |
for.pol. |
пояснительные записки, подготовленные сотрудниками аппарата |
notes de ses collaborateurs |
Alex_Odeychuk |
516 |
13:20:14 |
rus-fre |
for.pol. |
пояснительные записки, подготовленные сотрудниками аппарата |
notes préparées par ses collaborateurs (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
517 |
13:19:02 |
rus-fre |
dipl. |
побеседовать |
s'être entretenu (avec ... - с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
518 |
13:18:56 |
rus-fre |
dipl. |
беседовать |
s'être entretenu (avec ... - с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
519 |
13:17:53 |
rus-fre |
dipl. |
удостоиться беседы |
s'être entretenu (avec ... - с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
520 |
13:17:31 |
rus-ger |
tech. |
специализированный журнал для потребителей |
Verbrauchermagazin |
marinik |
521 |
13:17:23 |
rus-fre |
dipl. |
удостоиться беседы с премьер-министром |
s'être entretenu avec le Premier ministre (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
522 |
13:17:17 |
rus-fre |
dipl. |
беседовать с премьер-министром |
s'être entretenu avec le Premier ministre (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
523 |
13:15:22 |
rus-fre |
PR |
пресс-секретарь |
pote-parole (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
524 |
13:14:40 |
rus-fre |
polit. |
руководитель аппарата |
secrétaire général (руководитель аппарата Белого дома - secrétaire général de la Maison blanche // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
525 |
13:13:57 |
rus-fre |
USA |
руководитель аппарата Белого дома |
secrétaire général de la Maison blanche (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
526 |
13:13:50 |
rus-fre |
USA |
глава аппарата Белого дома |
secrétaire général de la Maison blanche (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
527 |
13:12:12 |
rus-fre |
sec.sys. |
советник по национальной безопасности |
conseiller à la sécurité nationale (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
528 |
13:11:44 |
rus-fre |
geogr. |
сингапурский |
singapourien (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
529 |
13:11:25 |
rus-fre |
dipl. |
встречаться дважды |
rencontrer à deux reprises (с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
530 |
13:09:51 |
rus-fre |
dipl. |
быть встреченным у трапа самолёта министром иностранных дел |
être accueilli à sa descente d'avion par le ministre des Affaires étrangères (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
531 |
13:08:39 |
rus-fre |
|
во вторник |
de mardi |
Alex_Odeychuk |
532 |
13:08:22 |
rus-fre |
dipl. |
организация проведения саммита |
la mise en place du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
533 |
13:07:54 |
rus-fre |
|
сыграть ключевую роль |
jouer un rôle-clé (jouer un rôle-clé pour la mise en place du sommet - сыграть ключевую роль в организации саммита // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
534 |
13:07:11 |
rus-fre |
dipl. |
сыграть ключевую роль в организации саммита |
jouer un rôle-clé pour la mise en place du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
535 |
13:06:19 |
rus-fre |
dipl. |
министр иностранных дел Сингапура |
le ministre singapourien des Affaires étrangères (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
536 |
13:05:54 |
rus-fre |
dipl. |
быть встреченным |
être accueilli (par ... - кем именно // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
537 |
13:03:06 |
rus-fre |
for.pol. |
участник переговоров от США по этой проблеме |
négociateur américain sur le dossier (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
538 |
13:01:28 |
rus-fre |
rhetor. |
веские причины |
bonnes raisons (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
539 |
13:01:17 |
eng-rus |
dril. |
table |
сто |
MichaelBurov |
540 |
13:01:16 |
rus-fre |
rhetor. |
поскольку имеются веские причины |
pour de bonnes raisons (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
541 |
13:01:08 |
rus-fre |
rhetor. |
поскольку имелись веские причины |
pour de bonnes raisons (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
542 |
13:00:48 |
eng-rus |
auto. |
inadequate traction |
недостаточное сцепление |
Gaist |
543 |
13:00:21 |
eng-rus |
auto. |
adequate traction |
достаточное сцепление |
Gaist |
544 |
13:00:17 |
rus-spa |
inf. |
отличная работа! |
bien jugado (меняет значение в зависимости от глагола ser/ estar: Esto estuvo muy bien jugado. Sí, bien jugado, señor.) |
Tatian7 |
545 |
13:00:04 |
rus-fre |
rhetor. |
важно иметь в виду, что |
il est important de garder à l'esprit que (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
546 |
12:59:58 |
rus-fre |
rhetor. |
важно не забывать о том, что |
il est important de garder à l'esprit que (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
547 |
12:59:51 |
rus-fre |
rhetor. |
важно помнить о том, что |
il est important de garder à l'esprit que (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
548 |
12:58:47 |
rus-fre |
dipl. |
отказаться продолжать обсуждение |
