1 |
23:09:56 |
eng-rus |
gen. |
advance payment balance |
баланс авансовых платежей |
gennier |
2 |
22:39:59 |
rus-fre |
tech. |
плазмообразующий газ |
gaz plasmagène |
paulz |
3 |
21:50:26 |
eng-rus |
gen. |
noise barrier panel |
шумопоглощающий экран (см. http://concreteproducts.com/mag/concrete_spancrete_brands_soundcore/index.html rzd-partner.ru) |
Tanya Gesse |
4 |
21:42:13 |
rus-fre |
hist. |
Архелай |
Archelaos |
Aimэ |
5 |
21:33:30 |
rus-spa |
gen. |
резкие изменения |
cambios drásticos |
Svetlana Dalaloian |
6 |
21:16:36 |
rus-fre |
hist. |
Архелай |
Archélaos |
Aimэ |
7 |
21:04:44 |
rus-fre |
gen. |
концерт |
spectacle (если в нём не только вокал и игра на музыкальных инструментах, но и танцевальные номера) |
Iricha |
8 |
21:01:02 |
rus-fre |
gen. |
кухня со встроенной техникой |
cuisine équipée |
Iricha |
9 |
20:55:46 |
eng-rus |
inf. |
I could have done with something |
я бы (тогда) не отказался от (ч-л; выражение неосуществленного желания) |
denghu |
10 |
20:48:30 |
eng-rus |
inf. |
I could do with something |
я бы не отказался от (ч-л; выражение желания в настоящий момент) |
denghu |
11 |
20:43:48 |
eng-rus |
inf. |
drop someone at |
высадить (в нужном месте, после того как подвезли) |
denghu |
12 |
20:30:37 |
eng-rus |
inf. |
lose track of time |
потерять счёт времени |
denghu |
13 |
20:27:02 |
eng-rus |
inf. |
mill about |
слоняться (без дела или в растерянности) |
denghu |
14 |
19:45:06 |
eng-rus |
law fin. |
case-by-case |
по каждому отдельному пункту (бюджета, контракта) |
q3mi4 |
15 |
19:06:33 |
eng-rus |
context. |
vigilantism |
самоуправство (US: the methods, conduct, attitudes, etc, associated with vigilantes, esp militancy, bigotry, or suspiciousness: from "vigilante" /ˌvɪdʒəˈlænti/ noun [countable] someone who illegally punishes criminals and tries to prevent crime, usually because they think the police are not doing this effectively) |
Tanya Gesse |
16 |
18:55:53 |
eng-rus |
electr.eng. |
contact probe |
контактный датчик |
Pothead |
17 |
18:47:05 |
eng-rus |
gen. |
physical and mechanical properties |
физико-механические свойства |
twinkie |
18 |
17:51:35 |
eng-rus |
electr.eng. |
vibration signal |
сигнал вибрации (от датчика) |
Pothead |
19 |
17:23:10 |
rus |
abbr. |
ссч |
средне-списочная численность |
Ksylena |
20 |
16:44:29 |
eng-rus |
construct. |
sandwich panel |
сандвич-панель |
Анна Ф |
21 |
16:38:30 |
eng-rus |
busin. |
based on the results of |
по результатам |
vbadalov |
22 |
16:38:04 |
eng-rus |
busin. |
after considering the results of |
по результатам |
vbadalov |
23 |
16:23:10 |
rus |
abbr. |
ССЧ |
средне-списочная численность |
Ksylena |
24 |
16:15:01 |
eng-rus |
mil. |
rater |
должностное лицо, отвечающее за аттестацию личного состава |
Ingvar |
25 |
16:14:22 |
eng-rus |
electr.eng. |
rotor rim |
обод ротора |
Pothead |
26 |
16:13:58 |
rus-fre |
gen. |
по сей день |
jusqu'à ce jour |
Наумова |
27 |
16:09:39 |
eng-rus |
polygr. |
print characterisation |
параметры печати |
necroromantic |
28 |
15:51:08 |
eng-rus |
met. |
heel |
болото (в индукционной печи) |
Халеев |
29 |
15:44:36 |
eng-rus |
tech. |
design weakness |
дефект конструкции |
Pothead |
30 |
15:27:01 |
eng-rus |
electr.eng. |
AGMS |
система мониторинга воздушного зазора (для турбогенераторов (made by VibroSystM company)) |
Pothead |
31 |
15:23:54 |
eng-rus |
gen. |
hire and fire |
приём на работу и увольнение сотрудников (managers' ability to hire and fire) |
Antonio |
32 |
15:21:04 |
eng-rus |
gen. |
