1 |
23:48:09 |
eng-rus |
slang |
ami |
америкашка |
iwona |
2 |
23:43:01 |
dut |
abbr. |
ANBI |
Algemeen nut beogende instelling |
ulkomaalainen |
3 |
23:27:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
time of trouble |
тяжёлая година |
Игорь Миг |
4 |
23:27:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
time of trouble |
лихая година |
Игорь Миг |
5 |
23:23:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
time of trouble |
тяжёлые годы |
Игорь Миг |
6 |
23:22:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
time of trouble |
лихолетье |
Игорь Миг |
7 |
23:15:28 |
eng-rus |
fin. |
mutual settlement |
взаиморасчёт (of accounts) |
Raz_Sv |
8 |
23:05:02 |
eng-rus |
auto. |
engine power |
энергия двигателя (the vessel was dead in the water with no engine power. Полноприводные автомобили, в которых энергия двигателя распределяется на все четыре колеса, – лидеры по устойчивости на скользких дорогах и по проходимости на бездорожье.) |
Andrey Truhachev |
9 |
22:59:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cough |
прокашлянуть |
Gruzovik |
10 |
22:59:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
cough up |
прокашлянуть |
Gruzovik |
11 |
22:59:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
utter with a burr |
прокартавить |
Gruzovik |
12 |
22:59:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
burr |
прокартавить |
Gruzovik |
13 |
22:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lead a cheerless life |
проканючить (for a certain time) |
Gruzovik |
14 |
22:58:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
utter in a pathetic tone |
проканючить |
Gruzovik |
15 |
22:57:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chat for a certain time |
прокалякать |
Gruzovik |
16 |
22:57:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
speak for a certain time |
прокалякать |
Gruzovik |
17 |
22:57:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
talk for a certain time |
прокалякать |
Gruzovik |
18 |
22:56:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
affect with leprosy |
прокажать |
Gruzovik |
19 |
22:56:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
fill with incense |
прокадить |
Gruzovik |
20 |
22:56:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
perfume |
прокадить |
Gruzovik |
21 |
22:55:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
act like a scoundrel |
пройдошничать |
Gruzovik |
22 |
22:55:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
swindle |
пройдошничать |
Gruzovik |
23 |
22:55:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cheat |
пройдошничать |
Gruzovik |
24 |
22:53:05 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
bring into the world |
произрождать |
Gruzovik |
25 |
22:52:56 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
give birth to |
произрождать |
Gruzovik |
26 |
22:52:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
bear |
произрождать |
Gruzovik |
27 |
22:52:26 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
raise |
произрождать |
Gruzovik |
28 |
22:52:16 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
engender |
произрождать |
Gruzovik |
29 |
22:52:06 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
give rise to |
произрождать |
Gruzovik |
30 |
22:51:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
deign to |
произволять |
Gruzovik |
31 |
22:51:34 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
express one's wish |
произволять |
Gruzovik |
32 |
22:50:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
deign to |
произволить |
Gruzovik |
33 |
22:50:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
express one's wish |
произволить |
Gruzovik |
34 |
22:50:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be chilled to the bone |
прознобить |
Gruzovik |
35 |
22:49:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become very cold |
прознобить |
Gruzovik |
36 |
22:49:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grow very cold |
прознобить |
Gruzovik |
37 |
22:49:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hear about |
прознавать |
Gruzovik |
38 |
22:49:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
learn about |
прознавать |
Gruzovik |
39 |
22:49:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
find out about |
прознавать |
Gruzovik |
40 |
22:48:38 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
glide |
прозмеиться |
Gruzovik |
41 |
22:48:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
meander |
прозмеиться |
Gruzovik |
42 |
22:48:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
coil |
прозмеиться |
Gruzovik |
43 |
22:48:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
wind |
прозмеиться |
Gruzovik |
44 |
22:47:40 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
foresee |
прозирать |
Gruzovik |
45 |
22:47:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
look through |
прозирать |
Gruzovik |
46 |
22:47:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
pierce with the eye |
прозирать |
Gruzovik |
47 |
22:46:54 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
pierce with the mind |
прозирать |
Gruzovik |
48 |
22:44:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
give a jingle |
прозвякать |
Gruzovik |
49 |
22:44:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
give a tinkle |
прозвякать |
Gruzovik |
50 |
22:43:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
make a purling sound |
прожурчать (make a soft murmuring sound) |
Gruzovik |
51 |
22:41:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
make a murmuring sound |
прожурчать |
Gruzovik |
52 |
22:40:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
make a babbling sound |
прожурчать |
Gruzovik |
53 |
22:39:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spend all one's money on food |
прожраться |
Gruzovik |
54 |
22:39:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spend on food |
прожрать |
Gruzovik |
55 |
22:39:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spend all one's money on food |
прожираться |
Gruzovik |
56 |
22:38:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spend on food |
прожирать |
Gruzovik |
57 |
22:38:16 |
eng-rus |
|
Russian Research Citation Index |
Российский индекс научного цитирования |
MargeWebley |
58 |
22:38:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut for a certain time |
прожинать |
Gruzovik |
59 |
22:37:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
reap for a certain time |
прожинать |
Gruzovik |
60 |
22:37:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut in some places |
прожинать |
Gruzovik |
61 |
22:37:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut a path through |
прожинать |
Gruzovik |
62 |
22:37:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
reap in some places |
прожинать |
Gruzovik |
63 |
22:37:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
reap a path through |
прожинать |
Gruzovik |
64 |
22:36:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
force one's way |
прожиматься |
Gruzovik |
65 |
22:36:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
push one's way through |
прожиматься |
Gruzovik |
66 |
22:35:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
dent |
прожимать |
Gruzovik |
67 |
22:35:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
break through |
прожимать (by pressing) |
Gruzovik |
68 |
22:35:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
squeeze through |
прожимать |
Gruzovik |
69 |
22:35:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
press through |
прожимать |
Gruzovik |
70 |
22:34:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
force one's way |
прожаться |
Gruzovik |
71 |
22:34:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
push one's way through |
прожаться |
Gruzovik |
72 |
22:33:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut for a certain time |
прожать |
Gruzovik |
73 |
22:33:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
reap for a certain time |
прожать |
Gruzovik |
74 |
22:33:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut in some places |
прожать |
Gruzovik |
75 |
22:33:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut a path through |
прожать |
Gruzovik |
76 |
22:32:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
dent |
прожать |
Gruzovik |
77 |
22:32:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
break through |
прожать (by pressing) |
Gruzovik |
78 |
22:32:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
squeeze through |
прожать |
Gruzovik |
79 |
22:32:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
reap in some places |
прожать |
Gruzovik |
80 |
22:32:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
reap a path through |
прожать |
Gruzovik |
81 |
22:31:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
press through |
прожать |
Gruzovik |
82 |
22:31:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
wear out |
проёрзать (by fidgeting) |
Gruzovik |
83 |
22:30:50 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
crawl for a certain time |
проелозить |
Gruzovik |
84 |
22:30:40 |
eng-rus |
|
little |
скудный |
Abysslooker |
85 |
22:30:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make a hole in |
проелозить (by crawling) |
Gruzovik |
86 |
22:29:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
recover one's breath |
продышаться |
Gruzovik |
87 |
22:29:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take a deep breath |
продышаться |
Gruzovik |
88 |
22:29:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
live |
продышать |
Gruzovik |
89 |
22:28:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
breathe for a certain time |
продышать |
Gruzovik |
90 |
22:28:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
breathe freely |
продышать (= продохнуть) |
Gruzovik |
91 |
22:28:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
breathe freely |
продыхнуть (= продохнуть) |
Gruzovik |
92 |
22:27:11 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
wear into holes |
продыриться (= продырявиться) |
Gruzovik |
93 |
22:26:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
wear through |
продыриться (= продырявиться) |
Gruzovik |
94 |
22:22:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
tear |
продыриться (= продырявиться) |
Gruzovik |
95 |
22:21:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
play the fool |
продурачиться (someone for a certain time) |
Gruzovik |
96 |
22:20:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dupe |
продурачить (someone for a certain time) |
Gruzovik |
97 |
22:20:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fool |
продурачить (someone for a certain time) |
Gruzovik |
98 |
22:20:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
emit a piping sound |
продудить (= продудеть) |
Gruzovik |
99 |
22:19:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
produce a sound |
продудить (on a wind instrument; = продудеть) |
Gruzovik |
100 |
22:19:46 |
rus-ita |
agric. |
чистик |
pulitore (бороны) |
Lantra |
101 |
22:19:38 |
eng-rus |
corp.gov. |
report a concern |
сообщить об опасении |
SirReal |
102 |
22:18:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
emit a piping sound |
продудеть |
Gruzovik |
103 |
22:17:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
produce a sound |
продудеть (on a wind instrument) |
Gruzovik |
104 |
22:17:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
swab thoroughly |
продраить |
Gruzovik |
105 |
22:17:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
polish thoroughly |
продраить |
Gruzovik |
106 |
22:16:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
nickname |
продразнить |
Gruzovik |
107 |
22:16:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spend the day somewhere |
продневать |
Gruzovik |
108 |
22:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
waste |
прогусарить |
Gruzovik |
109 |
22:15:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
squander |
прогусарить |
Gruzovik |
110 |
22:15:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
blow |
прогусарить |
Gruzovik |
111 |
22:15:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
be melancholy for a certain time |
прогрустить |
Gruzovik |
112 |
22:14:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
be sad for a certain time |
прогрустить |
Gruzovik |
113 |
22:11:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
go by |
прогрохать (with a thundering, rolling sound) |
Gruzovik |
114 |
22:11:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drive past |
прогрохать (with a thundering, rolling sound) |
Gruzovik |
115 |
22:11:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
thunder out |
прогрохать |
Gruzovik |
116 |
22:11:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make a thundering sound |
прогрохать |
Gruzovik |
117 |
22:10:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make a crashing sound |
прогрохать |
Gruzovik |
118 |
22:10:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
row for a certain time |
прогрести |
Gruzovik |
119 |
22:09:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
rake for a certain time |
прогрести |
Gruzovik |
120 |
22:09:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
dig out |
прогрести |
Gruzovik |
121 |
22:09:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
shovel aside |
прогрести |
Gruzovik |
122 |
22:09:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
shovel free |
прогрести |
Gruzovik |
123 |
22:08:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cry out with a full sound |
прогорланить |
Gruzovik |
124 |
22:08:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cry out with a loud sound |
прогорланить |
Gruzovik |
125 |
22:08:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