ne prolonger pas leur discussion (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
549 |
12:58:30 |
rus-fre |
dipl. |
не продолжать обсуждение |
ne prolonger pas leur discussion (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
550 |
12:57:23 |
rus-fre |
|
если нет |
dans le cas contraire (в противном случае) |
Alex_Odeychuk |
551 |
12:57:16 |
rus-fre |
|
а иначе |
dans le cas contraire (в противном случае) |
Alex_Odeychuk |
552 |
12:56:03 |
rus-spa |
inf. |
решительный |
bien jugado |
Tatian7 |
553 |
12:54:43 |
rus-fre |
|
меньше минуты |
en moins d'une minute (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
554 |
12:53:37 |
rus-ger |
ed. |
открывать окно в мир |
ein Fenster zur Welt öffnen |
Andrey Truhachev |
555 |
12:53:10 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
open a window on the world |
открывать окно в мир |
Andrey Truhachev |
556 |
12:52:36 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
open a window on the world |
открыть окно в мир |
Andrey Truhachev |
557 |
12:51:12 |
rus-fre |
|
у него есть сейчас такая возможность, но у него не будет других |
il en a l'occasion, mais il n'en aura pas d'autres (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
558 |
12:50:54 |
rus-ita |
tech. |
радарный уровнемер |
livellostato radar |
ale2 |
559 |
12:50:15 |
rus-fre |
|
у него есть такая возможность |
il en a l'occasion (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
560 |
12:49:55 |
rus-ger |
ed. |
открыть окно в мир |
ein Fenster zur Welt öffnen |
Andrey Truhachev |
561 |
12:49:51 |
rus-fre |
for.pol. |
совершить нечто великое для своего народа |
faire quelque chose de grand pour son peuple (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
562 |
12:49:15 |
rus-ger |
ed. |
окно в мир |
Fenster zur Welt |
Andrey Truhachev |
563 |
12:48:47 |
rus-fre |
|
собираться покинуть |
avoir prévu de quitter (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
564 |
12:48:34 |
rus-fre |
|
планировать покинуть |
avoir prévu de quitter |
Alex_Odeychuk |
565 |
12:48:00 |
eng-rus |
|
roseate |
радужный ("… the Catalan channels, richly funded by the local parliament and putting nationalist devotees in charge, has created a roseate picture of independence that simply doesn't fit the facts.") |
VLZ_58 |
566 |
12:47:58 |
rus-fre |
|
время начала саммита |
l'heure du début du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
567 |
12:47:37 |
rus-fre |
|
запланированное время начала саммита |
l'heure prévue du début du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
568 |
12:47:16 |
rus-fre |
|
запланированный |
prévu (l'heure prévue du début du sommet - запланированное время начала саммита // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
569 |
12:46:41 |
rus-fre |
idiom. |
запасная автодорога, служащая для разгрузки основной |
autoroute de dégagement |
ROGER YOUNG |
570 |
12:45:51 |
rus-fre |
|
по местному времени |
heure locale (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
571 |
12:45:17 |
rus-fre |
|
хронометраж |
minutage |
Alex_Odeychuk |
572 |
12:44:38 |
rus-fre |
archit. |
один из самых роскошных дворцов Сингапура |
un palace parmi les plus luxueux de Singapour (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
573 |
12:43:39 |
rus-fre |
mil. |
открыть путь к миру на Корейском полуострове |
ouvrir la voie à la paix ouvrent la voie à la paix pour la péninsule coréenne (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
574 |
12:42:58 |
rus-fre |
dipl. |
открыть путь к миру |
ouvrir la voie à la paix (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
575 |
12:42:57 |
rus-ger |
polit. |
защитник прав человека |
Menschenrechtler |
Andrey Truhachev |
576 |
12:42:07 |
rus-fre |
literal. |
бюджетная сторона вопроса |
côté budget |
Alex_Odeychuk |
577 |
12:42:00 |
rus-ger |
polit. |
борец за права человека |
Menschenrechtler |
Andrey Truhachev |
578 |
12:41:55 |
rus-fre |
fin. |
финансовая сторона вопроса |
côté budget (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
579 |
12:41:48 |
rus-fre |
literal. |
бюджетная сторона вопроса |
côté budget (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
580 |
12:41:16 |
eng-rus |
polit. |
human rights campaigner |
правозащитница (female) |
Andrey Truhachev |
581 |
12:40:23 |
rus-fre |
dipl. |
премьер-министр Сингапура |
le Premier ministre de Singapour (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
582 |
12:40:05 |
eng-rus |
polit. |
human rights activist |
правозащитница (female) |
Andrey Truhachev |
583 |
12:39:19 |
rus-fre |
hist. |
историческая встреча глав двух государств |
rencontre historique entre les deux chefs d'État (f // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
584 |
12:39:12 |
rus-ger |
polit. |
правозащитница |
Menschenrechtlerin |
Andrey Truhachev |
585 |
12:38:08 |
rus-fre |
hist. |
историческая встреча |
rencontre historique (f) |
Alex_Odeychuk |
586 |
12:37:16 |
rus-fre |
media. |
последняя информация |
dernières informations (les dernières informations sur ... - последняя информация о ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
