1 |
23:59:22 |
rus-spa |
energ.ind. |
каплеуловитель |
atrapagotas (это внутренняя контактная конструкция, которая монтируется в различные вентиляционные установки для удаления конденсированных капель из воздуха. Каплеуловитель также называют сепаратором капель.) |
serdelaciudad |
2 |
23:56:38 |
rus-xal |
unit.meas. |
ч |
час |
igisheva |
3 |
23:54:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
group |
массив |
Gruzovik |
4 |
23:54:03 |
eng-rus |
Gruzovik forestr. |
forest expanse |
лесной массив |
Gruzovik |
5 |
23:53:57 |
rus-ger |
|
залог успеха |
Stützen des Erfolgs |
Zabolotskihmm |
6 |
23:53:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
complex of apartment buildings |
жилищный массив |
Gruzovik |
7 |
23:53:11 |
rus |
unit.meas. |
с |
сек |
igisheva |
8 |
23:52:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
mountain mass |
массив |
Gruzovik |
9 |
23:52:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
bluish dark-red |
массака (indecl) |
Gruzovik |
10 |
23:52:03 |
rus |
unit.meas. |
сек |
секунда |
igisheva |
11 |
23:51:29 |
rus-xal |
unit.meas. |
с |
секунда |
igisheva |
12 |
23:50:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
massotherapy |
массажелечение |
Gruzovik |
13 |
23:49:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
chest massage |
массаж сердца |
Gruzovik |
14 |
23:49:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
pneumomassage |
массаж лёгкого |
Gruzovik |
15 |
23:49:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
mechanical massage |
аппаратный массаж |
Gruzovik |
16 |
23:46:05 |
eng |
med. |
indwelling lines |
indwelling catheter |
tahana |
17 |
23:45:23 |
rus-xal |
unit.meas. |
л |
литр |
igisheva |
18 |
23:45:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
a great deal of trouble |
масса неприятностей |
Gruzovik |
19 |
23:44:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
a lot |
масса |
Gruzovik |
20 |
23:44:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
synthetic substance |
синтетическая масса |
Gruzovik |
21 |
23:43:53 |
eng-rus |
idiom. |
subdue |
привести к единому мнению |
Alex_Odeychuk |
22 |
23:43:27 |
eng-rus |
R&D. |
cite |
включить (посредством ссылки) |
igisheva |
23 |
23:43:12 |
eng-rus |
R&D. |
cite |
включать (посредством ссылки) |
igisheva |
24 |
23:42:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
matter |
масса |
Gruzovik |
25 |
23:40:19 |
eng-rus |
econ. |
coopetition |
кооперенция |
tak las |
26 |
23:38:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
on the whole |
в массе |
Gruzovik |
27 |
23:37:40 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
the masses |
массы |
Gruzovik |
28 |
23:35:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
Mason |
масонка (wikipedia.org) |
Gruzovik |
29 |
23:34:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
Freemason |
масонка (wikipedia.org) |
Gruzovik |
30 |
23:32:28 |
eng-gla |
geogr. |
Newtonmore |
Baile Ùr an t-Slèibh |
Yerkwantai |
31 |
23:32:17 |
eng-rus |
ophtalm. |
Mackool Eye Institute |
Офтальмологический институт д-ра Маккула (drmackool.com) |
vdengin |
32 |
23:32:02 |
eng-gla |
geogr. |
Montrose |
Mon Rois |
Yerkwantai |
33 |
23:31:49 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
sensual |
масляный (= масленый) |
Gruzovik |
34 |
23:31:38 |
eng-gla |
geogr. |
Monifieth |
Monadh Fotha |
Yerkwantai |
35 |
23:31:12 |
eng-gla |
geogr. |
Leuchars |
Luacharas |
Yerkwantai |
36 |
23:30:47 |
eng-gla |
geogr. |
Kirkcaldy |
Cair Chaladain |
Yerkwantai |
37 |
23:30:30 |
eng-rus |
patents. |
member of patent family |
аналог патента |
igisheva |
38 |
23:30:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
buttered |
масляный (= масленый) |
Gruzovik |
39 |
23:29:50 |
eng-gla |
geogr. |
Inverurie |
Inbhir Uaraidh |
Yerkwantai |
40 |
23:29:13 |
eng-gla |
geogr. |
Invergowrie |
Inbhir Ghobhraidh |
Yerkwantai |
41 |
23:28:28 |
eng-gla |
geogr. |
Gleneagles |
Gleann Eagas |
Yerkwantai |
42 |
23:27:52 |
eng-gla |
geogr. |
Elgin |
Eilginn |
Yerkwantai |
43 |
23:27:27 |
eng-gla |
geogr. |
East Kilbride |
Cille Bhrìghde an Ear |
Yerkwantai |
44 |
23:26:25 |
eng-gla |
geogr. |
Dunkeld |
Dùn Chailleann |
Yerkwantai |
45 |
23:25:59 |
eng-gla |
geogr. |
Dunfermline |
Dùn Phàrlain |
Yerkwantai |
46 |
23:25:12 |
eng-gla |
geogr. |
Dundee |
Dùn Dè |
Yerkwantai |
47 |
23:24:52 |
eng-gla |
geogr. |
Dunbar |
Dùn Bàrr |
Yerkwantai |
48 |
23:24:35 |
eng-gla |
geogr. |
Dumfries |
Dùn Phris |
Yerkwantai |
49 |
23:23:59 |
eng-gla |
geogr. |
Dalwhinnie |
Dail Chuinnidh |
Yerkwantai |
50 |
23:23:33 |
eng-gla |
geogr. |
Cumbernauld |
Comar nan Allt |
Yerkwantai |
51 |
23:22:56 |
eng-gla |
geogr. |
Clydebank |
Bruach Chluaidh |
Yerkwantai |
52 |
23:22:37 |
eng-gla |
geogr. |
Carnoustie |
Càrn Ùstaidh |
Yerkwantai |
53 |
23:22:08 |
eng-gla |
geogr. |
Broughty Ferry |
Port Bhruachaidh |
Yerkwantai |
54 |
23:21:35 |
eng-gla |
geogr. |
Ayr |
Inbhir Air |
Yerkwantai |
55 |
23:20:50 |
rus-ger |
law |
наследственные отношения |
Erbschaftsverhältnisse (Pl.) |
wanderer1 |
56 |
23:20:48 |
eng-gla |
geogr. |
Aberdeen |
Obar Dheathain |
Yerkwantai |
57 |
23:20:09 |
eng-gla |
geogr. |
Airdrie |
An t-Àrd-Ruigh |
Yerkwantai |
58 |
23:19:35 |
eng-gla |
geogr. |
Arbroath |
Obar Bhrothaig |
Yerkwantai |
59 |
23:19:30 |
rus-spa |
|
табельное оружие |
arma de servicio |
MilagrosA |
60 |
23:18:56 |
rus-spa |
|
табельное оружие |
arma reglamentaria |
MilagrosA |
61 |
23:16:09 |
eng-gla |
|
condenser |
silteachan |
Yerkwantai |
62 |
23:12:49 |
eng-gla |
|
discharge cock |
bod an leanna |
Yerkwantai |
63 |
23:12:26 |
rus-ger |
cardiol. |
полное кавопульмональное соединение |
TCPC (total cavopulmonary connection) |
salt_lake |
64 |
23:12:14 |
eng-gla |
|
vat |
tubag |
Yerkwantai |
65 |
23:10:32 |
eng-rus |
poultr. |
break down proteins into amino acids |
расщеплять белки до аминокислот |
tvkondor |
66 |
23:07:15 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
butyric |
маслянокислый |
Gruzovik |
67 |
23:05:55 |
eng-rus |
|
change for |
сменить на |
MichaelBurov |
68 |
23:05:10 |
eng-gla |
|
bored |
a’ faireachdainn na h-uine |
Yerkwantai |
69 |
23:04:46 |
eng-gla |
|
mocker |
magaire |
Yerkwantai |
70 |
23:04:32 |
eng-rus |
|
change for |
поменяться на, смениться на |
MichaelBurov |
71 |
23:04:03 |
eng-gla |
|
cheer up! |
tog ort |
Yerkwantai |
72 |
23:03:39 |
eng-gla |
|
I don’t care |
tha mi coma |
Yerkwantai |
73 |
23:03:04 |
eng-gla |
|
sadden |
dèan brònach |
Yerkwantai |
74 |
23:02:46 |
eng-gla |
|
sadness |
bròn |
Yerkwantai |
75 |
23:02:19 |
eng-gla |
|
sadness |
tùirse |
Yerkwantai |
76 |
23:02:04 |
eng-gla |
|
sadness |
dubhachas |
Yerkwantai |
77 |
23:01:47 |
eng-gla |
|
howling |
donnalaich |
Yerkwantai |
78 |
23:01:22 |
eng-gla |
|
uneasy |
an-fhoiseil |
Yerkwantai |
79 |
22:58:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
oil-air |
масляно-воздушный |
Gruzovik |
80 |
22:57:57 |
eng-gla |
|
weeping |
caoineadh |
Yerkwantai |
81 |
22:57:17 |
eng-gla |
|
sad |
dubhach |
Yerkwantai |
82 |
22:57:09 |
eng-rus |
uncom. |
pall |
обезвкуситься |
Супру |
83 |
22:56:49 |
eng-gla |
|
sadness |
mulad |
Yerkwantai |
84 |
22:56:33 |
eng-gla |
|
tragedy |
cùis-mhulaid |
Yerkwantai |
85 |
22:56:12 |
eng-gla |
|
dejection |
truime-inntinn |
Yerkwantai |
86 |
22:55:50 |
eng-gla |
|
despair |
an t-eu-dòchas |
Yerkwantai |
87 |
22:55:30 |
eng-gla |
|
distraught |
fo mhulad |
Yerkwantai |
88 |
22:55:14 |
eng-gla |
|
homesickness |
cianalas |
Yerkwantai |
89 |
22:54:48 |
eng-gla |
|
low |
ìosal |
Yerkwantai |
90 |
22:54:33 |
eng-gla |
|
longing |
fadachd |
Yerkwantai |
91 |
22:54:17 |
eng-rus |
uncom. |
bore |
обезвкуситься |
Супру |
92 |
22:53:42 |
eng-gla |
|
lonely |
uaigneach |
Yerkwantai |
93 |
22:53:15 |
eng-gla |
|
disappointment |
briseadh-dhùil |
Yerkwantai |
94 |
22:52:58 |
eng-gla |
|
loneliness |
uaigneas |
Yerkwantai |
95 |
22:52:39 |
eng-gla |
|
morose |
greannach |
Yerkwantai |
96 |
22:52:07 |
eng-gla |
|
mourning |
caoidh |
Yerkwantai |
97 |
22:51:37 |
eng-gla |
|
sad |
tiamhaidh |
Yerkwantai |
98 |
22:51:09 |
eng-gla |
|
repentance |
aithreachas |
Yerkwantai |
99 |
22:50:41 |
eng-gla |
|
empty |
fàs |
Yerkwantai |
100 |
22:50:10 |
eng-gla |
|
distress |
àmhghair |
Yerkwantai |
101 |
22:49:55 |
eng-gla |
|
bereaved |
rùisgte |
Yerkwantai |
102 |
22:49:29 |
eng-gla |
|
bother! |
daingit |
Yerkwantai |
103 |
22:49:26 |
eng-rus |
uncom. |
nullifidian |
невер |
Супру |
104 |
22:46:07 |
eng-gla |
|
pout |
bus |
Yerkwantai |
105 |
22:45:39 |
eng-gla |
|
madhouse |
taigh-cuthaich |
Yerkwantai |
106 |
22:45:19 |
eng-gla |
|
furious |
fiadhaich |
Yerkwantai |
107 |
22:44:56 |
eng-gla |
|
sulky |
busach |
Yerkwantai |
108 |
22:44:37 |
eng-gla |
|
irritable |
frionasach |
Yerkwantai |
109 |
22:44:11 |
eng-gla |
|
in a frenzy |
air bhoil |
Yerkwantai |
110 |
22:43:39 |
eng-gla |
|
indignant |
tàmailteach |
Yerkwantai |
111 |
22:43:17 |
eng-gla |
|
enmity |
nàimhdeas |
Yerkwantai |
112 |
22:43:02 |
eng-gla |
|
disturbed |
air a bhuaireadh |
Yerkwantai |
113 |
22:42:49 |
eng-gla |
|
distant |
fuar fad às |
Yerkwantai |
114 |
22:42:29 |
eng-gla |
|
disgusting |
sgreamhail |
Yerkwantai |
115 |
22:42:13 |
eng-gla |
|
cross |
crosda |
Yerkwantai |
116 |
22:41:36 |
eng-gla |
|
complaining |
gearanach |
Yerkwantai |
117 |
22:40:51 |
eng-gla |
|
annoyance |
dragh |
Yerkwantai |
118 |
22:40:14 |
eng-gla |
|
annoyance |
buaireas |
Yerkwantai |
119 |
22:39:56 |
eng-gla |
|
annoyance |
cais |
Yerkwantai |
120 |
22:39:32 |
eng-gla |
|
annoyingly |
gu leibideach |
Yerkwantai |
121 |
22:39:13 |
eng-gla |
|
annoyed |
diombach |
Yerkwantai |
122 |
22:38:58 |
eng-gla |
|
bad-tempered |
greannach |
Yerkwantai |
123 |
22:38:40 |
eng-gla |
|
aggressive |
ionnsaigheach |
Yerkwantai |
124 |
22:38:01 |
eng-gla |
|
angry |
caiseach |
Yerkwantai |
125 |
22:37:35 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
thermal recovery |
тепловое воздействие на пласт |
Tiana Kim |
126 |
22:37:19 |
eng-gla |
|
timid |
gealtach |
Yerkwantai |
127 |
22:37:04 |
eng-rus |
toxicol. |
crotaline |
кроталин |
iwona |
128 |
22:37:03 |
eng-gla |
|
shudder |
gairiseachadh |
Yerkwantai |
129 |
22:36:45 |
eng-gla |
|
shivers |
grìs |
Yerkwantai |
130 |
22:36:32 |
eng-gla |
|
tentative |
teagmhach |
Yerkwantai |
131 |
22:36:13 |
eng-gla |
|
terror |
oillt |
Yerkwantai |
132 |
22:35:07 |
eng-gla |
|
mental worry |
uallach-inntinn |
Yerkwantai |
133 |
22:34:53 |
eng-gla |
|
stressed |
fo uallach |
Yerkwantai |
134 |
22:34:39 |
eng-gla |
|
shaking |
air chrith |
Yerkwantai |
135 |
22:34:25 |
eng-gla |
|
scare |
cuir eagal air |
Yerkwantai |
136 |
22:34:08 |
eng-gla |
|
prudent |
ciallach |
Yerkwantai |
137 |
22:33:54 |
eng-gla |
|
horror |
uabhas |
Yerkwantai |
138 |
22:33:52 |
rus-dut |
|
рым, проушина для подъёма |
hijsoog |
harassmenko |
139 |
22:33:35 |
eng-gla |
|
horror |
oillt-chrìth |
Yerkwantai |
140 |
22:33:11 |
eng-gla |
|
horror |
uamhann |
Yerkwantai |
141 |
22:32:44 |
eng-gla |
|
nightmare |
trom-laighe |
Yerkwantai |
142 |
22:32:21 |
eng-gla |
|
anxiety |
imnidh |
Yerkwantai |
143 |
22:32:04 |
eng-gla |
|
anxiety |
iomagain |
Yerkwantai |
144 |
22:31:27 |
eng-gla |
|
anxious |
iomagaineach |
Yerkwantai |
145 |
22:30:59 |
eng-gla |
|
alarming |
eagalach |
Yerkwantai |
146 |
22:30:44 |
eng-gla |
|
afraid |
fo eagal |
Yerkwantai |
147 |
22:30:29 |
eng-gla |
|
fearful |
eagalach |
Yerkwantai |
148 |
22:29:56 |
eng-gla |
|
feel shame |
gabh nàire |
Yerkwantai |
149 |
22:29:38 |
eng-gla |
|
put to shame |
nàraich |
Yerkwantai |
150 |
22:28:51 |
eng-gla |
|
disgraceful |
maslach |
Yerkwantai |
151 |
22:28:14 |
eng-gla |
|
disgrace |
masladh |
Yerkwantai |
152 |
22:27:57 |
eng-gla |
|
disgrace |
tàmailt |
Yerkwantai |
153 |
22:27:42 |
eng-gla |
|
ashamed |
maslachadh |
Yerkwantai |
154 |
22:27:10 |
eng-gla |
|
embarrassment |
nàire |
Yerkwantai |
155 |
22:26:51 |
eng-gla |
|
shameful |
nàr |