give a loud shout |
прогорланить |
Gruzovik |
126 |
22:07:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make a long drawn-out sound |
проголосить |
Gruzovik |
127 |
22:07:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
utter in a lengthened tone |
проголосить |
Gruzovik |
128 |
22:06:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
be angry with |
прогневляться |
Gruzovik |
129 |
22:05:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
make angry |
прогневлять |
Gruzovik |
130 |
22:05:30 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
anger |
прогневлять |
Gruzovik |
131 |
22:05:11 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
utter |
проглаголать |
Gruzovik |
132 |
22:05:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
say |
проглаголать |
Gruzovik |
133 |
22:04:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
load for a certain time |
прогзрузить |
Gruzovik |
134 |
22:04:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
ride past on a prancing horse |
прогарцевать |
Gruzovik |
135 |
22:03:13 |
rus-ita |
cloth. |
пальто-халат |
cappotto vestaglia |
Simplyoleg |
136 |
22:02:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
impregnate with wax |
провощить |
Gruzovik |
137 |
22:01:51 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
rush through |
проворотить |
Gruzovik |
138 |
22:01:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
screw through |
проворотить |
Gruzovik |
139 |
22:01:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
pierce |
проворотить |
Gruzovik |
140 |
22:01:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
perforate |
проворотить |
Gruzovik |
141 |
22:01:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
bore |
проворотить |
Gruzovik |
142 |
22:01:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
push forward |
проворотить |
Gruzovik |
143 |
22:00:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
move forward |
проворотить |
Gruzovik |
144 |
22:00:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn |
проворотить |
Gruzovik |
145 |
22:00:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
rotate |
проворотить (shabe: what do you think "глаг." means?) |
Gruzovik |
146 |
22:00:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
crank |
проворотить |
Gruzovik |
147 |
21:59:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
do expeditiously |
провориться |
Gruzovik |
148 |
21:59:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
manage |
проворить |
Gruzovik |
149 |
21:59:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
do swiftly |
проворить |
Gruzovik |
150 |
21:59:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
do quickly |
проворить |
Gruzovik |
151 |
21:58:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cope with |
проворить |
Gruzovik |
152 |
21:58:05 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
rush through |
проворачивать |
Gruzovik |
153 |
21:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
screw through |
проворачивать |
Gruzovik |
154 |
21:57:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
pierce |
проворачивать |
Gruzovik |
155 |
21:57:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
perforate |
проворачивать |
Gruzovik |
156 |
21:57:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
bore |
проворачивать |
Gruzovik |
157 |
21:57:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
push forward |
проворачивать |
Gruzovik |
158 |
21:57:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
move forward |
проворачивать |
Gruzovik |
159 |
21:56:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
rotate |
проворачивать |
Gruzovik |
160 |
21:56:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
spin |
проворачиваться |
Gruzovik |
161 |
21:56:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
rotate |
проворачиваться |
Gruzovik |
162 |
21:56:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn |
проворачиваться |
Gruzovik |
163 |
21:55:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
proclaim |
провозвещать |
Gruzovik |
164 |
21:55:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
prophesy |
провозвещать |
Gruzovik |
165 |
21:55:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
slip up |
провираться (in lying) |
Gruzovik |
166 |
21:54:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
give oneself away |
провираться (in lying) |
Gruzovik |
167 |
21:52:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lose all (one's) money in playing vint |
провинтиться |
Gruzovik |
168 |
21:52:07 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
insinuate oneself into |
провинтиться |
Gruzovik |
169 |
21:51:58 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
screw into |
провинтиться |
Gruzovik |
170 |
21:51:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
pass spirally through |
провинтиться |
Gruzovik |
171 |
21:51:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
move spirally through |
провинтиться |
Gruzovik |
172 |
21:51:35 |
rus-ger |
equest.sp. |
выводка |
Vortraben (лошадей) |
marinik |
173 |
21:51:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
play vint for a certain time |
провинтить |
Gruzovik |
174 |
21:51:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lose at vint |
провинтить |
Gruzovik |
175 |
21:50:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
move spirally into |
провинтить |
Gruzovik |
176 |
21:50:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
move spirally through |
провинтить |
Gruzovik |
177 |
21:50:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
screw through |
провинтить |
Gruzovik |
178 |
21:50:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
long for for a certain time |
провздыхать |
Gruzovik |
179 |
21:49:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
sigh for a certain time |
провздыхать |
Gruzovik |
180 |
21:49:23 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
utter |
провещать |
Gruzovik |
181 |
21:49:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
say |
провещать |
Gruzovik |
182 |
21:48:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
foretell |
провещать |
Gruzovik |
183 |
21:48:16 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
prophesy |
провещать |
Gruzovik |
184 |
21:48:01 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
forecast |
провещать |
Gruzovik |
185 |
21:47:46 |
rus-ger |
sport. |
контроль частоты сердечных сокращений |
Herzfrequenzkontrolle |
marinik |
186 |
21:43:10 |
eng-rus |
valves |
lb |
класс давления фланцев (Класс давления вида Class150 или 150LB, 150Lb, 150Lbs и 150 #, отвечает американским стандартам ASTM, ANSI, ASME и соответствует некоторому максимальному давлению, которое выдерживает фланец. В европейской системе DIN, EN, BS, ISO для такого класса используется обозначение PN, напр., PN16. Существуют таблицы соответствия, напр., PN20 = 150Lbs. lksteelpipe.com) |
nikolkor |
187 |
21:42:10 |
eng-rus |
idiom. |
play hardball |
играть в жёсткую |
Raz_Sv |
188 |
21:41:57 |
eng-rus |
valves |
lbs |
класс давления фланцев (см. lb) |
nikolkor |
189 |
21:38:53 |
eng-rus |
comp. |
data path |
передача данных |
ssn |
190 |
21:34:05 |
eng-rus |
inf. |
funk |
депрессняк |
suburbian |
191 |
21:29:45 |
eng-rus |
inf. |
head |
головняк (головная боль) |
suburbian |
192 |
21:28:16 |
rus-ita |
tech. |
так как горение газа сопровождается выделением сильнодействующих токсичных веществ |
a causa dell'infiammabilita del gas si possono sprigionare sostanze fortemente tossiche |
Raz_Sv |
193 |
21:26:04 |
rus-ger |
equest.sp. |
пробежная лошадь |
Distanzpferd (лошадь для дистанционных конных пробегов) |
marinik |
194 |
21:14:41 |
eng-rus |
|
lumber up |
загромождать ненужными вещами |
Raz_Sv |
195 |
21:14:03 |
eng-rus |
|
do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday? |
есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу? |
Raz_Sv |
196 |
21:13:09 |
rus-ita |
law |
случайная гибель вещи |
perimento fortuito della cosa |
Raz_Sv |
197 |
21:12:15 |
eng-rus |
|
valuable goods |
ценные вещи |
Raz_Sv |
198 |
21:10:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
develop into |
развернуть |
Gruzovik |
199 |
21:07:37 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
draw |
провести (a line, etc.) |
Gruzovik |
200 |
21:06:33 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
trace |
провести (a line, etc.) |
Gruzovik |
201 |
21:05:54 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
mark |
провести (a line, etc.) |
Gruzovik |
202 |
21:04:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
outwit |
провести |
Gruzovik |
203 |
21:04:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fool |
провести |
Gruzovik |
204 |
21:04:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
steer |
провести |
Gruzovik |
205 |
21:04:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
take |
провести |
Gruzovik |
206 |
21:03:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
build |
провести |
Gruzovik |
207 |
21:03:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
install |
провести |
Gruzovik |
208 |
21:03:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
take advantage of |
провести |
Gruzovik |
209 |
21:03:11 |
rus-ger |
equest.sp. |
ветосмотр |
tierärztliche Untersuchung |
marinik |
210 |
21:00:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
pass over |
провести |
Gruzovik |
211 |
20:59:40 |
rus-spa |
|
подтолкнуть |
alentar a (к чему-то) |
Artsruni |
212 |
20:57:54 |
eng-rus |
|
tender-age infants |
дети раннего возраста |
VictorMashkovtsev |
213 |
20:57:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
glorify |
провеличать |
Gruzovik |
214 |
20:57:32 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
praise |
провеличать |
Gruzovik |
215 |
20:57:26 |
eng |
pharm. |
vg/ml |
vector genomes per mL |
smovas |
216 |
20:57:21 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
extoll |
провеличать |
Gruzovik |
217 |
20:54:41 |
eng-rus |
IT |
recent additions |
недавние добавления |
Natalya Rovina |
218 |
20:46:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
winnow |
провевать |
Gruzovik |
219 |
20:46:30 |
rus-ita |
anat. |
остеобласт |
osteoblasto |
Avenarius |
220 |
20:46:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
cool |
провевать (by blowing) |
Gruzovik |
221 |
20:46:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
blow |
провевать |
Gruzovik |
222 |
20:45:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mess about with for a certain time |
проваландаться |
Gruzovik |
223 |
20:44:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dawdle over for a certain time |
проваландаться |
Gruzovik |
224 |
20:44:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mess about with for a certain time |
проваландать |
Gruzovik |
225 |
20:44:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dawdle over for a certain time |
проваландать |
Gruzovik |
226 |
20:43:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
brawl for a certain time |
пробуянить |
Gruzovik |
227 |
20:43:14 |
rus-ger |
tech. |
источник загрязнений |
Schmutzeintrag (контекст) |
platon |
228 |
20:42:16 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
pass |
пробушевать (of a storm, blizzard, etc.) |
Gruzovik |
229 |
20:41:59 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
rage |
пробушевать (for a certain length of time) |
Gruzovik |
230 |
20:41:27 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
storm |
пробушевать (for a certain length of time) |
Gruzovik |
231 |
20:40:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blow |
пробухать |
Gruzovik |
232 |
20:40:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
waste |
пробухать |
Gruzovik |
233 |
20:39:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spend on booze |
пробухать |
Gruzovik |
234 |
20:39:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
thud |
пробухать |
Gruzovik |
235 |
20:39:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
thunder out |
пробухать |
Gruzovik |
236 |
20:38:10 |
rus-ita |
myth. |
Гефест |
Efesto (бог огня и кузнечного дела в греческой мифологии) |
Avenarius |
237 |
20:37:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grumble |
пробурлить |
Gruzovik |
238 |
20:37:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mutter |
пробурлить |
Gruzovik |
239 |
20:37:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mumble |
пробурлить |
Gruzovik |
240 |
20:36:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spit slightly |
пробрызнуть |
Gruzovik |
241 |
20:36:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sprinkle slightly |
пробрызнуть |
Gruzovik |
242 |
20:36:15 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
be covered |
пробрызнуть (with grass, leaves, etc.) |
Gruzovik |
243 |
20:36:00 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
become visible |
пробрызнуть |
Gruzovik |
244 |
20:35:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
come through in drops |
пробрызнуть |
Gruzovik |
245 |
20:35:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
appear in drops |
пробрызнуть |
Gruzovik |
246 |
20:34:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
miscount |
проброситься (on an abacus) |
Gruzovik |
247 |
20:34:18 |
rus-tur |
|
писарь |
kâtip |
Natalya Rovina |
248 |
20:34:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
miscalculate |
проброситься (on an abacus) |
Gruzovik |
249 |
20:33:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
miss |
проброситься (in throwing) |
Gruzovik |
250 |
20:33:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
play the wrong card |
пробросить |
Gruzovik |
251 |
20:33:35 |
rus-tur |
|
генерал |
general |
Natalya Rovina |
252 |
20:33:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
