1 |
23:58:30 |
eng-rus |
anat. |
upper esophageal sphincter |
глоточно-пищеводный жом (UES; ВПС) |
MichaelBurov |
2 |
23:57:48 |
eng-rus |
anat. |
upper esophageal sphincter |
гло́точно-пищево́дный сфи́нктер (UES; ВПС) |
MichaelBurov |
3 |
23:57:10 |
eng-rus |
anat. |
upper esophageal sphincter |
пищево́дный сфи́нктер (UES; ВПС) |
MichaelBurov |
4 |
23:55:56 |
eng-rus |
anat. |
upper esophageal sphincter |
фарингоэзофагеа́льный сфи́нктер (UES; ВПС) |
MichaelBurov |
5 |
23:54:49 |
eng-rus |
anat. |
upper esophageal sphincter |
ве́рхний пищево́дный сфи́нктер (UES; ВПС) |
MichaelBurov |
6 |
23:40:57 |
eng |
abbr. ed. |
DESSA |
Devereux Student Strengths Assessment System |
iwona |
7 |
23:15:40 |
rus |
idiom. |
употребить |
выпить алкоголь |
MichaelBurov |
8 |
23:15:13 |
rus |
idiom. |
употреблять |
пить алкоголь (систематически) |
MichaelBurov |
9 |
23:12:56 |
rus-ita |
gen. |
просвещаться |
erudirsi |
Avenarius |
10 |
23:11:57 |
rus |
idiom. |
изменить взгляды |
переобуться (в политике, морали) |
MichaelBurov |
11 |
23:11:34 |
rus |
idiom. |
изменять взгляды |
переобуваться (в политике, морали) |
MichaelBurov |
12 |
23:09:09 |
rus |
idiom. |
не иметь отношения |
быть не при делах |
MichaelBurov |
13 |
23:07:28 |
rus |
idiom. |
не при делах |
не иметь отношения (быть не при делах) |
MichaelBurov |
14 |
23:05:30 |
rus |
gen. |
переобуваться |
изменять взгляды (в политике, морали) |
MichaelBurov |
15 |
23:04:56 |
rus |
idiom. |
переобуться |
изменить взгляды (в политике, морали) |
MichaelBurov |
16 |
22:56:10 |
rus-ita |
med. |
противозачаточный |
contraccettivo |
Avenarius |
17 |
22:42:46 |
eng-rus |
health. |
palpitation |
ощущение сильного сердцебиения |
fmatyskin |
18 |
22:34:13 |
rus-heb |
inf. |
в пику |
על הראש של (кому-л.) |
Баян |
19 |
22:34:06 |
rus-heb |
inf. |
вопреки |
על הראש של (кому-л.) |
Баян |
20 |
22:22:56 |
rus-khm |
gen. |
обрывистый берег |
ច្រាំងចោត |
yohan_angstrem |
21 |
22:22:43 |
rus-khm |
gen. |
обрывистый |
ចោត |
yohan_angstrem |
22 |
22:22:11 |
rus-khm |
gen. |
человек хромает |
មនុស្សដើរខ្ចោត |
yohan_angstrem |
23 |
22:21:36 |
rus-khm |
gen. |
хромоногий |
ខ្ចោត |
yohan_angstrem |
24 |
22:20:22 |
rus-khm |
gen. |
хромой |
ខ្ចោត |
yohan_angstrem |
25 |
22:19:47 |
rus-khm |
gen. |
хромая нога |
ជើងខ្ចើច |
yohan_angstrem |
26 |
22:19:29 |
rus-khm |
gen. |
прихрамывая |
ដែលមានដំណើរខើចជើងមិនស្មើគ្នា រាងខ្ពស់ម្ខាង ទាបម្ខាង |
yohan_angstrem |
27 |
22:19:01 |
rus-khm |
gen. |
идти, прихрамывая |
ខ្ជើច |
yohan_angstrem |
28 |
22:18:59 |
rus-khm |
gen. |
идти, прихрамывая |
ខ្ចើច |
yohan_angstrem |
29 |
22:18:44 |
rus-khm |
gen. |
хромать |
ខ្ចើច |
yohan_angstrem |
30 |
22:17:56 |
rus-khm |
bot. |
шорея |
ខ្ចូវ (вид дерева, используется при строительстве домов wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
31 |
22:17:18 |
rus-khm |
gen. |
круговая мышца рта |
សាច់ដុំខ្ចឹបមាត់ |
yohan_angstrem |
32 |
22:16:53 |
rus-khm |
bot. |
гарциния |
ខ្ចឹង (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
33 |
22:16:20 |
rus-khm |
gen. |
ипотечный кредит |
ឥណទានភណ្ឌិកនិក្ខេប |
yohan_angstrem |
34 |
22:15:53 |
rus-khm |
gen. |
регистратор закладных |
មន្ទីរអភិរក្សនិក្ខេប (для выдачи ипотечных кредитов) |
yohan_angstrem |
35 |
22:15:28 |
rus-khm |
gen. |
ипотека |
និក្ខេប |
yohan_angstrem |
36 |
22:10:30 |
rus-khm |
gen. |
ипотека |
ការឲ្យខ្ចីជានិក្ខេប |
yohan_angstrem |
37 |
22:09:36 |
rus-khm |
gen. |
кредитовать |
ឲ្យខ្ចី |
yohan_angstrem |
38 |
22:09:16 |
rus-khm |
gen. |
кредитор |
អ្នកឲ្យខ្ចី |
yohan_angstrem |
39 |
22:08:58 |
rus-khm |
gen. |
заёмщик |
អ្នកខ្ចី |
yohan_angstrem |
40 |
21:53:50 |
eng-rus |
AI. |
embedding |
векторное представление слов (подход к моделированию языка и обучению представлений в обработке естественного языка) |
Alex_Odeychuk |
41 |
21:49:54 |
eng-rus |
gen. |
word co-occurrence context |
контекст упоминания слов |
Alex_Odeychuk |
42 |
21:46:36 |
eng-rus |
gen. |
word co-occurrence matrix |
матрица совместных упоминаний слов |
Alex_Odeychuk |
43 |
21:36:04 |
eng-rus |
comp., net. |
socket exhaustion |
исчерпание сокетов |
Alex_Odeychuk |
44 |
21:28:39 |
eng-rus |
progr. |
source code repository |
хранилище исходного кода (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
45 |
21:28:22 |
eng-rus |
softw. |
source code repository |
хранилище исходного кода (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
46 |
21:22:36 |
eng-rus |
hack. |
virtual machine jailbreak |
выход из виртуальной машины (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
47 |
21:19:16 |
eng-rus |
data.prot. |
heap-based buffer overflow |
переполнение буфера в динамической памяти (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
48 |
21:12:19 |
eng |
abbr. data.prot. |
TEE |
Trusted Execution Environment |
Alex_Odeychuk |
49 |
21:08:41 |
eng-rus |
inf. |
pack |
поясной приёмник системы персонального мониторинга (используется музыканатами на концертах в качестве системы персонального мониторинга со вставными наушниками) |
nixfi |
50 |
20:58:31 |
eng-rus |
hack. |
process hollowing |
вырезка процесса (метод внедрения кода, используемый вредоносным программным обеспечением, при котором им создаётся новый процесс в операционной системе в приостановленном состоянии, из него выгружается оригинальное содержимое и заменяется вредоносным кодом. После этого вредоносный процесс возобновляется и выполняется как обычное приложение. Этот метод позволяет эффективно обходить системы обнаружения и защиты, так как вредоносные процессы кажутся на первый взгляд безвредными. exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