Yerkwantai |
156 |
22:26:34 |
eng-gla |
|
confusion |
breisleach |
Yerkwantai |
157 |
22:26:05 |
rus-ger |
|
n <-s, -> торговый квартал район города |
Geschäftsviertel |
Kestner |
158 |
22:26:03 |
eng-gla |
|
mean |
mosach |
Yerkwantai |
159 |
22:25:41 |
eng-gla |
|
mockery |
fanaid |
Yerkwantai |
160 |
22:25:34 |
eng-rus |
comp., net. |
scientific and technical network |
научно-техническая сеть |
igisheva |
161 |
22:25:28 |
eng-gla |
|
obsession |
beò-ghlacadh |
Yerkwantai |
162 |
22:25:12 |
eng-gla |
|
sarcastic |
beumnach |
Yerkwantai |
163 |
22:24:54 |
eng-gla |
|
taciturn |
dùinte |
Yerkwantai |
164 |
22:24:41 |
eng-gla |
|
tedious |
lìosta |
Yerkwantai |
165 |
22:24:29 |
eng-gla |
|
unsympathetic |
mì-bhàidheil |
Yerkwantai |
166 |
22:24:25 |
eng-rus |
med. |
patient navigator |
координатор работы с пациентами |
Aspect |
167 |
22:24:15 |
eng-gla |
|
secretive |
cleithteach |
Yerkwantai |
168 |
22:23:59 |
eng-rus |
|
nomadic architecture |
мобильная архитектура |
Elena_MKK |
169 |
22:23:53 |
eng-rus |
med. |
patient navigator |
медицинский координатор |
Aspect |
170 |
22:23:51 |
eng-gla |
|
jealousy |
eudach |
Yerkwantai |
171 |
22:22:50 |
eng-gla |
|
displeased |
mì-thoilichte |
Yerkwantai |
172 |
22:22:20 |
eng-gla |
|
boredom |
fadal |
Yerkwantai |
173 |
22:22:06 |
eng |
stat. |
p |
p-value |
Баян |
174 |
22:22:05 |
eng-gla |
|
boredom |
fadachd |
Yerkwantai |
175 |
22:21:49 |
eng-gla |
|
conceit |
fearas-mhòr |
Yerkwantai |
176 |
22:21:34 |
eng-gla |
|
conceited |
leòmach |
Yerkwantai |
177 |
22:21:22 |
eng-gla |
|
contemptuous |
tàireil |
Yerkwantai |
178 |
22:21:08 |
eng-gla |
|
envy |
farmad |
Yerkwantai |
179 |
22:20:53 |
eng-gla |
|
greed |
sannt |
Yerkwantai |
180 |
22:20:34 |
eng-gla |
|
hate |
gràin |
Yerkwantai |
181 |
22:20:25 |
eng-rus |
zool. |
Latrodectus |
"чёрная вдова" |
iwona |
182 |
22:20:18 |
eng-gla |
|
boastful |
bragal |
Yerkwantai |
183 |
22:20:04 |
eng-gla |
|
arrogance |
ladarnas |
Yerkwantai |
184 |
22:19:52 |
eng-gla |
|
animosity |
gabhlas |
Yerkwantai |
185 |
22:19:38 |
eng-gla |
|
bore |
leamhaich |
Yerkwantai |
186 |
22:19:35 |
eng-rus |
zool. |
Latrodectus |
каракурт |
iwona |
187 |
22:19:30 |
eng-gla |
|
aggrieve |
leamhaich |
Yerkwantai |
188 |
22:18:44 |
eng-gla |
|
pleasure |
gàirdeachas |
Yerkwantai |
189 |
22:18:37 |
eng-rus |
toxicol. |
Latrodectus |
латродектус (название яда и паука) |
iwona |
190 |
22:18:27 |
eng-gla |
|
pleased |
sìthisde |
Yerkwantai |
191 |
22:18:17 |
eng-rus |
med. |
refractory cytopenia of childhood |
рефрактерная цитопения детского возраста |
Nikolay99 |
192 |
22:18:01 |
eng-rus |
toxicol. |
Lactrodectus |
латродектус (название яда и паука) |
iwona |
193 |
22:18:00 |
eng-gla |
|
trust |
muinghinn |
Yerkwantai |
194 |
22:17:44 |
eng-gla |
|
sympathy |
co-fhulangas |
Yerkwantai |
195 |
22:17:25 |
eng-gla |
|
pride |
uaill |
Yerkwantai |
196 |
22:17:10 |
eng-gla |
|
relief |
furtachd |
Yerkwantai |
197 |
22:16:57 |
eng-gla |
|
satisfaction |
toil-intinn |
Yerkwantai |
198 |
22:16:25 |
eng-gla |
|
thrifty |
glèidhteach |
Yerkwantai |
199 |
22:15:51 |
eng-gla |
|
patience |
foighidinn |
Yerkwantai |
200 |
22:15:34 |
eng-gla |
|
kindness |
aoibhneas |
Yerkwantai |
201 |
22:15:01 |
eng-gla |
|
delight |
sogan |
Yerkwantai |
202 |
22:14:45 |
eng-gla |
|
delight |
aoibhneas |
Yerkwantai |
203 |
22:14:28 |
eng-gla |
|
delight |
aighear |
Yerkwantai |
204 |
22:14:01 |
eng-rus |
|
bracket together |
объединить |
Liv Bliss |
205 |
22:13:57 |
eng-gla |
|
confident |
misneachail |
Yerkwantai |
206 |
22:13:35 |
eng-gla |
|
comfort |
sòlas |
Yerkwantai |
207 |
22:13:07 |
eng-gla |
|
affection |
spèis |
Yerkwantai |
208 |
22:12:28 |
eng-gla |
|
cheerful |
aighearach |
Yerkwantai |
209 |
22:12:01 |
eng-gla |
|
cheerful |
sùnndach |
Yerkwantai |
210 |
22:11:35 |
eng-gla |
|
admire |
saoil mòran dhe |
Yerkwantai |
211 |
22:11:13 |
eng-gla |
|
active |
sùrdail |
Yerkwantai |
212 |
22:03:22 |
eng-rus |
|
blondish |
светло-русый |
ad_notam |
213 |
22:02:26 |
eng-gla |
mus. |
¼ note |
cairteal-nota |
Yerkwantai |
214 |
22:01:54 |
eng-gla |
mus. |
½ note |
leth-làn-nota |
Yerkwantai |
215 |
22:01:31 |
eng-gla |
mus. |
whole note |
làn-nota |
Yerkwantai |
216 |
22:01:24 |
rus-ger |
|
работа в саду |
Gegartel (син.- die Gartenarbeit) |
JFra |
217 |
22:01:15 |
eng-gla |
mus. |
semiquaver |
leth-chaman |
Yerkwantai |
218 |
22:00:54 |
eng-gla |
mus. |
quaver |
caman |
Yerkwantai |
219 |
22:00:15 |
eng-gla |
mus. |
style |
stoidhle |
Yerkwantai |
220 |
21:59:46 |
eng-gla |
mus. |
scale |
sgàla |
Yerkwantai |
221 |
21:59:27 |
eng-gla |
mus. |
harmony |
seirm |
Yerkwantai |
222 |
21:59:07 |
eng-gla |
mus. |
psalm singing |
salmadaireachd |
Yerkwantai |
223 |
21:58:45 |
eng-gla |
mus. |
arrangement |
rèiteachadh |
Yerkwantai |
224 |
21:58:22 |
eng-gla |
mus. |
rhythmic |
ruitheamach |
Yerkwantai |
225 |
21:58:08 |
eng-gla |
mus. |
rhythm |
ruitheam |
Yerkwantai |
226 |
21:57:51 |
eng-gla |
mus. |
primary chord |
prìomh chòrda |
Yerkwantai |
227 |
21:57:28 |
eng-gla |
mus. |
style |
nòs |
Yerkwantai |
228 |
21:57:27 |
eng-rus |
|
modesty |
интимные части тела |
ad_notam |
229 |
21:57:08 |
eng-gla |
mus. |
ornament |
ornaid |
Yerkwantai |
230 |
21:56:43 |
eng-gla |
mus. |
variation |
mùthach |
Yerkwantai |
231 |
21:56:29 |
eng-gla |
mus. |
music |
oirfeid |
Yerkwantai |
232 |
21:56:23 |
eng-rus |
|
cover modesty |
прикрыться |
ad_notam |
233 |
21:56:14 |
eng-gla |
mus. |
octave |
ochdach |
Yerkwantai |
234 |
21:55:53 |
eng-gla |
mus. |
music therapy |
leigheas-ciùil |
Yerkwantai |
235 |
21:55:25 |
eng-gla |
mus. |
muted |
maothte |
Yerkwantai |
236 |
21:55:10 |
eng-gla |
mus. |
augment |
meudaich |
Yerkwantai |
237 |
21:54:48 |
eng-gla |
mus. |
clef |
iuchair |
Yerkwantai |
238 |
21:54:20 |
eng-gla |
mus. |
time value |
luach tìde |
Yerkwantai |
239 |
21:54:03 |
eng-gla |
mus. |
mute |
maothadair |
Yerkwantai |
240 |
21:53:48 |
eng-gla |
mus. |
audience |
luchd-èisteachd |
Yerkwantai |
241 |
21:53:23 |
eng-gla |
mus. |
line |
loidhne |
Yerkwantai |
242 |
21:52:50 |
eng-gla |
mus. |
key |
gleus |
Yerkwantai |
243 |
21:52:29 |
eng-gla |
mus. |
tune |
gleusaich |
Yerkwantai |
244 |
21:52:08 |
eng-rus |
tenn. |
second serve ace |
эйс на второй подаче |
Aquilardo |
245 |
21:51:53 |
eng-gla |
mus. |
octave |
gàmag |
Yerkwantai |
246 |
21:51:48 |
eng-rus |
bank. |
money order |
платёжное поручение для безналичного расчёта |
Val_Ships |
247 |
21:51:31 |
eng-gla |
mus. |
interlude |
eadar-chluich |
Yerkwantai |
248 |
21:51:05 |
eng-gla |
mus. |
doubling variation |
dùbladh |
Yerkwantai |
249 |
21:50:48 |
eng-gla |
mus. |
cadence |
dùnadh |
Yerkwantai |
250 |
21:50:31 |
eng-gla |
mus. |
discord |
dì-chòrdadh |
Yerkwantai |
251 |
21:50:13 |
eng-gla |
mus. |
diatonic |
dà-thònach |
Yerkwantai |
252 |
21:49:55 |
eng-gla |
mus. |
trill |
crathadh |
Yerkwantai |
253 |
21:49:37 |
eng-gla |
mus. |
music collection |
cruinneachadh-ciùil |
Yerkwantai |
254 |
21:49:19 |
eng-gla |
mus. |
concert |
cuirm-chiùil |
Yerkwantai |
255 |
21:49:00 |
eng-gla |
mus. |
emphasis |
cudrom |
Yerkwantai |
256 |
21:48:31 |
eng-gla |
mus. |
harmony |
co-sheirm |
Yerkwantai |
257 |
21:48:10 |
eng-gla |
mus. |
assonance |
co-fhuaim |
Yerkwantai |
258 |
21:47:59 |
rus-ita |
|
слащавый |
melenso (редк.) |
ivory-girl |
259 |
21:47:52 |
eng-gla |
mus. |
unison |
co-fhonn |
Yerkwantai |
260 |
21:47:33 |
eng-gla |
mus. |
fingering |
corragachadh |
Yerkwantai |
261 |
21:47:15 |
eng-gla |
mus. |
concord |
co-chòrdadh |
Yerkwantai |
262 |
21:46:58 |
eng-gla |
mus. |
concert |
ceòl-chuirm |
Yerkwantai |
263 |
21:46:40 |
eng-gla |
mus. |
musicality |
ceòlmhorachd |
Yerkwantai |
264 |
21:46:15 |
eng-gla |
mus. |
verse |
car-òrain |
Yerkwantai |
265 |
21:45:46 |
eng-gla |
mus. |
bind |
ceangal |
Yerkwantai |
266 |
21:45:15 |
eng-gla |
mus. |
solo |
ceòl aonair |
Yerkwantai |
267 |
21:44:58 |
eng-gla |
mus. |
rest |
clos |
Yerkwantai |
268 |
21:44:38 |
eng-gla |
mus. |
staff |
cliath |
Yerkwantai |
269 |
21:44:31 |
rus |
abbr. telegr. |
ТТ |
текстовый телетайп |
igisheva |
270 |
21:44:15 |
eng-gla |
mus. |
repeat |
ath-aithris |
Yerkwantai |
271 |
21:43:50 |
eng-gla |
mus. |
grace note |
bailleag |
Yerkwantai |
272 |
21:43:31 |
eng-rus |
brit. |
state |
чумовой |
ad_notam |
273 |
21:43:22 |
eng-gla |
mus. |
beat |
buille |
Yerkwantai |
274 |
21:43:02 |
eng-gla |
mus. |
phrase |
bìdeag |
Yerkwantai |
275 |
21:42:47 |
eng-gla |
mus. |
bass |
borbhanach |
Yerkwantai |
276 |
21:42:18 |
eng-gla |
mus. |
syncopated |
ana-bhuilleach |
Yerkwantai |
277 |
21:41:56 |
eng-gla |
mus. |
beat |
beum |
Yerkwantai |
278 |
21:41:45 |
eng-rus |
brit. |
state! |
ничего себе! |
ad_notam |
279 |
21:41:34 |
eng-gla |
mus. |
top note in chord |
bàrr-nota |
Yerkwantai |
280 |
21:41:13 |
eng-gla |
mus. |
transcription |
ath-sgrìobhainn |
Yerkwantai |
281 |
21:40:57 |
eng-gla |
mus. |
alto |
alto |
Yerkwantai |
282 |
21:40:47 |
eng-gla |
mus. |
off-beat |
ana-bhuille |
Yerkwantai |
283 |
21:40:31 |
eng-rus |
sport. |
Flyboard Air |
летающая доска (with a portable jet turbine engine) |
Val_Ships |
284 |
21:40:26 |
eng-gla |
mus. |
music |
aine |
Yerkwantai |
285 |
21:40:25 |
rus-spa |
jarg. |
астрал |
colocón (состояние, когда человек полностью отвлекается от окружающего; состояние опьянения.) |
Javier Cordoba |
286 |
21:40:05 |
eng-gla |
mus. |
in tune |
air ghleus |
Yerkwantai |
287 |
21:39:45 |
eng-gla |
mus. |
sonata |
sonàta |
Yerkwantai |
288 |
21:39:41 |
eng-rus |
|
no longer extant |
не дошедший до наших дней |
Alexander Matytsin |
289 |
21:39:31 |
eng-gla |
mus. |
lament |
tuireadh |
Yerkwantai |
290 |
21:39:14 |
eng-rus |
brit. |
State of it! |
какой ужас |
ad_notam |
291 |
21:39:10 |
eng-gla |
mus. |
prelude |
ro-cheòl |
Yerkwantai |
292 |
21:38:55 |
eng-gla |
mus. |
rhapsody |
ruais |
Yerkwantai |
293 |
21:38:36 |
eng-gla |
mus. |
symphony |
siomfonaidh |
Yerkwantai |
294 |
21:38:03 |
eng-gla |
mus. |
instrumental tune |
port |
Yerkwantai |
295 |
21:37:39 |
eng-gla |
mus. |
elegy |
marbhrann |
Yerkwantai |
296 |
21:37:16 |
eng-gla |
mus. |
milking song |
òran-bleoghainn |
Yerkwantai |
297 |
21:36:56 |
eng-gla |
mus. |
pipe music |
pìobaireachd |
Yerkwantai |
298 |
21:36:39 |
eng-gla |
mus. |
nursing song |
òran-altraim |
Yerkwantai |
299 |
21:36:23 |
eng-gla |
mus. |
melody |
mànran |
Yerkwantai |
300 |
21:36:02 |
eng-gla |
mus. |
tuneful |
mànranach |
Yerkwantai |
301 |
21:35:53 |
eng-gla |
mus. |
melodic |
mànranach |
Yerkwantai |
302 |
21:35:52 |
rus-spa |
inf. |
стужа |
privación |
Javier Cordoba |
303 |
21:35:33 |
eng-gla |
mus. |
song |
luinne |
Yerkwantai |
304 |
21:35:17 |
eng-rus |
brit. |
state |
ужасный |
ad_notam |
305 |
21:35:07 |
eng-gla |
mus. |
opera |
opara |
Yerkwantai |
306 |
21:34:49 |
eng-gla |
mus. |
Easter song |
laoidh na Càisge |
Yerkwantai |
307 |
21:34:30 |
rus |
abbr. patents. |
МПО |
международный поисковый орган |
igisheva |
308 |
21:34:19 |
eng-gla |
mus. |
song |
laoidh |
Yerkwantai |
309 |
21:34:08 |
eng-rus |
brit. |
the flat was a state |
квартира была в ужасном состоянии |
ad_notam |
310 |
21:34:06 |
eng-rus |
patents. |
international search authority |
орган международного поиска |
igisheva |
311 |
21:33:49 |
eng-gla |
mus. |
requiem |
laoidh-ghuidhe |
Yerkwantai |
312 |
21:33:42 |
eng-rus |
telecom. |
basic network structure |
базовая структура сети |
ssn |
313 |
21:33:15 |
eng-gla |
mus. |
funeral song |
corranach |
Yerkwantai |
314 |
21:33:12 |
eng |
abbr. patents. |
ISA |
international search authority |
igisheva |
315 |
21:32:51 |
eng-gla |
mus. |
lament |
cumha |
Yerkwantai |
316 |
21:32:32 |
eng-gla |
mus. |
traditional music |
ceòl tradaiseanta |
Yerkwantai |
317 |
21:32:10 |
eng-gla |
mus. |
trio |
ceòl triùir |
Yerkwantai |
318 |
21:31:55 |
eng-gla |
mus. |
pop music |
ceòl pop |
Yerkwantai |
319 |
21:31:34 |
eng-gla |
mus. |
prelude |
ceòl-inntrigh |
Yerkwantai |
320 |
21:31:02 |
eng-gla |