skip pages |
пробросить |
Gruzovik |
253 |
20:33:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
throw past |
пробросить |
Gruzovik |
254 |
20:33:12 |
rus-tur |
|
идеал |
ideal |
Natalya Rovina |
255 |
20:33:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
miss |
пробросить (in throwing) |
Gruzovik |
256 |
20:32:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
miscalculate |
пробросить (on an abacus) |
Gruzovik |
257 |
20:32:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
overcount by |
пробросить (on an abacus) |
Gruzovik |
258 |
20:32:33 |
rus-tur |
|
слышать |
işitmek |
Natalya Rovina |
259 |
20:32:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
count up |
пробросить (on an abacus) |
Gruzovik |
260 |
20:32:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
throw against a screen |
пробросить |
Gruzovik |
261 |
20:31:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sift |
пробросить (sand, etc.) |
Gruzovik |
262 |
20:31:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
screen |
пробросить (sand, etc.) |
Gruzovik |
263 |
20:31:20 |
rus-tur |
|
услышать |
duymak |
Natalya Rovina |
264 |
20:30:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
suffer losses |
пробросаться (as a result of throwing out the wrong object or person) |
Gruzovik |
265 |
20:29:23 |
rus-tur |
|
говорить о чем-то |
bir şey hakkında konuşmak |
Natalya Rovina |
266 |
20:28:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
transfer |
пробросать (by throwing one after another) |
Gruzovik |
267 |
20:28:50 |
rus-tur |
|
говорить о чем-то с кем-то |
biri hakkında birisi ile konuşmak |
Natalya Rovina |
268 |
20:28:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
throw |
пробросать (everything in or down) |
Gruzovik |
269 |
20:28:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
use up |
пробросать (all by throwing) |
Gruzovik |
270 |
20:28:08 |
rus-tur |
idiom. |
болтать о том о сем |
havadan sudan konuşmak |
Natalya Rovina |
271 |
20:28:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spend up |
пробросать (all by throwing) |
Gruzovik |
272 |
20:27:32 |
rus-tur |
idiom. |
говорить загадками |
bilmece gibi konuşmak |
Natalya Rovina |
273 |
20:26:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be on the road for a certain time |
пробродяжничать |
Gruzovik |
274 |
20:26:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tramp for a certain time |
пробродяжничать |
Gruzovik |
275 |
20:25:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
trudge through |
пробрести |
Gruzovik |
276 |
20:25:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
plod through |
пробрести |
Gruzovik |
277 |
20:23:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
wade through |
пробрести |
Gruzovik |
278 |
20:22:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
demolish with a bomb |
пробомбить |
Gruzovik |
279 |
20:22:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drop bombs |
пробомбить |
Gruzovik |
280 |
20:20:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
let the cat out of the bag |
проболтнуться |
Gruzovik |
281 |
20:20:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blurt out a secret |
проболтнуться |
Gruzovik |
282 |
20:20:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blab out a secret |
проболтнуться |
Gruzovik |
283 |
20:18:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
flash through |
проблистать (= проблестеть) |
Gruzovik |
284 |
20:18:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
shine through |
проблистать (= проблестеть) |
Gruzovik |
285 |
20:12:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
flash through |
проблестеть |
Gruzovik |
286 |
20:12:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
shine through |
проблестеть |
Gruzovik |
287 |
20:11:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rave |
пробесноваться (for a certain length of time) |
Gruzovik |
288 |
20:10:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rage |
пробесноваться (for a certain length of time) |
Gruzovik |
289 |
20:10:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
become completely white |
пробелиться |
Gruzovik |
290 |
20:09:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
whiten |
пробелить |
Gruzovik |
291 |
20:09:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
bleach |
пробелить |
Gruzovik |
292 |
20:09:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
make white |
пробелить |
Gruzovik |
293 |
20:09:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
paint white |
пробелить |
Gruzovik |
294 |
20:08:47 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
work as a farm laborer |
пробатрачить (for a period of time) |
Gruzovik |
295 |
20:05:59 |
rus-slv |
|
наглая ложь |
grda laž |
Soulbringer |
296 |
20:04:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
joke for a certain period of time |
пробалагурить |
Gruzovik |
297 |
20:04:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
jest for a certain period of time |
пробалагурить |
Gruzovik |
298 |
20:03:21 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
maintain |
пробавлять |
Gruzovik |
299 |
20:02:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spend time on |
пробавляться |
Gruzovik |
300 |
20:02:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
occupy oneself with |
пробавляться |
Gruzovik |
301 |
20:02:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
eke out an existence |
пробавляться |
Gruzovik |
302 |
20:02:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make do on |
пробавляться |
Gruzovik |
303 |
20:01:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
subsist on |
пробавляться |
Gruzovik |
304 |
20:01:38 |
eng-rus |
publish. |
expression of concern |
выражение беспокойства (если данные в научной статье по мнению определенного читателя при наличии аргументов считаются некорректными) |
Yanamahan |
305 |
20:01:04 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
engage |
пробавлять |
Gruzovik |
306 |
20:00:55 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
occupy |
пробавлять |
Gruzovik |
307 |
20:00:35 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
go on |
пробавлять |
Gruzovik |
308 |
20:00:26 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
continue |
пробавлять |
Gruzovik |
309 |
20:00:18 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
prolong |
пробавлять |
Gruzovik |
310 |
19:59:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spend time on |
пробавиться |
Gruzovik |
311 |
19:59:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
occupy oneself with |
пробавиться |
Gruzovik |
312 |
19:59:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
eke out an existence |
пробавиться |
Gruzovik |
313 |
19:59:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make do on |
пробавиться |
Gruzovik |
314 |
19:58:26 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
maintain |
пробавить |
Gruzovik |
315 |
19:58:16 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
engage |
пробавить |
Gruzovik |
316 |
19:58:08 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
occupy |
пробавить |
Gruzovik |
317 |
19:58:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
supply |
пробавить |
Gruzovik |
318 |
19:57:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
go on |
пробавить |
Gruzovik |
319 |
19:57:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
continue |
пробавить |
Gruzovik |
320 |
19:57:35 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
prolong |
пробавить |
Gruzovik |
321 |
19:56:39 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
pipe down |
пришипиться |
Gruzovik |
322 |
19:56:30 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
quiet down |
пришипиться |
Gruzovik |
323 |
19:56:21 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
grow quiet |
пришипиться |
Gruzovik |
324 |
19:55:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
injure |
пришибать (by falling, etc.) |
Gruzovik |
325 |
19:55:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bruise |
пришибать (by falling, etc.) |
Gruzovik |
326 |
19:55:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
kill |
пришибать |
Gruzovik |
327 |
19:55:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike dead |
пришибать |
Gruzovik |
328 |
19:54:57 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
be a blow to |
пришибать |
Gruzovik |
329 |
19:54:48 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
dispirit |
пришибать |
Gruzovik |
330 |
19:54:38 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
depress |
пришибать |
Gruzovik |
331 |
19:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shuffle the feet slightly |
пришаркнуть |
Gruzovik |
332 |
19:54:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
click one's heels |
пришаркнуть |
Gruzovik |
333 |
19:53:37 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
fit by scraping off |
пришабрить |
Gruzovik |
334 |
19:53:28 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
scrape |
пришабрить |
Gruzovik |
335 |
19:53:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
detect the presence of |
причуять |
Gruzovik |
336 |
19:52:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
smell out |
причуять |
Gruzovik |
337 |
19:52:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
scent out |
причуять |
Gruzovik |
338 |
19:52:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
act queerly |
причудничать |
Gruzovik |
339 |
19:52:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
act capriciously |
причудничать |
Gruzovik |
340 |
19:51:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be whimsical |
причудничать |
Gruzovik |
341 |
19:51:23 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be connected with |
причаститься |
Gruzovik |
342 |
19:51:13 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
receive communion |
причаститься |
Gruzovik |
343 |
19:51:01 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
receive the Eucharist |
причаститься |
Gruzovik |
344 |
19:50:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
participate in |
причаститься |
Gruzovik |
345 |
19:50:22 |
rus-ger |
equest.sp. |
ветеринарный контроль |
VetGate |
marinik |
346 |
19:48:57 |
eng-rus |
hist. |
history's might-have-beens |
упущенные исторические возможности |
Alex_Odeychuk |
347 |
19:48:42 |
rus-ger |
equest.sp. |
ветеринарный контроль |
Tierarztkontrolle (лошади/лошадей) |
marinik |
348 |
19:46:18 |
eng-rus |
hist. |
might-have-been of history |
альтернативный вариант истории (that which might have occurred if it were not for other events: It is fruitless to speculate upon the might-have-beens of history. // Collins Dictionary) |
Alex_Odeychuk |
349 |
19:45:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make stop doing something |
прицыкнуть |
Gruzovik |
350 |
19:45:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shut up |
прицыкнуть |
Gruzovik |
351 |
19:44:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
silence |
прицыкнуть |
Gruzovik |
352 |
19:44:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hush |
прицыкнуть |
Gruzovik |
353 |
19:44:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
ask the price of |
приценяться (= прицениваться) |
Gruzovik |
354 |
19:30:23 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
sight |
прицелиться |
Gruzovik |
355 |
19:29:42 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
range |
прицелиться |
Gruzovik |
356 |
19:29:35 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
intend to |
прицелиться |
Gruzovik |
357 |
19:29:25 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
aim at |
прицелиться |
Gruzovik |
358 |
19:29:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take aim |
прицелить |
Gruzovik |
359 |
19:29:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
aim at |
прицелить |
Gruzovik |
360 |
19:28:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become more courageous |
прихрабриться |
Gruzovik |
361 |
19:27:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be whimsical |
прихотничать |
Gruzovik |
362 |
19:27:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be capricious |
прихотничать |
Gruzovik |
363 |
19:26:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take cover |
прихорониться |
Gruzovik |
364 |
19:26:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hide oneself |
прихорониться |
Gruzovik |
365 |
19:26:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
conceal |
прихоронить |
Gruzovik |
366 |
19:26:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hide |
прихоронить |
Gruzovik |
367 |
19:26:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
inter |
прихоронить |
Gruzovik |
368 |
19:26:12 |
eng-rus |
bank. |
release of liability |
договор об освобождении от юридической ответственности (The most popular circumstance for wanting a release of liability is when an individual sells a vehicle. The release protects the seller from liability for parking/traffic violations resulting from operation after the sale of the vehicle. eforms.com) |
Millie |
369 |
19:26:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bury |
прихоронить |
Gruzovik |
370 |
19:25:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become a little gloomy |
прихмуриться |
Gruzovik |
371 |
19:25:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
frown a little |
прихмуриться |
Gruzovik |
372 |
19:25:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
knit one's brows slightly |
прихмурить |
Gruzovik |
373 |
19:24:29 |
rus-ger |
tech. |
переключатель режима передвижения |
Travelschalter (Der Travelschalter (Straßenfahrt) eingeschaltet ist oder wird.) |
Александр Рыжов |
374 |
19:23:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
act possum |
