1 |
23:58:11 |
rus-dut |
gen. |
почтовый ящик |
brievenbus |
chingachkyk |
2 |
23:27:16 |
eng-rus |
law |
mechanics' liens |
Право удержания имущества производителем (wikipedia.org) |
Maxim Prokofiev |
3 |
21:28:32 |
rus-dut |
gen. |
мыть, вымыть шваброй, швабрить, подтереть шваброй |
opzwabberen |
arsenija |
4 |
21:24:23 |
rus-dut |
gen. |
писюн |
piemel (вульг.) |
arsenija |
5 |
21:21:17 |
rus-dut |
gen. |
элита |
incrowd |
arsenija |
6 |
21:18:47 |
rus-dut |
gen. |
регистрировать, зарегистрировать авиабилет, оформить авиабилет |
inchecken |
arsenija |
7 |
21:11:01 |
rus-dut |
gen. |
лишить всяких иллюзий |
iemand van de illusie beroven |
arsenija |
8 |
20:54:28 |
eng-rus |
med. |
aortic compression |
пережатие аорты (и спонтанное, и намеренно примененное) |
Abete |
9 |
20:33:47 |
eng-rus |
auto. |
inflatable airbag |
НПБ (надувная подушка безопасности) |
cream |
10 |
20:24:22 |
rus-dut |
gen. |
лихорадочный бред |
ijlkoorts |
arsenija |
11 |
20:21:31 |
rus-dut |
gen. |
тонкий, худощавый |
iel |
arsenija |
12 |
20:20:29 |
rus-dut |
gen. |
идиотизм |
idioterie |
arsenija |
13 |
20:18:32 |
rus-dut |
gen. |
кризис личности, личностный кризис |
identiteitcrisis |
arsenija |
14 |
20:16:25 |
rus-dut |
gen. |
закладная |
hypotheekakte |
arsenija |
15 |
20:15:07 |
rus-dut |
gen. |
благословление на брак |
huwelijkszegen |
arsenija |
16 |
20:13:52 |
rus-dut |
gen. |
жених |
huwelijkskandidaat |
arsenija |
17 |
20:11:40 |
rus-dut |
gen. |
задолженность по квартплате |
huurschuld |
arsenija |
18 |
20:10:24 |
rus-dut |
gen. |
арбитражная комиссия жилсовета |
huurcommissie (словарь v/d Baar) |
arsenija |
19 |
20:08:34 |
rus-dut |
gen. |
у них, в их доме |
ten hunnent (словарь v/d Baar) |
arsenija |
20 |
20:06:52 |
rus-dut |
gen. |
страстное желание, жажда, влечение |
hunkering (словарь v/d Baar) |
arsenija |
21 |
20:01:41 |
rus-dut |
gen. |
кустарная работа, кустарщина |
huisvlijt (словарь v/d Baar) |
arsenija |
22 |
19:59:07 |
rus-dut |
gen. |
воробей |
huismus (словарь v/d Baar) |
arsenija |
23 |
19:57:10 |
rus-dut |
gen. |
нумерация домов |
huisnummering (словарь v/d Baar) |
arsenija |
24 |
19:55:48 |
rus-dut |
gen. |
отвислая губа |
hanglip (словарь v/d Baar) |
arsenija |
25 |
19:54:25 |
rus-dut |
gen. |
отвислый живот, брюшко |
hangbuik (словарь v/d Baar) |
arsenija |
26 |
19:53:16 |
rus-dut |
gen. |
обвислые/висячие груди |
hangborsten (словарь v/d Baar) |
arsenija |
27 |
19:51:56 |
rus-dut |
gen. |
рукодельница |
handwerkster (словарь v/d Baar) |
arsenija |
28 |
18:59:07 |
rus-dut |
gen. |
домоседка |
huismus (словарь v/d Baar) |
arsenija |
29 |
18:50:24 |
eng-rus |
med. |
oedemata |
отёки (правильное греческое мн. ч. от "oedema") |
Abete |
30 |
18:15:08 |
eng-rus |
med. |
allergic background |
аллергический анамнез |
Abete |
31 |
18:08:49 |
rus-dut |
gen. |
командировка |
detachering |
ЛА |
32 |
18:06:09 |
rus-fre |
relig. |
Храм Христа Спасителя |
le Saint-Sauveur (в Москве) |
Iricha |
33 |
18:05:13 |
rus-fre |
relig. |
Храм Христа Спасителя |
la cathédrale du Saint-Sauveur (в Москве) |
Iricha |
34 |
18:02:11 |
rus-fre |
gen. |
Александрийский маяк |
le Phare d'Alexandrie (одно из семи чудес света) |
Iricha |
35 |
18:00:25 |
rus-fre |
gen. |
храм Артемиды в Эфесе |
le temple d'Artémis à Ephèse (одно из семи чудес света) |
Iricha |
36 |
17:58:49 |
rus-dut |
gen. |
коренной житель |
autochton |
ЛА |
37 |
17:56:25 |
rus-fre |
gen. |
Колосс Родосский |
le Colosse de Rhodes (одно из семи чудес света) |
Iricha |
38 |
17:54:08 |
rus-dut |
gen. |
знать о |
afweten |
ЛА |
39 |
17:54:05 |
rus-fre |
gen. |
Мавзолей в Галикарнасе |
le Mausolée d'Halicarnasse (одно из семи чудес света) |
Iricha |
40 |
17:52:35 |
rus-dut |
gen. |
введение в торговлю |
handelskennis ((учебный предмет), словарь v/d Baar) |
arsenija |
41 |
17:51:07 |
rus-dut |
gen. |
бизнесцентр |