mus. |
light music |
ceilear |
Yerkwantai |
321 |
21:30:22 |
eng-gla |
mus. |
funeral song |
caoineadh |
Yerkwantai |
322 |
21:30:01 |
eng-gla |
mus. |
indigenous music |
ceòl dùthchasach |
Yerkwantai |
323 |
21:29:05 |
eng-gla |
mus. |
military march |
caismeachd-airm |
Yerkwantai |
324 |
21:28:48 |
eng-gla |
mus. |
march |
caismeachd |
Yerkwantai |
325 |
21:28:37 |
eng |
abbr. |
authorisation structure |
authority structure |
ssn |
326 |
21:28:32 |
eng-gla |
mus. |
lament for the dead |
airchiste |
Yerkwantai |
327 |
21:28:08 |
eng-gla |
mus. |
joyful carol |
aidheam |
Yerkwantai |
328 |
21:27:49 |
eng-gla |
mus. |
aria |
àiria |
Yerkwantai |
329 |
21:27:02 |
eng-gla |
|
composer |
sgrìobhadair-ciùil |
Yerkwantai |
330 |
21:25:53 |
eng-gla |
|
trumpeter |
dùdair |
Yerkwantai |
331 |
21:25:38 |
eng-gla |
|
organist |
organaiche |
Yerkwantai |
332 |
21:25:23 |
eng-rus |
idiom. |
have with his back up against the wall |
прижать к стенке |
Alex_Odeychuk |
333 |
21:25:11 |
eng-rus |
idiom. |
get somebody in a tight corner |
прижать к стенке |
Alex_Odeychuk |
334 |
21:24:46 |
eng-rus |
|
doubly disappointing |
вдвойне разочаровывающий |
Bullfinch |
335 |
21:24:34 |
eng-rus |
|
be my guest |
располагайтесь |
Рина Грант |
336 |
21:23:55 |
eng-gla |
|
fiddler |
fìdhlear |
Yerkwantai |
337 |
21:23:35 |
eng-gla |
|
harper |
clàrsair |
Yerkwantai |
338 |
21:23:19 |
eng-gla |
|
piper |
pìobaire |
Yerkwantai |
339 |
21:23:00 |
eng-gla |
|
band of singers |
cuanal |
Yerkwantai |
340 |
21:22:23 |
eng-gla |
|
orchestra |
orcastra |
Yerkwantai |
341 |
21:22:00 |
eng-gla |
|
minstrel |
cliar |
Yerkwantai |
342 |
21:21:37 |
eng-gla |
|
music band |
còmhlan-ciùil |
Yerkwantai |
343 |
21:21:03 |
eng-gla |
|
musician |
ceòladair |
Yerkwantai |
344 |
21:19:12 |
eng-gla |
mus. |
pin |
cnag |
Yerkwantai |
345 |
21:19:07 |
eng-rus |
cliche. |
person skilled in the art |
специалист |
igisheva |
346 |
21:18:31 |
eng-gla |
mus. |
string |
teud |
Yerkwantai |
347 |
21:18:03 |
eng-gla |
mus. |
harp |
clàr |
Yerkwantai |
348 |
21:17:59 |
eng-rus |
med. |
patient card |
амбулаторная карта больного |
MichaelBurov |
349 |
21:17:15 |
eng-gla |
mus. |
percussion instrument |
ionnsramaid-bheuma |
Yerkwantai |
350 |
21:16:41 |
eng-gla |
mus. |
wind instrument |
ionnsramaid-ghaoithe |
Yerkwantai |
351 |
21:16:09 |
eng-rus |
clin.trial. |
patient card |
идентификационная карта пациента |
MichaelBurov |
352 |
21:15:57 |
eng-gla |
mus. |
stringed instrument |
ionnsramaid-theud |
Yerkwantai |
353 |
21:15:21 |
eng-gla |
mus. |
instrument |
ionnsramaid |
Yerkwantai |
354 |
21:15:01 |
eng-gla |
mus. |
instrument |
inneal-ciùil |
Yerkwantai |
355 |
21:14:36 |
eng-gla |
|
instrumental |
ionnsramaideach |
Yerkwantai |
356 |
21:14:29 |
eng-rus |
progr. |
structural integration |
структурная интеграция |
ssn |
357 |
21:13:28 |
eng-rus |
med. |
patient identification card |
карта пациента |
MichaelBurov |
358 |
21:11:51 |
eng-gla |
|
shuttlecock |
iteachan |
Yerkwantai |
359 |
21:11:20 |
eng-gla |
|
racket |
racaid |
Yerkwantai |
360 |
21:10:57 |
eng-gla |
|
equipment |
uidheam |
Yerkwantai |
361 |
21:10:10 |
eng-rus |
progr. |
structural chart |
структурная схема |
ssn |
362 |
21:09:59 |
eng-rus |
IT |
octa-core processor |
восьмиядерный процессор |
Mrs_Andromeda |
363 |
21:09:12 |
eng-rus |
ling. |
Phraseological Commission of the International Committee of Slavists |
Фразеологическая комиссия при Международном комитете славистов |
serrgio |
364 |
21:07:57 |
eng-rus |
ling. |
structural ambiguities |
случаи структурной неоднозначности |
ssn |
365 |
21:07:35 |
eng-rus |
|
thereby |
следовательно |
I. Havkin |
366 |
21:05:09 |
eng-rus |
progr. |
structural type system |
структурная система типов |
ssn |
367 |
21:03:19 |
eng-rus |
pharma. |
impact forward |
направленное ударное воздействие (от Margarita Vidkovskaia, proz.com) |
Игорь_2006 |
368 |
20:59:40 |
eng-rus |
|
have a good, etc track record |
зарекомендовать себя (напр.: "This company has an excellent track record in...", "эта фирма отлично зарекомендовала себя в области...") |
Рина Грант |
369 |
20:56:02 |
eng-rus |
progr. |
structure icon |
значок структуры |
ssn |
370 |
20:53:35 |
eng-rus |
econ. |
as compared to industry peers |
в сравнении с отраслевыми аналогами |
vatnik |
371 |
20:52:36 |
eng-rus |
progr. |
structure declaration |
объявление структуры |
ssn |
372 |
20:52:03 |
eng-rus |
progr. |
declaration of a structure |
описание структуры |
ssn |
373 |
20:50:49 |
eng-rus |
progr. |
structure declaration |
описание структуры |
ssn |
374 |
20:49:36 |
eng-rus |
progr. |
structure code |
структурный код |
ssn |
375 |
20:49:18 |
eng-rus |
progr. |
structure code format |
формат структурных кодов |
ssn |
376 |
20:44:56 |
eng-rus |
progr. |
file data |
файловые данные |
ssn |
377 |
20:42:12 |
eng-rus |
progr. |
consistent state with no loss of file or directory structure information |
согласованное состояние без потери информации о структуре каталогов и файлов |
ssn |
378 |
20:40:20 |
eng-rus |
progr. |
loss of file or directory structure information |
потеря информации о структуре каталогов и файлов |
ssn |
379 |
20:38:59 |
eng-rus |
progr. |
file or directory structure information |
информация о структуре каталогов и файлов |
ssn |
380 |
20:31:21 |
eng-rus |
inf. |
it's a gas |
высший класс! |
nebelweiss |
381 |
20:28:40 |
eng-rus |
progr. |
file system structures |
структуры файловой системы |
ssn |
382 |
20:28:16 |
eng-rus |
progr. |
file system structure |
структура файловой системы |
ssn |
383 |
20:17:59 |
eng-rus |
sport. |
goal drought |
голевая засуха |
ssn |
384 |
20:13:36 |
eng-rus |
progr. |
recoverability by logging changes to metadata in a transactional manner |
восстанавливаемость за счёт протоколирования изменений метаданных как транзакций (напр., реализуемая NTFS) |
ssn |
385 |
20:11:03 |
rus-ita |
|
фантастика |
novellistica (о литературе) |
Lyra |
386 |
20:10:14 |
eng-rus |
progr. |
logging changes to metadata in a transactional manner |
протоколирование изменений метаданных как транзакций |
ssn |
387 |
20:08:15 |
rus-spa |
busin. |
рынок товаров и услуг |
mercado de bienes y servicios |
Guaraguao |
388 |
20:07:38 |
eng-rus |
|
on a scale from to |
по шкале от до (on a scale from 1 to 10) |
dinchik%) |
389 |
20:07:06 |
eng-rus |
progr. |
logging changes to metadata |
протоколирование изменений метаданных |
ssn |
390 |
20:06:46 |
rus-spa |
|
самодеятельность |
falta de profesionalidad |
Javier Cordoba |
391 |
20:05:36 |
rus-spa |
|
междисциплинный |
multidisciplinario |
Nina Frolova |
392 |
20:03:02 |
eng-rus |
progr. |
corruption of large amounts of file and directory data |
повреждение большого числа файлов и каталогов |
ssn |
393 |
20:01:58 |
eng-rus |
progr. |
large amounts of file and directory data |
большое число файлов и каталогов |
ssn |
394 |
20:01:55 |
eng-rus |
|
мulti-discipline |
междисциплинарный |
Nina Frolova |
395 |
20:00:49 |
rus-ger |
fin. |
внести вклад |
Einlage leisten |
Лорина |
396 |
19:58:26 |
rus-ger |
fin. |
по номинальной стоимости |
zu pari |
Лорина |
397 |
19:55:50 |
eng-rus |
progr. |
metadata of a FAT volume |
метаданные тома FAT |
ssn |
398 |
19:50:51 |
eng-rus |
progr. |
inconsistent state |
рассогласованное состояние (напр., метаданных тома) |
ssn |
399 |
19:44:58 |
rus |
IT |
оперативная память, энергонезависимая память |
энергонезависимое ЗУ |
I. Havkin |
400 |
19:44:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
address |
отвечать на (что-либо) |
Игорь Миг |
401 |
19:43:15 |
eng-rus |
progr. |
object's reference count |
счётчик ссылок на объект |
ssn |
402 |
19:41:50 |
rus-fre |
chem. |
микрофильтрация |
microfiltration (процесс разделения жидких или газовых смесей от взвешенных частиц диаметром 100-0,1 мкм (микрон). Фильтрация производится на мелкозернистом материале, песок, кварц и т. д., для грубой фильтрации больших частиц. Процесс проводят в тупиковом режиме с регенерацией обратным током жидкости/газа.) |
NEKROPOLKA |
403 |
19:38:58 |
rus-ita |
|
МФЦ |
Centro multifunzioni |
ulkomaalainen |
404 |
19:36:29 |
eng-rus |
nautic. |
wharve |
пристань |
Saranchoid |
405 |
19:36:15 |
rus-spa |
|
клумба |
macizo |
Starostina |
406 |
19:19:34 |
eng-rus |
progr. |
using the pointer |
использование указателя |
ssn |
407 |
19:17:15 |
eng-rus |
poultr. |
chicken gut microflora |
микрофлора кишечника кур |
tvkondor |
408 |
19:16:59 |
eng-rus |
progr. |
kernel-mode components |
компоненты режима ядра |
ssn |
409 |
19:15:43 |
eng-rus |
progr. |
kernel-mode component |
компонент режима ядра |
ssn |
410 |
19:11:16 |
eng-rus |
progr. |
object pointer |
указатель на объект |
ssn |
411 |
19:09:28 |
eng-rus |
|
pivot |
гвоздь |
MargeWebley |
412 |
19:08:31 |
eng-rus |
|
hem |
крякнуть |
grafleonov |
413 |
19:05:29 |
eng-rus |
|
your heart isn't in it |
сердце не лежит (you do not feel something is exciting or interesting enough to do) |
NumiTorum |
414 |
19:05:19 |
rus-spa |
med. |
поликлиническая терапия |
terapia ambulatoria |
Nina Frolova |
415 |
19:05:05 |
eng-rus |
|
heart isn't in it |
сердце не лежит (you do not feel something is exciting or interesting enough to do) |
NumiTorum |
416 |
19:04:37 |
rus-ger |
law |
Арбитражный процессуальный кодекс |
Wirtschaftsprozessordnung |
wanderer1 |
417 |
19:01:27 |
eng-rus |
progr. |
redo information |
информация для повтора (информация, включаемая в запись контрольной точки NTFS и указывающая, как повторить подоперацию полностью запротоколированной транзакции, если сбой системы произошел перед самым сбросом данных транзакции из кэша на диск) |
ssn |
418 |
18:58:09 |
rus-ger |
|
Ведомство по вопросам погребения умерших |
Ordnungsbehörde für das Leichenwesen |
Elena Orlova |
419 |
18:57:02 |
rus-ger |
inf. |
"мальчик" |
Salzknabe |
Kestner |
420 |
18:54:27 |
rus-ger |
|
что-то другое |
Auch was |
Kestner |
421 |
18:53:10 |
eng-rus |
|
ingratiate |
подхалимничать |
icegirl22 |
422 |
18:51:04 |
rus-fre |
relig. |
падательный |
représentant le risque de chute, de péché |
eugeene1979 |
423 |
18:48:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be aired on state television |
передаваться по центральным телеканалам |
Игорь Миг |
424 |
18:48:06 |
eng-rus |
fin. |
payable date |
дата выплаты дивидендов |
Ремедиос_П |
425 |
18:43:15 |
rus-fre |
|
ошметок |
débris |
Жиль |
426 |
18:42:41 |
eng-rus |
|
call to mind |
вызвать в сознании |
pelipejchenko |
427 |
18:42:25 |
eng-rus |
|
call to mind |
вызвать в памяти |
pelipejchenko |
428 |
18:39:33 |
rus-fre |
|
бултыхаться |
patauger |
Жиль |
429 |
18:34:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
segment |
телепередача |
Игорь Миг |
430 |
18:32:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
segment |
сюжет (СМИ /) |
Игорь Миг |
431 |
18:26:58 |
eng-rus |
|
honey-trap |
ловушка |
NumiTorum |
432 |
18:24:25 |
eng-rus |
pharm. |
limited scleroderma |
ограниченная склеродермия |
estherik |
433 |
18:15:54 |
eng-rus |
poultr. |
microbial associations |
микробные ассоциации |
tvkondor |
434 |
18:09:52 |
rus-spa |
ed. |
пропедевтика |
Introducción al estudio de (antes del estudio de metología) |
Nina Frolova |
435 |
18:05:15 |
eng-rus |
law |
graphological examination |
почерковедческая экспертиза |
grafleonov |
436 |
18:04:30 |
rus-fre |
relig. |
Евстолия |
Eustolie |
eugeene1979 |
437 |
18:00:21 |
eng-rus |
relig. |
fundamental theological hostility |
глубокая враждебность на уровне теологии (towards ... – по отношению к ...) |
Alex_Odeychuk |
438 |
17:59:59 |
eng-rus |
|
slew |
прош. вр. от slay |
КГА |
439 |
17:56:37 |
eng-rus |
construct. |
stone-care materials |
материалы для ухода за камнем |
charnay |
440 |
17:54:50 |
eng-rus |
relig. |
look to canonical scripture as inspiration for behavior |
принимать во внимание каноническое писание как источник влияния на поведение верующих |
Alex_Odeychuk |
441 |
17:53:10 |
eng-rus |
stat. |
PBS |