прихиляться (powerthesaurus.org) |
Gruzovik |
375 |
19:23:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
lurk |
прихиляться |
Gruzovik |
376 |
19:22:27 |
eng-rus |
|
Global Wind Energy Council |
Глобальный совет по ветроэнергетике |
Raz_Sv |
377 |
19:22:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
play possum |
прихиляться |
Gruzovik |
378 |
19:21:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
lurk |
прихилиться |
Gruzovik |
379 |
19:21:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
act possum |
прихилиться (powerthesaurus.org) |
Gruzovik |
380 |
19:18:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
play possum |
прихилиться |
Gruzovik |
381 |
19:16:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
run after |
прихвостничать |
Gruzovik |
382 |
19:16:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
try to ingratiate oneself with |
прихвостничать |
Gruzovik |
383 |
19:13:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cringe to |
прихвостничать |
Gruzovik |
384 |
19:12:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
praise |
прихвалить |
Gruzovik |
385 |
19:11:36 |
eng-rus |
med. |
medical certificate of death |
медицинское заключение о смерти |
Bagrov |
386 |
19:11:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get oneself dolled up |
прифасониваться |
Gruzovik |
387 |
19:10:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
doll oneself up |
прифасониваться |
Gruzovik |
388 |
19:09:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
dye slightly |
прифабриться (one's beard or mustache) |
Gruzovik |
389 |
19:09:41 |
rus-spa |
|
корм для птиц |
alpiste |
dbashin |
390 |
19:09:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
dye slightly |
прифабрить (a beard or mustache) |
Gruzovik |
391 |
19:09:18 |
rus-spa |
|
птичий корм |
alpiste |
dbashin |
392 |
19:08:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
smooth with a flatiron |
приутюжить |
Gruzovik |
393 |
19:08:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
press with a flatiron |
приутюжить |
Gruzovik |
394 |
19:08:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
iron with a flatiron |
приутюжить |
Gruzovik |
395 |
19:06:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
doze off |
приуснуть |
Gruzovik |
396 |
19:06:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
wash oneself |
приумыться |
Gruzovik |
397 |
19:06:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
smile a little |
приулыбнуться |
Gruzovik |
398 |
19:05:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cover oneself up |
приукрыться |
Gruzovik |
399 |
19:05:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
seek shelter |
приукрыться |
Gruzovik |
400 |
19:05:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take cover |
приукрыться |
Gruzovik |
401 |
19:04:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cover slightly |
приукрыть |
Gruzovik |
402 |
19:03:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
die down of a fire |
приугаснуть |
Gruzovik |
403 |
19:02:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
go out of a fire |
приугаснуть |
Gruzovik |
404 |
19:01:48 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
die down |
приугаснуть |
Gruzovik |
405 |
19:01:39 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
go out |
приугаснуть |
Gruzovik |
406 |
19:01:27 |
eng-rus |
inf. |
good one |
неплохо ("I guess his clothes really are from Paris, but it seems like they've gone out of fashion while being delivered." – "Good one.") |
Shabe |
407 |
19:00:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
die down of a fire |
приугасать |
Gruzovik |
408 |
19:00:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
go out of a fire |
приугасать |
Gruzovik |
409 |
19:00:25 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
die down |
приугасать |
Gruzovik |
410 |
19:00:14 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
go out |
приугасать |
Gruzovik |
411 |
18:59:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
diminish slightly |
приубавлять |
Gruzovik |
412 |
18:59:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lessen slightly |
приубавлять |
Gruzovik |
413 |
18:59:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
reduce slightly |
приубавлять |
Gruzovik |
414 |
18:58:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
diminish slightly |
приубавить |
Gruzovik |
415 |
18:58:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lessen slightly |
приубавить |
Gruzovik |
416 |
18:58:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
reduce slightly |
приубавить |
Gruzovik |
417 |
18:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
find lodging |
притыкаться |
Gruzovik |
418 |
18:57:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
perch oneself |
притыкаться |
Gruzovik |
419 |
18:57:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
find room for oneself |
притыкаться |
Gruzovik |
420 |
18:57:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rest against |
притыкаться |
Gruzovik |
421 |
18:57:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lean against |
притыкаться |
Gruzovik |
422 |
18:57:06 |
rus-ger |
|
выдерживать пули размером 10 мм |
10 mm Geschosse verkraften |
alenushpl |
423 |
18:57:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
find shelter |
притыкаться |
Gruzovik |
424 |
18:56:51 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
perch |
притыкаться |
Gruzovik |
425 |
18:56:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stow away |
притыкать |
Gruzovik |
426 |
18:56:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
find room for |
притыкать |
Gruzovik |
427 |
18:56:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pin on |
притыкать |
Gruzovik |
428 |
18:56:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stick |
притыкать |
Gruzovik |
429 |
18:56:00 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
settle |
притыкать |
Gruzovik |
430 |
18:55:55 |
eng-rus |
inf. |
here's some dollar |
вот тебе денежка |
Shabe |
431 |
18:55:50 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
place |
притыкать |
Gruzovik |
432 |
18:55:34 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
fix up |
притыкать |
Gruzovik |
433 |
18:53:26 |
rus-ger |
|
отправить сообщение |
eine Nachricht schicken |
alenushpl |
434 |
18:51:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
become blunt |
притупеть |
Gruzovik |
435 |
18:51:36 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
become dull |
притупеть |
Gruzovik |
436 |
18:51:12 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
become pensive |
притуманиться |
Gruzovik |
437 |
18:50:59 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
become darkened |
притуманиться |
Gruzovik |
438 |
18:50:50 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
become clouded |
притуманиться |
Gruzovik |
439 |
18:50:37 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
become pensive |
притуманиваться |
Gruzovik |
440 |
18:50:21 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
become darkened |
притуманиваться |
Gruzovik |
441 |
18:50:11 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
become clouded |
притуманиваться |
Gruzovik |
442 |
18:49:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
find shelter |
притуляться |
Gruzovik |
443 |
18:49:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
nestle up to |
притуляться |
Gruzovik |
444 |
18:49:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
snuggle up to |
притуляться |
Gruzovik |
445 |
18:49:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
find room for oneself |
притуляться |
Gruzovik |
446 |
18:48:58 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
pretend to be |
притуляться |
Gruzovik |
447 |
18:48:47 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
feign to be |
притуляться |
Gruzovik |
448 |
18:48:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rest against |
притулять |
Gruzovik |
449 |
18:48:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
place against |
притулять |
Gruzovik |
450 |
18:48:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lean against |
притулять |
Gruzovik |
451 |
18:47:58 |
eng-rus |
inet. |
search wizard |
колдунщик (yandex.com) |
cyruss |
452 |
18:47:55 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
thrash soundly |
притузить |
Gruzovik |
453 |
18:47:46 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
beat up |
притузить |
Gruzovik |
454 |
18:47:27 |
eng-rus |
inet. |
wizard |
колдунщик (yandex.com) |
cyruss |
455 |
18:47:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
jolt a little |
притряхнуть |
Gruzovik |
456 |
18:47:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shake a little |
притряхнуть |
Gruzovik |
457 |
18:47:02 |
rus-ita |
vet.med. |
африканская лихорадка |
peste suina africana |
Sergei Aprelikov |
458 |
18:46:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
try |
притрогиваться (= притрагиваться) |
Gruzovik |
459 |
18:46:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
touch |
притрогиваться (= притрагиваться) |
Gruzovik |
460 |
18:46:29 |
eng-rus |
med. |
comedogenic |
комедогенный |
asysjaj |
461 |
18:46:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
poison |
притравлять (= притравливать) |
Gruzovik |
462 |
18:45:33 |
eng-rus |
|
take the air out of something |
сделать нечто менее важным, не столь драматичным или тяжёлым (wordreference.com) |
Borita |
463 |
18:45:28 |
rus-spa |
vet.med. |
африканская чума свиней |
peste porcina africana |
Sergei Aprelikov |
464 |
18:45:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
set a dog on |
притравлять (= притравливать) |
Gruzovik |
465 |
18:45:07 |
eng-rus |
Gruzovik hunt. |
train a dog, hawk, etc to hunt |
притравлять (= притравливать) |
Gruzovik |
466 |
18:44:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
poison |
притравить |
Gruzovik |
467 |
18:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
set a dog on |
притравить |
Gruzovik |
468 |
18:43:34 |
eng-rus |
Gruzovik hunt. |
train a dog, hawk, etc. to hunt |
притравить |
Gruzovik |
469 |
18:42:50 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
inundate |
притопить |
Gruzovik |
470 |
18:42:41 |
rus-fre |
vet.med. |
африканская лихорадка |
peste porcine africaine |
Sergei Aprelikov |
471 |
18:42:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
flood |
притопить |
Gruzovik |
472 |
18:42:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
melt some more |
притопить |
Gruzovik |
473 |
18:42:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
melt in addition |
притопить |
Gruzovik |
474 |
18:41:44 |
eng-rus |
Gruzovik fishery |
pull out a haul of fish |
притонять (= притонивать) |
Gruzovik |
475 |
18:41:34 |
eng-rus |
Gruzovik fishery |
drag out a haul of fish |
притонять (= притонивать) |
Gruzovik |
476 |
18:40:35 |
eng-rus |
Gruzovik fishery |
pull out a haul of fish |
притонить |
Gruzovik |
477 |
18:40:26 |
eng-rus |
Gruzovik fishery |
drag out a haul of fish |
притонить |
Gruzovik |
478 |
18:40:23 |
rus-ger |
vet.med. |
африканская чума свиней |
afrikanische Schweinepest |
Sergei Aprelikov |
479 |
18:40:20 |
rus-ger |
meas.inst. |
фиксированный период времени |
feste Zeit |
dolmetscherr |
480 |
18:39:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get tired |
притомляться |
Gruzovik |
481 |
18:39:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fatigue |
притомлять |
Gruzovik |
482 |
18:39:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
weary |
притомлять |
Gruzovik |
483 |
18:39:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tire |
притомлять |
Gruzovik |
484 |
18:39:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
push slightly |
притолкнуть |
Gruzovik |
485 |
18:38:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
push towards |
притолкать |
Gruzovik |
486 |
18:38:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
push to |
притолкать |
Gruzovik |
487 |
18:37:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
move up by pushing |
притолкать |
Gruzovik |
488 |
18:36:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
place in the shade |
притенить |
Gruzovik |
489 |
18:36:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
shade |
притенить |
Gruzovik |
490 |
18:36:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
protect from the sun |
притенить |
Gruzovik |
491 |
18:35:10 |
rus-ger |
meas.inst. |
значение смещения |
Offsetwert |
dolmetscherr |
492 |
18:34:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
darken a little |
притемнять |
Gruzovik |
493 |
18:34:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
darken a little |
притемнить |
Gruzovik |
494 |
18:33:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
simulate |
притворничать |
Gruzovik |
495 |
18:33:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
feign |
притворничать |
Gruzovik |
496 |
18:33:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pretend |
притворничать |
Gruzovik |
497 |
18:33:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
thaw a little |
притаять |
Gruzovik |
498 |
18:32:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
melt a little |
притаять |
Gruzovik |
499 |
18:31:58 |
eng-rus |
weap. |
anemometer |
анемометр (прибор для определения скорости ветра) |
ABelonogov |
500 |
18:31:56 |
rus-ger |
meas.inst. |
референтная температура |
Temperaturreferenz |
dolmetscherr |
501 |
18:27:25 |
rus-ita |
microbiol. |
клеточный стресс |
stress cellulare |
Sergei Aprelikov |
502 |
18:24:57 |
rus-spa |
microbiol. |
клеточный стресс |
estrés celular |
Sergei Aprelikov |
503 |
18:23:54 |
rus-fre |
microbiol. |
клеточный стресс |
stress cellulaire |
Sergei Aprelikov |
504 |
18:22:13 |
rus-ger |
microbiol. |
клеточный стресс |