587 |
12:35:11 |
rus-ger |
law |
пенсионные баллы |
Entgeltpunkte (рассчитываемые пенсионным фондом) |
jurist-vent |
588 |
12:34:32 |
rus-fre |
|
оценки своих сотрудников |
notes de ses collaborateurs |
Alex_Odeychuk |
589 |
12:33:52 |
rus-fre |
|
полагаться на |
se fier à (se fier à son instinct - полагаться на свою интуицию) |
Alex_Odeychuk |
590 |
12:33:13 |
rus-fre |
literal. |
полагаться на свой инстинкт |
se fier à son instinct |
Alex_Odeychuk |
591 |
12:33:00 |
rus-fre |
psychol. |
полагаться на свою интуицию |
se fier à son instinct |
Alex_Odeychuk |
592 |
12:32:51 |
rus-fre |
literal. |
полагаться на свой инстинкт |
se fier à son instinct (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
593 |
12:31:52 |
rus-fre |
|
на этой неделе |
cette semaine (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
594 |
12:30:39 |
eng-rus |
|
roseate |
жизнерадостный |
VLZ_58 |
595 |
12:26:47 |
rus-fre |
fin. |
кредитные организации |
les établissements de crédit |
Alex_Odeychuk |
596 |
12:25:57 |
eng-rus |
math. |
derivational |
деривативный |
ssn |
597 |
12:24:38 |
rus-fre |
euph. |
руководитель Белого дома |
le chef de la Maison blanche (президент США // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
598 |
12:24:36 |
rus-ger |
law |
раздел пенсионных долей |
interne Teilung (супругов – как вариант перевода (в бракоразводном процессе)) |
jurist-vent |
599 |
12:22:59 |
rus-fre |
|
за несколько часов до встречи |
quelques heures avant la rencontre (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
600 |
12:22:20 |
rus-fre |
|
чуть-чуть длиннее |
un peu plus long que (j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche - моя правая рука чуть-чуть длиннее левой) |
Alex_Odeychuk |
601 |
12:21:57 |
rus-fre |
|
длиннее |
plus long (j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche - моя правая рука чуть-чуть длиннее левой) |
Alex_Odeychuk |
602 |
12:21:18 |
rus-fre |
|
чуть-чуть |
un peu (j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche - моя правая рука чуть-чуть длиннее левой) |
Alex_Odeychuk |
603 |
12:20:46 |
rus-fre |
anat. |
моя правая рука чуть-чуть длиннее левой |
j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche |
Alex_Odeychuk |
604 |
12:20:07 |
rus-fre |
literal. |
мы находимся на неизвестной территории |
nous sommes en territoire inconnu (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
605 |
12:19:57 |
rus-fre |
fig. |
никто не знает, как всё сложится |
nous sommes en territoire inconnu (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
606 |
12:19:50 |
rus-fre |
fig. |
никто не знает, как сложится ситуация |
nous sommes en territoire inconnu (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
607 |
12:19:43 |
rus-fre |
fig. |
никто не знает, чем всё закончится |
nous sommes en territoire inconnu (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
608 |
12:19:29 |
rus-fre |
dipl. |
никто не знает, какими будут итоги встречи |
nous sommes en territoire inconnu |
Alex_Odeychuk |
609 |
12:19:15 |
rus-fre |
dipl. |
никто не знает, какими будут результаты переговоров |
nous sommes en territoire inconnu |
Alex_Odeychuk |
610 |
12:18:53 |
rus-fre |
dipl. |
никто не знает, какими будут результаты переговоров |
nous sommes en territoire inconnu (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
611 |
12:17:16 |
rus-fre |
gram. |
в прямом смысле слова |
dans le sens vrai (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
612 |
12:16:56 |
rus-ger |
law |
раздел прав на пенсионное обеспечение |
interne Teilung |
jurist-vent |
613 |
12:16:54 |
rus-fre |
rhetor. |
в самом прямом смысле слова |
dans le sens le plus vrai (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
614 |
12:15:58 |
rus-fre |
|
самый могущественный человек |
l'homme le plus puissant (l'homme le plus puissant en France - самый могущественный человек во Франции) |
Alex_Odeychuk |
615 |
12:15:33 |
rus-fre |
|
самый могущественный человек во Франции |
l'homme le plus puissant en France |
Alex_Odeychuk |
616 |
12:14:29 |
rus-fre |
fig. |
советник |
bras droit (Tu étais le bras droit de l'homme le plus puissant en France. - Ты был советником самого могущественного человека во Франции.) |
Alex_Odeychuk |
617 |
12:13:28 |
rus-fre |
fig. |
заместитель |
bras droit (Ça nous a été donné par le bras droit de ton père. - Нам его передал заместитель твоего отца.) |
Alex_Odeychuk |
618 |
12:09:56 |
eng-rus |
prop.&figur. |
cut in pieces |
покрошить в капусту (We've got machine gun positions fifty yards north of the abatises. We'll cut them in pieces.) |
4uzhoj |
619 |
12:09:52 |
rus-fre |
|
таки |
bien (всё-таки) |
Alex_Odeychuk |
620 |
12:06:29 |
eng-rus |
prop.&figur. |
cut in pieces |
порезать на куски |
4uzhoj |
621 |
12:05:39 |
rus-ger |
fishery |
умерщвление рыбы методом "Ikejime" или методом "lke Jime" |
Ikejime-Tötung, lke-Jime-Tötung |
meggi |
622 |
12:04:43 |
rus-ger |
ed. |
теплогазоснабжение |
Wärme- und Gasversorgung |
dolmetscherr |
623 |
12:02:54 |
rus-fre |
|