Статистическое бюро Пакистана |
aeolis |
442 |
17:51:55 |
eng-rus |
TV |
PBS |
Общественное телевидение (Public television station) |
aeolis |
443 |
17:51:38 |
rus-ita |
fig. |
пустая бумажка |
carta straccia |
Assiolo |
444 |
17:51:34 |
eng-rus |
relig. |
canonical scripture |
каноническое писание |
Alex_Odeychuk |
445 |
17:51:03 |
eng-rus |
|
KAZGUU |
КАЗГЮУ |
grafleonov |
446 |
17:50:52 |
rus-spa |
med. |
лечебная физкультура |
kinesiológica |
Nina Frolova |
447 |
17:50:45 |
rus-ita |
|
пустая бумажка |
cartastraccia |
Assiolo |
448 |
17:49:50 |
eng-rus |
relig. |
behavior inspired by canonical documents |
поведение, обусловленное каноническими документами |
Alex_Odeychuk |
449 |
17:49:43 |
eng-rus |
|
Agency for Fighting Economic and Corruption Crimes |
Агентство по борьбе с экономической и коррупционной преступностью |
grafleonov |
450 |
17:49:21 |
eng-rus |
busin. |
inspired by |
вызванный |
Alex_Odeychuk |
451 |
17:49:15 |
rus-ita |
|
хлам |
ciarpame |
Assiolo |
452 |
17:48:53 |
eng-rus |
relig. |
canonical document |
канонический документ |
Alex_Odeychuk |
453 |
17:48:21 |
eng-rus |
busin. |
inspired by |
обусловленный |
Alex_Odeychuk |
454 |
17:48:14 |
rus-ita |
|
на том свете |
nell'aldilà |
Assiolo |
455 |
17:47:17 |
rus-ita |
|
тот свет |
aldilà |
Assiolo |
456 |
17:46:56 |
rus-ita |
|
потусторонний мир |
oltretomba |
Assiolo |
457 |
17:45:15 |
eng-rus |
|
light stubble |
лёгкая небритость (Fascinatingly, heavy beards, light stubble, and clean shaven were all equally less attractive than heavy stubble.) |
4uzhoj |
458 |
17:41:05 |
eng-rus |
|
two day's bristle |
двухдневная щетина |
4uzhoj |
459 |
17:40:47 |
eng-rus |
meas.inst. |
demodulation scheme |
схема демодуляции |
Speleo |
460 |
17:38:57 |
eng-rus |
tech. |
mounted piezoelectric crystal |
смонтированный пьезоэлектрический кристалл |
dms |
461 |
17:36:36 |
eng-rus |
polit. |
there is an ideological battle going on |
ведётся идеологическая борьба (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
462 |
17:36:24 |
eng-rus |
polit. |
there is an ideological battle going on |
идёт идеологическая борьба (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
463 |
17:33:49 |
eng-rus |
polit. |
win the ideological and cultural battle |
выиграть в культурно-идеологической борьбе (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
464 |
17:33:12 |
rus-spa |
ed. |
вг |
higiene militar |
Nina Frolova |
465 |
17:32:37 |
rus-spa |
ed. |
вг |
higiene militar (военная гигиена) |
Nina Frolova |
466 |
17:23:42 |
eng-rus |
|
loathing |
неприязнь |
grigoriy_m |
467 |
17:21:46 |
eng-rus |
|
surface water sewer |
сливоприёмный колодец (UK) |
ROGER YOUNG |
468 |
17:21:17 |
eng-rus |
|
stormwater drain |
сливоприёмный колодец (Australia and New Zealand) |
ROGER YOUNG |
469 |
17:20:52 |
eng-rus |
med. |
perinatal morbidity |
частота перинатальных осложнений |
vasily.m.biryukov |
470 |
17:20:32 |
eng-rus |
|
surface water drain |
сливоприёмный колодец |
ROGER YOUNG |
471 |
17:20:14 |
eng-rus |
|
storm drain |
сливоприёмный колодец |
ROGER YOUNG |
472 |
17:19:57 |
eng-rus |
|
storm sewer |
сливоприёмный колодец |
ROGER YOUNG |
473 |
17:19:31 |
eng-rus |
|
be stuck on something |
застрять на (чем-то; We were stuck on that problem.) |
maystay |
474 |
17:18:20 |
rus |
EU. |
ЕПО |
Европейская патентная организация |
igisheva |
475 |
17:17:40 |
eng-rus |
|
take it personally |
принимать близко к сердцу |
elenarogov |
476 |
17:16:44 |
rus-ita |
nautic. |
крюйт-камера |
polveriera |
SnowBarsik |
477 |
17:16:18 |
eng-rus |
meas.inst. |
recovery alarm output flag |
флаг вывода аварийного сигнала восстановления |
ssn |
478 |
17:16:01 |
rus |
abbr. EU. |
ЕПО |
Европейская патентная организация |
igisheva |
479 |
17:15:40 |
eng-rus |
meas.inst. |
output flag |
флаг вывода |
ssn |
480 |
17:14:28 |
rus-fre |
obs. |
место, засаженное пальмами |
palmérier (из словаря Н.П.Макарова 1910 года издания) |
Микроволновка |
481 |
17:14:02 |
eng-rus |
meas.inst. |
recovery alarm level |
уровень аварийного сигнала восстановления |
ssn |
482 |
17:13:10 |
eng-rus |
geol. |
dzharkenite |
джаркенит (кубический полиморф ромбического ферроселита, FeSe2) |
Aroow |
483 |
17:12:51 |
eng-rus |
meas.inst. |
recovery alarm |
аварийный сигнал восстановления |
ssn |
484 |
17:12:45 |
rus |
abbr. EU. |
ЕПБ |
Европейское патентное бюро |
igisheva |
485 |
17:11:59 |
eng-rus |
|
the guy I know |
знакомый |
Morning93 |
486 |
17:09:09 |
eng-rus |
geol. |
ferroselite |
ферроселит (селенит железа, FeSe2) |
Aroow |
487 |
17:08:45 |
eng-rus |
|
be through a lot |
пройти через многое |
maystay |
488 |
17:08:26 |
eng-rus |
pack. |
europallet |
евролоток |
IIoPTeP |
489 |
17:07:46 |
eng-rus |
construct. |
stone flooring |
каменное напольное покрытие |
charnay |
490 |
17:07:39 |
rus |
abbr. EU. |
ЕПАВ |
Европейское патентное ведомство |
igisheva |
491 |
17:07:03 |
eng-rus |
progr. |
virtual-to-physical translation of memory addresses |
трансляция виртуальных адресов в физические (адреса памяти) |
ssn |
492 |
17:06:12 |
eng-rus |
construct. |
stone flooring |
каменные полы |
charnay |
493 |
17:02:13 |
eng-rus |
polit. |
Egyptian Secular Party |
Светская партия Египта |
Alex_Odeychuk |
494 |
17:00:37 |
eng-rus |
|
padlock shackle |
дужка замка |
Dude67 |
495 |
16:57:37 |
eng-rus |
|
phoney-baloney |
ненастоящий |
e_mizinov |
496 |
16:57:30 |
rus-ita |
|
автоматизация технологического процесса |
automazione di processo (иногда встречается в значении "система автоматизации технологического процесса") |
Itarus |
497 |
16:57:09 |
eng-rus |
|
phoney-baloney |
"липовый" |
e_mizinov |
498 |
16:56:07 |
eng-rus |
progr. |
impersonation token |
маркер заимствования прав |
ssn |
499 |
16:55:16 |
rus-ita |
|
граничар |
grenzer |
SnowBarsik |
500 |
16:54:08 |
eng-rus |
progr. |
restricted token |
ограниченный маркер (маркер, созданный из основного маркера или из маркера олицетворения. Ограниченный маркер является копией маркера, из которого он создан, но в него может быть внесен ряд изменений, напр., удалены какие-либо привилегии) |
ssn |
501 |
16:53:21 |
rus-spa |
energ.ind. |
приёмная камера |
pleno de entrada |
serdelaciudad |
502 |
16:52:09 |
eng-rus |
|
any time |
всегда пожалуйста |
maystay |
503 |
16:49:51 |
eng-rus |
progr. |
resource arbitration |
арбитраж ресурсов (процесс, в ходе которого диспетчер Plug and Play (PnP) распределяет ресурсы между устройствами с учётом их требований. Поскольку устройства могут быть добавлены в систему после распределения ресурсов на этапе загрузки, диспетчер PnP должен уметь перераспределять ресурсы) |
ssn |
504 |
16:43:03 |
eng-rus |
progr. |
hard disk sector |
сектор на жёстком диске |
ssn |
505 |
16:42:34 |
eng-rus |
progr. |
hard disk sector |
сектор жёсткого диска |
ssn |
506 |
16:39:57 |
rus-ita |
|
охотники за привидениями |
acchiappafantasmi |
Lantra |
507 |
16:39:20 |
eng-rus |
|
have channels |
иметь связи |
maystay |
508 |
16:38:31 |
eng-rus |
progr. |
hardware-addressable portion of a physical disk |
аппаратно адресуемый блок физического диска |
ssn |
509 |
16:36:45 |
eng-rus |
progr. |
hardware-addressable |
аппаратно адресуемый |
ssn |
510 |
16:35:26 |
eng-rus |
progr. |
portion of a physical disk |
блок физического диска |
ssn |
511 |
16:32:14 |
eng-rus |
construct. |
nut factor |
коэффициент закручивания (machinedesign.com) |
Casual Asker |
512 |
16:32:02 |
rus-ger |
construct. |
признак сравнения |
Vergleichskriterium (по признаку сравнения) |
Вадим Дьяков |
513 |
16:27:08 |
eng-rus |
|
raise a rumpus |
дебоширить |
Regular Rose |
514 |
16:26:59 |
eng-rus |
pharm. |
systemic exposure |
количество изучаемого вещества в системном кровотоке упрощённо-в организме (мерой "systemic exposure" является максимальная концентрация (Сmax) и площадь под кривой концентрация-время (AUC), т.е. характеризуется количество (в т.ч. на протяжении времени), воздействующее на ..., а не воздействие как таковое) |
BB50 |
515 |
16:25:54 |
rus-ger |
construct. |
значение вибрационной, шумовой нагрузки |
Expositionswert |
Вадим Дьяков |
516 |
16:25:20 |
eng-rus |
|
intended consequences |
предполагаемые последствия |
olga garkovik |
517 |
16:21:35 |
eng-rus |
|
no-experience-necessary |
опыт работы не обязателен |
maystay |
518 |
16:20:56 |
eng-rus |
progr. |
modern programming methodology |
методология современного программирования |
Alex_Odeychuk |
519 |
16:20:27 |
eng-rus |
electr.eng. |
chemical sources of electric current |
химические источники тока |
dms |
520 |
16:20:26 |
eng-rus |
mech. |
extended section |
добавочная секция |
Johnny Bravo |
521 |
16:19:30 |
eng-rus |
mech. |
rope safety |
прочность троса |
Johnny Bravo |
522 |
16:19:00 |
eng-rus |
|
same thing |
одно и то же |
maystay |
523 |
16:16:50 |
eng-rus |
mech. |
desired rate |
нужная скорость |
Johnny Bravo |
524 |
16:16:16 |
rus-dut |
|
дача |
zomerhuisje |
fiuri2 |
525 |
16:15:32 |
eng-rus |
transp. |
ATOS |
на этапе отгрузки (At time of shipment) |
konstmak |
526 |
16:13:30 |
eng-rus |
product. |
ATOI |
на этапе контроля (At time of inspection) |
konstmak |
527 |
16:12:19 |
rus-ger |
construct. |
вибрационная или шумовая нагрузка для рабочего дня смены |
Tagesexposition |
Вадим Дьяков |
528 |
16:11:57 |
eng-rus |
idiom. |
have embarked on a slippery slope |
стать на скользкий путь |
Alex_Odeychuk |
529 |
16:10:26 |
rus-ger |
construct. |
значение нагрузка |
Exposition (вибрационная, шумовая) |
Вадим Дьяков |
530 |
16:09:51 |
eng-rus |
pipes. |
mitered elbow |
лепестковый отвод |
konstmak |
531 |
16:08:05 |
eng-rus |
idiom. |
be lying low |
залечь на дно (CNN) |
Alex_Odeychuk |
532 |
16:07:42 |
rus-ger |
construct. |
Оценка производственных рисков |
Gefährdungsbeurteilung |
Вадим Дьяков |
533 |
16:06:28 |
rus-dut |
|
вырезать |
afslachten |
fiuri2 |
534 |
16:04:49 |
rus-dut |
|
забастовочный |
stakings... |
fiuri2 |
535 |
16:04:28 |
eng-rus |
mech. |
vise jaw |
зажимная губка |
Johnny Bravo |
536 |
16:04:07 |
eng-rus |
|
people in committed relationships |
люди, состоящие в серьёзных отношениях (CNN) |
Alex_Odeychuk |
537 |
16:03:50 |
eng-rus |
geogr. |
tripoint |
тройной пограничный стык |
Don Quixote |
538 |
16:03:47 |
eng-rus |
tech. |
cutting time |
продолжительность работы режущего инструмента |
Johnny Bravo |
539 |
16:03:26 |
eng-rus |
tech. |
fine powdery chip |
мелкая рассыпчатая стружка |
Johnny Bravo |
540 |
16:03:06 |
eng-rus |
|
committed relationships |
серьёзные отношения |
Alex_Odeychuk |
541 |
16:02:44 |
rus-spa |
|
потерять голову |
salirse de sus cabales |
Viola4482 |
542 |
16:02:36 |
rus-dut |
|
высматривать |
uitzien |
fiuri2 |
543 |
16:02:21 |
eng-rus |
tech. |
pressurized operation |
подача жидкости под давлением |
Johnny Bravo |
544 |
16:01:57 |
rus-fre |
|
в личном порядке |
en privé |
elenajouja |
545 |
16:01:42 |
eng-rus |
valves |
bare stem |
шток без привода |
konstmak |
546 |
16:01:40 |
rus-dut |
|
разбор |
analyse |
fiuri2 |
547 |
16:00:52 |
eng-rus |
tech. |
saw arm |
пильная рама |
Johnny Bravo |
548 |
16:00:30 |
eng-rus |
tech. |
cutting pressure control valve |
клапан регулирования давления при резке |
Johnny Bravo |
549 |
16:00:26 |
rus-fre |
|
в частном порядке |
en privé |
elenajouja |
550 |
16:00:24 |
rus-ita |
med. |
тонкий кишечник |
piccolo intestino |
Рыжь |
551 |
16:00:01 |
eng-rus |
tech. |
jog the power |
вкл/выкл источника энергии |
Johnny Bravo |
552 |
15:59:22 |
eng-rus |
tech. |
blade guard |
ограждение пильного диска |
Johnny Bravo |
553 |
15:59:06 |
rus-spa |
chem. |
пропилен |
propileno (http://dle.rae.es/?id=UNvF3f2) |
Natalinaha |
554 |
15:59:04 |
eng-rus |
qual.cont. |
NAB |
без видимых дефектов (No Apparent Defect) |
konstmak |
555 |
15:58:44 |
eng-rus |
tech. |
wire drawing |
проведение проводки |
Johnny Bravo |
556 |
15:57:37 |
rus-dut |
|
изба |
boerenhuis |
fiuri2 |
557 |
15:57:10 |
eng-rus |
tech. |
coarser blade |
лезвие с крупным шагом |
Johnny Bravo |