51 |
20:54:31 |
rus-fre |
gen. |
струбцина |
pince de fixation (youtu.be) |
z484z |
52 |
20:50:53 |
rus-fre |
gen. |
блок питания |
transformateur (youtu.be) |
z484z |
53 |
20:49:36 |
eng-rus |
gen. |
within the text |
в тексте |
Alex_Odeychuk |
54 |
20:46:45 |
rus-spa |
mexic. |
насадка |
aumento (для машинки для стрижки волос) |
Pavlov Igor |
55 |
20:46:21 |
eng-rus |
gen. |
outstanding |
из ряду вон (из ряду – устар.) |
MichaelBurov |
56 |
20:43:20 |
eng-rus |
gen. |
outstanding |
из ря́да вон |
MichaelBurov |
57 |
20:38:44 |
eng-rus |
clin.trial. |
leukocyte series |
лейкоцитарный ряд (It was hypothesized that eosinophils may be a more sensitive indicator of training stress than other members of the leukocyte series. sciencedirect.com) |
Lviv_linguist |
58 |
20:38:21 |
eng-rus |
jarg. |
outstand |
тепло здороваться с кем-то |
MichaelBurov |
59 |
20:37:54 |
eng-rus |
jarg. |
outstand |
приветствовать кого-то |
MichaelBurov |
60 |
20:37:09 |
eng-rus |
jarg. |
outstand |
обращать внимание на кого-то |
MichaelBurov |
61 |
20:30:26 |
rus-khm |
gen. |
слабость |
សរសៃខ្ចី (после рождения ребёнка) |
yohan_angstrem |
62 |
20:30:02 |
rus-khm |
gen. |
светлый цвет |
សម្បុរខ្ចី |
yohan_angstrem |
63 |
20:29:23 |
rus-khm |
gen. |
не делать |
មិនខ្ចី (что-либо при любых обстоятельствах, при любых (прочих) условиях: Если не позовёшь меня, то я не пойду при любых обстоятельствах (условиях). បើមិនហៅខ្ញុំ ខ្ញុំក៏មិនខ្ចីទៅជាមួយដែរ ។) |
yohan_angstrem |
64 |
20:28:25 |
rus-khm |
gen. |
зелёный фрукт |
ផ្លែខ្ចី (неспелый) |
yohan_angstrem |
65 |
20:27:49 |
rus-khm |
gen. |
кредит |
ប្រាក់ខ្ចី |
yohan_angstrem |
66 |
20:27:31 |
rus-khm |
gen. |
некрепкий чай |
ទឹកតែខ្ចី |
yohan_angstrem |
67 |
20:27:10 |
rus-khm |
gen. |
хрящ |
ឆ្អឹងខ្ចី |
yohan_angstrem |
68 |
20:25:47 |
rus-khm |
gen. |
новорождённый |
ក្មេងខ្ចី |
yohan_angstrem |
69 |
20:24:56 |
rus-khm |
gen. |
новорождённый ребёнок |
កូនខ្ចី |
yohan_angstrem |
70 |
20:24:40 |
rus-khm |
gen. |
давать в долг |
ខ្ចីឲ្យ |
yohan_angstrem |
71 |
20:24:18 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
неопытный |
ខ្ចីវស្សា |
yohan_angstrem |
72 |
20:23:53 |
rus-khm |
monk. |
новорукоположенный |
ខ្ចីវស្សា (о монахе) |
yohan_angstrem |
73 |
20:23:18 |
rus-khm |
gen. |
маленький как ребёнок |
ក្មេងល្វក់ |
yohan_angstrem |
74 |
20:20:06 |
rus-khm |
gen. |
нежный |
ល្វក់ (о побегах деревьев (и т.п.)) |
yohan_angstrem |
75 |
20:19:50 |
rus-khm |
gen. |
очень молодой |
ល្វក់ |
yohan_angstrem |
76 |
20:19:07 |
rus-khm |
gen. |
молодая и привлекательная |
ខ្ចីរហក់ (о девушке) |
yohan_angstrem |
77 |
20:18:38 |
rus-khm |
gen. |
очень свежий |
ខ្ចីរហក់ (об овощах) |
yohan_angstrem |
78 |
20:18:18 |
rus-khm |
gen. |
брать в долг |
ខ្ចីបុល (деньги) |
yohan_angstrem |
79 |
20:17:59 |
rus-khm |
gen. |
брать лодку |
ខ្ចីទូក (на время, попользоваться) |
yohan_angstrem |
80 |
20:17:31 |
rus-khm |
gen. |
совместная война |
សង្គ្រាមខ្ចីដៃ |
yohan_angstrem |
81 |
20:17:14 |
rus-khm |
gen. |
совместный |
ខ្ចីដៃ |
yohan_angstrem |
82 |
20:16:57 |
rus-khm |
gen. |
брать посуду |
ខ្ចីចាន (на время) |
yohan_angstrem |
83 |
20:16:34 |
rus-khm |
gen. |
наивный |
ខ្ចីគំនិត |
yohan_angstrem |
84 |
20:16:15 |
rus-khm |
gen. |
брать в долг |
ខ្ចីគេ (у других людей) |
yohan_angstrem |
85 |
20:15:23 |
rus-khm |
gen. |
светлый |
ខ្ចី (о цвете) |
yohan_angstrem |
86 |
20:15:01 |
rus-khm |
gen. |
спелый |
ចាស់ |
yohan_angstrem |
87 |
20:14:32 |
rus-khm |
gen. |
неспелое манго |
ស្វាយខ្ចី |
yohan_angstrem |
88 |
20:14:15 |
rus-khm |
gen. |
неспелый банан |
ចេកខ្ចី |
yohan_angstrem |
89 |
20:13:57 |
rus-khm |
gen. |
неспелый |
ខ្ចី |
yohan_angstrem |
90 |
20:12:47 |
rus-khm |
prop.&figur. |
зелёный |
ខ្ចី (неспелый) |
yohan_angstrem |
91 |
20:12:24 |
rus-khm |
gen. |
хурма |
ខ្ចាស់ |
yohan_angstrem |
92 |
20:12:06 |
rus-khm |
gen. |
рассыпать зёрна риса |
កំពប់ស្រូវខ្ចាយ |
yohan_angstrem |
93 |
20:11:30 |
rus-khm |
gen. |
рассыпать |
ខ្ចាយខ្ចាត់ |
yohan_angstrem |
94 |
20:09:58 |
rus-khm |
gen. |
быть вдали от родины |
ខ្ចាត់ចេញពីស្រុកកំណើត |
yohan_angstrem |
95 |
20:09:37 |
rus-khm |
gen. |
разделённый |
ខ្ចាត់ចេញ |
yohan_angstrem |
96 |
20:09:14 |
rus-khm |
gen. |
разделять |
ខ្ចាត់ព្រាត់ |
yohan_angstrem |
97 |
20:07:19 |
rus-khm |
gen. |
рассеивать |
ខ្ចាត់ |
yohan_angstrem |
98 |
20:07:00 |
rus-khm |
gen. |
перемещать |
ខ្ចាត់ |
yohan_angstrem |
99 |
20:06:25 |
rus-khm |
uncom. |
ветер |
ខ្ចល់ |
yohan_angstrem |
100 |
20:05:53 |
rus-khm |
gen. |
распространяться во всех направлениях |
រត់ខ្ចរខ្ចាយ |
yohan_angstrem |
101 |
20:04:21 |
rus-khm |
gen. |
известный |
ខ្ចរខ្ចាយ (У Вас хорошо известная репутация. កេរ្តិ៍ឈ្មោះអ្នកល្បី ខ្ចរខ្ចាយគ្រប់ដំបន់។) |
yohan_angstrem |
102 |
20:02:56 |
rus-khm |
gen. |
распространяться |
ខ្ចរខ្ចាយ |
yohan_angstrem |
103 |
20:02:00 |
rus-khm |
gen. |
рассеивать |
ខ្ចរខ្ចាត់ |
yohan_angstrem |
104 |
19:59:54 |
rus-khm |
fig. |
громкое имя |
កេរ្តិ៍ឈ្មោះពីរោះខ្ចរ |
yohan_angstrem |
105 |
19:59:04 |
rus-khm |
gen. |
громыхающий |
លេចឮពេញពាស |
yohan_angstrem |
106 |
19:58:40 |
rus-khm |
gen. |
громыхающий |
ខ្ចរ |
yohan_angstrem |
107 |
19:56:01 |
rus-khm |
gen. |
упаковывать |
រុំ |
yohan_angstrem |
108 |
19:55:46 |
rus-khm |
gen. |
атаковать и взять в осаду |
វាយខ្ចប់ (фортификационную позицию) |
yohan_angstrem |
109 |
19:54:35 |
rus-khm |
gen. |
радующий |