vocational education and training |
профессионально-техническое образование |
Antonio |
33 |
15:11:21 |
eng-rus |
fin. |
diversion of resources |
отвлечение ресурсов |
Eoghan Connolly |
34 |
14:42:52 |
eng-rus |
TV |
for general public |
для всеобщего сведения (as opposed to subscribers) |
q3mi4 |
35 |
14:26:08 |
eng-rus |
lat. |
esse quam videri |
быть а не казаться |
acrogamnon |
36 |
14:20:50 |
eng |
abbr. |
Asia Pacific and Australasia Countries |
APAC |
gennier |
37 |
13:57:17 |
rus-ger |
tech. |
сложный |
ausgereift |
luca |
38 |
13:56:52 |
rus-ger |
tech. |
усовершенствованный |
ausgereift |
luca |
39 |
13:43:24 |
rus-fre |
crim.law. |
предполагаемый убийца |
meurtrier présumé |
Iricha |
40 |
13:41:27 |
eng-rus |
TV |
produce |
перерабатывать (сценарий, программу (в том числе адаптировать)) |
q3mi4 |
41 |
13:41:07 |
rus-fre |
gen. |
льежское повидло |
sirop de Liège (из яблок, груш и фиников, фирменный продукт г. Льеж в Бельгии) |
Iricha |
42 |
13:39:12 |
rus-ger |
relig. |
джадидизм |
Djadidismus (культурно-реформаторское и общественно-политическое движение мусульман Поволжья, Крыма и Средней Азии в конце XIX – начале XX вв.) |
Olgalinuschka |
43 |
13:36:51 |
rus-fre |
gen. |
герой мультфильма |
personnage d'un dessin animé |
Iricha |
44 |
13:35:57 |
eng-rus |
gen. |
go under the hammer |
пойти с молотка (быть выставленным на аукционе) |
denghu |
45 |
13:25:06 |
rus-ger |
IT |
диаграмма потоков данных |
Datenflussdiagramm |
Nataliya Fuchs |
46 |
13:20:50 |
eng |
abbr. |
APAC |
Asia Pacific and Australasia Countries |
gennier |
47 |
13:18:44 |
eng-rus |
electr.eng. |
pC |
пикокулон (Input sensitivity: 2pC (for Partial Discharge sensors)) |
Pothead |
48 |
13:12:04 |
rus-est |
gen. |
исследование |
uuring |
midori |
49 |
13:11:35 |
rus-est |
gen. |
ТЭО |
tasuvus uuring |
midori |
50 |
12:19:45 |
eng-rus |
law |
rights enshrined in the constitution |
права, закреплённые в конституции (Eoghan Connolly) |
Eoghan Connolly |
51 |
12:13:12 |
eng-rus |
law |
possessions |
благосостояние |
Eoghan Connolly |
52 |
11:58:38 |
rus-ger |
gen. |
На пребывание краткосрочная |
Kurzaufenthalt (тип визы) |
maxvet |
53 |
11:52:13 |
rus-ger |
gen. |
Транзитная через зону аэропорта |
Flughafentransit (тип визы) |
maxvet |
54 |
11:52:03 |
eng-rus |
gen. |
non-skid |
противоскользящий (Geifman) |
Юрий Гейфман |
55 |
11:40:56 |
rus-ger |
gen. |
группа сбыта |
Verkäufergruppe |
Leichter |
56 |
11:37:22 |
eng-rus |
lat. |
dura lex sed lex |
закон суров, но это закон |
acrogamnon |
57 |
11:32:55 |
rus-ger |
SAP. |
код языка |
Sprachenschlüssel |
Leichter |
58 |
11:30:33 |
eng-rus |
lat. |
aquila non capit muscas |
орёл не ловит мух |
acrogamnon |
59 |
11:27:01 |
eng-rus |
busin. |
DKK Contract tender committee |
ДКК (договорная конкурсная комиссия) |
nikkols |
60 |
11:20:24 |
eng-rus |
lat. |
communis opinio |
общепринятое мнение |
acrogamnon |
61 |
11:14:55 |
rus-ger |
gen. |
Заграничный паспорт |
Nationaler Pass |
maxvet |
62 |
11:12:27 |
eng-rus |
construct. |
pool deck |
чаша бассейна |
Анна Ф |
63 |
10:36:37 |
rus-ger |
jarg. |
растаможка |
Entzollung |
ajgul |
64 |
10:25:54 |
rus-ger |
SAP. |
запрет заказа |
Auftragssperre |
Leichter |
65 |
8:42:48 |
eng-rus |
comp. |
hot swapping |
горячее подключение |
estrellita |
66 |
8:42:19 |
eng-rus |
comp. |
hot plugging |
горячее подключение |
estrellita |
67 |
5:49:48 |
eng-rus |
nautic. |
weekly meeting |
еженедельная планерка |
Кунделев |
68 |
4:29:29 |
eng-rus |
nautic. |
serving seafarer |
действующий моряк |