558 |
15:55:58 |
eng-rus |
tech. |
wave-set type |
волнообразный тип |
Johnny Bravo |
559 |
15:54:47 |
eng-rus |
tech. |
channel iron |
швеллерный металл |
Johnny Bravo |
560 |
15:54:39 |
rus-dut |
|
фасовать |
verpakken |
fiuri2 |
561 |
15:54:25 |
eng-rus |
|
service situation |
условия эксплуатации |
Alfy_techny |
562 |
15:53:35 |
eng-rus |
tech. |
steel saw blade |
стальное дисковое лезвие |
Johnny Bravo |
563 |
15:52:43 |
eng-rus |
tech. |
saw blade |
дисковое лезвие |
Johnny Bravo |
564 |
15:51:24 |
eng-rus |
tech. |
high-carbon steel circular saw blade |
высокоуглеродистое стальное дисковое лезвие |
Johnny Bravo |
565 |
15:50:37 |
rus-ger |
econ. |
информационные системы менеджмента |
Managementinformationssysteme |
dolmetscherr |
566 |
15:48:08 |
eng-rus |
nano |
whispering-gallery mode |
мода типа шепчущей галереи |
twinkie |
567 |
15:47:32 |
eng-rus |
oil.proc. |
SFU |
установка гранулирования серы (Sulphur Forming Unit) |
konstmak |
568 |
15:47:31 |
eng-rus |
tech. |
high-speed steel circular saw blade |
высокоскоростное стальное дисковое лезвие |
Johnny Bravo |
569 |
15:46:19 |
eng-rus |
|
on one's way |
по своим делам |
4uzhoj |
570 |
15:45:53 |
rus-ger |
construct. |
Допустимые значения вибрационной нагрузки для рабочей смены |
Tages-Vibrationsexpositionswert |
Вадим Дьяков |
571 |
15:45:45 |
eng-rus |
tech. |
blended into |
с плавным переходом в |
konstmak |
572 |
15:43:30 |
eng-rus |
cinema.equip. |
focus peaking |
подсветка фокуса (функция помощи видео- или фотооператору при наведении резкости) |
Tequilaphazzz |
573 |
15:43:25 |
rus-dut |
|
маслянистый |
vettig |
fiuri2 |
574 |
15:43:17 |
eng-rus |
|
face away |
повернуться спиной (from someone) |
4uzhoj |
575 |
15:41:18 |
eng-rus |
|
render absolute |
возводить в абсолют |
grafleonov |
576 |
15:38:54 |
rus-ger |
econ. |
методы оценки конкурентоспособности продукции |
Bewertungsverfahren der Wettbewerbsfähigkeit der Produkte |
dolmetscherr |
577 |
15:38:47 |
rus-fre |
law |
законный опекун |
tuteur légal |
elenajouja |
578 |
15:38:31 |
eng-rus |
|
dump |
выбросить (At the first trash can I dumped the carrier bag. At the second I got rid of the parking ticket. (с) Lee Child) |
4uzhoj |
579 |
15:38:13 |
rus-dut |
|
пуще |
meer |
fiuri2 |
580 |
15:37:21 |
eng-rus |
insur. |
MPCI |
Страхование урожая от множественных рисков (Multiple Peril Crop Insurance) |
Bridwine |
581 |
15:36:38 |
eng-rus |
tech. |
wheel housing |
корпус маховика |
Johnny Bravo |
582 |
15:36:18 |
rus-dut |
|
дряблый |
slap |
fiuri2 |
583 |
15:35:36 |
eng-rus |
tech. |
blade wheel |
шкив пилы |
Johnny Bravo |
584 |
15:34:46 |
eng-rus |
tech. |
blade wheel |
рабочий маховик |
Johnny Bravo |
585 |
15:33:27 |
eng-rus |
pipes. |
top end |
верхний край |
Johnny Bravo |
586 |
15:32:55 |
rus-dut |
|
бережёный |
beschermd |
fiuri2 |
587 |
15:32:07 |
eng-rus |
pipes. |
elbolet |
патрубок на колене |
Johnny Bravo |
588 |
15:31:43 |
eng-rus |
pipes. |
threadolet |
соединение резьбовое патрубка на приварную бобышку |
Johnny Bravo |
589 |
15:31:36 |
rus-ger |
econ. |
швейная отрасль |
Bekleidungsbranche |
dolmetscherr |
590 |
15:31:26 |
eng-rus |
pipes. |
sockolet |
соединение муфтовое патрубка на приварную бобышку |
Johnny Bravo |
591 |
15:31:00 |
eng-rus |
pipes. |
nipolet |
соединение зажимное патрубка на приварную бобышку |
Johnny Bravo |
592 |
15:30:30 |
rus-dut |
|
сохнуть |
uitdrogen |
fiuri2 |
593 |
15:29:39 |
eng-rus |
context. |
you can always rely on someone to do something |
вечно (вариант требует замены конструкции: Heard you had some trouble along the way. You can always rely on those Russians to try something. – вечно/непременно что-нибудь выкинут grandtheftwiki.com) |
4uzhoj |
594 |
15:28:49 |
eng-rus |
O&G |
nipple thread plug |
соединительная резьбовая заглушка |
Johnny Bravo |
595 |
15:27:53 |
rus-dut |
|
постылый |
gehaat |
fiuri2 |
596 |
15:27:26 |
rus-ger |
econ. |
обувная отрасль |
Schuhbranche |
dolmetscherr |
597 |
15:27:03 |
rus-dut |
|
забирать |
meenemen |
fiuri2 |
598 |
15:26:22 |
eng-rus |
O&G |
hexagonal nipple |
шестиугольный ниппель |
Johnny Bravo |
599 |
15:26:21 |
eng-rus |
med. |
protein biomarker |
протеиновый биомаркер (белковый CRINKUM-CRANKUM) |
Vorbild |
600 |
15:25:49 |
eng-rus |
O&G |
sealed pipe thread |
Герметичная трубная резьба |
Johnny Bravo |
601 |
15:25:34 |
rus-dut |
idiom. |
воробьиная ночь |
korte zomernacht |
fiuri2 |
602 |
15:24:33 |
rus-ger |
econ. |
конструирование и проектирование |
Konstruktion und Entwicklung |
dolmetscherr |
603 |
15:23:59 |
eng-rus |
O&G |
hex head bushing |
шестигранная втулка |
Johnny Bravo |
604 |
15:23:49 |
eng-rus |
forestr. |
wood-disfiguring fungi |
дерево-окрашивающие грибы |
Alfy_techny |
605 |
15:21:55 |
rus-ger |
econ. |
отраслевое производство |
Branchenproduktion |
dolmetscherr |
606 |
15:21:32 |
rus-dut |
|
зреть |
rijp worden |
fiuri2 |
607 |
15:21:17 |
eng-rus |
O&G |
National Pipe Tapered Fuel |
национальная трубная коническая топливная резьба (резьба американского стандарта) |
Johnny Bravo |
608 |
15:20:37 |
eng |
abbr. oil |
NPTF |
National Pipe Tapered Fuel |
Johnny Bravo |
609 |
15:20:30 |
eng-rus |
inf. |
get soft |
распускать сопли (Getting soft? Cut it out. – Хватит соплей, соберись!) |
CCK |
610 |
15:18:02 |
eng-rus |
O&G |
internal thread type |
внутренняя резьба |
Johnny Bravo |
611 |
15:17:54 |
rus-dut |
|
одурманивать |
bedwelmen |
fiuri2 |
612 |
15:17:09 |
eng-rus |
O&G |
threaded fittings |
фитинги с конической резьбой |
Johnny Bravo |
613 |
15:16:50 |
rus-dut |
|
стихать |
ophouden |
fiuri2 |
614 |
15:14:56 |
eng-rus |
|
daylight |
светло (But was it in the morning when it was already daylight?) |
4uzhoj |
615 |
15:12:48 |
rus-dut |
|
приковывать |
vastmaken (aan) |
fiuri2 |
616 |
15:08:35 |
eng-rus |
lab.law. |
fix an emolument |
определять жалованье |
sankozh |
617 |
15:08:16 |
eng |
abbr. int. law. |
DMFA |
Danish Ministry of Foreign Affairs |
Ker-online |
618 |
15:03:10 |
eng-rus |
lab.law. |
fix an emolument |
назначать жалованье |
sankozh |
619 |
15:01:54 |
eng-rus |
|
could have been anyone/anything |
мало ли |
4uzhoj |
620 |
14:56:43 |
eng-rus |
footb. |
from open play |
с игры (гол, забитый с игры. Everton have scored every single one of their Premier League goals this season from open play) |
aldrignedigen |
621 |
14:55:36 |
eng-rus |
footb. |
open-play goal |
гол с игры (Rickie Lambert scores his first open-play goal for West Bromwich Albion, albeit with the aid of a massive deflection) |
aldrignedigen |
622 |
14:53:59 |
eng-rus |
|
hillock |
пригорок |
grafleonov |
623 |
14:53:00 |
rus-ger |
cleric. |
захожанин |
Weihnachtschrist (христианин, редко посещающий богослужения, как противопоставление понятию "прихожанин") |
askandy |
624 |
14:48:41 |
eng-rus |
progr. |
loop with test in the middle |
цикл с условием в середине |
Alex_Odeychuk |
625 |
14:47:37 |
rus-ger |
construct. |
тазобедренная часть тела |
Gesäß |
Вадим Дьяков |
626 |
14:46:52 |
eng-rus |
polit. |
akim |
аким (глава местного исполнительного органа власти в Казахстане, Киргизии и Узбекистане [ wikipedia.org) |
Kamza |
627 |
14:45:56 |
rus-spa |
energ.ind. |
аномалия в работе компрессора |
bombeo de compresor |
serdelaciudad |
628 |
14:44:34 |
eng-rus |
progr. |
loop with condition in the middle |
цикл с условием в середине |
Alex_Odeychuk |
629 |
14:36:18 |
eng-rus |
inf. n.amer. |
touch base |
перетереть |
maystay |
630 |
14:35:03 |
eng-rus |
inf. |
be more my speed |
больше в моём вкусе |
Scooper |
631 |
14:30:56 |
rus-ger |
construct. |
вибрация скелета верхних конечностей |
Hand-Arm-Vibration |
Вадим Дьяков |
632 |
14:30:47 |
ger |
abbr. |
BG Verkehr |
Berufsgenossenschaft für Transport und Verkehrswirtschaft |
.ehnne |
633 |
14:29:00 |
eng-rus |
ufol. |
Kyshtym dwarf |
Кыштымский карлик |
dimock |
634 |
14:28:48 |
eng |
abbr. oil |
DTB |
distance-to-bed |
tat-konovalova |
635 |
14:26:27 |
eng-rus |
|
version |
типоисполнение |
Dude67 |
636 |
14:25:01 |
eng-rus |
|
configuration |
типоисполнение |
Dude67 |
637 |
14:24:30 |
eng-rus |
busin. |
Procurement and Contracts Department |
Отдел по закупкам и контрактам |
Johnny Bravo |
638 |
14:23:16 |
eng-rus |
busin. |
General Services Manage |
Генеральный менеджер по обслуживанию |
Johnny Bravo |
639 |
14:22:49 |
eng-rus |
busin. |
Infrastructure and Services Manager |
Менеджер по обслуживанию и инфраструктуре |
Johnny Bravo |
640 |
14:21:54 |
eng-rus |
busin. |
Contracts and Procurement Section Head |
Начальник отдела по контрактам и закупкам |
Johnny Bravo |
641 |
14:21:35 |
eng-rus |
busin. |
Joint Procurement Committee Liaison |
Комитет по информатизации и закупкам |
Johnny Bravo |
642 |
14:20:52 |
eng-rus |
|
alternative option |
альтернативный метод |
Olessya.85 |
643 |
14:20:05 |
eng-rus |
busin. |
Contracts and Procurement Controller |
Управляющий по контрактам и закупкам |
Johnny Bravo |
644 |
14:19:22 |
eng-rus |
|
ordeal |
передряга |
NGGM |
645 |
14:19:09 |
eng |
abbr. busin. |
PCD |
Procurement and Contracts Department |
Johnny Bravo |
646 |
14:16:33 |
rus-fre |
econ. |
компенсационный займ |
Crédit fiduciaire |
traducteur1983 |
647 |
14:15:34 |
eng-rus |
busin. |
unreasonably |
без должных оснований |
Alexander Matytsin |
648 |
14:15:28 |
eng-rus |
busin. |
Tender Evaluation Plan |
план оценки тендерных предложений |
Johnny Bravo |
649 |
14:15:08 |
eng-rus |
busin. |
technically and commercially |
с технической и коммерческой точек зрения |
Johnny Bravo |
650 |
14:14:39 |
eng-rus |
agric. |
sunmeal |
жмых подсолнечника |
Ремедиос_П |
651 |
14:13:11 |
eng-rus |
busin. |
performance bond |
гарантия выполнения договора |
Johnny Bravo |
652 |
14:11:54 |
eng-rus |
busin. |
contract strategy |
методы исполнения договора |
Johnny Bravo |
653 |
14:11:41 |
ger |
abbr. |
ZGR |
Zahlungsreferenz |
.ehnne |
654 |
14:11:26 |
eng-rus |
busin. |
retendering |
периодическое проведение конкурса (тендера) |
Johnny Bravo |
655 |
14:10:15 |
eng-rus |
|
unfavorable |
нежелательный |
Moscowtran |
656 |
14:09:54 |
eng-rus |
busin. |
history of the contract |
история становления договора |
Johnny Bravo |
657 |
14:08:56 |
rus-ger |
tech. |
завихряющая заслонка |
Drallregister |
colonelrabin |
658 |
14:08:28 |
eng-rus |
busin. |
proposed increase in contract value |
предложенная цена увеличения стоимости по договору |
Johnny Bravo |
659 |
14:07:38 |
eng-rus |
busin. |
competitive tender |
тендер на конкурсной основе |
Johnny Bravo |
660 |
14:06:59 |
eng-rus |
sport. |
foot stretcher |
упор (для ног в гребле) |
grafleonov |
661 |
14:06:29 |
eng-rus |
|
described above |
описанный выше |
misha-brest |
662 |
14:05:44 |
eng-rus |
busin. |
optional extensions |
предусмотренные сроки продления (Договора) |
Johnny Bravo |
663 |
14:04:22 |
eng-rus |
|
revision history |
перечень изменений |
Johnny Bravo |
664 |
14:03:26 |
eng-rus |
inf. |
back to the attic |
оставить в запасе, резерве за ненадобностью (Back to the attic with me? – А мне что ж, сидеть на печке и ждать, когда вы вернетесь?! – фраза из фильма) |
CCK |
665 |
14:03:18 |
eng-rus |
|
annual confirmation |
ежегодное подтверждение |
Johnny Bravo |
666 |
13:57:41 |
eng-rus |
|
terrorism-related offences |
преступления на почве терроризма |
Elena_MKK |
667 |
13:57:23 |
eng-rus |
|
unnecessarily difficult |
слишком сложно |
misha-brest |
668 |
13:55:54 |
eng-rus |
ecol. |
Sewage pollution prevention certificate |
Свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами |
Johnny Bravo |
669 |
13:55:05 |
eng-rus |
sport. |
slide run |
длина подъезда |
grafleonov |
670 |
13:54:54 |
eng-rus |
sport. |
slide |
подъезд (гребля) |
grafleonov |
671 |
13:54:28 |
eng-rus |
nautic. |
Seaworthiness certificate |
Свидетельство о годности к плаванию |
Johnny Bravo |
672 |
13:53:20 |
eng-rus |
tech. |
Display customization |
настройка дисплея |
Johnny Bravo |
673 |
13:52:41 |
eng-rus |
product. |
pipe collapse |
смятие трубы |