ពេញចិត្ត (иметь хороший, радующий прогресс មានដំណើរល្អគួរឲ្យពេញចិត្ត) |
yohan_angstrem |
110 |
19:54:16 |
rus-khm |
gen. |
неудовлетворительный |
ពុំគាប់ចិត្ត |
yohan_angstrem |
111 |
19:53:56 |
rus-khm |
gen. |
фаворит |
ទីគាប់ចិត្ត |
yohan_angstrem |
112 |
19:53:34 |
rus-khm |
gen. |
друг |
គូគាប់ចិត្ត |
yohan_angstrem |
113 |
19:53:12 |
rus-khm |
gen. |
быть удовлетворённым |
គាប់ចិត្ត (кем-либо, чем-либо) |
yohan_angstrem |
114 |
19:49:37 |
eng-rus |
gen. |
sewing allowance |
припуск на швы |
volohva |
115 |
19:42:15 |
rus-khm |
gen. |
обматывать |
ខ្ចប់ |
yohan_angstrem |
116 |
19:41:44 |
rus-khm |
gen. |
пони |
ខ្ចន (на северо-западе Камбоджи) |
yohan_angstrem |
117 |
19:41:17 |
rus-khm |
gen. |
канчиль |
ខ្ចង (канчиль филиппинский, вид млекопитающих из семейства оленьковые wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
118 |
19:40:35 |
rus-khm |
gen. |
хромая лошадь |
សេះខ្ចក |
yohan_angstrem |
119 |
19:40:17 |
rus-khm |
gen. |
хромой человек |
មនុស្សខ្ចក |
yohan_angstrem |
120 |
19:39:40 |
rus-khm |
gen. |
ковыляние |
អំពីដំណើរខ្ញើចៗ មិនរាប មិនស្មើ |
yohan_angstrem |
121 |
19:38:45 |
rus-khm |
gen. |
ковыляние |
ខ្ចក |
yohan_angstrem |
122 |
19:38:22 |
rus-khm |
gen. |
ковылять |
ខ្ចក |
yohan_angstrem |
123 |
19:37:57 |
rus-khm |
gen. |
хромоногий |
ខ្ចក |
yohan_angstrem |
124 |
19:24:32 |
rus-khm |
gen. |
не говорить по-кхмерски |
មិនចេះនិយាយភាសាខ្មែរទេ (Я не говорю по-кхмерски. ខ្ញុំមិនចេះនិយាយ ភាសាខ្មែរទេ។) |
yohan_angstrem |
125 |
19:24:05 |
rus-khm |
gen. |
говорить по-кхмерски |
ចេះនិយាយភាសាខ្មែរ |
yohan_angstrem |
126 |
19:23:47 |
rus-khm |
gen. |
точное значение |
ន័យចំ |
yohan_angstrem |
127 |
19:23:18 |
rus-khm |
gen. |
иметь полное название |
មានឈ្មោះពេញថា |
yohan_angstrem |
128 |
19:22:29 |
rus-khm |
geogr. |
регион Исан |
ភាគឦសាន (тайск. ภาคอีสาน, регион на северо-востоке Таиланда wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
129 |
19:21:53 |
rus |
abbr. O&G |
УПС |
установка предварительного сброса |
MichaelBurov |
130 |
19:21:44 |
rus-khm |
gen. |
кхмеры региона Исан |
ខ្មែរសុរិន្ទ (также: ថៃជ័រខ្សែខ្មែរ; ថៃជាប់ខ្សែខ្មែរ, тайск. ไทยเชื้อสายเขมร, см. регион Исан ភាគឦសាន) |
yohan_angstrem |
131 |
19:20:30 |
rus-khm |
hist. |
Вьетминь |
វៀតមិញ (Лига независимости Вьетнама, вьет. Minh, полное название Việt Nam độc lập đồng minh, សម្ព័ន្ធដើម្បីឯករាជ្យវៀតណាម, фр. Ligue pour l'indépendance du Viêt Nam wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
132 |
19:20:10 |
eng-rus |
O&G |
water disposal well |
скважина поглощения воды |
MichaelBurov |
133 |
19:18:22 |
eng-rus |
O&G |
group metering station |
групповая замерная станция (ГЗС) |
MichaelBurov |
134 |
19:17:05 |
rus |
abbr. O&G |
ГЗС |
групповая замерная станция |
MichaelBurov |
135 |
19:13:05 |
rus |
abbr. O&G |
РЦСУ |
региональный центр сервисных услуг |
MichaelBurov |
136 |
19:11:18 |
rus |
abbr. O&G |
ИТЗ |
инженерно-техническая защита |
MichaelBurov |
137 |
19:06:59 |
rus |
abbr. R&D. |
МФГ |
мультифункциональная группа |
MichaelBurov |
138 |
19:06:40 |
eng-rus |
R&D. |
multidisciplinary team |
мультифункциональная группа (МФГ) |
MichaelBurov |
139 |
18:40:57 |
eng-rus |
nano |
dynamic metasurface array |
динамическая метаповерхностная решётка (DMA) |
MichaelBurov |
140 |
18:40:26 |
eng-rus |
nano |
dynamic metasurface antenna |
динамическая метаповерхностная антенна (DMA) |
MichaelBurov |
141 |
18:40:24 |
eng-rus |
auto. |
crash recovery tender |
аварийный автомобиль |
Abysslooker |
142 |
18:07:09 |
eng-rus |
sex |
sexual wellness |
сексуальное здоровье |
Ivan Pisarev |
143 |
17:35:19 |
rus-heb |
gen. |
медовый месяц |
ירח דבש (יֶרַח) |
Баян |
144 |
17:34:11 |
rus-heb |
astr. |
луна |
לבנה (поэт.) |
Баян |
145 |
17:33:47 |
rus-heb |
astr. |
луна |
יָרֵחַ |
Баян |
146 |
17:33:18 |
rus-heb |
astr. |
месяц |
יָרֵחַ (луна) |
Баян |
147 |
17:31:13 |
rus-heb |
gen. |
месяцами |
חודשים |
Баян |
148 |
17:31:01 |
rus-heb |
gen. |
месяцы |
חודשים (единица времени) |
Баян |
149 |
17:30:28 |
rus-heb |
gen. |
эпизодически |
לעתים |
Баян |
150 |
17:30:22 |
rus-heb |
gen. |
порой |
לעתים |
Баян |
151 |
17:30:09 |
rus-heb |
gen. |
иногда |
לעתים |
Баян |
152 |
17:30:00 |
rus-heb |
gen. |
временами |
לעִתים |
Баян |
153 |
17:29:29 |
rus-heb |
gen. |
часы |
שעון (прибор) |
Баян |
154 |
17:29:05 |
rus-heb |
gen. |
часы |
שעות (един. времени) |
Баян |
155 |
17:28:20 |
rus-heb |
gen. |
долгие часы |
שעות |
Баян |
156 |
17:27:51 |
rus-heb |
gen. |
годы |
שנים |
Баян |
157 |
17:27:25 |
rus-heb |
gen. |
соревнующийся |
מתמודד |
Баян |
158 |
16:39:46 |
eng-rus |
gen. |
make one's point |
донести свою мысль |
sophistt |
159 |
16:19:18 |
rus-bul |
bulgar. |
экспресc |
експрес (papagal.bg) |
Bobrovska |
160 |
16:11:54 |
eng-rus |
gen. |
in due course |
в рабочем порядке |
MichaelBurov |
161 |
16:11:41 |
eng-rus |
gen. |
in due course |
в своё время |
MichaelBurov |
162 |
16:09:57 |
rus-heb |
prop.&figur. |
чистый |
צרוף |
Баян |
163 |
16:09:56 |
eng-rus |
O&G |
high watercut |
обводнение (большое) |
MichaelBurov |
164 |
16:07:47 |
eng-rus |
O&G |
reservoir model |
гидродинамическая модель |
MichaelBurov |
165 |
16:07:13 |
rus-heb |
gen. |
соискатель |
מתמודד |
Баян |
166 |
16:07:02 |
rus-heb |
gen. |
конкурсант |
מתמודד |
Баян |
167 |
16:06:38 |
rus |
abbr. O&G |
ИТЗ |
инженерно-техническая защита |
MichaelBurov |
168 |
16:05:45 |
rus |
abbr. O&G |
УПС |
установка предварительного сброса (воды) |
MichaelBurov |
169 |
16:02:55 |
rus |
abbr. tech. |
КДФ |