zellulärer Stress |
Sergei Aprelikov |
505 |
18:22:07 |
eng-rus |
agric. |
Gluten Deformation Measurement |
измерение деформации клейковины (GDM) |
Yanamahan |
506 |
18:19:37 |
eng-rus |
microbiol. |
cellular stress |
клеточный стресс |
Sergei Aprelikov |
507 |
18:05:32 |
rus-spa |
|
Центральный Федеральный округ |
Distrito federal central |
Translation_Corporation |
508 |
18:01:38 |
rus-ger |
|
во благо человечества |
für das Wohlergehen der Menschheit |
Sergei Aprelikov |
509 |
18:00:49 |
eng-rus |
|
customer service |
отдел по работе с клиентами |
zhvir |
510 |
17:56:01 |
rus-ger |
|
как работает мир |
wie die Welt tickt |
alenushpl |
511 |
17:51:48 |
rus-tur |
|
конструктивный |
yapıcı |
Natalya Rovina |
512 |
17:51:21 |
rus-tur |
|
конструктивный |
yapısal (относится к конструкции) |
Natalya Rovina |
513 |
17:50:52 |
rus-tur |
|
конструктивный недостаток |
yapısal eksiklik |
Natalya Rovina |
514 |
17:50:48 |
rus-ger |
|
быть в безопасности |
in Sicherheit sein |
alenushpl |
515 |
17:49:13 |
rus-tur |
|
конструктивная критика |
yapıcı eleştiri |
Natalya Rovina |
516 |
17:47:38 |
rus-tur |
math. |
конструктивное доказательство |
yapıcı ispat |
Natalya Rovina |
517 |
17:39:39 |
rus-tur |
|
конструктивная мысль |
yapıcı düşünce |
Natalya Rovina |
518 |
17:26:43 |
rus-ger |
meas.inst. |
медианный фильтр |
Medianfilter |
dolmetscherr |
519 |
17:25:59 |
eng-rus |
inet. |
NOAH |
Местное управление доступного жилья (Neighborhood Office of Affordable Housing) |
Yakov |
520 |
17:24:28 |
rus-fre |
|
сплоченный |
fusionnel (un couple fusionnel (= soudé)) |
NikaGorokhova |
521 |
17:19:31 |
eng-rus |
plumb. |
threaded valve |
муфтовый клапан (муфтовый – с внутренней резьбой. Согласно каталогам иностранных производителей клапанов.) |
Phantasmagoria |
522 |
17:14:50 |
rus-fre |
|
милота |
mignonnerie (je vais mourir de mignonnerie, j'avoue - я умру от умиления, клянусь!) |
NikaGorokhova |
523 |
17:14:31 |
eng-rus |
scient. |
mind-boggling breakthrough |
ошеломительный прорыв |
Sergei Aprelikov |
524 |
17:09:42 |
eng-rus |
|
immediate connection |
непосредственная связь |
freedomanna |
525 |
16:57:57 |
rus-ger |
meas.inst. |
коэффициент масштабирования |
Skalierfaktor |
dolmetscherr |
526 |
16:55:09 |
rus-ger |
|
не оставить следов |
keine Spuren hinterlassen |
alenushpl |
527 |
16:52:11 |
eng-rus |
bot. |
hellebore |
кукольник (народное название чемерицы Лобеля wikipedia.org) |
capricolya |
528 |
16:38:50 |
rus-ita |
handicraft. |
ирис |
perlè (filato) |
Assiolo |
529 |
16:34:27 |
rus-ger |
law, ADR |
непродовольственные товары |
Nichtnahrungsmittel |
Andrey Truhachev |
530 |
16:32:16 |
eng-rus |
law, ADR |
non-food items |
непродовольственные товары (Non-food items (NFIs) are items other than food. wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
531 |
16:32:02 |
rus-ger |
f.trade. |
отгрузочная спецификация |
Lieferschein |
lora_p_b |
532 |
16:30:10 |
eng-rus |
|
search function |
поисковая система |
sankozh |
533 |
16:27:17 |
eng-rus |
|
piety |
сострадание |
freedomanna |
534 |
16:21:29 |
rus-est |
econ. |
ценообразование |
hinnakujundus |
konnad |
535 |
16:15:29 |
rus-ger |
meas.inst. |
ввод температуры |
Temperaturvorgaben |
dolmetscherr |
536 |
16:13:11 |
eng-rus |
|
gross dollar volume |
общий объём в долларах США |
Inquisitive Interpreter |
537 |
16:11:36 |
eng-rus |
|
GDV |
общий объём в долларах США (gross dollar volume) |
Inquisitive Interpreter |
538 |
16:11:07 |
eng-rus |
|
helpfulness |
взаимопомощь |
freedomanna |
539 |
16:08:34 |
eng-rus |
met.work. |
zinc spray |
цинковый спрей |
Himera |
540 |
16:06:03 |
rus-ger |
meas.inst. |
коррекция полного излучения |
Volleinstrahlungsabgleich |
dolmetscherr |
541 |
16:05:57 |
rus-ita |
law |
в равной мере обладать активным и пассивным избирательным правом |
con parita di diritti nell’elettorato attivo e passivo |
massimo67 |
542 |
16:04:38 |
rus-ger |
law, ADR |
непродуктовый |
Non-Food (Der Begriff Non-Food (von englisch "non" = nicht; "food" = Essen) beschreibt je nach Verwendung Waren, die nicht zum Verzehr geeignet sind. wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
543 |
16:04:28 |
eng-rus |
chem. |
steroidal alkaloids |
стероидные алкалоиды |
capricolya |
544 |
16:03:45 |
eng-rus |
pharm. |
Summary of Product Characteristics |
ОХЛП: общая характеристика лекарственного препарата |
Linguistica |
545 |
15:59:01 |
eng-rus |
police |
past robbery |
совершено ограбление (10-20; код, принятый в Управлении полиции Нью-Йорка: New York City Police Department Radio Signal Codes
Past: 10-20. In progress: 10-30
n2nov.net) |
Dominator_Salvator |
546 |
15:43:18 |
eng-rus |
med. |
malum perforans pedis |
прободающая язва стопы (напр., при диабете) |
CopperKettle |
547 |
15:39:52 |
rus-ger |
|
прельстить |
charmieren (durch seinen Charme bezaubern, сравни: англ to charm duden.de) |
Andrey Truhachev |
548 |
15:39:40 |
rus-ger |
|
прельщать |
charmieren (durch seinen Charme bezaubern, сравни: англ to charm duden.de) |
Andrey Truhachev |
549 |
15:39:28 |
rus-ger |
|
околдовывать |
charmieren (durch seinen Charme bezaubern, сравни: англ to charm duden.de) |
Andrey Truhachev |
550 |
15:38:45 |
rus-ger |
|
очаровывать |
charmieren (durch seinen Charme bezaubern, сравни: англ to charm duden.de) |
Andrey Truhachev |
551 |
15:38:29 |
eng-rus |
moto. |
fork legs |
стойки вилки |
eugeene1979 |
552 |
15:36:57 |
eng-rus |
PR |
give a statement |
сделать заявление (Please, give a statement to the press.) |
ellie_flores |
553 |
15:32:45 |
rus-ger |
law |
оценка риска |
Risikowert |
Гималайя |
554 |
15:28:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
come |
притащиться (of someone unwelcome) |
Gruzovik |
555 |
15:28:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
arrive |
притащиться (of someone unwelcome) |
Gruzovik |
556 |
15:26:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
agree with |
притакнуть |
Gruzovik |
557 |
15:26:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
say yes to |
притакнуть |
Gruzovik |
558 |
15:26:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
assent to |
притакнуть |
Gruzovik |
559 |
15:26:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stoop slightly |
присутулиться |
Gruzovik |
560 |
15:25:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stoop slightly |
присутулить |
Gruzovik |
561 |
15:25:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tie to |
присупонить (with a hame strap) |
Gruzovik |
562 |
15:25:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
attach to |
присупонить (with a hame strap) |
Gruzovik |
563 |
15:24:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
draw near |
присунуться |
Gruzovik |
564 |
15:24:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
move up |
присунуться |
Gruzovik |
565 |
15:24:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
draw up |
присунуть |
Gruzovik |
566 |
15:22:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
move up |
присунуть |
Gruzovik |
567 |
15:21:38 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
stoop slightly |
присугорбиться |
Gruzovik |
568 |
15:21:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cling to |
пристыть |
Gruzovik |
569 |
15:21:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
freeze on to |
пристыть |
Gruzovik |
570 |
15:20:59 |
rus-ger |
industr. |
непищевая промышленность |
Non-Food-Industrie (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
571 |
15:20:57 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
stand motionless |
пристыть |
Gruzovik |
572 |
15:20:48 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
freeze |
пристыть |
Gruzovik |
573 |
15:19:57 |
eng-rus |
industr. |
non-food industry |
непищевая промышленность (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
574 |
15:19:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cling to |
пристынуть (= пристыть) |
Gruzovik |
575 |
15:19:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
freeze on to |
пристынуть (= пристыть) |
Gruzovik |
576 |
15:19:20 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
stand motionless |
пристынуть (= пристыть) |
Gruzovik |
577 |
15:19:09 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
freeze |
пристынуть (= пристыть) |
Gruzovik |
578 |
15:18:35 |
eng-rus |
Gruzovik astronaut. |
dock |
пристыковаться (of space vehicles) |
Gruzovik |
579 |
15:18:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
join to |
пристыковаться (intrans) |
Gruzovik |
580 |
15:17:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
adjust |
пристрогать (by planing, shaving, paring) |
Gruzovik |
581 |
15:16:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
catch |
пристигнуть |
Gruzovik |
582 |
15:16:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
strike |
пристигнуть |
Gruzovik |
583 |
15:16:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
befall |
пристигнуть |
Gruzovik |
584 |
15:16:29 |
eng-rus |
anat. |
foot dorsiflexion muscles |
тыльные сгибатели стопы (Dorsiflexion – тыльное сгибание. Dorsiflexion of the Foot (pulling the foot upwards towards the leg): Performed by the tibialis anterior, extensor hallucis longus and extensor digitorum longus.) |
CopperKettle |
585 |
15:16:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
take unawares |
пристигнуть |
Gruzovik |
586 |
15:16:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
catch |
пристигать |
Gruzovik |
587 |
15:15:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
strike |
пристигать |
Gruzovik |
588 |
15:15:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
befall |
пристигать |
Gruzovik |
589 |
15:15:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
take unawares |
пристигать |
Gruzovik |
590 |
15:13:47 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
stitch on |
пристёгивать |
Gruzovik |
591 |
15:13:35 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
baste on |
пристёгивать |
Gruzovik |
592 |
15:13:23 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
drag in |
пристёгивать |
Gruzovik |
593 |
15:13:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
button up |
пристёгивать |
Gruzovik |
594 |
15:13:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
fasten |
пристёгивать |
Gruzovik |
595 |
15:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
attach oneself to |
пристёгиваться |
Gruzovik |
596 |
15:12:34 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
join oneself to |
пристёгиваться |
Gruzovik |
597 |
15:12:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
be fastened |
пристёгиваться (with a clasp, hasp) |
Gruzovik |
598 |
15:12:01 |
rus-ger |
meas.inst. |
предельно допустимая разница |
Differenzgrenzwert |
dolmetscherr |
599 |
15:11:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
be attached to |
пристёгиваться (with a clasp, hasp) |
Gruzovik |
600 |
15:11:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
harness |
пристёгивать (an additional horse) |
Gruzovik |
601 |
15:11:08 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
contribute to |
пристёгивать |
Gruzovik |
602 |
15:10:55 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
add to |
пристёгивать |
Gruzovik |
603 |
15:10:28 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
grow old |
пристареть |
Gruzovik |
604 |
15:09:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
be an accomplice |
приспешничать |
Gruzovik |
605 |
15:09:08 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
help with the housework |
приспешничать |
Gruzovik |
606 |
15:08:32 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be a baker |
приспешничать |
Gruzovik |
607 |
15:08:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
be a participant |
приспешничать (in some unsavory deal) |
Gruzovik |
608 |
15:07:12 |
rus-ger |
|
задуматься о чём-то |
dösen (уйти в себя) |
Raissa Kutscher |
609 |
15:07:07 |
rus-ger |
tech. |
рабочий тормоз |
Arbeitsbremse |
Александр Рыжов |
610 |
15:05:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
accidently smother a baby in sleep |
приспать |
Gruzovik |
611 |
15:04:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sit down next to |
присосеживаться |
Gruzovik |
612 |
15:03:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
draw in |
присосать |
Gruzovik |
613 |
15:03:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
suck in |
присосать |
Gruzovik |
614 |
15:03:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
reach an agreement with |
присоглашаться |
Gruzovik |
615 |
15:03:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
come to an arrangement with |
присоглашаться |
Gruzovik |
616 |
15:02:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
reach an agreement with |
присогласиться |
Gruzovik |
617 |
14:58:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
come to an arrangement with |
присогласиться |
Gruzovik |
618 |
14:58:14 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
take in a little |
присобирать |
Gruzovik |
619 |
14:58:03 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
gather in a little |
присобирать |
Gruzovik |
620 |
14:57:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
store up a little |
присобирать |
Gruzovik |
621 |
14:57:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
put by a little |
присобирать |
Gruzovik |
622 |
14:57:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lay up a little |
присобирать |
Gruzovik |
623 |
14:57:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
gather a little |
присобирать |
Gruzovik |
624 |
14:56:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
cover lightly with pitch |
присмолить |
Gruzovik |
625 |
14:56:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
cover lightly with tar |
присмолить |
Gruzovik |
626 |
14:56:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