Yeldar Azanbayev |
674 |
13:52:28 |
eng-rus |
|
inadequate design |
несовершенство конструкции |
misha-brest |
675 |
13:50:42 |
rus-ger |
mech.eng. |
кондиционер длительной выдержки |
Langzeitkonditionierer (для гранул комбикорма) |
Elwirus |
676 |
13:49:58 |
eng |
abbr. ecol. |
EEDI |
Energy Efficiency Design Index |
Johnny Bravo |
677 |
13:49:45 |
eng |
abbr. |
Energy Efficiency Design Index |
EEDI |
Johnny Bravo |
678 |
13:47:51 |
eng-rus |
product. |
at deep wells |
в глубоких скважинах |
Yeldar Azanbayev |
679 |
13:45:32 |
eng-rus |
product. |
may become necessary |
возникнуть необходимость |
Yeldar Azanbayev |
680 |
13:45:31 |
eng |
abbr. int. law. |
ODGP |
Office of the Directorate General of Programmes |
Ker-online |
681 |
13:44:08 |
rus-fre |
|
порядок оказания услуги |
modalité d'exécution de la prestation |
ulkomaalainen |
682 |
13:42:17 |
eng-rus |
hotels |
bathroom amenities |
туалетно-косметические принадлежности (Booking.com) |
SAKHstasia |
683 |
13:41:41 |
eng-rus |
|
caught short |
испытывать недостаток (особ. в деньгах) |
Kate1411 |
684 |
13:40:30 |
eng-rus |
law |
fee earner |
сотрудник, получающий гонорар (While the term "fee earners" refers to lawyers who get paid for handling cases, "non-fee earners" refers to support staff who help run the firm but do not charge a case fee and solicitors who provide professional support for other lawyers in the firm (источник: ask.com) |
BellaBeygelman |
685 |
13:40:16 |
eng-rus |
O&G |
NDIR |
Недисперсивный инфракрасный метод |
Johnny Bravo |
686 |
13:38:21 |
eng-rus |
|
joint understanding |
единое понимание |
Moscowtran |
687 |
13:35:13 |
rus-ger |
ed. |
компаративная педагогика |
vergleichende Pädagogik |
dolmetscherr |
688 |
13:35:00 |
eng-rus |
busin. |
date of the certificate |
дата выдачи справки/свидетельства/сертификата |
Alexander Matytsin |
689 |
13:34:54 |
rus-ger |
ed. |
сравнительная педагогика |
vergleichende Pädagogik |
dolmetscherr |
690 |
13:33:53 |
eng-rus |
O&G |
Density Tester |
прибор для определения плотности |
Johnny Bravo |
691 |
13:32:24 |
rus-fre |
|
инструкции, руководство, указания |
fiche de consigne |
ulkomaalainen |
692 |
13:31:46 |
rus-ger |
ed. |
организация учебно-воспитательного процесса |
Organisation des Bildungs- und Erziehungsprozesses |
dolmetscherr |
693 |
13:30:25 |
eng-rus |
O&G |
Increase digit |
цифровой индикатор увеличения температуры |
Johnny Bravo |
694 |
13:30:04 |
eng-rus |
O&G |
Decrease digit |
цифровой индикатор уменьшения температуры |
Johnny Bravo |
695 |
13:29:40 |
rus-fre |
|
вид услуги/услуг |
nature de la prestation |
ulkomaalainen |
696 |
13:29:24 |
rus-ger |
law |
депенализация |
Entpönalisierung (отмена уголовного наказания за декриминализированное деяние) |
Schumacher |
697 |
13:25:44 |
rus-ita |
|
секционные ворота |
portone sezionale |
Itarus |
698 |
13:25:29 |
eng-rus |
|
carnival |
парк аттракционов |
Avenging Angel |
699 |
13:25:10 |
rus-ita |
|
скоростные ворота |
portone rapido |
Itarus |
700 |
13:24:50 |
eng-rus |
O&G |
constant temperature bath |
термостатическая ёмкость |
Johnny Bravo |
701 |
13:24:33 |
eng-rus |
gram. |
according to purpose |
по цели высказывания |
shpak_07 |
702 |
13:24:27 |
eng-rus |
O&G |
liquid agent |
жидкий агент |
Johnny Bravo |
703 |
13:23:18 |
eng-rus |
O&G |
upper lid |
крышка ёмкости |
Johnny Bravo |
704 |
13:21:51 |
eng-rus |
inf. |
crack the market |
завоевать рынок |
Ремедиос_П |
705 |
13:20:45 |
eng-rus |
law |
Register of the State Certificates of Land Ownership and Permanent Use |
Реестр государственных актов на право собственности на землю и на право постоянного пользования землёй |
eveningbat |
706 |
13:20:11 |
eng-rus |
O&G |
set of mechanical link jars |
комплект механически сопряжённых ясов |
Johnny Bravo |
707 |
13:18:40 |
eng-rus |
O&G |
pinning ring |
штифтовое соединение с обжимным кольцом |
Johnny Bravo |
708 |
13:18:38 |
eng-rus |
idiom. |
because I can |
хочу и соотв.глагол в 1-м лице! ("why would you pay 30 bucks for that junk?" "Cause I can!") |
42admirer |
709 |
13:16:57 |
eng-rus |
product. |
hydrostatic valve |
гидростатический клапан |
Yeldar Azanbayev |
710 |
13:15:25 |
eng-rus |
|
for instance |
в частности |
MichaelBurov |
711 |
13:14:27 |
eng-rus |
product. |
sand collection |
сбор песка |
Yeldar Azanbayev |
712 |
13:13:43 |
eng-rus |
product. |
in a well |
в скважине |
Yeldar Azanbayev |
713 |
13:13:03 |
eng-rus |
O&G |
fouled by |
загрязнено (чем-либо) |
Johnny Bravo |
714 |
13:11:37 |
eng-rus |
O&G |
stuck toolstring's rope socket |
зажим кабеля прихваченного бурового снаряда |
Johnny Bravo |
715 |
13:09:58 |
eng-rus |
O&G |
rope socket |
зажим кабеля |
Johnny Bravo |
716 |
13:09:19 |
eng-rus |
inf. |
flashy |
понтовый |
Ремедиос_П |
717 |
13:07:07 |
eng |
bot. |
pigeon tree |
? - Trema Orientalis (Широко распространено в тропиках) |
Ulkina |
718 |
13:07:01 |
eng-rus |
product. |
debris removal |
очистка мусора |
Yeldar Azanbayev |
719 |
13:06:53 |
eng-rus |
O&G |
locating grooves |
установочные отверстия |
Johnny Bravo |
720 |
13:06:00 |
eng-rus |
|
slip |
постепенно ухудшаться (many people feel standards have slipped) |
Bullfinch |
721 |
13:04:57 |
eng |
bot. |
pigeon tree, pigeon wood |
? - Trema Orientalis (Широко распространено в тропиках) |
Ulkina |
722 |
13:04:36 |
rus-ita |
med. |
эметофобия |
emetofobia |
Avenarius |
723 |
13:03:02 |
eng-rus |
O&G |
wireline socket head |
кабельный зажим с углублением |
Johnny Bravo |
724 |
13:02:06 |
rus-fre |
radio |
наличие признаков, сомнений, неопределённость |
levée de doute |
ulkomaalainen |
725 |
13:01:54 |
eng-rus |
O&G |
wireline socket |
кабельный зажим |
Johnny Bravo |
726 |
13:01:43 |
rus-ger |
construct. |
угроза безопасности |
Gefährdung von Sicherheit |
Вадим Дьяков |
727 |
13:00:47 |
eng-rus |
|
hydro-massage |
гидромассаж |
erelena |
728 |
13:00:30 |
eng-rus |
O&G |
telescope |
отправлять назад |
Johnny Bravo |
729 |
13:00:13 |
eng-rus |
clin.trial. |
multi-arm trial |
многогрупповое исследование |
xens |
730 |
12:58:29 |
eng-rus |
product. |
swabbing pipe |
очистная труба |
Yeldar Azanbayev |
731 |
12:56:35 |
eng-rus |
product. |
scrubbing pipe |
очистная труба |
Yeldar Azanbayev |
732 |
12:56:28 |
rus-ger |
construct. |
колебание вибрация всего тела |
Ganzkörperschwingung |
Вадим Дьяков |
733 |
12:56:16 |
eng-rus |
O&G |
slickline tools |
инструменты для проведения канатных работ |
Johnny Bravo |
734 |
12:52:37 |
eng-rus |
econ. |
HOD |
доставка в офис и на дом (Home and Office Delivery) |
bojana |
735 |
12:47:22 |
rus-ger |
med. |
болезнь Рейно |
Weißfingerkrankheit |
Вадим Дьяков |
736 |
12:47:18 |
eng-rus |
|
before nightfall |
до темноты (We'll be there before nightfall.) |
4uzhoj |
737 |
12:45:51 |
eng-rus |
|
waive it away |
отмахнуться ("Now I guess I owe you", Reacher said quietly. Holly just waived it away. An embarrassed little gesture. (c) Lee Child) |
4uzhoj |
738 |
12:45:49 |
eng-rus |
|
succeed |
быть эффективным |
Post Scriptum |
739 |
12:44:27 |
eng-rus |
|
on stand-by |
наготове (If you have four troops on a checkpoint then you have two doing checks, two on over watch, plus the interpreter and the crew for the Bradley, commander and gunner good to go in case the chain gun is required and the driver on stand-by, not necessarily in the drivers seat.) |
4uzhoj |
740 |
12:44:14 |
eng-rus |
geol. |
pillow basalt |
пиллоу-базальт |
MichaelBurov |
741 |
12:39:56 |
eng-rus |
telecom. |
power supply range |
рабочий диапазон источника питания |
Sergey Old Soldier |
742 |
12:39:31 |
rus-ger |
med. |
кости скелет верхних конечностей |
Hand-Arm-System |
Вадим Дьяков |
743 |
12:34:48 |
rus-ger |
ed. |
научно-педагогические исследования |
wissenschaftlich-pädagogische Forschungen |
dolmetscherr |
744 |
12:34:14 |
eng |
agric. |
lab lab |
same as "lablab" - ? |
Ulkina |
745 |
12:32:34 |
rus-ger |
med. |
повреждения костей |
Knochenschäden |
Вадим Дьяков |
746 |
12:30:45 |
rus-ger |
med. |
повреждение суставов |
Gelenkschäden |
Вадим Дьяков |
747 |
12:29:45 |
rus-ger |
ed. |
преподаватель высшего учебного заведения |
Hochschullehrer |
dolmetscherr |
748 |
12:29:32 |
eng-rus |
progr. |
middle-test loop |
цикл с условием в середине |
Alex_Odeychuk |
749 |
12:26:23 |
eng-rus |
product. |
if operated for a long time |
при долгой эксплуатации |
Yeldar Azanbayev |
750 |
12:25:52 |
eng-rus |
product. |
long-term operation |
долгая эксплуатация |
Yeldar Azanbayev |
751 |
12:21:18 |
rus-spa |
|
похоронка |
esquela mortuoria (Aviso de la muerte de una persona que se publica en los periódicos con recuadro de luto o se fija en distintos lugares públicos indicando la fecha y el lugar del entierro, funeral, etc.) |
Javier Cordoba |
752 |
12:20:24 |
eng-rus |
geol. |
greenshist |
зелёный сланец |
MichaelBurov |
753 |
12:18:00 |
eng-rus |
tech. |
makeover |
переработка (конструкции) |
Sergei Aprelikov |
754 |
12:15:55 |
rus-ger |
|
социокультурное развитие |
soziokulturelle Entwicklung |
dolmetscherr |
755 |
12:14:09 |
eng-rus |
geogr. |
Zhlobin |
Жлобин |
OstrichReal1979 |
756 |
12:10:17 |
rus-fre |
tech. |
временные рамки, период |
plage horaire |
ulkomaalainen |
757 |
12:07:16 |
eng-rus |
|
feel familiar |
ориентироваться (Does anyone else feel familiar with this place? // At this point you should feel familiar with the coping terminology.) |
4uzhoj |
758 |
12:05:34 |
rus-ger |
|
история возникновения и развития |
Entstehungs- und Entwicklungsgeschichte |
dolmetscherr |
759 |
12:04:28 |
eng-rus |
|
claim authorship |
присваивать себе авторство |
aldrignedigen |
760 |
12:04:08 |
eng-rus |
chem. |
insoluble residue |
н.о. (нерастворимый остатк) |
zartus9112 |
761 |
12:03:49 |
rus-ger |
|
Подать знак |
Zeichen setzen |
доцент |
762 |
12:00:35 |
rus-ger |
econ. |
исследовательская и инновационная деятельность |
Forschungs- und Innovationstätigkeit |
dolmetscherr |
763 |
12:00:08 |
rus-ger |
econ. |
инновационная деятельность |
Innovationstätigkeit |
dolmetscherr |
764 |
11:59:40 |
rus-dut |
|
прибыли |
aangekomen |
Leans4u |
765 |
11:57:00 |
rus-ger |
construct. |
малошумный |
schallreduziert (шумопониженный) |
Вадим Дьяков |
766 |
11:56:49 |
eng-rus |
tools |
taper punch |
слесарная выколотка |
Eugene Eryomin |
767 |
11:56:24 |
eng-rus |
|
home improvements |
ремонт (квартиры и т.п. What happened to your hand? Oh, home improvements. Hurts like a m*therf*cker.) |
Alexander Demidov |
768 |
11:53:42 |
rus-fre |
tech. |
противовзломная сигнализация |
alarme d'autoprotection |
ulkomaalainen |
769 |
11:51:45 |
eng-rus |
|
disodium carbonate |
двунатриевый карбонат |
Olessya.85 |
770 |
11:51:36 |
rus-fre |
tech. |
сигнал о вторжении, датчик проникновения |
alarme intrusion |
ulkomaalainen |
771 |
11:49:24 |
rus-fre |
tech. |
падение напряжения |
défaut tension |
ulkomaalainen |
772 |
11:47:30 |
rus-fre |
tech. |
отказ сети |
défaut secteur |
ulkomaalainen |
773 |
11:38:44 |
eng-rus |
med. |
status post |
прооперированный (в некоторых контекстах) |
Баян |
774 |
11:37:29 |
eng-rus |
polym. |
expanded polytetrafluoroethylene |
вспененный политетрафторэтилен |
ava7 |
775 |
11:36:21 |
eng-rus |
med. |
absorbed into the blood stream |
всасываться в кровоток |
twinkie |
776 |
11:29:30 |
eng-rus |
progr. |
obsolescences and deletions |
устаревшие средства и средства, удалённые из языка программирования |
Alex_Odeychuk |
777 |
11:27:02 |
eng-rus |
med. |
POD |
день после операции (с указанием его порядкового номера) |
Баян |
778 |
11:24:59 |
eng-rus |
|
with respect to |
в плане |
Alex_Odeychuk |
779 |
11:24:29 |
eng-rus |
intell. |
Marine Corps Intelligence |
РУ КМП (сокр. от "Разведывательное управление Корпуса морской пехоты"; РУ КМП ведет разведывательную деятельность в соответствии с: Executive Order No. 12333 dated December 4, 1981 "United States Intelligence Activities" и входит в состав учреждений и ведомств разведывательного сообщества США) |
Alex_Odeychuk |
780 |