концевой делитель фаз |
MichaelBurov |
170 |
16:00:17 |
eng-rus |
dril. |
muds management |
сопровождение растворов |
MichaelBurov |
171 |
15:59:44 |
eng-rus |
dril. |
bits management |
сопровождение долот |
MichaelBurov |
172 |
15:58:22 |
eng-rus |
tech. |
permit lead time |
сроки получения официальных разрешений |
MichaelBurov |
173 |
15:56:45 |
eng-rus |
tech. |
identity |
регистрационный номер |
MichaelBurov |
174 |
15:55:49 |
eng-rus |
pipes. |
leak rate |
уровень порывов |
MichaelBurov |
175 |
15:54:57 |
eng-rus |
pipes. |
pipeline integrity program |
программа контроля работоспособности трубопровода |
MichaelBurov |
176 |
15:52:58 |
rus-heb |
gen. |
исходить из предположения |
לצאת מנקודת הנחה |
Баян |
177 |
15:51:24 |
rus-heb |
gen. |
исходить из предположения |
לצאת מתוך נקודת הנחה |
Баян |
178 |
15:50:49 |
eng-rus |
mil., lingo |
bottle noise simulator |
взрыв-пакет |
MichaelBurov |
179 |
15:50:40 |
eng-rus |
mil., lingo |
bottle noise simulator |
взрывпакет |
MichaelBurov |
180 |
15:49:51 |
rus-heb |
gen. |
посылка |
נקודת הנחה (в знач. предположение) |
Баян |
181 |
15:49:33 |
rus-heb |
gen. |
предположение |
נקודת הנחה |
Баян |
182 |
15:48:28 |
rus |
mil. |
взрыв-пакет |
взрывпакет |
MichaelBurov |
183 |
15:48:06 |
rus |
mil. |
взрывпакет |
взрыв-пакет |
MichaelBurov |
184 |
15:43:25 |
eng-rus |
mil. |
assume defense |
перейти к обороне |
MichaelBurov |
185 |
15:43:19 |
eng-rus |
mil. |
assume the defense |
перейти к обороне |
MichaelBurov |
186 |
15:41:13 |
eng-rus |
mil. |
assume defense |
переходить к обороне |
MichaelBurov |
187 |
15:41:01 |
eng-rus |
gen. |
flomp |
вскок (звук в комиксе, в манге) |
suburbian |
188 |
15:40:30 |
eng-rus |
mil. |
repulse |
отразить (нападение) |
MichaelBurov |
189 |
15:39:27 |
eng-rus |
mil. |
rebut |
отразить (нападение) |
MichaelBurov |
190 |
15:37:32 |
eng-rus |
mil. |
safety pin |
чека |
MichaelBurov |
191 |
15:36:04 |
eng-rus |
mil. |
shoot through |
простреливать |
MichaelBurov |
192 |
15:35:18 |
eng-rus |
mil. |
combat team |
строевой расчёт |
MichaelBurov |
193 |
15:12:50 |
eng-rus |
drug.name |
fordadistrogene movaparvovec |
фордадистроген мовапарвовек |
Andy |
194 |
15:04:56 |
eng-rus |
clin.trial. |
early discontinuation visit |
визит досрочного выхода из исследования |
Andy |
195 |
15:03:03 |
eng-rus |
med. |
viral vector shedding |
выделение вирусного вектора |
Andy |
196 |
14:55:03 |
eng-rus |
clin.trial. |
ambulatory status |
оценка двигательной способности |
Andy |
197 |
14:28:33 |
rus-fre |
gen. |
атракцион |
manège |
z484z |
198 |
14:17:05 |
eng-rus |
bible.term. |
Kohelet |
Когелет (книга Библии, Екклесиаст
wiktionary.org) |
Shabe |
199 |
14:16:08 |
rus-ger |
ed. |
организатор-методист дошкольного образования |
Organisator-Methodiker für Vorschulerziehung |
dolmetscherr |
200 |
14:06:55 |
rus-khm |
gen. |
эхо |
ខ្ទរស័ព្ទផ្គរ |
yohan_angstrem |
201 |
13:53:29 |
eng-rus |
AI. |
context length |
длина контекста (объём текста, который ИИ-модель может обработать и запомнить в определённый момент времени linkedin.com) |
SergeiAstrashevsky |
202 |
13:50:58 |
eng-rus |
AI. |
embedding |
эмбеддинг (векторное представление слова в ИИ-модели wikipedia.org) |
SergeiAstrashevsky |
203 |
13:47:35 |
rus-ger |
gen. |
равномерно распределять |
breit verteilen |
Ремедиос_П |
204 |
13:38:29 |
rus-ita |
engl. |
магнат |
tycoon (i tycoon dell'industria, della finanza) |
Avenarius |
205 |
13:33:34 |
rus-khm |
gen. |
улитка |
ខ្ចង |
yohan_angstrem |
206 |
13:17:31 |
rus-ger |
gen. |
иметь дело |
sich auseinandersetzen (с кем-л./чем-л. -- mit D: Die Inhalte Ihrer Fanpage sollten qualitativ hochwertig sein und die Nutzer motivieren, sich mit Ihrem Unternehmen auseinanderzusetzen) |
Ремедиос_П |
207 |
13:17:10 |
rus-ita |
engl. |
воротила |
tycoon |
Avenarius |
208 |
13:15:03 |
rus-ger |
fig. |
собранный в одном месте |
gebündelt an einem Ort |
Ремедиос_П |
209 |
12:39:36 |
rus-khm |
royal |
королевский меч |
ខ័នរាជ្យ |
yohan_angstrem |
210 |
12:39:13 |
rus-khm |
gen. |
предел |
ព្រំខ័ណ្ឌ |
yohan_angstrem |
211 |
12:35:42 |
rus-khm |
gen. |
зона ответственности |
ក្របខ័ណ្ឌ |
yohan_angstrem |
212 |
12:35:19 |
rus-khm |
gen. |
сухое масло |
ប្រេងខះ |
yohan_angstrem |
213 |
12:34:57 |
rus-khm |
gen. |
сухой |
ស្ងួត |
yohan_angstrem |
214 |
12:34:41 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
многочисленный |
ខះទឹកខះដី |
yohan_angstrem |
215 |
12:34:16 |
rus-khm |
gen. |
высушивать |
ខះទឹក |
yohan_angstrem |
216 |
12:33:57 |
rus-khm |
gen. |
иметь больное горло |
ខះក |
yohan_angstrem |
217 |
12:33:38 |
rus-khm |
gen. |
иметь больное горло |
ខះបំពង់ក |
yohan_angstrem |
218 |
12:33:06 |
rus-khm |
gen. |
высушенный |
ខះ |
yohan_angstrem |
219 |
12:32:40 |
rus-khm |
gen. |
выпаривать молоко |
ខះទឹកដោះ |
yohan_angstrem |
220 |
12:32:03 |
rus-khm |
gen. |
высушивать |
ខះ |
yohan_angstrem |
221 |
12:31:50 |
rus-khm |
gen. |
сухой |
ខះ |
yohan_angstrem |
222 |
12:31:20 |
rus-khm |
gen. |
стараться усердно работать |
ខំធ្វើការងារ |
yohan_angstrem |
223 |
12:31:01 |
rus-khm |
gen. |
стараться |
ឱហាតសង្វាត |
yohan_angstrem |
224 |
12:30:38 |
rus-khm |
gen. |
убеждать ребёнка много учиться |
អន្ទងកូនឲ្យខំរៀនសូត្រ |
yohan_angstrem |
225 |
12:30:18 |
rus-khm |
gen. |
тяжёлая работа |
សេចក្តីខិតខំ |
yohan_angstrem |
226 |
12:29:50 |
rus-khm |
gen. |
иначе |
តែខំ |
yohan_angstrem |
227 |
12:29:25 |
rus-khm |
gen. |
держать себя в руках |
ខាំមាត់សង្កត់ចិត្ត |
yohan_angstrem |
228 |
12:28:04 |
