1 |
23:55:59 |
eng-rus |
med. |
catheter lock solution |
раствор для закрытия катетера |
Olga47 |
2 |
23:46:55 |
eng-rus |
cook. |
texturate |
текстурат |
igisheva |
3 |
23:44:42 |
eng-rus |
med. |
episcleral buckling |
эписклеральное пломбирование |
fluggegecheimen |
4 |
22:53:06 |
eng-rus |
ecol. |
carbon accounting |
учёт углеродных выбросов |
grafleonov |
5 |
22:46:30 |
eng-rus |
gen. |
golden opportunity |
колоссальная возможность |
grafleonov |
6 |
22:40:28 |
eng-rus |
footwear |
inner sleeve |
внутренний рукав/внутренний "язычок" |
m.arzu |
7 |
22:26:08 |
eng-rus |
idiom. |
no picnic |
понту ноль (for /name/ or /pronoun/): "You think I'm making out like a bandit, but this is no picnic for me.") |
Liv Bliss |
8 |
22:15:18 |
eng-rus |
chem. |
sebacate |
себакат |
Andy |
9 |
22:09:39 |
eng-rus |
gen. |
school shoes |
переобувка (wordreference.com) |
Mumford |
10 |
22:08:46 |
eng-rus |
gen. |
indoor shoes |
переобувка |
Mumford |
11 |
21:32:28 |
eng-rus |
econ.law. |
antitrust enforcement |
практическое применение антимонопольного законодательства |
A.Rezvov |
12 |
21:31:08 |
eng-rus |
econ.law. |
antitrust enforcement policy |
стратегия применения антимонопольного законодательства |
A.Rezvov |
13 |
21:23:16 |
eng-rus |
obs. |
rip off |
осыпать проклятиями |
В.И.Макаров |
14 |
21:21:34 |
eng-rus |
crim.jarg. |
rip someone off |
кинуть (кого-либо на деньги) |
4uzhoj |
15 |
21:20:51 |
eng-rus |
gen. |
aerophotogeodesy |
аэрофотогеодезия |
DagerD |
16 |
21:20:32 |
eng-rus |
crim.jarg. |
rip someone off |
кинуть на деньги |
4uzhoj |
17 |
21:14:53 |
eng-rus |
explan. |
rip off |
вымогать |
В.И.Макаров |
18 |
21:14:33 |
rus-ita |
gen. |
разговорный клуб |
club di conversazione |
massimo67 |
19 |
21:13:34 |
eng-rus |
slang |
rip someone off |
обувать (I can't believe how the car dealerships try to rip off their customers.) |
4uzhoj |
20 |
21:03:28 |
eng-rus |
cook. |
pork fillet |
свиное филе |
igisheva |
21 |
21:02:14 |
eng-rus |
inf. |
rip off |
содрать (бесцеремонно скопировать: They ripped off the whole idea from their competitors. • Post-war, the Soviet Union ripped off the PP design and adopted it as their standard service pistol in the form of the Makarov.) |
4uzhoj |
22 |
20:56:15 |
eng-rus |
econ.law. |
anticompetitive abuses |
злоупотребления монопольным положением (The independent apps cannot rely on the antitrust laws to protect them from the super-platform's anticompetitive abuses.) |
A.Rezvov |
23 |
20:49:37 |
eng-rus |
genet. |
cIV |
непрерывная внутривенная (continuous intravenous) |
Валерия 555 |
24 |
20:49:26 |
eng-rus |
context. |
only |
правда (как вводное слово) |
4uzhoj |
25 |
20:48:10 |
eng-rus |
polit. |
intermestic |
смешанный, относящийся одновременно к различным областям законодательства |
Raz_Sv |
26 |
20:45:52 |
eng-rus |
adv. |
newly interpreted |
в новой интерпретации |
igisheva |
27 |
20:45:19 |
eng-rus |
cook. |
filled roast |
жаркое с начинкой |
igisheva |
28 |
20:44:39 |
eng-rus |
context. |
there's a problem, though |
правда (как вводное слово, предваряющее неприятную новость) |
4uzhoj |
29 |
20:42:22 |
eng-rus |
gen. |
I have the impression that |