11:24:09 |
eng-rus |
intell. |
Marine Corps Intelligence |
Разведывательное управление Корпуса морской пехоты (ведет разведывательную деятельность в соответствии с сокр. от "Разведывательное управление Корпуса морской пехоты"; РУ КМП ведет разведывательную деятельность в соответствии с: Executive Order No. 12333 dated December 4, 1981 "United States Intelligence Activities" и входит в состав учреждений и ведомств разведывательного сообщества США и входит в состав учреждений и ведомств разведывательного сообщества США) |
Alex_Odeychuk |
781 |
11:23:42 |
rus-ger |
|
серо-зелёный |
lodengrün |
Spider_Elk |
782 |
11:22:45 |
rus-spa |
law |
в порядке исполнения положений |
con el objeto de dar cumplimiento a lo prescrito en... |
Gorelik |
783 |
11:22:06 |
eng-rus |
intell. |
Marine Corps Intelligence Activity |
оперативный отдел РУ КМП (при Главном РЦ ВМС США (н.п. Сьютлэнд, ш. Мэриленд), где так же расквартированы оперативный штаб (ОШ) РУ ВМС и ОШ РУ Береговой охраны) |
Alex_Odeychuk |
784 |
11:19:22 |
eng |
busin. |
human skills |
people skills |
Samura88 |
785 |
11:17:57 |
eng-rus |
intell. |
Military Intelligence Board |
Совет военной разведки |
Alex_Odeychuk |
786 |
11:14:18 |
eng-rus |
immunol. |
VMA |
оценка управления вакцинами (Vaccine Management Assessment) |
she-stas |
787 |
11:11:58 |
eng-rus |
|
memory |
воспоминания |
Олександра Нурієва |
788 |
11:10:43 |
eng-rus |
nucl.phys. |
x-ray related events |
события в рентгеновском диапазоне энергий |
Alex_Odeychuk |
789 |
11:09:40 |
eng-rus |
mil., WMD |
bhangmeter |
фотодиодный датчик, способный реагировать на субмиллисекундные вспышки света (характерные для ядерных взрывов) |
Alex_Odeychuk |
790 |
11:08:58 |
eng-rus |
|
routine basis |
на регулярной основе |
Almohada |
791 |
11:08:49 |
eng-rus |
product. |
motor hour |
моточас |
Yeldar Azanbayev |
792 |
11:06:34 |
eng-rus |
mil. |
IONDS |
объединённая оперативная система засечки ядерных взрывов ("integrated operational nuclear detection system") |
Alex_Odeychuk |
793 |
11:05:42 |
eng-rus |
scient. |
surrogate assay |
суррогатный анализ |
Wolfskin14 |
794 |
11:05:03 |
eng-rus |
mil. |
nuclear detection |
засечка ядерных взрывов |
Alex_Odeychuk |
795 |
11:04:40 |
eng-rus |
mil. |
integrated operational nuclear detection system |
объединённая оперативная система засечки ЯВ |
Alex_Odeychuk |
796 |
10:56:32 |
eng-rus |
pharm. |
non-compartmental method |
модельно-независимый метод |
estherik |
797 |
10:53:20 |
eng-rus |
ASCII. |
ID check |
проверка документов (You can't check IDs while holding a rifle; besides, people get upset and scared when you point weapons at them.) |
4uzhoj |
798 |
10:44:22 |
eng-rus |
avia. |
overhaul |
после капитального ремонта (OH) состояние авиационной запасной части) |
Hinter_Face |
799 |
10:42:32 |
eng-rus |
avia. |
RP |
после ремонта (repaired – состояние авиационной запасной части) |
Hinter_Face |
800 |
10:41:40 |
eng-rus |
law |
signed authority |
право подписи |
Alexander Matytsin |
801 |
10:38:34 |
eng-rus |
avia. |
NS |
б/у в новом состоянии (new surplus – состояние авиационной запасной части (была продана организации и могла использоваться, но находится в новом состоянии)) |
Hinter_Face |
802 |
10:33:45 |
eng-rus |
bank. |
debit order authorisation |
разрешение на безакцептное списание |
Alexander Matytsin |
803 |
10:33:08 |
eng-rus |
avia. |
NE |
новое (new – состояние авиационной запасной части (напр., после продажи и последующей перепродажи в цепочке дистрибьюторов)) |
Hinter_Face |
804 |
10:32:02 |
eng-rus |
construct. |
chicane |
змейка (обыкн. бетонные блоки, выложенные в шахматном порядке) A temporary barrier, or serpentine curve, on a vehicular path, especially one designed to reduce speed.: A chicane of concrete blocks and a checkpoint defended by blockhouses guards entry from the southern side, and UN outposts screen the north.) |
4uzhoj |
805 |
10:29:52 |
eng-rus |
avia. |
FN |
новое с завода (factory new – состояние авиационной запасной части (до 2-х лет)) |
Hinter_Face |
806 |
10:29:25 |
rus-ita |
med. |
нервный криз |
crisi di nervi |
gorbulenko |
807 |
10:24:56 |
rus-ita |
med. |
криз |
crisi |
gorbulenko |
808 |
10:15:21 |
eng-rus |
|
fortuitous combination of circumstances |
счастливое стечение обстоятельств |
Bullfinch |
809 |
10:09:15 |
eng-rus |
|
take a smoke break |
перекурить |
4uzhoj |
810 |
10:03:41 |
eng-rus |
mil. |
wait for reinforcements to arrive |
ждать прибытия подкреплений (CNN) |
Alex_Odeychuk |
811 |
10:02:52 |
eng-rus |
|
use the toilet |
сходить в туалет |
4uzhoj |
812 |
10:01:33 |
eng-rus |
|
go to the toilet |
сходить в туалет (в т.ч. и на природе) |
4uzhoj |
813 |
9:55:08 |
eng-rus |
|
answer the call of nature |
сходить по зову природы |
4uzhoj |
814 |
9:53:25 |
eng-rus |
|
take care of one's needs |
справить нужду |
4uzhoj |
815 |
9:52:17 |
eng-rus |
brit. |
tort law |
гражданское право |
Alexander Matytsin |
816 |
9:52:05 |
eng-rus |
sec.sys. |
material classified as secret |
материалы с грифом секретно (CNN) |
Alex_Odeychuk |
817 |
9:51:22 |
eng-rus |
crim.law. |
Naval Criminal Investigative Service |
Следственное управление ВМС США (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
818 |
9:51:07 |
eng-rus |
crim.law. |
Naval Criminal Investigative Service |
СУ ВМС США (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
819 |
9:49:26 |
eng-rus |
crim.law. |
have been in pretrial confinement |
содержаться под стражей до суда (CNN) |
Alex_Odeychuk |
820 |
9:49:12 |
eng-rus |
crim.law. |
have been in pretrial confinement |
находиться в камере предварительного заключения (CNN) |
Alex_Odeychuk |
821 |
9:47:51 |
eng-rus |
airports |
at an airport |
в аэропорту (CNN) |
Alex_Odeychuk |
822 |
9:46:05 |
eng-rus |
crim.law. |
be taken into custody |
быть взятым под стражу (CNN) |
Alex_Odeychuk |
823 |
9:44:40 |
eng |
abbr. clin.trial. |
DSS |
Difficulty Swallowing Scale (шкала оценки трудности проглатывания) |
kat_j |
824 |
9:44:32 |
eng-rus |
intell. |
national security case |
уголовное дело по линии государственной безопасности (CNN) |
Alex_Odeychuk |
825 |
9:34:35 |
eng-rus |
fash. |
serp niloticus |
кожа с рисунком под змеиную кожу |
Анна Ф |
826 |
9:31:06 |
rus-spa |
energ.ind. |
плита фильтра |
placa filtrante |
serdelaciudad |
827 |
9:30:37 |
rus-spa |
energ.ind. |
плита фильтра |
placa de filtro |
serdelaciudad |
828 |
9:30:20 |
eng |
abbr. clin.trial. |
STPIS |
Sore Throat Pain Intensity Scale (шкала интенсивности боли в горле) |
kat_j |
829 |
9:28:47 |
rus-fre |
|
в Канаде |
au Canada |
Drozdova |
830 |
9:24:08 |
eng-rus |
lab.eq. |
multiparameter flow cytofluorometer |
многопараметровый проточный цитофлюориметр |
Ying |
831 |
9:20:20 |
eng |
abbr. |
International Currency Options Master Agreement |
ICOM |
asia_nova |
832 |
9:19:42 |
eng-rus |
dentist. |
Widman flap surgery |
лоскутная операция по Видману |
iwona |
833 |
9:19:27 |
eng |
law |
Foreign Exchange and Options Master Agreement |
FEOMA |
asia_nova |
834 |
9:18:57 |
eng |
law |
International Foreign Exchange Master Agreement |
IFEMA |
asia_nova |
835 |
9:17:34 |
eng-rus |
mil. |
tank track |
след гусениц танка |
Andrey Truhachev |
836 |
9:17:18 |
eng-rus |
|
competitive advantage |
преимущество в конкурентной борьбе (для направления RU->EN) |
twinkie |
837 |
9:17:16 |
rus-ger |
tech. |
функция подавления фона |
Hintergrundausblendung |
dolmetscherr |
838 |
9:16:42 |
eng-rus |
product. |
repair and operative datasheet |
ремонтно-эксплуатационный паспорт |
Yeldar Azanbayev |
839 |
9:16:01 |
eng-rus |
product. |
repair-operative passport |
ремонтно-эксплуатационный паспорт |
Yeldar Azanbayev |
840 |
9:15:01 |
eng-rus |
product. |
repair and maintenance passport |
ремонтно-эксплуатационный паспорт |
Yeldar Azanbayev |
841 |
9:14:45 |
eng-rus |
pharm. |
K2EDTA vacutainers |
вакуумная пробирка с двукалиевой солью ЭДТК |
estherik |
842 |
9:12:54 |
eng-rus |
product. |
as per regulations |
по регламенту |
Yeldar Azanbayev |
843 |
9:07:46 |
rus-ger |
mil. |
боестолкновение |
Zusammenstoß |
Andrey Truhachev |
844 |
9:02:31 |
eng-rus |
product. |
lubrication passing ability |
проходимость смазки |
Yeldar Azanbayev |
845 |
9:02:00 |
ger |
mil., artil. |
Pz.J.Kp. |
Panzerjägerkompanie |
Andrey Truhachev |
846 |
8:59:08 |
eng-rus |
product. |
bearings lubrication |
смазки в подшипниках |
Yeldar Azanbayev |
847 |
8:53:00 |
eng-rus |
progr. |
run-time object protection and auditing |
защита и аудит объектов периода выполнения |
ssn |
848 |
8:51:43 |
eng-rus |
progr. |
protection and auditing |
защита и аудит |
ssn |
849 |
8:49:54 |
eng-rus |
progr. |
run-time object |
объект периода выполнения |
ssn |
850 |
8:48:55 |
eng-rus |
pharm. |
immunotropic |
иммунотропный |
Ying |
851 |
8:48:07 |
eng-rus |
progr. |
operating system resources |
ресурсы операционной системы |
ssn |
852 |
8:47:35 |
eng-rus |
progr. |
operating system resource |
ресурс операционной системы |
ssn |
853 |
8:42:33 |
rus-ita |
refr.mat. |
термостойкость под нагрузкой |
termopressione |
Татьяна Ярошенко |
854 |
8:35:43 |
eng-rus |
|
customer feedback book |
книга отзывов и предложений (для направления RU->EN) |
twinkie |
855 |
8:35:42 |
eng-rus |
mil., avia. |
Defense Modeling and Simulation Office |
Офис оборонного моделирования и симуляции МО США (сокр. DMSO) |
Pimenov |
856 |
8:25:32 |
eng-rus |
mil., WMD |
multiple trauma |
политравма |
irinaloza23 |
857 |
8:16:33 |
eng-rus |
tenn. |
International Tennis Hall of Fame |
Международный зал теннисной славы |
Linera |
858 |
8:15:38 |
eng-rus |
|
bulging of the cap |
вздутие крышки, выпучивание крышки |
Olessya.85 |
859 |
7:50:17 |
eng-rus |
arch. |
spinet desk |
письменный стол |
joyand |
860 |
7:43:25 |
rus-ger |
idiom. |
избавиться от |
aus der Welt schaffen |
Andrey Truhachev |
861 |
7:35:38 |
rus-ita |
busin. |
торговая сеть |
catena distributiva |
Lantra |
862 |
7:32:27 |
rus-est |
|
нелогично |
ebaloogiliselt |
ВВладимир |
863 |
7:30:30 |
rus-ger |
pomp. |
служить истине |
der Wahrheit dienen |
Andrey Truhachev |
864 |
7:22:30 |
rus-ita |
econ. |
истощение ресурсов |
impoverimento delle risorse |
Lantra |
865 |
7:18:23 |
eng-rus |
mil., avia. |
Aft Cockpit |
задняя кабина (самолёта) |
Pimenov |
866 |
7:16:24 |
rus-ger |
fig. |
пересилить |
aus der Welt schaffen |
Andrey Truhachev |
867 |
7:10:18 |
rus-ger |
idiom. |
изничтожить |
aus der Welt schaffen |
Andrey Truhachev |
868 |
7:09:41 |
rus-ger |
idiom. |
выжечь каленым железом |
aus der Welt schaffen |
Andrey Truhachev |
869 |
7:08:55 |
rus-ger |
idiom. |
вырвать с корнем |
aus der Welt schaffen |
Andrey Truhachev |
870 |
7:07:38 |
rus-ger |
idiom. |
вырывать с корнем |
aus der Welt schaffen |
Andrey Truhachev |
871 |
7:07:37 |
rus-ger |
idiom. |
истреблять |
aus der Welt schaffen |
Andrey Truhachev |
872 |
7:06:13 |
eng-rus |
tenn. |
COTECC |
Конфедерация тенниса Центральной Америки и Карибского бассейна (Central American & Caribbean Tennis Confederation) |
Linera |
873 |
7:06:03 |
rus-ger |
idiom. |
искоренить |
aus der Welt schaffen |
Andrey Truhachev |
874 |
6:50:34 |
eng-rus |
product. |
geology manager |
главный геолог |
Yeldar Azanbayev |
875 |
6:40:01 |
eng-rus |
product. |
acceptance into service |
приём в эксплуатацию |
Yeldar Azanbayev |
876 |
6:34:08 |
eng-rus |
product. |
pumping set |
насосный комплекс |
Yeldar Azanbayev |
877 |
6:33:38 |
eng-rus |
mil. |
parade ground |
учебный полигон |
Andrey Truhachev |
878 |
6:31:28 |
eng-rus |
mil. |
military training area |
учебный полигон |
Andrey Truhachev |
879 |
6:26:03 |
eng-rus |
product. |
by business calculation |
по экономическим расчётам |
Yeldar Azanbayev |
880 |
6:23:40 |
eng-rus |
product. |
choice of optimum alternative |
выбор оптимального варианта |
Yeldar Azanbayev |
881 |
6:21:31 |
eng-rus |
product. |
reservoir-pressure maintenance system |
система ППД |
Yeldar Azanbayev |
882 |
6:20:28 |
eng-rus |
product. |
water injection system |