rus-khm |
gen. |
контролировать свои чувства |
ខាំមាត់សង្កត់ចិត្ត |
yohan_angstrem |
229 |
12:27:32 |
rus-khm |
gen. |
стараться изо всех сил |
ខះខំ |
yohan_angstrem |
230 |
12:27:08 |
rus-khm |
gen. |
сохранять спокойствие во время тяжёлой работы |
ខះខំ |
yohan_angstrem |
231 |
12:24:42 |
rus-khm |
gen. |
контролировать свои чувства |
ខំអត់សង្កត់ចិត្ត |
yohan_angstrem |
232 |
12:24:24 |
rus-khm |
gen. |
сохраняя спокойствие, приобретаешь здоровье |
ខំអត់យកសុខ |
yohan_angstrem |
233 |
12:24:03 |
rus-khm |
gen. |
контролировать свои чувства |
ខំអត់ |
yohan_angstrem |
234 |
12:23:19 |
rus-khm |
gen. |
стараться учиться |
ខំរៀន |
yohan_angstrem |
235 |
12:22:59 |
rus-khm |
gen. |
смотреть, не мигая |
ខំមើលស្ទើរផ្លែភ្នែក |
yohan_angstrem |
236 |
12:21:48 |
rus-khm |
gen. |
усиленно стараться |
ខំប្រឹង |
yohan_angstrem |
237 |
12:21:33 |
rus-heb |
idiom. |
дышать в затылок |
לנשוף בעורפו (ему) |
Баян |
238 |
12:21:19 |
rus-khm |
gen. |
усиленно стараться |
ខំព្យាយាម |
yohan_angstrem |
239 |
12:20:47 |
rus-khm |
gen. |
всё время идти |
ដើរបង្ហូត |
yohan_angstrem |
240 |
12:20:19 |
rus-khm |
gen. |
фал |
ខ្សែបង្ហូត |
yohan_angstrem |
241 |
12:20:02 |
eng-rus |
biol. |
paraxial rod |
параксиальный тяж (у жгутиконосцев) |
Libellula |
242 |
12:20:00 |
rus-khm |
gen. |
поднимать национальный флаг |
បង្ហូតទង់ជាតិ |
yohan_angstrem |
243 |
12:19:44 |
rus-khm |
gen. |
поднимать лампу на шест |
បង្ហូតគោម |
yohan_angstrem |
244 |
12:19:16 |
rus-khm |
gen. |
поднимать |
បង្ហូត (что-либо на верх шеста, балки и т.п.) |
yohan_angstrem |
245 |
12:18:54 |
rus-khm |
gen. |
который постоянно двигается |
ដែលទៅរហូត |
yohan_angstrem |
246 |
12:18:35 |
rus-khm |
gen. |
постоянно идти |
បង្ហូត |
yohan_angstrem |
247 |
12:18:16 |
rus-khm |
gen. |
постоянно заниматься |
បង្ហូត (чем-либо) |
yohan_angstrem |
248 |
12:17:53 |
rus-khm |
gen. |
постоянно делать |
បង្ហូត (что-либо) |
yohan_angstrem |
249 |
12:17:34 |
rus-khm |
gen. |
старательно и постоянно делать |
ខំបង្ហូត (что-либо) |
yohan_angstrem |
250 |
12:17:05 |
rus-khm |
gen. |
вспоминать |
ខំនឹក |
yohan_angstrem |
251 |
12:16:49 |
rus-khm |
gen. |
стараться хорошо работать |
ខំធ្វើការ |
yohan_angstrem |
252 |
12:16:32 |
rus-khm |
gen. |
усердно работать |
ខំធ្វើ |
yohan_angstrem |
253 |
12:16:15 |
rus-khm |
gen. |
стараться быть спокойным |
ខំទ្រាំ |
yohan_angstrem |
254 |
12:15:57 |
rus-khm |
gen. |
стараться бороться |
ខំតស៊ូ |
yohan_angstrem |
255 |
12:15:42 |
rus-khm |
gen. |
стараться ходить |
ខំដើរសណ្ដាប |
yohan_angstrem |
256 |
12:15:08 |
rus-khm |
gen. |
прилагать усилия |
ខំ |
yohan_angstrem |
257 |
12:14:43 |
rus-khm |
gen. |
стараться |
ខំ (Старайся отвечать чуть быстрее. ខំឆ្លើយឲ្យញាប់បន្តិច។) |
yohan_angstrem |
258 |
12:13:26 |
rus-khm |
royal |
отправлять королевского курьера |
ប្រើខៅ |
yohan_angstrem |
259 |
12:13:07 |
rus-khm |
royal |
королевский геральд |
ខៅ |
yohan_angstrem |
260 |
12:12:35 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
потерять всё |
បាត់ខោបាត់អាវ |
yohan_angstrem |
261 |
12:12:12 |
rus-khm |
gen. |
снимать брюки |
អាស្រាតខោ |
yohan_angstrem |
262 |
12:11:56 |
rus-khm |
gen. |
раздеваться |
អាស្រាត |
yohan_angstrem |
263 |
12:11:23 |
rus-khm |
gen. |
снимать |
អាស្រាត (одежду) |
yohan_angstrem |
264 |
12:07:56 |
rus-khm |
gen. |
обезьяна |
ស្វាខោ (вид обезьяны) |
yohan_angstrem |
265 |
12:07:23 |
rus-khm |
gen. |
снимать брюки |
សំរាតខោ |
yohan_angstrem |
266 |
12:07:02 |
rus-khm |
gen. |
носить брюки ниже пупка |
សំយេះខោ |
yohan_angstrem |
267 |
12:06:46 |
rus-khm |
gen. |
случайно потерять брюки |
របូតខោ |
yohan_angstrem |
268 |
12:06:28 |
rus-khm |
gen. |
с развевающейся одеждой |
ប៉ោងខោ |
yohan_angstrem |
269 |
12:06:08 |
rus-khm |
gen. |
брючина |
ជើងខោ |
yohan_angstrem |
270 |
12:04:52 |
rus-khm |
gen. |
форменная одежда |
ខោអាវឯកសណ្ឋាន |
yohan_angstrem |
271 |
12:03:16 |
rus-khm |
gen. |
счётное слово для комплектов одежды |
សម្រាប់ (комплект одежды ខោអាវមួយសម្រាប់) |
yohan_angstrem |
272 |
12:02:49 |
rus-khm |
gen. |
комплект |
សម្រាប់ (одежды) |
yohan_angstrem |
273 |
12:02:25 |
rus-khm |
gen. |
комплект одежды |
ខោអាវមួយសំរាប់ |
yohan_angstrem |
274 |
12:00:08 |
rus-khm |
gen. |
комплект одежды |
ខោអាវមួយសម្រាប់ |
yohan_angstrem |
275 |
11:59:46 |
rus-khm |
gen. |
одежда европейского стиля |
ខោអាវបារាំង |
yohan_angstrem |
276 |
11:59:29 |
rus-khm |
gen. |
одежда |
ខោអាវ |
yohan_angstrem |
277 |
11:59:11 |
rus-khm |
gen. |
штаны на пуговицах |
ខោឡេវ |
yohan_angstrem |
278 |
11:58:51 |
rus-khm |
gen. |
шаровары |
ខោឡាញ់ |
yohan_angstrem |
279 |
11:58:34 |
rus-khm |
gen. |
трусы из бамбука |
ខោស្លឹកឫស្សី |
yohan_angstrem |
280 |
11:58:11 |
rus-khm |
gen. |
трусы |
ខោស្លីប |
yohan_angstrem |
281 |
11:57:50 |
rus-khm |
gen. |
шорты на бёдрах |
ខោស្នាប់ភ្លៅ (обтягивающие) |
yohan_angstrem |
282 |
11:56:33 |
rus-ita |
gen. |
наложить швы |
metter i punti di sutura (Loro pensavano che Veronica fosse andata al pronto soccorso per mettersi i punti di sutura) |
massimo67 |
283 |
11:55:22 |
rus-khm |
gen. |
шорты бермуды |
ខោស្នាប់ជង្គង់ |
yohan_angstrem |
284 |
11:54:58 |
rus-khm |
gen. |
трусы |
ខោស្នាប់ |
yohan_angstrem |
285 |
11:54:37 |
rus-khm |
gen. |
танцевать балет Рамаяна |
រាំរឿងរាមកេរ្តិ៍ |
yohan_angstrem |
286 |
11:54:08 |
rus-khm |
gen. |
дурной |
ខោល (о животных) |
yohan_angstrem |
287 |
11:53:04 |
rus-khm |
gen. |
проиграть пари и не иметь денег его выплатить |
ខោល |
yohan_angstrem |
288 |
11:52:46 |
rus-khm |
gen. |
балет мужчин танцовщиков |