в прошлую пятницу |
vendredi dernier (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
624 |
12:02:11 |
rus-fre |
commer. |
быть многолюдным |
ne désemplir pas (говоря о торговой точке, магазине // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
625 |
12:02:04 |
rus-fre |
commer. |
не бывать пустым |
ne désemplir pas (говоря о торговой точке, магазине // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
626 |
12:01:01 |
rus-fre |
|
с момента своего открытия |
depuis son ouverture (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
627 |
12:00:32 |
eng-rus |
|
storehouse |
склад (The final two buildings were storehouses.) |
4uzhoj |
628 |
11:57:41 |
eng-rus |
|
like a conspirator |
заговорщицки (Fowler smiled, like a conspirator.) |
4uzhoj |
629 |
11:56:50 |
eng-rus |
vulg. |
shitloads |
до хрена ("Shitloads," he said. "Twenty million in bearer bonds.") |
4uzhoj |
630 |
11:52:33 |
eng-rus |
|
beau |
девушка (с которой встречается парень: B.J's beau, Anya (and her two belly-bound passengers) returns.) |
4uzhoj |
631 |
11:50:09 |
eng-rus |
|
beau |
парень (с которым встречается девушка: Went to the movies with my beau.) |
4uzhoj |
632 |
11:49:30 |
eng-rus |
tech. |
spray protector |
отражатель брызг |
BabaikaFromPechka |
633 |
11:48:40 |
rus-ger |
comp. |
кликать по окну |
ein Fenster anklicken |
Andrey Truhachev |
634 |
11:48:21 |
eng-rus |
comp. |
click on a window |
кликать по окну |
Andrey Truhachev |
635 |
11:47:45 |
eng-rus |
|
for that matter |
да и ... тоже (Given the way we currently manage our environment – and our economy for that matter – we have way too many people as it is.) |
4uzhoj |
636 |
11:47:02 |
eng-rus |
|
for that matter |
в принципе (в знач. "в сущности": It would entirely depend on how it is said, not the greeting itself. Any greeting, or anything we say, for that matter, can be condescending and patronising.) |
4uzhoj |
637 |
11:46:46 |
rus-ger |
law |
ведущий специалист суда |
Justizobersekretär (судебной канцелярии) |
jurist-vent |
638 |
11:46:28 |
eng-rus |
comp. |
click on |
щёлкнуть |
Andrey Truhachev |
639 |
11:44:40 |
rus-ger |
comp. |
кликнуть по окну |
ein Fenster anklicken |
Andrey Truhachev |
640 |
11:44:20 |
rus-ger |
comp. |
щёлкнуть по окну |
ein Fenster anklicken |
Andrey Truhachev |
641 |
11:43:45 |
rus-ger |
|
беспрепятственная эвакуация из здания |
ungehinderte Flucht aus dem Gebäude |
Tusp1 |
642 |
11:43:38 |
eng-rus |
comp. |
click on a window |
кликнуть по окну |
Andrey Truhachev |
643 |
11:41:50 |
eng-rus |
psychol. |
positive thinking |
положительный взгляд на жизнь (Не нужно копить негатив. Сохраняйте спокойствие и положительный взгляд на жизнь. Не печальтесь о прошлом, оно не вернется. Старайтесь жить настоящим, не упуская из виду перспективу, сделайте своё настоящее и будущее достойным, работайте над этим каждый день.) |
Alex_Odeychuk |
644 |
11:41:17 |
eng-rus |
|
positive thinking |
смотреть на вещи с позитивных позиций |
Alex_Odeychuk |
645 |
11:40:49 |
eng-rus |
literal. |
positive thinking |
позитивное мышление |
pelipejchenko |
646 |
11:37:35 |
eng-rus |
comp. |
activate a window |
активировать окно |
Andrey Truhachev |
647 |
11:37:11 |
rus-ger |
comp. |
активировать окно |
ein Fenster aktivieren |
Andrey Truhachev |
648 |
11:36:31 |
eng-rus |
|
for that matter |
да и вообще ("Don't start." She had no desire to talk about her accident again. Or ever, for that matter. • The roof leaks. For that matter, the whole place is falling apart.) |
4uzhoj |
649 |
11:33:16 |
rus-fre |
psychol. |
отпустить сомнения |
laisser planer le doute (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
650 |
11:33:07 |
eng-rus |
|
story to care about |
история, которая никого не оставит равнодушным |
4uzhoj |
651 |
11:32:52 |
rus-ger |
comp. |
закрыть окно |
ein Fenster schließen |
Andrey Truhachev |
652 |
11:32:19 |
rus-ger |
comp. |
закрывать окно |
ein Fenster schließen |
Andrey Truhachev |
653 |
11:31:37 |
eng-rus |
comp. |
close a window |
закрыть окно |
Andrey Truhachev |
654 |
11:31:36 |
eng-rus |
comp. |
close a window |
закрывать окно |
Andrey Truhachev |
655 |
11:28:30 |
eng-rus |
math. |
decadic |
десятичный |
ssn |
656 |
11:25:50 |
eng-rus |
|
stand by one's word |
сдержать слово |
4uzhoj |
657 |
11:24:56 |
eng-rus |
|
stand by one's word |
выполнить обещанное |
4uzhoj |
658 |
11:24:41 |
rus-ger |
inf. |
он списан за борт |
er ist weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
659 |
11:23:03 |
eng-rus |
|
defiance |
дух противоречия |
4uzhoj |
660 |
11:19:43 |
rus-fre |
psychol. |
избавиться от сомнений |
laisser planer le doute (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
661 |
11:18:02 |
rus-fre |
|
сплиттер |
splitter |
monsieur-gagarine |
662 |
11:15:21 |
rus-fre |
ed. |
сделать шаг назад |
se rétracter |
Alex_Odeychuk |
663 |
11:15:13 |
rus-fre |
fig.of.sp. |
сделать шаг назад |
se rétracter (отказаться) |
Alex_Odeychuk |
664 |
11:14:46 |
rus-fre |
|
затем |
puis de |
Alex_Odeychuk |
665 |
11:14:20 |
eng-rus |
inf. |
stand by one's word |