система ППД |
Yeldar Azanbayev |
883 |
6:18:33 |
eng-rus |
product. |
injection of produced water |
закачка пластовой воды |
Yeldar Azanbayev |
884 |
6:15:55 |
eng-rus |
product. |
for decision-making purposes |
для принятия решений |
Yeldar Azanbayev |
885 |
6:02:11 |
eng-rus |
product. |
serve justice |
предстать перед законом |
Yeldar Azanbayev |
886 |
5:57:17 |
eng-rus |
product. |
Most Wanted Fugitives List |
список разыскиваемых преступников |
Yeldar Azanbayev |
887 |
5:39:26 |
rus-ger |
mil. |
обоз снабжения |
Versorgungstross |
Andrey Truhachev |
888 |
5:31:25 |
eng-rus |
meteorol. |
thundery shower |
грозовой ливень |
Andrey Truhachev |
889 |
5:29:39 |
rus-ger |
meteorol. |
грозовой ливень |
Gewitterregen |
Andrey Truhachev |
890 |
5:27:03 |
rus-ger |
meteorol. |
ливень с грозой |
Gewitterregen |
Andrey Truhachev |
891 |
5:08:09 |
rus-ger |
mil. |
отделение по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов подразделение |
Sprengtrupp (academic.ru) |
Andrey Truhachev |
892 |
5:07:31 |
rus-ger |
mil. |
команда подрывников |
Sprengtrupp |
Andrey Truhachev |
893 |
5:07:08 |
rus-ger |
mil. |
подрывная команда |
Sprengtrupp |
Andrey Truhachev |
894 |
3:46:59 |
eng-rus |
comp., net. |
Middlebox |
промежуточное устройство (A middlebox or network appliance is a computer networking device that transforms, inspects, filters, or otherwise manipulates traffic for purposes other than packet forwarding. wikipedia.org) |
Дмитрий_Сим |
895 |
2:49:59 |
rus-spa |
|
задаваться вопросом |
hacerse la pregunta |
dasha_lav19 |
896 |
2:25:34 |
eng-rus |
inf. |
Swing and a miss |
ни рыба, ни мясо (An idiom (related to baseball) that is typically used to describe a joke that was either unfunny, inappropriate or misunderstood) |
pe4en4ik |
897 |
2:01:22 |
eng-rus |
|
slash |
фанфик о романтических отношениях главных героев |
ad_notam |
898 |
1:27:16 |
rus-spa |
ed. |
с душой |
con alma |
spanishru |
899 |
1:10:45 |
rus-spa |
|
Первая мировая война |
La Primera Guerra Mundial |
dasha_lav19 |
900 |
1:05:17 |
eng-rus |
progr. |
access-control list |
список управления доступом (часть дескриптора защиты, в которой перечисляется, кто имеет доступ к объекту и какой. Владелец объекта может изменять ACL этого объекта, разрешая или запрещая доступ к нему другим пользователям. ACL состоит из заголовка и произвольного числа элементов ACL (АСЕ). ACL без АСЕ называется пустым (null ACL) и указывает, что доступ к объекту не разрешен ни одному пользователю) |
ssn |
901 |
1:04:58 |
eng |
progr. |
access-control list |
ACL |
ssn |
902 |
1:01:04 |
eng-rus |
progr. |
clock interrupt handler |
обработчик прерываний от системного таймера (системная процедура, обновляющая системное время, а затем уменьшающая на 1 значение счётчика, который используется для отслеживания того, сколько времени выполняется текущий поток) |
ssn |
903 |
0:58:51 |
eng-rus |
progr. |
clock interrupt |
прерывание от системного таймера |
ssn |
904 |
0:56:59 |
eng-rus |
med. |
Statement of Fitness for Work |
Л/н (листок нетрудоспособности (informally "fit note", previously "sick note")) |
armatura |
905 |
0:56:07 |
eng-rus |
progr. |
exception dispatcher |
диспетчер исключений (модуль ядра, обслуживающий все исключения, кроме тех, которые могут быть разрешены обработчиком ловушки. Задача диспетчера исключений – найти обработчик исключений, способный "устранить" данное исключение) |
ssn |
906 |
0:55:06 |
eng-rus |
idiom. |
don't give it a second thought |
это мелочи |
Александр У |
907 |
0:53:39 |
eng-rus |
progr. |
executive resources |
ресурсы исполнительной системы (объекты, которые обеспечивают как монопольный доступ (напр., мьютекс), так и разделяемый доступ для чтения (несколько потоков могут одновременно считывать данные из одной структуры). Эти объекты доступны только коду режима ядра – к ним нельзя обратиться через Windows API) |
ssn |
908 |
0:52:05 |
eng-rus |
Gruzovik pharm. |
butyrobalsamic |
масляно-бальзамический |
Gruzovik |
909 |
0:50:51 |
eng-rus |
progr. |
executive objects |
объекты исполнительной системы (объекты, реализуемые различными компонентами исполнительной системы (диспетчером процессов, диспетчером памяти, подсистемой ввода-вывода и т.д.). Эти объекты и их сервисы служат примитивами, из которых подсистемы окружения конструируют собственные версии объектов и другие ресурсы. Поскольку объекты исполнительной системы обычно создаются либо подсистемой окружения в интересах пользовательской программы, либо компонентами операционной системы, многие из них содержат (инкапсулируют) один или несколько объектов ядра) |
ssn |
910 |
0:50:47 |
eng-rus |
bank. |
teller area |
операционная зона |
twinkie |
911 |
0:50:20 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
oiler |
маслянка (= маслёнок) |
Gruzovik |
912 |
0:50:09 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
oilcan |
маслянка (= маслёнок) |
Gruzovik |
913 |
0:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
grease cup |
маслянка (= маслёнок) |
Gruzovik |
914 |
0:49:53 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
lubricator |
маслянка (= маслёнок) |
Gruzovik |
915 |
0:47:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
filmy eyes |
маслянистые глаза |
Gruzovik |
916 |
0:47:27 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
sensual |
маслянистый |
Gruzovik |
917 |
0:47:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
greasy-looking |
маслянистый |
Gruzovik |
918 |
0:45:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
butter dish |
масляник (= маслёнок) |
Gruzovik |
919 |
0:44:57 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
oiler |
масляник (= маслёнок) |
Gruzovik |
920 |
0:44:49 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
oilcan |
масляник (= маслёнок) |
Gruzovik |
921 |
0:44:21 |
eng-rus |
progr. |
processor affinity |
привязка потока к процессорам (набор процессоров, на которых может выполняться данный поток) |
ssn |
922 |
0:44:18 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
grease cup |
масляник (= маслёнок) |
Gruzovik |
923 |
0:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
lubricator |
масляник (= маслёнок) |
Gruzovik |
924 |
0:42:52 |
eng-rus |
Gruzovik commer. |
oil dealer |
масляник |
Gruzovik |
925 |
0:39:33 |
eng-rus |
progr. |
private cache map |
закрытая карта кэша (структура, хранящая последние два адреса, по которым считывались данные. Эта информация помогает диспетчеру кэша выполнять интеллектуальное опережающее чтение данных) |
ssn |
926 |
0:37:55 |
eng-rus |
progr. |
cache map |
карта кэша |
ssn |
927 |
0:36:06 |
eng-rus |
progr. |
resident attribute |
резидентный атрибут (атрибут, хранящийся непосредственно в главной таблице файлов (если файл невелик, все его атрибуты и их значения хранятся в записи этой таблицы)) |
ssn |
928 |
0:35:53 |
eng-rus |
Gruzovik commer. |
one who deals in oils |
маслоторговец |
Gruzovik |
929 |
0:35:07 |
eng-rus |
org.chem. |
thiol-containing compound |
меркаптосоединение |
igisheva |
930 |
0:33:29 |
eng-rus |
progr. |
reparse point |
точка повторного анализа |
ssn |
931 |
0:33:22 |
eng-rus |
chem.nomencl. |
thiol-containing |
тиоловый |
igisheva |
932 |
0:33:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
ethylene |
маслородный газ |
Gruzovik |
933 |
0:33:04 |
eng-rus |
progr. |
reparse point |
точка повторного разбора (NTFS-файл или каталог, с которым сопоставлен блок данных, называемый данными повторного разбора) |
ssn |
934 |
0:32:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
olefiant |
маслородный |
Gruzovik |
935 |
0:31:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
oil cooler assembly |
маслорадиатор |
Gruzovik |
936 |
0:31:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
oil-impregnated |
маслопропитанный |
Gruzovik |
937 |
0:30:53 |
eng-rus |
progr. |
reparse data |
данные повторного разбора (пользовательские данные, сопоставленные с файлом или каталогом, которые могут быть считаны из точки повторного разбора приложением, создавшим эти данные, драйвером фильтра файловой системы или диспетчером ввода-вывода) |
ssn |
938 |
0:28:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
oil-filled |
маслополный |
Gruzovik |
939 |
0:27:50 |
eng-rus |
Gruzovik oil.proc. |
oil cleaning |
маслоочистка |
Gruzovik |
940 |
0:26:13 |
eng-rus |
progr. |
SRM |
монитор состояния защиты (сокр. от security reference monitor) |
ssn |
941 |
0:25:32 |
eng-rus |
progr. |
security reference monitor |
монитор состояния защиты (компонент исполнительной системы, который вводит в действие политику безопасности на локальном компьютере. Он охраняет ресурсы операционной системы, обеспечивая защиту и аудит объектов периода выполнения) |
ssn |
942 |
0:24:19 |
eng |
progr. |
security reference monitor |
SRM |
ssn |
943 |
0:21:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
oillike |
маслообразный |
Gruzovik |
944 |
0:21:18 |
eng-rus |
progr. |
session space |
пространство сеанса (часть системного пространства, на которую проецируются все общие для сеанса структуры данных. Список рабочего набора сеанса описывает части пространства сеанса, резидентные в памяти) |
ssn |
945 |
0:19:58 |
eng-rus |
Gruzovik auto. |
oil-measuring |
масломерный |
Gruzovik |
946 |
0:19:34 |
eng-rus |
Gruzovik auto. |
oil-level gauge |
масломер |
Gruzovik |
947 |
0:18:59 |
eng-rus |
progr. |
signal state |
свободное состояние (состояние синхронизирующего объекта) |
ssn |
948 |
0:18:07 |
eng-rus |
telecom. |
signal state |
состояние сигнала |
ssn |
949 |
0:16:31 |
eng-rus |
Gruzovik milk. |
butter dairy |
маслозавод |
Gruzovik |
950 |
0:15:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
fat-and-oil |
масложировой |
Gruzovik |
951 |
0:15:34 |
eng-rus |
Gruzovik oil |
oil-extracting |
маслодобывающий |
Gruzovik |
952 |
0:15:01 |
eng-rus |
Gruzovik milk. |
creamery |
маслодельня |
Gruzovik |
953 |
0:14:52 |
eng-rus |
progr. |
trap frame |
фрейм ловушки (структура данных, в которой сохраняется информация о состоянии потока, выполнявшегося на момент прерывания. Эта информация позволяет ядру возобновить выполнение потока после обработки прерывания или исключения. Фрейм ловушки обычно является подмножеством полного контекста потока) |
ssn |
954 |
0:11:26 |
eng-rus |
progr. |
trap handler |
обработчик ловушки (модуль в ядре, действующий как коммутатор, который перенаправляет исключения и прерывания соответствующему коду) |
ssn |
955 |
0:10:46 |
rus-ger |
topon. |
Вольхузен |
Wolhusen |
Лорина |
956 |
0:10:06 |
eng-rus |
Gruzovik milk. |
butter manufacturing |
маслоделие |
Gruzovik |
957 |
0:09:45 |
eng-rus |
Gruzovik milk. |
butter manufacturer |
маслодел |
Gruzovik |
958 |
0:09:20 |
eng-rus |
USA |
child status protection act |
закон о защите статуса ребёнка |
lorelia |
959 |
0:09:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
oil-quenched |
маслогасимый |
Gruzovik |
960 |
0:08:17 |
eng-rus |
Gruzovik oil |
oil mill worker |
маслобойщик |
Gruzovik |
961 |
0:08:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
oiler |
маслобойщик |
Gruzovik |
962 |
0:07:38 |
eng-rus |
progr. |
update record |
запись модификации (запись, которую NTFS часто помещает в файл журнала. Каждая запись модификации содержит информацию, которая потребуется в случае повторения операции, изменяющей структуру файловой системы) |
ssn |
963 |
0:07:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
oil press |
маслобойка |
Gruzovik |
964 |
0:04:01 |
eng-rus |
progr. |
self-balancing binary tree |
двоичное дерево с автоматической балансировкой |
ssn |
965 |
0:03:02 |
rus-ger |
law |
совместная подпись с другим лицом |
Kollektivunterschrift |
Лорина |
966 |
0:00:45 |
eng |
abbr. progr. |
VAD |
virtual address descriptor |
ssn |
967 |
0:00:31 |
eng |
progr. |
virtual address descriptor |
VAD |
ssn |
968 |
0:00:08 |
eng-rus |
progr. |
virtual address descriptor |
дескриптор виртуального адреса |
ssn |