ល្ខោនខោល |
yohan_angstrem |
289 |
11:52:28 |
rus-khm |
gen. |
танцовщики балета Рамаяна |
ខោល (мужчины) |
yohan_angstrem |
290 |
11:51:53 |
rus-khm |
gen. |
короткорогий буйвол |
ខោល |
yohan_angstrem |
291 |
11:51:35 |
rus-khm |
gen. |
брюки со складками |
ខោរូត |
yohan_angstrem |
292 |
11:51:14 |
rus-khm |
gen. |
обезьяна |
ខោរ (вид большой чёрной обезьяны) |
yohan_angstrem |
293 |
11:50:45 |
rus-khm |
gen. |
шорты |
ខោដើរព្រៃ |
yohan_angstrem |
294 |
11:50:20 |
rus-khm |
gen. |
брюки-бананы |
ខោប៉ោងជើង |
yohan_angstrem |
295 |
11:50:01 |
rus-khm |
gen. |
брюки европейского стиля |
ខោបារាំង |
yohan_angstrem |
296 |
11:49:43 |
rus-khm |
gen. |
средство для стирки одежды и мытья посуды |
សាប៊ូបោកខោអាវនឹងលាងចាន |
yohan_angstrem |
297 |
11:49:19 |
rus-khm |
gen. |
бриджи |
ខោទ្រនាប់ |
yohan_angstrem |
298 |
11:48:50 |
rus-khm |
gen. |
брюки |
ខោជើងវែង |
yohan_angstrem |
299 |
11:48:32 |
rus-khm |
gen. |
расклёшенные брюки |
ខោជើងប៉ាត់ |
yohan_angstrem |
300 |
11:48:07 |
rus-khm |
gen. |
шорты |
ខោជើងខ្លី |
yohan_angstrem |
301 |
11:47:47 |
rus-khm |
gen. |
консервы |
ម្ហូបកំប៉ុង |
yohan_angstrem |
302 |
11:47:26 |
rus-khm |
gen. |
джинсы |
ខោជើងកំប៉ុង (обтягивающие) |
yohan_angstrem |
303 |
11:47:06 |
rus-khm |
gen. |
мешковатые штаны |
ខោចែវ |
yohan_angstrem |
304 |
11:46:40 |
rus-khm |
gen. |
мешковатые штаны |
ខោចិន (китайского стиля) |
yohan_angstrem |
305 |
11:46:15 |
rus-khm |
gen. |
трусы |
ខោខ្លី |
yohan_angstrem |
306 |
11:46:00 |
rus-khm |
gen. |
трусы-боксёры |
ខោក្នុង |
yohan_angstrem |
307 |
11:45:43 |
rus-khm |
gen. |
прорезиненные брюки для женщин |
ខោកៅស៊ូស្រី |
yohan_angstrem |
308 |
11:45:20 |
rus-khm |
gen. |
прорезиненные брюки |
ខោកៅស៊ូ |
yohan_angstrem |
309 |
11:45:00 |
rus-khm |
gen. |
брюки |
ខោ |
yohan_angstrem |
310 |
11:44:41 |
rus-khm |
gen. |
нескрученная верёвка |
ខ្សែរលា |
yohan_angstrem |
311 |
11:43:50 |
rus-khm |
gen. |
череп |
ឆ្អឹងរលាក្បាល |
yohan_angstrem |
312 |
11:43:32 |
rus-khm |
gen. |
кокосовая шелуха |
រលាដូង |
yohan_angstrem |
313 |
11:42:45 |
rus-khm |
gen. |
нескрученный |
រលា |
yohan_angstrem |
314 |
11:42:30 |
rus-khm |
gen. |
шелуха |
រលា |
yohan_angstrem |
315 |
11:42:01 |
rus-khm |
gen. |
лоб |
រលា |
yohan_angstrem |
316 |
11:41:41 |
rus-khm |
gen. |
вертолёт OH-6A |
អាត្រឡោក (лёгкий разведывательный вертолёт wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
317 |
11:41:05 |
rus-khm |
gen. |
автомат |
បង់ត្រឡោក (оружие, с магазином барабанного типа) |
yohan_angstrem |
318 |
11:40:26 |
rus-khm |
gen. |
тро |
ទ្រ (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
319 |
11:39:59 |
rus-khm |
gen. |
тро |
ទ្រត្រឡោក (вид тро, сделанный из скорлупы кокосового ореха) |
yohan_angstrem |
320 |
11:39:31 |
rus-khm |
gen. |
ковш для воды |
ត្រឡោកបោយ (сделанный из скорлупы кокосового ореха) |
yohan_angstrem |
321 |
11:39:07 |
rus-pol |
gen. |
медведи |
niedźwiedzie |
Elfer |
322 |
11:39:06 |
rus-khm |
gen. |
скорлупа кокосового ореха |
ត្រឡោកដូង |
yohan_angstrem |
323 |
11:38:45 |
rus-khm |
gen. |
чаша для воды |
ត្រឡោក |
yohan_angstrem |
324 |
11:38:17 |
rus-khm |
gen. |
ударить кулаком |
បោកដោយដៃក្ដាប់ |
yohan_angstrem |
325 |
11:37:59 |
rus-khm |
gen. |
резко отвечать |
និយាយខោកឲ្យវិញ |
yohan_angstrem |
326 |
11:37:20 |
rus-khm |
gen. |
ударить рукой |
ខោកនឹងដៃ |
yohan_angstrem |
327 |
11:37:04 |
rus-khm |
gen. |
ударить тарелкой |
ខោកនឹងចាន |
yohan_angstrem |
328 |
11:36:38 |
rus-khm |
gen. |
наносить резкий удар |
ខោក (кулаком) |
yohan_angstrem |
329 |
11:36:17 |
rus-khm |
gen. |
деревянная палка для чистки слона |
ឈើខៃបារាស |
yohan_angstrem |
330 |
11:35:55 |
rus-khm |
gen. |
мелко молотый |
ហ្មត់ខៃ |
yohan_angstrem |
331 |
11:35:37 |
rus-khm |
gen. |
мука мелкого помола |
ម្សៅម៉ត់ខៃ |
yohan_angstrem |
332 |
11:35:20 |
rus-khm |
gen. |
сверло |
ដែកខៃ |
yohan_angstrem |
333 |
11:34:47 |
rus-khm |
gen. |
раскатывать между ладонями |
ខៃ |
yohan_angstrem |
334 |
11:32:49 |
rus-khm |
uncom. |
кхмер |
ខ្មេរ |
yohan_angstrem |
335 |
11:32:24 |
rus-khm |
gen. |
свободно говорить по-кхмерски |
និយាយខ្មែរច្រិល |
yohan_angstrem |
336 |
11:32:01 |
rus-khm |
gen. |
Торговый банк Камбоджи |
ធនាគារខ្មែរសំរាប់ពាណិជ្ជកម្ម |
yohan_angstrem |
337 |
11:30:51 |
rus-khm |
gen. |
молодёжное революционное движение Камбоджи |
ចលនាយុវជនខ្មែរអ្នកបដិវត្តន៍ |
yohan_angstrem |
338 |
11:30:32 |
rus-khm |
gen. |
авиакомпания Камбоджи |
ក្រុមហ៊ុនខ្មែរអាកាស |
yohan_angstrem |
339 |
11:30:14 |
rus-khm |
gen. |
наполовину кхмер наполовину американец |
កូនកាត់ខ្មែរអាមេរិកាំង |
yohan_angstrem |
340 |
11:29:15 |
rus-khm |
gen. |
наполовину кхмер наполовину француз |
កូនកាត់ខ្មែរបារាំង |
yohan_angstrem |
341 |
11:28:55 |
rus-khm |
gen. |
интеграция в кхмерское общество |
ឱសារណកម្មក្នុងសហគមខ្មែរ |
yohan_angstrem |
342 |
11:28:39 |
rus-khm |
gen. |
мобильное подразделение |
ឯកភាពចល័តខ្មែរ (армии Камбоджи) |
yohan_angstrem |
343 |
11:27:02 |
rus-khm |
gen. |
кхмерский барабан |
ស្គរខ្មែរ (с одной из сторон покрытый кожей змеи ; одна сторона широкая, другая узкая youtube.com) |
yohan_angstrem |
344 |
11:23:44 |
rus-khm |
gen. |
кхмерская компания |
សាជីវកម្មខ្មែរ |
yohan_angstrem |
345 |
11:22:48 |
rus-khm |
gen. |
кхмерский оркестр |
វង់ភ្លេងខ្មែរ (один-два барабана, тро (см.: ទ្រ ), гитара, несколько духовых инструментов) |
yohan_angstrem |
346 |
11:22:13 |
rus-khm |
gen. |
природная смола |
ល័ក្តខ្មែរ (используется в свадебной церемонии для чернения зубов) |
yohan_angstrem |
347 |
11:18:59 |
rus-khm |
hist. |