у меня такое впечатление, что |
Shabe |
30 |
20:40:44 |
eng-rus |
inf. |
non-runner |
не на ходу (о машине: The car is a non-runner and will need to be towed away. • The new California license plates suggests someone wanted to keep it road registered in the recent past, which seems odd for a non-runner. • When it comes to moving vehicles, some are simply non-runners and need a little help to get them on board our trailers.) |
4uzhoj |
31 |
20:35:51 |
eng-rus |
bank. |
passed due |
прострочено |
starkside |
32 |
20:33:54 |
eng-rus |
cook. |
sous vide |
блюдо низкотемпературного приготовления |
igisheva |
33 |
20:31:52 |
eng-rus |
law, com.law |
reserved commitment |
отложенное обязательство по внесению капитала (в LImited Partnership Agreement) |
'More |
34 |
20:27:09 |
eng-rus |
gen. |
endorsement |
удостоверительная надпись |
VictorMashkovtsev |
35 |
20:23:07 |
eng-rus |
gen. |
tag |
закольцовывать |
Raz_Sv |
36 |
20:22:49 |
eng-rus |
sec.sys. |
tag |
закольцовывать |
Raz_Sv |
37 |
20:13:44 |
eng-rus |
invest. |
carried interest |
процент от чистой прибыли (вариант перевода термина в Limited Partnership Agreement) |
'More |
38 |
20:04:18 |
rus-lav |
gov. |
обязывающие правила |
saistoši noteikumi |
Fayoli |
39 |
19:51:25 |
eng-rus |
alg. |
motion problem |
задача на движение (or distance problem onlinemathlearning.com) |
natalitom |
40 |
19:51:09 |
eng-rus |
context. |
as in |
по имени (какого-либо известного тезки: Bob Eichelnberger, his senior Army commander in WorldWar II, had coded his letters for his wife. In them, MacArthur was always Sarah – as in Sarah Bernhardt, the great actress of that era.) |
4uzhoj |
41 |
19:27:34 |
eng-rus |
|
fraudster |
fraud |
4uzhoj |
42 |
19:19:06 |
eng-rus |
sec.sys. |
person under life sentence |
пожизненно заключённый |
Raz_Sv |
43 |
19:17:33 |
rus |
abbr. |
ТО |
территориальный орган |
MargeWebley |
44 |
19:16:25 |
eng-rus |
sec.sys. |
paddy wagon |
фургон для перевозки заключённых |
Raz_Sv |
45 |
19:12:51 |
eng-rus |
gen. |
at the onset of the agreement |
при заключении соглашения |
Raz_Sv |
46 |
19:12:11 |
eng-rus |
tech. |
adverse |
ненадлежащий |
Svetozar |
47 |
19:10:29 |
rus-spa |
gen. |
из чего ты это заключаешь |
de qué deduces esto |
Raz_Sv |
48 |
19:07:19 |
eng-rus |
tech. |
user input |
осуществление ввода пользователем |
Svetozar |
49 |
19:06:20 |
eng-rus |
tech. |
user input |
пользовательский орган управления (The cartridge may comprise a user input, such as a switch or button – Картридж может содержать пользовательский орган управления, такой как переключатель или кнопка.) |
Svetozar |
50 |
19:05:48 |
eng-rus |
econ. |
distort competition |
препятствовать конкуренции |
A.Rezvov |
51 |
18:56:30 |
eng-rus |
comp., MS |
a very high degree of certainty |
с очень высокой степенью достоверности |
Alex_Odeychuk |
52 |
18:54:46 |
eng-rus |
agric. |
finish harvesting |
отжать (об урожае) |
В.И.Макаров |
53 |
18:47:14 |
rus-spa |
slang |
неловкая ситуация |
tesitura |
Ana Severa |
54 |
18:44:55 |
rus-gre |
gen. |
с одной стороны |
από τη µία µεριά |
dbashin |
55 |
18:42:13 |
eng-rus |
|
упал и отжался N раз от пола |
упал – отжался |
4uzhoj |