handelscentrum (словарь v/d Baar) |
arsenija |
42 |
17:49:57 |
rus-dut |
gen. |
торговая газета |
handelsblad (словарь v/d Baar) |
arsenija |
43 |
17:49:06 |
rus-dut |
gen. |
стимулирование торговли, содействие торговле |
handelsbevordering (словарь v/d Baar) |
arsenija |
44 |
17:49:01 |
rus-dut |
gen. |
прикрепление |
aanhechting |
ЛА |
45 |
17:47:27 |
rus-dut |
gen. |
товары |
handelsgoederen (словарь v/d Baar) |
arsenija |
46 |
17:46:11 |
rus-dut |
gen. |
торговая биржа |
handelsbeurs (словарь v/d Baar) |
arsenija |
47 |
17:45:06 |
rus-dut |
gen. |
медицинские расходы |
ziektekosten |
ЛА |
48 |
17:44:23 |
rus-dut |
gen. |
наручника |
handboeien (словарь v/d Baar) |
arsenija |
49 |
17:43:22 |
rus-dut |
gen. |
движение рукой |
handbeweging (словарь V/d Baar) |
arsenija |
50 |
17:42:10 |
rus-dut |
gen. |
рабочий ручного труда |
handarbeider (словарь v/d Baar) |
arsenija |
51 |
17:42:01 |
rus-dut |
gen. |
медицинские расходы |
ziekte kosten |
ЛА |
52 |
17:41:12 |
rus-dut |
gen. |
тайный запас |
hamstervoorraad (словарь v/d Baar) |
arsenija |
53 |
17:39:20 |
rus-dut |
gen. |
главный вопрос |
hamvraag (словарь v/d Baar) |
arsenija |
54 |
17:39:19 |
rus-dut |
gen. |
охрана от |
vrijwaring |
ЛА |
55 |
17:37:47 |
rus-dut |
gen. |
вырез |
halsuitsnijding (в платье) |
arsenija |
56 |
17:35:46 |
rus-dut |
gen. |
шея |
halsopening (в платье) |
arsenija |
57 |
17:35:08 |
rus-dut |
gen. |
предсказуемый |
voorspelbaar |
ЛА |
58 |
17:33:17 |
rus-dut |
gen. |
перестроиться в нужный/свой ряд |
voorsorteren |
ЛА |
59 |
17:26:13 |
rus-dut |
gen. |
ёлки-палки и т.д. |
verdorie (см. potverdikke, verdomd, verduiveld) |
ЛА |
60 |
17:23:57 |
rus-dut |
gen. |
воплотить в жизнь |
implementeren (словарь v/d Baar) |
arsenija |
61 |
17:22:57 |
rus-dut |
gen. |
ёлки-палки |
potverdikkie |
ЛА |
62 |
17:22:27 |
rus-dut |
gen. |
картошка фри |
friet (словарь v/d Baar) |
arsenija |
63 |
17:21:45 |
rus-dut |
gen. |
ёлки-палки |
verdomme |
ЛА |
64 |
17:20:40 |
rus-dut |
gen. |
чувак |
gozer (словарь v/d Baar, разговорный язык) |
arsenija |
65 |
17:18:26 |
rus-dut |
gen. |
ген |
gen (биолог.) |
arsenija |
66 |
16:53:21 |
eng-rus |
gen. |
protoculture |
протокультура (механизм передачи навыков через обучение) |
Translucid Mushroom |
67 |
16:35:52 |
eng-rus |
gen. |
please act as follows |
выполните следующие действия |
Abete |
68 |
16:22:56 |
rus-fre |
fig.of.sp. |
исполнять формальные обязанности, играть роль английской королевы |
inaugurer les chrysantèmes |
Greg |
69 |
16:10:17 |
rus-ita |
IT |
спам |
posta-spazzatura |
Greg |
70 |
16:01:15 |
eng-rus |
med. |
referred for hospitalization |
направленный на госпитализацию |
Abete |
71 |
15:17:16 |
eng-rus |
polit. |
SWOT |
SWOT-анализ, слабые и сильные стороны, возможности и угрозы (Strengths Weaknesses Opportunities Threats) |
Georgia |
72 |
13:03:41 |
rus-ita |
tech. |
углеродистая сталь |
acciaio al carbonio |
Шабатина |
73 |
13:03:20 |
rus-ita |
tech. |
углеродистая сталь |
acciaio di carbonio |
Шабатина |
74 |
12:58:47 |
rus-ita |
tech. |
анодированный алюминий |
alluminio anodizzato: |
Шабатина |
75 |
12:50:13 |
rus-fre |
gen. |
билд-редактор |
iconographe |
greenadine |
76 |
12:04:37 |
rus-fre |
gen. |
свидетельство о заключении брака |
acte de mariage |
Мерседес |
77 |
11:12:22 |
rus-fre |
gen. |
в свою очередь |
à son tour |
Yanick |
78 |
10:49:49 |
eng-rus |
gen. |
Scandian |
скандинавский |
aharin |
79 |
9:51:40 |
eng-rus |
med. |
epidural analgesia |
эпидуральная анальгезия (ЭДА) |
Yakov F. |
80 |
9:38:51 |
eng-rus |
med. |
fetoplacental insufficiency |
фетоплацентарная недостаточность (ФПН) |
Yakov F. |
81 |
9:23:19 |
eng-rus |
med. |
RDS |
СДР (respiratory distress syndrom) |
Yakov F. |
82 |
8:51:40 |
rus |
abbr. med. |
ЭДА |
эпидуральная анальгезия |
Yakov F. |
83 |
8:38:51 |
rus |
abbr. med. |
ФПН |
фетоплацентарная недостаточность |
Yakov F. |