Ангкор |
មហានគរកម្ពុជា |
yohan_angstrem |
348 |
11:18:36 |
rus-khm |
hist. |
Ангкор |
មហានគរខ្មែរ |
yohan_angstrem |
349 |
11:18:14 |
rus-khm |
gen. |
кхмерская музыка |
ភ្លេងខ្មែរ |
yohan_angstrem |
350 |
11:16:47 |
rus-khm |
gen. |
кхмерская народность |
ពូជខ្មែរ |
yohan_angstrem |
351 |
11:16:27 |
rus-khm |
gen. |
дом в кхмерском стиле |
ផ្ទះខ្មែរ |
yohan_angstrem |
352 |
11:15:44 |
rus-khm |
gen. |
карта Камбоджи |
ផែនទីស្រុកខ្មែរ |
yohan_angstrem |
353 |
11:15:25 |
rus-khm |
gen. |
территориальная целостность Камбоджи |
បូរណភាពនៃដែនដីខ្មែរ |
yohan_angstrem |
354 |
11:11:50 |
rus-khm |
hist. |
Народно-революционная партия Кампучии |
បក្សប្រជាជនបដិវត្តកម្ពុជា |
yohan_angstrem |
355 |
11:11:31 |
rus-khm |
hist. |
Кхмерская Народно-революционная партия |
បក្សប្រជាជនបដិវត្តខ្មែរ |
yohan_angstrem |
356 |
11:10:19 |
rus-khm |
gen. |
ностальгировать о Камбодже |
នឹកស្រុកខ្មែរ |
yohan_angstrem |
357 |
11:09:02 |
rus-khm |
gen. |
топорик |
ដឹងខ្មែរ (вид топорика youtube.com) |
yohan_angstrem |
358 |
10:50:17 |
rus-heb |
gen. |
достоверно |
בוודאות |
Баян |
359 |
10:47:24 |
eng |
abbr. winemak. |
LIOB |
Labels, Batch & Barcode Inspection (Проверка этикеток, батч- и штрих-кодов и устройство для неё digitalcontrol.it) |
inguz |
360 |
9:55:51 |
eng-rus |
gen. |
get this over with |
покончить с этим поскорее (I'm all excited to get this over with!) |
ART Vancouver |
361 |
9:49:17 |
eng-rus |
gen. |
transition |
переход в новое состояние |
ART Vancouver |
362 |
9:45:34 |
rus-heb |
gen. |
прийти в себя |
להתאושש |
Баян |
363 |
9:41:26 |
eng-rus |
econ. |
reset of the world economy |
перезагрузка мировой экономики (The pandemic has been an opportunity for groups like the World Economic Forum to institute a "great reset of the world economy" through governments and corporations, Rectenwald added, leading eventually to a state-controlled economy with no freedom of choice. (coasttocoastam.com/show)) |
ART Vancouver |
364 |
9:39:48 |
eng-rus |
psychiat. |
go through a depression |
пережить депрессию (Paris revealed that after his brother embezzled from him, he went through a depression. He found five things helpful in combating it: prayer, being around others, sunlight, exercise, and taking supplements. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
365 |
9:38:59 |
eng-rus |
gen. |
take a downturn |
переживать спад (Saturn rules such things as housing and banking, he noted, and shortly after the ringed planet went into Pisces, three banks collapsed, and the housing market took a downturn. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
366 |
9:36:42 |
eng-rus |
gen. |
see a revival |
переживать второе рождение ("This iconic artist's work from the Art Nouveau era has seen a celebrated revival since the 1960s." – переживает второе рождение) |
ART Vancouver |
367 |
9:35:12 |
eng-rus |
gen. |
experience a resurgence |
переживать возрождение (Though calligraphy is an ancient art, it has experienced a modern resurgence in this part of the world. – переживает сегодня возрождение) |
ART Vancouver |
368 |
9:33:45 |
eng-rus |
gen. |
overview |
обзор деятельности (company overview – обзор деятельности компании) |
ART Vancouver |
369 |
8:50:06 |
eng-rus |
gen. |
plenty of ways |
множество разных способов (There are plenty of ways to make your weekend brighter and more interesting.) |
ART Vancouver |
370 |
8:49:25 |
eng-rus |
inf. |
tons of |
множество (Within a week all the thistle plants withered and died. All the stickers in my yard disappeared. It is 30 years later and to this day, no stickers or thistles grow in the area surrounding my house, and tons of them are in the field surrounding my home. (dolphinhugs4u2.net) • There are tons of mosquitoes here in the Lower Mainland, just less than in the Prairies. (Reddit)) |
ART Vancouver |
371 |
8:46:19 |
eng-rus |
gen. |
highrise apartment building |
многоэтажное жилое здание |
ART Vancouver |
372 |
8:45:40 |
eng-rus |
gen. |
do a lot of walking |
много ходить (My sister does a lot of walking, she's a mail carrier.) |
ART Vancouver |
373 |
8:44:26 |
eng-rus |
adv. |
multitude |
многообразие (a multitude of formats) |
ART Vancouver |
374 |
8:42:40 |
eng-rus |
gen. |
to-go mug |
многоразовая кружка (для кофе: Load up the car, fill your to-go mug with eggnog and get ready for some holiday cheer. • Делюсь своими правилами: как выбрать идеальную многоразовую кружку для прогулок с кофе в руках. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
375 |
8:35:43 |
eng-rus |
gen. |
powerful blast |
мощный взрыв (At 10:13 am today (Thursday), Ukraine began shelling central Donetsk. There were five powerful blasts in the space of ten minutes. (by Eva Bartlett) rt.com) |
ART Vancouver |
376 |
8:30:45 |
eng-rus |
law |
fraudulently take possession |
мошенническим путём присвоить |
ART Vancouver |
377 |
8:30:10 |
eng-rus |
hotels |
motel strip |
мотельная полоса (улица, где располагаются в мотелях автотуристы; обычно в городе их более одной: The Kingsway, the historic route from New Westminster to Vancouver, was once a motel strip. (Harold Kalman)) |
ART Vancouver |
378 |
8:28:09 |
eng-rus |
disappr. |
fraudulent trick |
мошенническая проделка ("Этот корабль наш, он принадлежал моему отцу. Гез присвоил его мошеннической проделкой." (А.С. Грин)) |
ART Vancouver |
379 |
8:06:51 |
rus-ger |
avia. |
авиационная безопасность |
Luftsicherheit |
dolmetscherr |
380 |
8:02:38 |
eng-rus |
derog. |
a fraud for money |