resin slightly |
присмолить |
Gruzovik |
627 |
14:54:08 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
resign oneself to |
присмиряться |
Gruzovik |
628 |
14:53:59 |
eng-rus |
|
serve the society |
быть полезным обществу |
terrarristka |
629 |
14:53:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
submit to |
присмиряться |
Gruzovik |
630 |
14:53:38 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
subdue |
присмирять |
Gruzovik |
631 |
14:53:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
quiet |
присмирять |
Gruzovik |
632 |
14:51:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be bored |
прискучать |
Gruzovik |
633 |
14:51:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
weary |
прискучать |
Gruzovik |
634 |
14:51:09 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
tire |
прискучать |
Gruzovik |
635 |
14:50:55 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
bore |
прискучать |
Gruzovik |
636 |
14:49:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
come hopping |
прискочить |
Gruzovik |
637 |
14:49:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
jump to |
прискочить |
Gruzovik |
638 |
14:49:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
leap to |
прискочить |
Gruzovik |
639 |
14:49:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
skip |
прискочить |
Gruzovik |
640 |
14:49:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
bound |
прискочить |
Gruzovik |
641 |
14:48:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
bob up and down |
прискочить |
Gruzovik |
642 |
14:48:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
leap up |
прискочить |
Gruzovik |
643 |
14:48:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
say in addition |
присказать |
Gruzovik |
644 |
14:48:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
add to |
присказать |
Gruzovik |
645 |
14:45:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
split |
присечься (of hair) |
Gruzovik |
646 |
14:44:40 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
strike fire from a flint |
присечь |
Gruzovik |
647 |
14:44:30 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
chop off |
присечь |
Gruzovik |
648 |
14:44:16 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cut off |
присечь |
Gruzovik |
649 |
14:39:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
take up residence next to |
приселяться (those who settled an area earlier) |
Gruzovik |
650 |
14:39:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
settle next to |
приселяться (those who settled an area earlier) |
Gruzovik |
651 |
14:39:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
settle some more people |
приселять (in an area already settled) |
Gruzovik |
652 |
14:38:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
take up residence next to |
приселиться (those who settled an area earlier) |
Gruzovik |
653 |
14:38:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
settle next to |
приселиться (those who settled an area earlier) |
Gruzovik |
654 |
14:37:38 |
eng-rus |
neurol. |
brachioradialis reflex |
карпорадиальный рефлекс |
CopperKettle |
655 |
14:37:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
settle some more people |
приселить (in an area already settled) |
Gruzovik |
656 |
14:36:31 |
eng-rus |
mech.eng. |
kick feed |
толчковая подача с приводом от ударника (В общем это механическое устройство, функция которого следующая: когда станок (патрон/карусель/колесо...) делает очередной оборот, то ударник (металлический стержень) зацепляет маховичок с спицами и поворачивает его, за счет чего резец перемещается определенную величину (kick) и снимает следующий слой материала. miragemachines.com) |
BabaikaFromPechka |
657 |
14:25:45 |
rus-tur |
|
создать преимущество |
fark oluşturmak |
Natalya Rovina |
658 |
14:09:41 |
eng-rus |
|
descriptiveness |
информативность |
probably |
659 |
14:08:49 |
eng-rus |
neurol. |
striatal medium spiny neuron |
срединный шипиковый нейрон стриатума |
MichaelBurov |
660 |
14:07:15 |
rus-ita |
law |
регистрация патентов |
brevettazione (на изобретения и промышленные образцы) |
massimo67 |
661 |
13:56:42 |
rus-ger |
meas.inst. |
прокатный стан |
Walzwerk |
dolmetscherr |
662 |
13:53:22 |
eng-rus |
found.engin. |
pile wall |
свайная стена |
soldumb |
663 |
13:50:47 |
rus-tur |
|
сложить пополам |
ikiye katlamak |
Natalya Rovina |
664 |
13:47:55 |
rus-tur |
idiom. |
согнуться пополам |
iki büklüm olmak (от старости, боли, смеха) |
Natalya Rovina |
665 |
13:47:35 |
rus-ger |
construct. |
сруб из рубленого бревна |
Naturstammhaus |
SKY |
666 |
13:46:35 |
eng-tur |
idiom. |
double over |
iki büklüm olmak |
Natalya Rovina |
667 |
13:46:08 |
eng-tur |
idiom. |
double up |
iki büklüm olmak |
Natalya Rovina |
668 |
13:41:51 |
rus-ger |
biol. |
инфекционный агент |
Infektionserreger (uniroma2.it) |
Amphitriteru |
669 |
13:30:47 |
rus-spa |
|
непрерывно |
sin descanso |
sankozh |
670 |
13:16:00 |
rus-heb |
|
познакомить кого-л. с кем-л. |
להכיר את... ל.../ בין... לבין |
Баян |
671 |
13:15:25 |
rus-ger |
equest.sp. |
лошадь для конного спорта |
Sportpferd (для занятий конным спортом) |
marinik |
672 |
13:13:27 |
eng-rus |
med. |
Left Without Being Seen |
ушёл до начала приёма |
Баян |
673 |
13:09:17 |
eng-rus |
med. |
Left Without Being Seen |
ушёл без осмотра |
Баян |
674 |
13:09:02 |
eng-rus |
med. |
Left Without Being Seen |
ушёл, не дождавшись приёма |
Баян |
675 |
13:01:59 |
rus-ger |
|
по существу |
sachbetont |
Настя Какуша |
676 |
13:00:37 |
rus-ita |
PPE |
противопожарная заслонка |
serranda tagliafuoco |
ale2 |
677 |
12:55:41 |
rus-gre |
|
в прошлом году |
πέρυσι |
dbashin |
678 |
12:52:54 |
eng-rus |
|
triage |
оценка приоритетности |
Баян |
679 |
12:51:01 |
rus-est |
est. |
правоустанавливающий |
konstitutiivne, õigustloov |
dara1 |
680 |
12:50:21 |
rus-ger |
meas.inst. |
коррекция сдвига |
Verschiebungskorrektur |
dolmetscherr |
681 |
12:49:05 |
eng-rus |
|
exist |
пребывать |
Abysslooker |
682 |
12:39:39 |
rus-heb |
med. |
эритема |
אוֹדם |
Баян |
683 |
12:39:21 |
rus-spa |
ed. |
Министерство образования и науки Российской Федерации |
Ministerio de Educación y Ciencia de la Federación de Rusia |
terrarristka |
684 |
12:37:49 |
eng-rus |
|
machine-struck coinage |
монеты машинной чеканки |
moevot |
685 |
12:36:54 |
eng-rus |
|
cast coinage |
литые монеты |
moevot |
686 |
12:36:22 |
eng-rus |
|
milled coinage |
монеты машинной чеканки |
moevot |
687 |
12:36:04 |
eng-rus |
|
hammered coinage |
чеканные монеты |
moevot |
688 |
12:35:08 |
eng-rus |
quant.mech. |
wave functions overlap |
наложение волновых функций |
pvconst |
689 |
12:34:53 |
rus-spa |
avia. |
взлётно-посадочная полоса |
pistas de aterrizaje (Frente a él las luces de las pistas de aterrizaje iban brillando cada vez más, como si fueran las farolas de alguna ciudad imaginaria pidiendo a los helicópteros que regresaran a casa a dormir.) |
ichamomilla |
690 |
12:33:15 |
rus-ger |
meas.inst. |
коррекция рассеянного луча |
Streustrahlkorrektur |
dolmetscherr |
691 |
12:29:53 |
rus-ger |
law |
встречный иск против третьего лица |
Drittwiderklage |
popovalex2 |
692 |
12:24:34 |
eng-rus |
bus.styl. |
journey |
стремление |
Ася Кудрявцева |
693 |
12:20:58 |
eng-rus |
|
dog therapy |
канистерапия |
VTokareva |
694 |
12:20:11 |
rus-ger |
meas.inst. |
расстояние допуска |
Toleranzabstand |
dolmetscherr |
695 |
12:19:43 |
eng-rus |
bus.styl. |
journey |
курс |
Ася Кудрявцева |
696 |
11:52:37 |
eng-rus |
inf. |
freak out |
не выдержать |
pushak |
697 |
11:49:30 |
rus-ger |
meas.inst. |
толщиномер для измерения толщины стенок труб |
Rohrwanddickenmesser |
dolmetscherr |
698 |
11:41:29 |
rus-ger |
construct. |
соединение стропил в коньке |
Firstverbindung |
SKY |
699 |
11:40:58 |
eng-rus |
cardiol. |
NSTE-ACS |
острый коронарный синдром без подъёма сегмента ST (ОКСбпST) |
Linguistica |
700 |
11:34:15 |
rus-ger |
tech. |
шестерня рулевого механизма |
Lenkritzel (An einzelnen Standorten werden zentrale Bauteile wie Lenkritzel, Antriebswellen, Antriebsräder, Nockenwellen, Gelenke und Zapfenwellen millionenfach produziert. – На некоторых предприятиях ключевые детали, напр., шестерни рулевого механизма, приводные валы, ведущие колеса, кулачковые валы, шарниры и валы с цапфой выпускаются миллионными партиями.) |
Александр Рыжов |
701 |
11:29:23 |
rus-ger |
tech. |
установка для производства |
Fertigungsanlage (Fertigungsanlagen für Präzisionsmetallteile - Установки для производства прецизионных металлических деталей.) |
Александр Рыжов |
702 |
11:23:13 |
eng-rus |
med.appl. |
side-by-side |
смежный (side-by-side loops = смежные кольца) |
agrabo |
703 |
11:18:17 |
rus-est |
math. |
с точностью до знака после запятой |
täpsusega üks koht peale koma |
konnad |
704 |
11:02:35 |
eng-rus |
food.ind. |
rib eye |
мышечный глазок |
Камакина |
705 |
11:01:36 |
eng-rus |
|
treat |
расценивать |
4uzhoj |
706 |
10:59:24 |
eng-rus |
neurol. |
hydrocephalus ex vacuo |
заместительная гидроцефалия |
CopperKettle |
707 |
10:58:16 |
eng-rus |
med. |
severe obesity |
крайняя степень ожирения |
Linguistica |
708 |
10:52:39 |
eng |
refrig. |
RecValve |
recirculation valve |
bigbeat |
709 |
10:41:28 |
eng-rus |
mining. |
Mining Rate |
производительность по добыче |
Atenza |
710 |
10:37:34 |
eng-rus |
|
at minimum fee |
по минимальным расценкам |
freedomanna |
711 |
10:35:27 |
rus-ita |
|
изнурительная работа |
arduo lavoro |
Sergei Aprelikov |
712 |
10:34:03 |
rus-ita |
law |
реинтеграция в рынок труда |
reinserimento nel mercato del lavoro |
massimo67 |
713 |
10:32:29 |
rus-spa |
|
изнурительная работа |
arduo trabajo |
Sergei Aprelikov |
714 |
10:30:16 |
rus-fre |
|
изнурительная работа |
travail ardu |
Sergei Aprelikov |
715 |
10:28:00 |
eng-rus |
|
fill the funding gap |
восполнить недостаток финансирования |
Mr. Wolf |
716 |
10:26:41 |
eng-rus |
|
funding gap |
недостаток финансирования |
Mr. Wolf |
717 |
10:25:51 |
eng-rus |
|
arduous work |
изнурительная работа |
Sergei Aprelikov |
718 |
10:21:51 |
eng-rus |
|
at minimum fee |
за минимальную плату |
freedomanna |
719 |
10:05:20 |
rus-ger |
meas.inst. |
файл ошибок записи |
Schreibfehler |
dolmetscherr |
720 |
10:04:17 |
eng-rus |
|
paranoid fantasy |
параноидальная фантазия |
freedomanna |
721 |
9:56:52 |
eng-rus |
|
borderline condition |
пограничное состояние психики |
freedomanna |
722 |
9:52:27 |
eng-rus |
psychol. |
Subjective Happiness Scale |
шкала субъективного счастья |
Natalya Rovina |
723 |
9:51:46 |
eng |
abbr. psychol. |
SHS |
Subjective Happiness Scale |
Natalya Rovina |
724 |
9:49:28 |
eng-rus |
philos. |
mental state theory |
теория психического состояния |
Natalya Rovina |
725 |
9:47:32 |
eng-rus |
philos. |
goal satisfaction theory |
теория удовлетворения целей |
Natalya Rovina |
726 |
9:46:41 |
eng-rus |
|
be at the ready |
быть в тонусе (prepared or available for immediate use
) |
terrarristka |
727 |
9:45:57 |
eng-rus |
psychol. |
pleasant affect |
положительные эмоции |
Natalya Rovina |
728 |
9:45:25 |
eng-rus |
psychol. |
unpleasant affect |
отрицательные эмоции |
Natalya Rovina |
729 |
9:41:37 |
rus-ita |
law |
право на справедливое судебное разбирательство |
diritto a un giusto processo |
massimo67 |
730 |
9:33:43 |
eng-tur |
philos. |
objective list theory |
hedef liste kuramı |
Natalya Rovina |
731 |
9:30:29 |
eng-rus |
|
ambivalent feelings |
амбивалентные чувства |
freedomanna |
732 |
9:29:13 |
rus-tur |
philos. |
утилитаризм |
yararcılık |
Natalya Rovina |
733 |
9:28:35 |
eng-tur |
philos. |
utilitarianism |
yararcılık |
Natalya Rovina |
734 |
9:25:10 |
eng-tur |
psychol. |
defensive behavior |
savunucu davranış |
Natalya Rovina |
735 |
9:24:42 |
rus-tur |
psychol. |
защитное поведение |
savunucu davranış |
Natalya Rovina |
736 |
9:24:34 |
eng-rus |
electr.eng. |
mutable microphone |
отключаемый микрофон |
muzungu |
737 |
9:21:14 |
eng-rus |
electr.eng. |
text and graphic overlays |
наложение текста и графики |
muzungu |
738 |
9:20:41 |
rus-tur |
psychol. |
защитный механизм |
savunma mekanizması |
Natalya Rovina |
739 |
9:19:32 |
eng-tur |
psychol. |
defence mechanism |
savunma mekanizması |
Natalya Rovina |
740 |
9:17:43 |
rus-tur |
psychol. |
самоприятие |
kendini kabul etme |
Natalya Rovina |
741 |
9:17:19 |
eng-tur |
psychol. |
self-acceptance |
kendini kabul etme |
Natalya Rovina |
742 |
9:15:45 |
rus-tur |
psychol. |
самореализация |
kendini gerçekleştirme |
Natalya Rovina |
743 |
9:15:23 |
eng-tur |
psychol. |
self-actualization |
kendini gerçekleştirme |
Natalya Rovina |
744 |
9:10:20 |
rus-fre |
|
ежедневно |
quarid (Quarid Byron voulut danser... flibusta.is) |
physchim |
745 |
9:07:48 |
eng-rus |
prof.jarg. |
cLINCL |
клинкл (у медиков) |
MichaelBurov |
746 |
9:06:52 |
eng-rus |
electr.eng. |
privacy zone blanking |
маскировка приватных зон |
muzungu |
747 |
9:06:46 |
rus-tur |
psychol. |
удовлетворенность жизнью |
yaşam memnuniyeti |
Natalya Rovina |
748 |
9:06:39 |
eng-rus |
|
quiz |
мозгобойня |
terrarristka |
749 |
9:06:36 |
rus-tur |
psychol. |
жизненная удовлетворенность |
yaşam memnuniyeti |
Natalya Rovina |
750 |
9:06:20 |
eng-tur |
psychol. |
life satisfaction |
yaşam memnuniyeti |
Natalya Rovina |
751 |
9:02:51 |
eng-rus |
|
incoherent apologies |
бессвязные извинения ("He was white with rage, and, indeed, I felt myself in so difficult a position that I could only stammer out a few incoherent apologies (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) – пробормотать какие-то бессвязные извинения) |
ART Vancouver |
752 |
9:01:18 |
eng-rus |
|
schizoid defence |
психологическая защита шизоидной личности |
freedomanna |
753 |
9:00:04 |
eng-rus |
|
be white with rage |
побелеть от гнева ("He was white with rage, and, indeed, I felt myself in so difficult a position that I could only stammer out a few incoherent apologies (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) – побелел от гнева) |