56 |
18:39:56 |
eng-rus |
gen. |
do a certain number of pushbacks |
отжаться |
4uzhoj |
57 |
18:38:33 |
rus-fre |
gen. |
бухгалтер-эксперт |
expert-comptables |
ROGER YOUNG |
58 |
18:37:27 |
rus-ger |
law |
уставный фонд |
Grundkapital (или также капитал; в акционерных обществах (при этом das Stammkapital – в ООО, ОДО)) |
jurist-vent |
59 |
18:33:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
dormant |
лятентный (= латентный academic.ru) |
Gruzovik |
60 |
18:25:38 |
rus-ger |
|
локальный интеллект |
lokale Intelligenz (по наводке Erdferkel multitran.com) |
Александр Рыжов |
61 |
18:23:23 |
eng-rus |
|
rest easy |
покойся с миром |
Taras |
62 |
18:22:29 |
eng-rus |
|
rest easy |
да будет земля тебе пухом |
Taras |
63 |
18:20:11 |
rus-gre |
|
целиться |
σκοπεύω |
dbashin |
64 |
18:13:43 |
eng-rus |
pharma. |
legal notice |
юридическое примечание |
ProtoMolecule |
65 |
18:08:14 |
eng-rus |
law, com.law |
law and equity |
common law and equity |
'More |
66 |
17:52:39 |
rus-tur |
|
неоспоримый факт |
yadsınamaz bir gerçek |
Natalya Rovina |
67 |
17:50:47 |
rus-tur |
|
неоспоримый вклад |
yadsınamayacak katkı |
Natalya Rovina |
68 |
17:50:42 |
eng-rus |
|
er |
err |
4uzhoj |
69 |
17:49:55 |
rus-tur |
|
неоспоримый |
su götürmez |
Natalya Rovina |
70 |
17:49:21 |
rus-tur |
|
неопровергаемый |
su götürmez |
Natalya Rovina |
71 |
17:48:33 |
rus-tur |
|
оспариваемый |
yadsınabilir |
Natalya Rovina |
72 |
17:46:50 |
rus-tur |
|
бесспорная истина |
inkar edilemez bir gerçek |
Natalya Rovina |
73 |
17:46:39 |
rus-tur |
|
неопровержимый факт |
inkar edilemez bir gerçek |
Natalya Rovina |
74 |
17:46:14 |
rus-tur |
|
неотрицаемый |
inkar edilemez |
Natalya Rovina |
75 |
17:45:57 |
rus-tur |
|
неопровергаемый |
inkar edilemez |
Natalya Rovina |
76 |
17:45:41 |
rus-tur |
|
неоспоримый |
inkar edilemez |
Natalya Rovina |
77 |
17:44:32 |
eng |
abbr. oil |
ER |
erosion |
andrushin |
78 |
17:44:31 |
eng |
abbr. med. |
ER |
Emergency Room реанимационная палата (a medical ward or facility specializing in acute care) |
Val_Ships |
79 |
17:44:18 |
rus-tur |
|
бесспорная истина |
yadsınamaz bir gerçek |
Natalya Rovina |
80 |
17:43:50 |
rus-tur |
|
неопровержимый факт |
yadsınamaz bir gerçek |
Natalya Rovina |
81 |
17:43:40 |
eng-rus |
phys. |
introduce strains |
вызвать появление механических напряжений |
pvconst |
82 |
17:42:53 |
rus-tur |
|
отрицать |
yadsımak |
Natalya Rovina |
83 |
17:41:07 |
rus-tur |
|
неотрицаемый |
yadsınamaz |
Natalya Rovina |
84 |
17:37:54 |
rus-tur |
|
идея |
düşünce |
Natalya Rovina |
85 |
17:37:31 |
rus-tur |
|
бессмертие |
ölümsüzlük |
Natalya Rovina |
86 |
17:30:36 |
eng-rus |
immigr. |
Overseas Citizen of India Certificate of Registration |
удостоверение лица индийского происхождения (gov.in) |
thisiscrazy |
87 |
17:28:53 |
eng-rus |
EU. |
Normandy Index |
нормандский индекс (система определения уровня конфликтности в мире, изобретенная исследовательским подразделением Европарламента. Calculated on a scale of 0 to 10, using the most reliable sources available (UN, World Bank etc.), the Normandy index establishes a country ranking for the entire world, using a colour code. It correlates 11 dangers which threaten peace: climate change, cyber security, economic crises, energy dependence, fragile states, the murder rate, freedom of the press, terrorism, armed conflicts and weapons of mass destruction.) |