отвечать за свои слова (This makes you look bold and hawkish so be prepared to stand by your word.) |
4uzhoj |
666 |
11:14:03 |
rus-fre |
|
принять приглашение |
accepter l'invitation (de ... - кого именно // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
667 |
11:13:25 |
rus-fre |
|
в марте прошлого года |
en mars dernier (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
668 |
11:12:58 |
rus-fre |
|
удивить |
avoir étonné (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
669 |
11:12:47 |
rus-fre |
|
удивить всех |
avoir étonné tout le monde (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
670 |
11:11:39 |
rus-fre |
rhetor. |
вообще |
bien (Jusqu'au bout, les observateurs se sont demandés si cette rencontre aurait bien lieu. - Обозреватели до последнего момента задавались вопросом, состоится ли вообще эта встреча. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
671 |
11:11:12 |
rus-fre |
rhetor. |
состояться вообще |
avoir bien lieu (Jusqu'au bout, les observateurs se sont demandés si cette rencontre aurait bien lieu. - Обозреватели до последнего момента задавались вопросом, состоится ли вообще эта встреча. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
672 |
11:10:32 |
rus-fre |
|
задаваться вопросом |
se demander (Jusqu'au bout, les observateurs se sont demandés si cette rencontre aurait bien lieu. - Обозреватели до последнего момента задавались вопросом, состоится ли вообще эта встреча. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
673 |
11:10:23 |
rus-spa |
|
заключить соглашение |
concluir un acuerdo |
Baykus |
674 |
11:08:23 |
rus-ger |
inf. |
его не спасти |
er ist verloren |
Andrey Truhachev |
675 |
11:07:13 |
rus-fre |
|
до последнего момента |
jusqu'au bout (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
676 |
11:06:54 |
rus-fre |
|
до последнего |
jusqu'au bout (момента) |
Alex_Odeychuk |
677 |
11:06:01 |
rus-fre |
dipl. |
поддерживать дипломатические отношения |
entretenir des relations (entretenir des relations avec les deux États - поддерживать с обоими государствами дипломатические отношения // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
678 |
11:05:25 |
rus-fre |
dipl. |
с обоими государствами |
avec les deux États (entretenir des relations avec les deux États - поддерживать с обоими государствами дипломатические отношения // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
679 |
11:05:19 |
rus-ger |
inf. |
его поезд ушёл |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
680 |
11:04:49 |
rus-fre |
dipl. |
поддерживать с обоими государствами дипломатические отношения |
entretenir des relations avec les deux États (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
681 |
11:04:38 |
rus-ger |
inf. |
он претендент на вылет |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
682 |
11:04:10 |
rus-ger |
inf. |
его песенка спета |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
683 |
11:03:29 |
rus-ger |
inf. |
для него всё кончено |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
684 |
11:03:26 |
rus-fre |
for.pol. |
на нейтральной территории |
en terrain neutre (un territoire qui entretient des relations avec les deux États // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
685 |
11:01:59 |
rus-fre |
dipl. |
положить конец собственной изоляции |
mettre fin à son isolement (на международной арене // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
686 |
11:01:13 |
rus-fre |
|
двоякая задача |
l'enjeu double (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
687 |
11:00:34 |
rus-fre |
hist. |
руководитель Северной Кореи |
dirigeant nord-coréen (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
688 |
10:57:34 |
rus-ger |
inf. |
его песенка спета |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
689 |
10:57:08 |
rus-ger |
inf. |
его поезд ушёл |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
690 |
10:56:20 |
rus-ger |
inf. |
он не жилец |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
691 |
10:55:53 |
eng-rus |
el. |
hard-wired circuitry |
аппаратно-реализованная цепь |
Gaist |
692 |
10:54:37 |
rus-ger |
inf. |
его можно списывать |
Den kannst du abschreiben |
Andrey Truhachev |
693 |
10:51:32 |
eng-rus |
busin. |
hospitality industry |
ресторанно-гостиничный сервис |
VLZ_58 |
694 |
10:50:52 |
eng-rus |
busin. |
hospitality industry |
ресторанно-гостиничный бизнес |
VLZ_58 |
695 |
10:50:16 |
eng-rus |
busin. |
hospitality industry |
ресторанно-гостиничное хозяйство |
VLZ_58 |
696 |
10:44:05 |
eng-rus |
busin. |
hospitality business |
ресторанно-гостиничный бизнес (the activity of providing food, drinks, etc., for people who are the guests or customers of an organization) |
VLZ_58 |
697 |
10:42:37 |
eng-rus |
dipl. |
stand with you |
быть на вашей стороне |
Alex_Odeychuk |
698 |
10:42:25 |
eng-rus |
dipl. |
stand with you |
находиться на вашей стороне |
Alex_Odeychuk |
699 |
10:41:37 |
eng-rus |
dipl. |
remain pro-free trade, pro-globalization and supportive of alliances based on 70 years of shared values |