ART Vancouver |
754 |
8:59:47 |
eng-rus |
inf. |
munch |
перекусить |
MichaelBurov |
755 |
8:58:50 |
rus-tur |
psychol. |
субъективное благополучие |
bireysel iyilik hali |
Natalya Rovina |
756 |
8:58:36 |
eng-rus |
inf. |
munch |
перекус |
MichaelBurov |
757 |
8:58:11 |
rus-tur |
psychol. |
благополучие |
iyilik hali |
Natalya Rovina |
758 |
8:57:54 |
eng-rus |
|
munch |
еда на скорую руку |
MichaelBurov |
759 |
8:57:28 |
eng-tur |
psychol. |
well-being |
iyilik hali |
Natalya Rovina |
760 |
8:57:11 |
eng-tur |
psychol. |
subjective well-being |
bireysel iyilik hali |
Natalya Rovina |
761 |
8:56:42 |
eng-rus |
|
munch |
полдник |
MichaelBurov |
762 |
8:55:25 |
rus-tur |
|
достаток |
gönenç |
Natalya Rovina |
763 |
8:54:59 |
eng-rus |
|
wages of sin |
расплата за грехи ('Apart from his injuries, even his iron nerves had been shocked by the events of the evening, and he listened with horror to my account of the Baron's transformation. "The wages of sin, Watson – the wages of sin!" said he. "Sooner or later it will always come." '(Sir Arthur Conan Doyle) – расплата за грехи обязательно наступит) |
ART Vancouver |
764 |
8:54:58 |
rus-tur |
|
благополучие |
gönenç |
Natalya Rovina |
765 |
8:53:06 |
rus-tur |
philos. |
гедонизм |
hazcılık |
Natalya Rovina |
766 |
8:52:39 |
eng-tur |
philos. |
hedonism |
hazcılık |
Natalya Rovina |
767 |
8:51:45 |
eng-rus |
|
by the will of fate |
по воле судьбы (So it was by the will of fate that it all happened in New York.) |
4uzhoj |
768 |
8:47:20 |
eng-rus |
|
encryption code |
криптокод |
Ремедиос_П |
769 |
8:46:55 |
eng-rus |
|
munch |
чавкать |
MichaelBurov |
770 |
8:39:22 |
eng-rus |
|
say a word |
замолвить словечко (о грядущих планах: "Well, I happen to be clear tomorrow afternoon. If you would say a word to Mrs. Saunders it would be quite in order." (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
771 |
8:35:15 |
eng-rus |
|
generosity of spirit |
духовное благородство |
freedomanna |
772 |
8:33:12 |
eng-rus |
|
generosity of spirit |
великодушие |
freedomanna |
773 |
8:32:53 |
rus |
abbr. neurol. |
НЦЛ |
нейрональный цероидный липофусциноз (NCL) |
MichaelBurov |
774 |
8:31:25 |
eng-rus |
|
cypherpunk |
шифропанк |
Ремедиос_П |
775 |
8:30:40 |
eng-rus |
|
it would perhaps be as well that |
пожалуй, не помешает ("But this danger, Holmes?" "Ah, yes, in case it should come off, it would perhaps be as well that you should burden your memory with the name and address of the murderer." (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
776 |
8:29:44 |
eng-rus |
neurol. |
NCL |
НЦЛ (нейрональный цероидный липофусциноз) |
MichaelBurov |
777 |
8:27:48 |
eng-rus |
med. |
withered arm |
сухая рука (болезнь) |
В.И.Макаров |
778 |
8:27:06 |
eng-rus |
surg. |
cuff anastomosis |
манжетный анастомоз |
Liolichka |
779 |
8:26:05 |
eng-rus |
neurol. |
classical late infantile neuronal ceroid lipofuscinosis |
классический поздний детский NCL |
MichaelBurov |
780 |
8:25:46 |
eng-rus |
med. |
vein cuff |
венозная манжета |
Liolichka |
781 |
8:25:43 |
eng-rus |
neurol. |
classical late infantile neuronal ceroid lipofuscinosis |
классический поздний детский нейрональный цероидный липофусциноз (сLINCL) |
MichaelBurov |
782 |
8:25:25 |
eng-rus |
neurol. |
classical late infantile neuronal ceroid lipofuscinosis |
классический поздний инфантильный нейрональный цероидный липофусциноз (сLINCL) |
MichaelBurov |
783 |
8:23:51 |
eng-rus |
med. |
cuff |
манжета (в хирургии) |
Liolichka |
784 |
8:23:25 |
rus-tur |
|
перспектива |
fırsat |
Natalya Rovina |
785 |
8:19:31 |
rus-tur |
|
перспективы развития |
büyüme fırsatları |
Natalya Rovina |
786 |
8:18:28 |
eng |
abbr. qual.cont. |
CCPS |
Center for Chemical Process Safety |
MarrySecr |
787 |
8:14:17 |
rus-lat |
stat. |
при допущении, что все другие условия, кроме ранее указанных, остаются идентичными |
ceteris paribus |
Natalya Rovina |
788 |
8:13:18 |
tur-lat |
stat. |
diğer şartlar sabitken |
ceteris paribus |
Natalya Rovina |
789 |
8:12:53 |
tur-lat |
stat. |
diğer tüm durumlar sabitken |
ceteris paribus |
Natalya Rovina |
790 |
8:12:20 |
rus-tur |
stat. |
при прочих равных условиях |
diğer tüm durumlar sabitken |
Natalya Rovina |
791 |
8:11:59 |
rus-tur |
stat. |
при прочих равных условиях |
diğer şartlar sabitken (при допущении, что все другие условия, кроме (ранее) указанных, остаются идентичными) |
Natalya Rovina |
792 |
8:09:51 |
rus-ger |
meas.inst. |
испытание на долговечность |
Dauertest |
dolmetscherr |
793 |
8:09:28 |
eng-tur |
econ. |
opportunity cost |
fırsat maliyeti |
Natalya Rovina |
794 |
8:08:34 |
eng-tur |
econ. |
law of increasing opportunity costs |
artan fırsat maliyeti yasası |
Natalya Rovina |
795 |
8:08:01 |
rus-tur |
econ. |
закон возрастающих альтернативных издержек |
artan fırsat maliyeti yasası |
Natalya Rovina |
796 |
8:07:24 |
rus-tur |
econ. |
издержки упущенной выгоды |
alternatif maliyet |
Natalya Rovina |
797 |
8:06:40 |
rus-tur |
econ. |
издержки упущенной выгоды |
fırsat maliyeti |
Natalya Rovina |
798 |
8:05:35 |
eng-rus |
|
acknowledged authority on the subject of |
признанный авторитет в вопросах (On the subject of Chinese cuisine he is an acknowledged authority.) |
ART Vancouver |
799 |
8:02:42 |
eng-rus |
|
veriest |
utter |
SirReal |
800 |
8:02:39 |
rus-ger |
meas.inst. |
бесконтактный выключатель |
Näherungschalter |
dolmetscherr |
801 |
8:02:17 |
eng-rus |
obs. |
veriest |
последний |
SirReal |
802 |
8:00:00 |
eng-rus |
obs. |
the veriest coward |
трус, каких поискать |
SirReal |
803 |
7:59:53 |
rus-ger |
meas.inst. |
запорный цилиндр |
Verschlusszylinder |
dolmetscherr |
804 |
7:59:25 |
eng-rus |
obs. |
the veriest coward |
подлый трус |
SirReal |
805 |
7:58:51 |
eng-rus |
obs. |
the veriest coward |
жалкий трус |
SirReal |
806 |
7:56:27 |
eng-rus |
|
keep up a conversation |
поддерживать беседу (Do you know anything about entomology? Can you keep up an intelligent conversation on the subject?) |
ART Vancouver |
807 |
7:55:33 |
rus-tur |
idiom. |
прийти в голову |
aklına gelmek |
Natalya Rovina |
808 |
7:54:42 |
rus-tur |
idiom. |
прийти на ум |
aklına gelmek |
Natalya Rovina |
809 |
7:48:36 |
rus-ger |
meas.inst. |
механизм затвора излучателя |
Strahlerverschlussmechanik |
dolmetscherr |
810 |
7:27:55 |
rus-ger |
meas.inst. |
контрольный образец |
KoNo. |
dolmetscherr |
811 |
7:21:00 |
rus-tur |
gram. |
грамматическое подлежащее |
sözde özne (косвенное подлежащее: подлежащее, в предложении с глаголом в страдательном залоге, где дополнение взяло на себя роль подлежащего.) |
Natalya Rovina |
812 |
7:02:59 |
rus-tur |
energ.syst. |
когенерация |
kojenerasyon |
Natalya Rovina |
813 |
7:01:42 |
rus-tur |
energ.syst. |
тригенерация |
trijenerasyon (процесс совместной выработки электричества, тепла и холода) |
Natalya Rovina |
814 |
7:01:03 |
eng-tur |
energ.syst. |
trigeneration |
trijenerasyon (elektrik, ısıtma ve soğutma enerjisinin ucunun aynı anda üretme) |
Natalya Rovina |
815 |
6:59:29 |
eng-tur |
energ.syst. |
cogeneration |
kojenerasyon |
Natalya Rovina |
816 |
6:56:52 |
eng-rus |
|
country leadership |
власть (в знач. "руководство страны": More fundamentally, national leaders have a commitment to feeding their people, too high a price for bread can overthrow the current country's leadership.) |
4uzhoj |
817 |
6:46:22 |
rus-ger |
meas.inst. |
интеграция измеренных значений |
Messwertintegration |
dolmetscherr |
818 |
6:44:53 |
rus-ger |
meas.inst. |
геометрия луча |
Strahlengeometrie |
dolmetscherr |
819 |
6:39:41 |
rus-ger |
meas.inst. |
основное измерение |
Grundmessung |
dolmetscherr |
820 |
6:36:21 |
rus-ger |
meas.inst. |
нарушение предельного значения |
Grenzwertverletzung |
dolmetscherr |
821 |
6:34:42 |
rus-ger |
meas.inst. |
калибровка нулевой точки |
Nullpunktabgleich |
dolmetscherr |
822 |
6:33:36 |
rus-ger |
|
с избыточным весом |
übergewichtig |
Гевар |
823 |
6:26:55 |
rus-ger |
econ. |
нехватка специалистов |
Fachkräftemangel |
Гевар |
824 |
6:18:42 |
rus-ger |
|
профсоюз госслужащих |
Beamtenbund |
Гевар |
825 |
6:14:11 |
rus-ger |
meas.inst. |
система измерения труб |
Rohrmesssystem |
dolmetscherr |
826 |
6:13:05 |
rus-ger |
meas.inst. |
изотопная измерительная система |
Isotopenmesssystem |
dolmetscherr |
827 |
6:06:55 |
rus-ger |
meas.inst. |
компенсация поглощающего фильтра |
Vorabsorberabgleich |
dolmetscherr |
828 |
6:06:01 |
rus-ger |
meas.inst. |
эталонная толщина |
Referenzdicke |
dolmetscherr |
829 |
6:02:43 |
rus-ger |
meas.inst. |
поправка на легирование |
Legierungskorrektur |
dolmetscherr |
830 |
6:00:23 |
rus-ger |
meas.inst. |
коррекция на легирование |
Legierungskorrektur |
dolmetscherr |
831 |
5:45:44 |
eng-rus |
environ. |
Environmental Sciences |
наука о среде обитания |
Побеdа |
832 |
4:56:01 |
eng-rus |
|
swear allegiance |
принять присягу (to) |
4uzhoj |
833 |
4:52:18 |
rus-ita |
relig. |
Бичевание Христа |
Flagellazione (эпизод Страстей Христовых) |
livebetter.ru |
834 |
4:40:32 |
eng-rus |
|
be aware of |
известно о (кому-либо: This was the last skating lesson of her batch, Sienna is aware of this and will contact us if she wishes to book more. • We've called the RCMP regarding this and were told by the person answering the phone that they're aware of it; get a licence plate and call back with it when it happens. Obviously, it's difficult to get the plate number of someone racing down the street in excess of 90 km/h. – им об этом известно, они в курсе) |
ART Vancouver |
835 |
4:38:16 |
eng-rus |
formal |
be aware of |
не забывать о (In negotiating a business relationship, your firm should be aware of so-called "red flags," i.e., unusual payment patterns or financial arrangements. – должна помнить о / не стоит забывать о) |
ART Vancouver |
836 |
4:31:45 |
eng-rus |
|
be stretched |
не хватать (With over 500 wildfires burning across B.C., firefighting resources are stretched.) |
ART Vancouver |
837 |
4:31:02 |
eng-rus |
inf. |
short |
не хватает ("So how many are you short?" "Well, they came in boxes of 50 so we're missing 200." – Сколько штук вам не хватает?) |
ART Vancouver |
838 |
4:27:25 |
eng-rus |
idiom. |
stretched thin |
не хватает (ресурсов, сил: I realize police are always stretched thin, especially when it comes to enforcing traffic issues in a city as big as Bay City, but it would be nice to see some interest in policing our neighbourhood.) |
ART Vancouver |
839 |
4:13:17 |
eng-rus |
news |
armed conflict |
боевые действия (в нек. контекстах) |
4uzhoj |
840 |
3:47:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
split |
присекаться (of hair) |
Gruzovik |
841 |
3:46:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
strike fire |
присекать (from a flint) |
Gruzovik |
842 |
3:46:30 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
chop off |
присекать |
Gruzovik |
843 |
3:46:21 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cut off |
присекать |
Gruzovik |
844 |
3:45:29 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
appropriate |
присвоять (= присваивать) |
Gruzovik |
845 |
3:45:17 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
accept |
присвоять |
Gruzovik |
846 |
3:45:09 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
award to |
присвоять (= присваивать) |
Gruzovik |
847 |
3:44:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
take in |
присвоять (= присваивать) |
Gruzovik |
848 |
3:44:41 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
give |
присвоять (= присваивать) |
Gruzovik |
849 |
3:44:30 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
confer on |
присвоять (= присваивать) |
Gruzovik |
850 |
3:44:20 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
receive |
присвоять (= присваивать) |
Gruzovik |
851 |
3:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
adopt ideas, etc. |
присвоять (= присваивать) |
Gruzovik |
852 |
3:43:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
grab |
присвоять (= присваивать) |
Gruzovik |
853 |
3:43:35 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
arrogate |
присвоять (= присваивать) |
Gruzovik |
854 |
3:43:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
take possession of |
присвоять (= присваивать) |
Gruzovik |
855 |
3:43:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
purloin |
присвоять (= присваивать) |
Gruzovik |
856 |
3:42:49 |
eng-rus |
Gruzovik dog. |
accustom borzoi dogs to the leash |
присворить |
Gruzovik |
857 |
3:42:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
call by whistling |
присвистать |
Gruzovik |
858 |
3:42:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
whistle for |
присвистать |
Gruzovik |
859 |
3:41:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
seek in marriage |
присватываться |
Gruzovik |
860 |
3:41:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
seek in marriage |
присвататься |
Gruzovik |
861 |
3:41:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
woo |
присвататься |
Gruzovik |
862 |
3:40:37 |
eng-rus |
Gruzovik archit. |
add to |
прирубить (a wooden building) |
Gruzovik |
863 |
3:40:16 |
eng-rus |
Gruzovik archit. |
build on to |
прирубить (a wooden building) |
Gruzovik |
864 |
3:39:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
trim in |
прирубить |
Gruzovik |
865 |
3:39:26 |
eng-rus |
Gruzovik archit. |
build on to |
прирубать (a wooden building) |
Gruzovik |
866 |
3:37:56 |
eng-rus |
Gruzovik archit. |
add to |
прирубать (a wooden building) |
Gruzovik |
867 |
3:37:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
trim in |
прирубать |
Gruzovik |
868 |
3:36:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
straighten out |
прировнять |
Gruzovik |
869 |
3:36:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
adjust |
прировнять |
Gruzovik |
870 |
3:36:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