жулик ("Speaking of David Suzuki... I was teching a show he was presenting at, and he just completely had a shitty attitude to the people who were doing their jobs to help the dude. There's no room for that, regardless of who you are." "On top of being a massive asshole, he doesn’t even practice what he preaches. Dude is a fraud for money." (Reddit)) |
ART Vancouver |
381 |
7:29:29 |
eng-rus |
med. |
hepatitis B core antibody |
антитело к сердцевинному антигену вируса гепатита В (широко используемая версия) |
amatsyuk |
382 |
7:12:53 |
eng-rus |
tenn. |
bagel |
всухую выиграть, сухая победа, "баранка" (Table tennis commentator: Three points away from a bagel; the player who bagelled Lee.) |
Kote-F |
383 |
4:26:10 |
rus-spa |
Centr.Am. |
белый человек Никарагуа |
chele (никарагуанский аналог мексиканского слова güero/güera) |
YuriTranslator |
384 |
4:10:07 |
eng-rus |
gen. |
masquerade as |
скрываться под личиной (кого-л.: Redfern first learned of the group's existence through Ray Boeche, an Anglican priest, and former director of Nebraska's MUFON. Boeche said back in 1991 he met with two men from the Defense Dept. who told him about a secret project to contact NHE's (non-human entities). They showed him photographs of people who allegedly died during experiments while contacting the NHEs, and contended that the beings they communicated with were simply masquerading as ETs. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
385 |
4:02:10 |
eng-rus |
gen. |
develop exponentially |
переживать бурный рост (Over the first year of life, the ability of babies to understand and use their parents' language develops exponentially. – переживает бурный рост) |
ART Vancouver |
386 |
4:01:53 |
eng-rus |
fig. |
explode |
переживать бурный рост (AI has exploded in recent months and he believes that its true intelligence is likely to emerge within the near future. It will be able to compose excellent novels within six years, he predicted. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
387 |
3:31:30 |
eng-rus |
cliche. |
positive and negative aspects |
положительные и отрицательные стороны (He discussed both positive and negative aspects of the VA, highlighting innovations in complementary medicine while also pointing out flaws such as bureaucratic obstacles. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
388 |
3:30:58 |
eng-rus |
cliche. |
upsides and downsides |
положительные и отрицательные стороны (to speculate on both the possible upsides and downsides (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
389 |
3:27:28 |
eng-rus |
gen. |
physicality |
физическая реальность (Robert J. Sawyer is one of only eight writers ever to win all three of the world's top awards for best science-fiction novel of the year: the Hugo, the Nebula, and the John W. Campbell Memorial Award. In the first half, he discussed the frontiers of technology, AI, and his new novel, "The Downloaded," which ponders what happens when a group of cryogenically frozen people are uploaded into a virtual reality and then forced to download back into physicality again. Set in the year 2059, Sawyer believes this is a plausible date for such technology to be developed. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
390 |
3:27:17 |
eng-rus |
gen. |
physicality |
реальный физический мир (Robert J. Sawyer is one of only eight writers ever to win all three of the world's top awards for best science-fiction novel of the year: the Hugo, the Nebula, and the John W. Campbell Memorial Award. In the first half, he discussed the frontiers of technology, AI, and his new novel, "The Downloaded," which ponders what happens when a group of cryogenically frozen people are uploaded into a virtual reality and then forced to download back into physicality again. Set in the year 2059, Sawyer believes this is a plausible date for such technology to be developed. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
391 |
2:55:12 |
eng-rus |
gen. |
office manager |
администратор |
barbuddah |
392 |
2:50:08 |
eng-rus |
gen. |
chief deputy |
первый заместитель |
barbuddah |
393 |
2:41:04 |
eng-rus |
media. |
coverage |
обзор (Happy, happy people outside Rogers Arena! We have extensive Canucks post-game coverage coming up on Global BC News at 11 with Squire and Double J.) |
ART Vancouver |
394 |
1:54:50 |
eng-rus |
empl. |
individual entrepreneur |
физическое лицо-предприниматель (Individual Entrepreneur means an independent professional, duly declared according to the law of the country where it is established (Business Register, Social security register, etc). lawinsider.com) |
Oleksandr Spirin |
395 |
1:45:33 |
eng-rus |
progr. |
data fetching logic |
код выборки данных |
Alex_Odeychuk |
396 |
0:32:09 |
rus |
inf. |
забрать |
забрать в полицию (Меня хотели забрать) |
MichaelBurov |
397 |
0:20:40 |
rus-ita |
humor. |
придурок |
cerebroleso (sei proprio un cerebroleso) |
Avenarius |
398 |
0:20:13 |
rus-ita |
humor. |
идиот |
cerebroleso |
Avenarius |
399 |
0:11:20 |
eng-rus |
gen. |
capture the hearts |
завладеть сердцами |
Pavlov Igor |
400 |
0:08:08 |
rus |
euph. |
Ален Делон |
красавчик (— Женись на мне, — пьяным голосом пролепетала Николь стоящему рядом незнакомцу. Перед ней был настоящий Ален Делон при всей своей красе. Его обаяние и таинственность взгляда притягивали девушку. fanfics.me) |
Shabe |
401 |
0:05:14 |
rus-ita |
gen. |
межэтнический |
interetnico |
Avenarius |