оставаться приверженными свободной торговле, глобализации и поддержке союзников на основе 70-летней истории отношений, построенных на платформе общих ценностей |
Alex_Odeychuk |
700 |
10:38:49 |
rus-ger |
inf. |
вконец обессилеть |
völlig am Ende seiner Kräfte sein |
Andrey Truhachev |
701 |
10:38:34 |
rus-ger |
inf. |
совсем обессилеть |
völlig am Ende seiner Kräfte sein |
Andrey Truhachev |
702 |
10:38:16 |
rus-ger |
inf. |
вконец вымотаться |
völlig am Ende seiner Kräfte sein |
Andrey Truhachev |
703 |
10:37:55 |
rus-ger |
inf. |
совершенно вымотаться |
völlig am Ende seiner Kräfte sein |
Andrey Truhachev |
704 |
10:37:11 |
rus-ger |
inf. |
совсем выбиться из сил |
völlig am Ende seiner Kräfte sein |
Andrey Truhachev |
705 |
10:37:03 |
eng-rus |
dipl. |
communique |
итоговое заявление |
Alex_Odeychuk |
706 |
10:36:53 |
eng-rus |
dipl. |
endorse the communique |
поставить подпись под итоговым заявлением |
Alex_Odeychuk |
707 |
10:36:39 |
eng-rus |
dipl. |
endorse the communique |
подписывать итоговое заявление |
Alex_Odeychuk |
708 |
10:36:32 |
rus-ger |
inf. |
совершенно выбиться из сил |
völlig am Ende seiner Kräfte sein |
Andrey Truhachev |
709 |
10:36:11 |
eng-rus |
cust. |
look at tariffs on automobiles |
рассматривать возможность введения пошлин на ввоз автомобилей |
Alex_Odeychuk |
710 |
10:35:31 |
rus-ger |
inf. |
совсем выбиться из сил |
völlig am Ende sein |
Andrey Truhachev |
711 |
10:34:36 |
eng-rus |
mil. |
BTG |
БТГ (Battalion Tactical Group; перевод сокращения, принятый в официальных публикациях ВС США (см., напр., Russian New Generation Warfare Handbook): The latest US intelligence assessments place more than 50 so-called "Battalion Tactical Groups" deployed on and around the Ukraine border with six more in transit on the way. These groups, which can typically include as many as 900 personnel each, are highly diversified and fairly self-sufficient combat units with a combination of troops, artillery, anti-tank weapons, reconnaissance and engineering units. BTGs, as they're known, played a leading role in Russian military activity in Ukraine in 2014. cnn.com) |
serrgio |
712 |
10:33:23 |
rus-ger |
inf. |
полностью разориться |
völlig ruiniert sein |
Andrey Truhachev |
713 |
10:32:41 |
rus-ger |
inf. |
сидеть без гроша в кармане |
völlig ruiniert sein |
Andrey Truhachev |
714 |
10:32:00 |
rus-ger |
inf. |
разориться вчистую |
völlig ruiniert sein |
Andrey Truhachev |
715 |
10:31:57 |
rus-spa |
hydraul. |
ограничитель хода лопатки |
tope del álabe |
Baykus |
716 |
10:31:28 |
rus-ger |
inf. |
полностью поистратиться |
völlig ruiniert sein |
Andrey Truhachev |
717 |
10:30:44 |
rus-ger |
inf. |
быть совсем на мели |
völlig ruiniert sein |
Andrey Truhachev |
718 |
10:30:30 |
rus-spa |
hydraul. |
фундаментное кольцо |
anillo de soporte |
Baykus |
719 |
10:29:20 |
rus-ger |
inf. |
полностью вымотаться |
völlig ruiniert sein |
Andrey Truhachev |
720 |
10:28:00 |
rus-spa |
tech. |
облицовка |
blindaje |
Baykus |
721 |
10:27:09 |
eng-rus |
inf. |
be all washed-up |
полностью вымотаться |
Andrey Truhachev |
722 |
10:26:40 |
eng-rus |
inf. |
be all washed-up |
вконец обессилеть |
Andrey Truhachev |
723 |
10:26:23 |
rus-spa |
tech. |
фланцевое соединение |
plato de acoplamiento |
Baykus |
724 |
10:25:52 |
rus-ger |
inf. |
полностью вымотаться |
völlig am Ende sein |
Andrey Truhachev |
725 |
10:17:27 |
rus-fre |
mil. |
обеспечить денуклеаризацию Корейского полуострова |
assurer la dénucléarisation de la péninsule coréenne (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
726 |
10:13:48 |
rus-fre |
|
разговаривать лично или по телефону |
entretenir de visu ou par téléphone (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
727 |
10:12:57 |
rus-fre |
|
лично или по телефону |
de visu ou par téléphone (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
728 |
10:12:16 |
rus-fre |
|
по телефону |
par téléphone |
Alex_Odeychuk |
729 |
10:12:05 |
rus-fre |
|
лично |
de visu |
Alex_Odeychuk |
730 |
10:09:27 |
rus-fre |
dipl. |
вести переговоры с |
entretenir avec (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
731 |
10:09:21 |
rus-fre |
dipl. |
беседовать с |
entretenir avec (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
732 |
10:09:14 |
rus-fre |
dipl. |
общаться с |
entretenir avec (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
733 |
10:08:18 |
rus-fre |
hist. |
во время Корейской войны |
depuis la guerre de Corée (1950-1953 гг.) |
Alex_Odeychuk |
734 |
10:08:01 |
rus-fre |
hist. |
Корейская война |
la guerre de Corée (1950-1953 гг.) |
Alex_Odeychuk |
735 |
10:07:08 |
rus-fre |
|
3 часа утра |
3h du matin (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
736 |
10:04:45 |
rus-fre |
dipl. |
саммит, который вошёл в историю |
un sommet pour l'histoire (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
737 |
10:04:37 |
rus-fre |
dipl. |
исторический саммит |
un sommet pour l'histoire (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
738 |
10:04:28 |
rus-fre |
dipl. |
саммит, который войдёт в историю |