equalize |
прировнять |
Gruzovik |
871 |
3:36:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
level |
прировнять |
Gruzovik |
872 |
3:36:01 |
eng-rus |
Gruzovik foundr. |
powder |
припылить |
Gruzovik |
873 |
3:35:44 |
eng-rus |
Gruzovik foundr. |
dust |
припылить |
Gruzovik |
874 |
3:35:25 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
cover lightly |
припушить (of snow) |
Gruzovik |
875 |
3:34:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
drizzle |
припрыснуть |
Gruzovik |
876 |
3:34:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
sprinkle lightly |
припрыснуть |
Gruzovik |
877 |
3:34:09 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
dam |
припрудить |
Gruzovik |
878 |
3:33:34 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
beg |
припросить |
Gruzovik |
879 |
3:33:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
ask for |
припросить |
Gruzovik |
880 |
3:33:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
come out in a sweat |
припотеть |
Gruzovik |
881 |
3:32:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dress one's hair slightly with pomatum |
припомадиться |
Gruzovik |
882 |
3:30:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
dance |
припляснуть |
Gruzovik |
883 |
3:30:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
trip |
припляснуть |
Gruzovik |
884 |
3:30:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
skip |
припляснуть |
Gruzovik |
885 |
3:30:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
hop |
припляснуть |
Gruzovik |
886 |
3:28:38 |
eng-rus |
|
be favorably disposed |
лояльно относиться (towards) |
4uzhoj |
887 |
3:28:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
flatten oneself against |
приплющиться |
Gruzovik |
888 |
3:28:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
press oneself against |
приплющиться |
Gruzovik |
889 |
3:27:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
flatten |
приплющить |
Gruzovik |
890 |
3:27:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get used to |
припиться (a certain beverage) |
Gruzovik |
891 |
3:26:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be sick of |
припиться (beverages, drinks) |
Gruzovik |
892 |
3:26:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get tired of |
припиться (beverages, drinks) |
Gruzovik |
893 |
3:26:16 |
eng-rus |
|
politically active core groups |
политический актив (рабочий вариант перевода) |
4uzhoj |
894 |
3:26:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take with |
припить |
Gruzovik |
895 |
3:25:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
wash down with |
припить |
Gruzovik |
896 |
3:25:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drink all of |
припить |
Gruzovik |
897 |
3:25:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
saw all of |
припилить |
Gruzovik |
898 |
3:24:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
fit to by sawing |
припилить |
Gruzovik |
899 |
3:24:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
adjust to by sawing |
припилить |
Gruzovik |
900 |
3:22:50 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
be a little sad |
припечалиться |
Gruzovik |
901 |
3:22:41 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
grieve a little |
припечалиться |
Gruzovik |
902 |
3:21:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get tired |
припеться (of singing the same song over and over again) |
Gruzovik |
903 |
3:20:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sing all the songs in succession |
припеть |
Gruzovik |
904 |
3:19:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be sick |
припасть |
Gruzovik |
905 |
3:19:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be unwell |
припасть |
Gruzovik |
906 |
3:19:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fall to |
припасть |
Gruzovik |
907 |
3:19:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
befall to |
припасть |
Gruzovik |
908 |
3:19:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
appear suddenly |
припасть |
Gruzovik |
909 |
3:19:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
fall down before |
припасть |
Gruzovik |
910 |
3:18:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
drop on |
припасть |
Gruzovik |
911 |
3:18:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
go down |
припасть |
Gruzovik |
912 |
3:18:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
press oneself to |
припасть |
Gruzovik |
913 |
3:17:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
lay in store |
припасти |
Gruzovik |
914 |
3:17:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
store |
припасти |
Gruzovik |
915 |
3:17:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
lay up |
припасти |
Gruzovik |
916 |
3:17:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
lay in |
припасти |
Gruzovik |
917 |
3:16:55 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
provide oneself with |
припастись |
Gruzovik |
918 |
3:16:32 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
stock up with |
припастись |
Gruzovik |
919 |
3:15:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lag a little behind |
приотстать |
Gruzovik |
920 |
3:15:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drop a little behind |
приотстать |
Gruzovik |
921 |
3:15:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fall a little behind |
приотстать |
Gruzovik |
922 |
3:15:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lag a little behind |
приотставать |
Gruzovik |
923 |
3:14:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drop a little behind |
приотставать |
Gruzovik |
924 |
3:14:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fall a little behind |
приотставать |
Gruzovik |
925 |
3:11:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rest a little |
приотдохнуть |
Gruzovik |
926 |
3:11:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
acuminate |
приострять |
Gruzovik |
927 |
3:11:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sharpen a little |
приострять |
Gruzovik |
928 |
3:10:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
acuminate |
приострить |
Gruzovik |
929 |
3:10:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sharpen a little |
приострить |
Gruzovik |
930 |
3:10:03 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
shade |
приосенять |
Gruzovik |
931 |
3:09:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cover lightly |
приосенять |
Gruzovik |
932 |
3:09:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
shade |
приосенить |
Gruzovik |
933 |
3:09:22 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cover lightly |
приосенить |
Gruzovik |
934 |
3:08:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
get accustomed to |
приобыкнуть |
Gruzovik |
935 |
3:07:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
get used to |
приобыкнуть |
Gruzovik |
936 |
3:07:15 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
get accustomed to |
приобыкать |
Gruzovik |
937 |
3:07:05 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
get used to |
приобыкать |
Gruzovik |
938 |
2:50:35 |
rus-ger |
construct. |
сруб из оцилиндрованного бревна |
Blockstammhaus |
SKY |
939 |
2:15:30 |
eng-rus |
|
which begs the question |
спрашивается (в контексте) |
4uzhoj |
940 |
2:11:46 |
eng-rus |
|
trail after |
последовать за |
Побеdа |
941 |
2:11:13 |
eng-rus |
|
trail after |
проследовать за (she got to her feet and trailed after the librarian) |
Побеdа |
942 |
1:58:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
school to |
приобучить |
Gruzovik |
943 |
1:58:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
train to |
приобучить |
Gruzovik |
944 |
1:58:30 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
inure |
приобучить |
Gruzovik |
945 |
1:58:21 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
accustom |
приобучить |
Gruzovik |
946 |
1:57:38 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
school to |
приобучать |
Gruzovik |
947 |
1:57:14 |
rus-ita |
polit. |
поддерживаемый правящий партией и оппозицией |
bipartisan (accordo bipartisan alla Camera) |
Avenarius |
948 |
1:57:08 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
train to |
приобучать |
Gruzovik |
949 |
1:56:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
inure |
приобучать |
Gruzovik |
950 |
1:56:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
accustom |
приобучать |
Gruzovik |
951 |
1:56:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
acquire |
приобретать |
Gruzovik |
952 |
1:56:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
assume |
приобретать |
Gruzovik |
953 |
1:56:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
take on |
приобретать |
Gruzovik |
954 |
1:55:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get accustomed to |
приобвыкнуть |
Gruzovik |
955 |
1:55:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get used to |
приобвыкнуть |
Gruzovik |
956 |
1:50:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get accustomed to |
приобвыкать |
Gruzovik |
957 |
1:50:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get used to |
приобвыкать |
Gruzovik |
958 |
1:50:08 |
rus-ita |
obs. |
карлик |
caramogio |
Avenarius |
959 |
1:49:33 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
strike root |
приниматься (of plants) |
Gruzovik |
960 |
1:49:16 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
take root |
приниматься (of plants) |
Gruzovik |
961 |
1:48:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
set to |
приниматься |
Gruzovik |
962 |
1:48:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
get down to |
приниматься (приниматься за чтение книг – get down to reading books) |
Gruzovik |
963 |
1:48:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
begin to |
приниматься |
Gruzovik |
964 |
1:48:06 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
move |
принимать |
Gruzovik |
965 |
1:47:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
aid in the process of childbirth |
принимать |
Gruzovik |
966 |
1:47:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take away |
принимать |
Gruzovik |
967 |
1:47:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
remove |
принимать |
Gruzovik |
968 |
1:47:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
mistake for |
принимать |
Gruzovik |
969 |
1:47:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
take for |
принимать |
Gruzovik |
970 |
1:47:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
take on |
принимать |
Gruzovik |
971 |
1:46:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
assume |
принимать |
Gruzovik |
972 |
1:46:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
become gloomy |
принахмуриться |
Gruzovik |
973 |
1:46:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
frown a little |
принахмуриться |
Gruzovik |
974 |
1:46:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
knit one's brows a little |
принахмуриться |
Gruzovik |
975 |
1:45:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
frown a little |
принахмурить |
Gruzovik |
976 |
1:45:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strain oneself |
принатужиться |
Gruzovik |
977 |
1:45:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
exert oneself |
принатужиться |
Gruzovik |
978 |
1:39:39 |
rus-ger |
entomol. |
слепень |
Bremse |
Tocotronic |
979 |
1:39:21 |
eng-rus |
|
crystalline |
кристаллообразный (he opened a door into an open space and, with an exaggerated flourish, indicated the large crystalline array of solid-state data modules) |
Побеdа |
980 |
1:34:52 |
eng-rus |
|
flourish |
витиеватость |
Побеdа |
981 |
1:34:16 |
rus-ita |
|
ливрея |
montura |
Avenarius |
982 |
1:32:47 |
eng-rus |
|
flourish |
помпа |
Побеdа |
983 |
1:29:44 |
rus-ita |
topon. |
Кадис |
Cadice (город и одноименная провинция в Испании) |
Avenarius |
984 |
1:29:17 |
eng-rus |
|
flourish |
напыщенность |
Побеdа |
985 |
1:23:38 |
eng-rus |
math. |
performance surface |
поверхность производительности (If the statistics of the signal environment are perfectly known, then the gradient at any point on the performance surface can be calculated.) |
reincornator |
986 |
1:18:03 |
rus-ita |
|
потрошить |
eviscerare |
Avenarius |
987 |
1:04:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strain oneself |
принатуживаться |
Gruzovik |
988 |
1:03:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
exert oneself |
принатуживаться |
Gruzovik |
989 |
1:03:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cover oneself with |
принакрыться |
Gruzovik |
990 |
1:03:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cover oneself slightly |
принакрыться |
Gruzovik |
991 |
1:03:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cover |
принакрыть |
Gruzovik |
992 |
1:02:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cover slightly |
принакрыть |
Gruzovik |
993 |
1:02:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
amass gradually |
принакопить |
Gruzovik |
994 |
1:02:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
accumulate gradually |
принакопить |
Gruzovik |
995 |
1:01:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
press lightly on |
принажать |
Gruzovik |
996 |
1:01:36 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
put pressure on |
принажать |
Gruzovik |
997 |
1:01:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get a little tired of |
принадоесть |
Gruzovik |
998 |
1:00:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get a little tired of |
принадоедать |
Gruzovik |
999 |
1:00:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pull up to a little |
принадвинуть |
Gruzovik |
1000 |
0:59:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
move up to a little |
принадвинуть |
Gruzovik |