Кунделев |
69 |
2:45:43 |
eng-rus |
inf. |
dead on time |
строго по расписанию (напр., о прибытии поезда) |
denghu |
70 |
2:37:19 |
eng-rus |
inf. |
crash out |
отрубиться (заснуть) |
denghu |
71 |
2:19:26 |
eng-rus |
contempt. |
undesirable |
нежелательная личность |
denghu |
72 |
2:14:32 |
eng-rus |
gen. |
placard |
плакат на шесте (во время демонстраций и иных акций протеста или поддержки) |
denghu |
73 |
2:11:26 |
eng-rus |
gen. |
sign |
плакат с надписью (во время демонcтраций или иных акций) |
denghu |
74 |
2:08:35 |
eng-rus |
transp. |
pull into |
въехать на (станцию и т.п. – о поезде) |
denghu |
75 |
2:05:30 |
eng-rus |
gen. |
princely sum |
кругленькая сумма |
denghu |
76 |
1:51:04 |
eng-rus |
gen. |
glitzy |
безвкусно роскошный |
denghu |
77 |
1:49:09 |
eng-rus |
lat. |
aurea mediocritas |
золотая середина |
acrogamnon |
78 |
1:47:47 |
eng-rus |
lat. |
ars gratia artis |
искусство ради искусства |
acrogamnon |
79 |
1:46:29 |
eng-rus |
lat. |
ante cibum |
до еды |
acrogamnon |
80 |
1:44:24 |
eng-rus |
gen. |
glitzy |
гламурный (особ. в отношении мира шоу-бизнеса и знаменитостей) |
denghu |
81 |
1:43:26 |
eng-rus |
lat. |
alea iacta est |
жребий брошен (сказано Цезарем при переходе Рубикона и означает проход точки после которой возврата нет) |
acrogamnon |
82 |
1:38:58 |
eng-rus |
gen. |
give up on something |
отказаться от (напр., идеи) |
denghu |
83 |
1:38:55 |
eng-rus |
lat. |
ad pedem litterae |
буквально |
acrogamnon |
84 |
1:37:05 |
eng-rus |
gen. |
gargantuan sized |
колоссальных размеров |
denghu |
85 |
1:35:39 |
eng-rus |
hist. |
WWII veteran |
ветеран Второй мировой войны |
denghu |
86 |
1:35:07 |
eng-rus |
lat. |
ad fontes |
к истокам (девиз гуманизма эпохи ренесанса и также использовался во время Реформации) |
acrogamnon |
87 |
1:33:07 |
eng-rus |
hist. |
the 60th anniversary of the end of World War II |
шестидесятилетняя годовщина окончания Второй мировой войны |
denghu |
88 |
1:32:22 |
eng-rus |
lat. |
abundans cautela non nocet |
береженого бог бережёт (дословно "от чрезмерной осторожности нет вреда") |
acrogamnon |
89 |
1:29:57 |
eng-rus |
gen. |
be closed to the public |
быть закрытым для посещения |
denghu |
90 |
1:29:23 |
eng-rus |
gen. |
be closed to the public |
быть закрытым для посетителей (в т.ч. для туристов, прохожих и т.д.) |
denghu |
91 |
1:26:47 |
eng-rus |
gen. |
on security grounds |
по соображениям безопасности |
denghu |
92 |
1:08:20 |
eng-rus |
gen. |
relating to domestic policy |
внутриполитический (rubricon.com) |
Tanya Gesse |
93 |
1:01:17 |
rus-ger |
inf. |
игрок |
Zocker |
lgranats |
94 |
0:57:59 |
eng-rus |
gen. |
doesn't stand out in any way |
ничем не примечательный |
Tanya Gesse |
95 |
0:29:13 |
eng-rus |
lat. |
ab ovo usque ad mala |
от начала до конца (дословно "от яйца до яблок", основывается на традиционной римской еде) |
acrogamnon |
96 |
0:26:25 |
eng-rus |
lat. |
ab uno disce omnes |
исходя из одного, познай все |
acrogamnon |
97 |
0:17:12 |
eng-rus |
hist. |
X-bow |
арбалет |
acrogamnon |
98 |
0:11:26 |
eng-rus |
gen. |
post-industrial |
постиндустриальный |
acrogamnon |
99 |
0:03:24 |
eng-rus |
paleont. |
T-Rex |
тиранозавр рекс |
acrogamnon |
100 |
0:02:19 |
eng-rus |
gen. |
the Federation of Jewish Communities of Russia |
Федерация еврейских общин России (ФЕОР) |
denghu |
101 |
0:00:14 |
eng-rus |
relig. |
the Congress of Jewish Religious Communities and Organisations of Russia |
Конгресс еврейских религиозных организаций и объединений в России (КЕРООР) |
denghu |