un sommet pour l'histoire (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
739 |
10:02:43 |
eng-rus |
math. |
compound system |
сложная система |
ssn |
740 |
10:02:30 |
rus-fre |
|
оставаться неопределённым |
rester incertain (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
741 |
10:01:07 |
rus-fre |
|
неуверенная |
incertaine |
bombus |
742 |
9:59:38 |
rus-fre |
dipl. |
потепление отношений между двумя государствами |
un réchauffement climatique entre les deux pays (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
743 |
9:58:50 |
rus-fre |
|
неоспоримый признак |
signe indéniable (un signe indéniable de ... - неоспоримый признак ... (чего именно) // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
744 |
9:57:40 |
rus-fre |
dipl. |
выйти на договорённость |
trouver un accord (sur ... - о ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
745 |
9:56:36 |
rus-fre |
dipl. |
достичь соглашения |
trouver un accord |
Alex_Odeychuk |
746 |
9:56:21 |
rus-fre |
dipl. |
достичь соглашения |
trouver un accord (sur ... - о ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
747 |
9:55:55 |
rus-fre |
|
пытаться |
tenter de (tenter de se défendre - пытаться защищить себя | tenter de trouver un accord sur ... - попытаться достичь соглашения о ...) |
Alex_Odeychuk |
748 |
9:54:44 |
eng-rus |
media. |
unbalanced |
бесчестный |
Андрей Уманец |
749 |
9:54:34 |
rus-fre |
|
во время которого |
pendant lequel (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
750 |
9:54:12 |
rus-fre |
|
на протяжении которого |
pendant lequel |
Alex_Odeychuk |
751 |
9:53:52 |
rus-fre |
|
на котором |
pendant lequel (un sommet historique pendant lequel ils tenteront de trouver un accord sur ... - исторический саммит, на котором они попытаются достичь соглашения о ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
752 |
9:52:22 |
rus-fre |
dipl. |
исторический саммит |
sommet historique (un sommet historique // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
753 |
9:51:53 |
rus-ger |
real.est. |
арендовать под жильё |
zu Wohnzwecken vermieten |
Лорина |
754 |
9:49:45 |
rus-fre |
|
в ночь с понедельника на вторник |
dans la nuit de lundi à mardi (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
755 |
9:49:10 |
eng-rus |
|
stand by |
спокойно смотреть (на что-либо возмутительное: I won't stand by and let folks in Washington fail our veterans or try and dismantle the VA. I will fight to fix the VA and make sure that the 400,000 veterans in New Jersey receive the best care possible.) |
4uzhoj |
756 |
9:47:50 |
eng-rus |
|
stand by |
молча смотреть (I won't stand by and let folks in Washington fail our veterans or try and dismantle the VA.) |
bookworm |
757 |
9:45:29 |
eng-rus |
mil. |
terrorist militia |
боевики террористов |
Андрей Уманец |
758 |
9:45:09 |
eng-rus |
|
fail to deliver on one's promise |
не выполнить обещание (A New York City audit has found that Verizon failed to deliver on its promise of delivering FiOS TV and broadband services to anyone in the area.) |
4uzhoj |
759 |
9:45:02 |
rus-fre |
|
по парижскому времени |
heure de Paris (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
760 |
9:43:53 |
rus-fre |
for.pol. |
разрядка напряжённости |
détente (entre ... et ... - в отношениях между ... и ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
761 |
9:43:46 |
eng-rus |
mil. |
terrorist militia |
вооружённые террористические группировки |
Андрей Уманец |
762 |
9:42:58 |
rus-fre |
ed. |
волнение, витающее в воздухе |
l'excitation dans l'air (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
763 |
9:42:57 |
rus-ger |
law |
фактические расходы |
Kosten je nach Aufwand (как вариант перевода: размер расходов в зависимости от фактических трат) |
jurist-vent |
764 |
9:42:40 |
rus-fre |
ed. |
чувствовать волнение, витающее в воздухе |
percevoir de l'excitation dans l'air (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
765 |
9:42:26 |
eng-rus |
|
fail to deliver on one's promise |
не сдержать слово |
4uzhoj |
766 |
9:41:57 |
rus-spa |
|
допуски на изготовление |
tolerancias de fabricación |
Baykus |
767 |
9:41:01 |
eng-rus |
|
come up short on one's promises |
не выполнять обещаний (But Washington has come up short on its promises to care for our veterans, sometimes because Congress didn't provide enough money... • NYC report says Verizon came up short on FiOS deployment promises.) |
4uzhoj |
768 |
9:40:22 |
rus-fre |
dipl. |
сингапурский саммит |
sommet de Singapour (avec ... - с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
769 |
9:40:19 |
rus-spa |
|
рабочий чертёж |
plano de taller |
Baykus |
770 |
9:39:50 |
eng-rus |
|
come up short on one's promises |
не сдержать слово |
4uzhoj |
771 |
9:35:06 |
rus-spa |
tech. |
предохранительное устройство |
dispositivo protector |
Baykus |
772 |
9:34:36 |
rus-spa |
tech. |
предохранительное устройство |
dispositivo de protección |
Baykus |
773 |
9:25:18 |
rus-ger |
|
носиться |
hinterherrennen |
Андрей Уманец |
774 |
9:24:05 |
eng |
abbr. sociol. |
LGBTQI |
Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer or Questioning |
agrabo |
775 |
9:22:42 |
eng-rus |
polit. |
backchannel negotiations |
закулисные торги |
Андрей Уманец |
776 |
9:22:41 |
rus-ita |
|
ведать |
sapere |
gorbulenko |
777 |
9:22:17 |
eng-rus |
polit. |
backchannel negotiations |
кулуарные торги |
Андрей Уманец |
778 |
9:18:55 |
eng-rus |
inf. |
washed-up |
выдохшийся |
Andrey Truhachev |
779 |
9:18:24 |
eng-rus |
inf. |
washed-up |
выдохнувшийся |
Andrey Truhachev |
780 |
9:17:53 |
eng-rus |
inf. |
washed-up |
потрепанный |
Andrey Truhachev |
781 |
9:17:31 |
rus-ita |
|
очень много |
tanto |
gorbulenko |
782 |
9:16:34 |
eng-rus |
inf. |
washed-up |
убитый |
Andrey Truhachev |
783 |
9:15:45 |
eng-rus |
slang |
all washed-up |
убитый |
Andrey Truhachev |
784 |
9:14:00 |
eng-rus |
slang |
all washed-up |
разбитый |
Andrey Truhachev |
785 |
9:13:36 |
eng-rus |
slang |
all washed-up |
потерпевший крах |
Andrey Truhachev |
786 |
9:13:02 |
eng-rus |
slang |
all washed-up |
конченый |
Andrey Truhachev |
787 |
9:12:04 |
eng-rus |
law |
the court upheld the sentence |
суд оставил приговор в силе |
Technical |
788 |
9:05:14 |
rus-ger |
tech. |
металлический уголок |
Metallwinkel (L-образный металлический профиль) |
marinik |
789 |
8:56:46 |
eng-rus |
law |
sentence to 10 years of imprisonment |
приговорить к 10 годам лишения свободы |
Technical |
790 |
8:52:13 |
eng-rus |
soviet. |
Military Tribunal of the NKVD troops of the Leningrad Region |
Военный трибунал войск НКВД по Ленинградской области |
Technical |
791 |
8:46:19 |
rus-ger |
|
выдохшийся |
erschöpft |
Andrey Truhachev |
792 |
8:45:22 |
rus-ger |
|
выдохнувшийся |
erschöpft |
Andrey Truhachev |
793 |
8:44:46 |
rus-ger |
ed. |
экономика и управление производством |
Produktionswirtschaft und -management |
dolmetscherr |
794 |
8:41:58 |
eng-rus |
inf. |
look all washed up |
выглядеть уставшим |
Andrey Truhachev |
795 |
8:11:51 |
eng-rus |
soviet. |
the NKVD Office for the Leningrad Region |
Управление НКВД по Ленинградской области |
Technical |
796 |
8:10:10 |
rus-ger |
|
потерпевший полный крах |
völlig gescheitert |
Andrey Truhachev |
797 |
8:10:09 |
rus-ger |
|
полностью провалившийся |
völlig gescheitert |
Andrey Truhachev |
798 |
8:00:09 |
eng-rus |
|
failed |
потерпевший провал |
Andrey Truhachev |
799 |
7:59:09 |
rus-ger |
|
потерпевший провал |
gescheitert |
Andrey Truhachev |
800 |
7:58:19 |
rus-ger |
|
потерпевший крушение |
gescheitert |
Andrey Truhachev |
801 |
7:56:44 |
rus-ger |
|
потерпевший крах |
gescheitert |
Andrey Truhachev |
802 |
7:55:44 |
eng-rus |
|
wrecked |
потерпевший крушение |
Andrey Truhachev |
803 |
7:54:25 |
eng-rus |
|
reassign the case |
изъять дело из чьего-либо производства (to another investigator) |
Tanya Gesse |
804 |
7:23:34 |
rus-ger |
|
неудавшийся |
gescheitert |
Andrey Truhachev |
805 |
7:23:33 |
rus-ger |
|
неудачный |
gescheitert |
Andrey Truhachev |
806 |
7:21:54 |
rus-ger |
|
провальный |
gescheitert |
Andrey Truhachev |
807 |
7:06:34 |
rus-ger |
paint. |
в рост |
lebensgroß |
Andrey Truhachev |
808 |
7:05:28 |
eng-rus |
paint. |
life-size |
в рост |
Andrey Truhachev |
809 |
7:04:31 |
eng-rus |
|
let alone |
не учитывая (There were five people in the car, let alone a pile of luggage and a dog.) |
VLZ_58 |
810 |
7:04:24 |
eng-rus |
paint. |
life-size portrait |
портрет в рост |
Andrey Truhachev |
811 |
7:03:55 |
rus-ger |
paint. |
портрет в рост |
lebensgroßes Porträt |
Andrey Truhachev |
812 |
7:02:05 |
rus-ger |
paint. |
портрет в натуральную величину |
lebensgroßes Porträt |
Andrey Truhachev |
813 |
5:33:53 |
eng-rus |
construct. |
bucket wheel |
ротор экскаватора |
xakepxakep |
814 |
5:31:57 |
eng-rus |
|
viewing room |
зал прощаний (Место в похоронном доме, где друзья и близкие прощаются с покоником) |
КГА |
815 |
3:34:27 |
rus-ger |
|
должность |
Jobtitel |
Лорина |
816 |
2:23:15 |
rus-ger |
proj.manag. |
метод мониторинга |
Monitoringverfahren |
Skorpion |
817 |
1:31:26 |
eng-rus |
pharm. |
definitive trial |
опорное исследование (синонимично понятию pivotal trial) |
peregrin |
818 |
1:17:47 |
rus-ita |
weld. |
толстообмазанные электроды |
elettrodi con rivestimento di grosso spessore |
Незваный гость из будущего |
819 |
1:17:23 |
eng-rus |
|
demonstrate |
изобразить |
SirReal |
820 |
0:39:49 |
eng-rus |
OHS |
safety-toed shoe |
ботинок с защитным подноском |
igisheva |
821 |
0:39:19 |
eng-rus |
OHS |
safety-toed boot |
ботинок с защитным подноском |
igisheva |
822 |
0:23:10 |
eng-rus |
inf. |
straight up |
прямо (сказать: She told me straight up that she did not want to go.) |
4uzhoj |
823 |
0:22:59 |
eng-rus |
inf. |
straight up |
по правде говоря |
Asemeniouk |
824 |
0:22:29 |
eng-rus |
|
argue a case |
оспаривать судебное дело |
Asemeniouk |
825 |
0:20:52 |
eng-rus |
amer. |
beefsteak tomato |
"бычье сердце" |
SirReal |
826 |
0:20:13 |
eng-rus |
amer. |
beefsteak tomato |
"Бычье сердце" (сорт помидоров) |
SirReal |
827 |
0:19:43 |
eng-rus |
brit. |
beef tomatoes |
помидоры "бычье сердце" |
Leviathan |