Beforeyouaccuseme |
88 |
17:26:11 |
rus-fre |
|
менеджер по комплаенсу |
responsable conformité |
ROGER YOUNG |
89 |
17:13:44 |
eng-rus |
unit.meas. |
mho |
электрическая проводимость (устар.) |
MichaelBurov |
90 |
17:07:56 |
eng-rus |
med. |
ipsilesional |
в отношении половины тела, затронутой поражением |
fluggegecheimen |
91 |
17:07:43 |
eng-rus |
med. |
ipsilesional |
в отношении половины мозга, затронутой поражением |
fluggegecheimen |
92 |
17:06:38 |
eng-rus |
med. |
contralesional |
в отношении половины тела, не затронутой поражением (после инсульта) |
fluggegecheimen |
93 |
17:06:24 |
eng-rus |
med. |
contralesional |
в отношении половины мозга, не затронутой поражением (после инсульта) |
fluggegecheimen |
94 |
16:56:15 |
eng-rus |
polit. |
seek a second term |
баллотироваться на второй срок (Speculation that President Trump may pull a Lyndon Johnson and decline to seek a second term is beginning to percolate.) |
aldrignedigen |
95 |
16:50:25 |
rus-tur |
|
поколение |
nesil |
Natalya Rovina |
96 |
16:49:42 |
rus-tur |
|
сесть за компьютер |
bilgisayarın başına geçmek |
Natalya Rovina |
97 |
16:45:40 |
rus-tur |
|
взять под своё руководство |
başına geçmek |
Natalya Rovina |
98 |
16:45:12 |
rus-tur |
|
возглавить |
başına geçmek |
Natalya Rovina |
99 |
16:43:04 |
rus-tur |
|
кончина |
vefat |
Natalya Rovina |
100 |
16:41:42 |
rus-tur |
|
опочить |
vefat etmek (образно - уснуть вечным сном) |
Natalya Rovina |
101 |
16:41:07 |
rus-tur |
|
отойти в мир иной |
vefat etmek |
Natalya Rovina |
102 |
16:39:49 |
rus-tur |
|
уйти из жизни |
vefat etmek |
Natalya Rovina |
103 |
16:39:06 |
rus-tur |
|
скончаться |
vefat etmek |
Natalya Rovina |
104 |
16:29:34 |
rus-tur |
law, ADR |
портфель продукции |
ürün pörtföyü |
Natalya Rovina |
105 |
16:26:36 |
rus-tur |
|
передать будущим поколениям |
gelecek nesillere emanet etmek |
Natalya Rovina |
106 |
16:25:25 |
rus-tur |
|
оставленные на хранение |
emanet olarak bırakılan |
Natalya Rovina |
107 |
16:24:37 |
rus-tur |
|
багаж, отданный на хранение |
emanet bagaj |
Natalya Rovina |
108 |
16:22:45 |
rus-tur |
|
что-то отданное на сбережение |
emanet |
Natalya Rovina |
109 |
16:21:55 |
rus-tur |
|
что-то отданное на хранение |
emanet |
Natalya Rovina |
110 |
16:15:06 |
rus-tur |
|
храни тебя Аллах |
Allaha emanet |
Natalya Rovina |
111 |
16:08:24 |
tur |
abbr. industr. |
EBSO |
Ege Bölgesi Sanayi Odası |
Natalya Rovina |
112 |
16:06:17 |
tur |
abbr. industr. |
OSBDER |
Organize Sanayi Bölgeleri Derneği |
Natalya Rovina |
113 |
16:05:42 |
tur |
abbr. industr. |
İAOSB |
İzmir Atatürk Organize Sanayi Bölgesi |
Natalya Rovina |
114 |
16:04:04 |
rus-tur |
|
тот, кто принимает что-л. на ответственное хранение |
emanetçi |
Natalya Rovina |
115 |
16:03:41 |
rus-tur |
|
хранитель |
emanetçi |
Natalya Rovina |
116 |
16:00:33 |
rus-tur |
obs. |
поручать |
ısmarlamak |
Natalya Rovina |
117 |
16:00:08 |
rus-tur |
obs. |
поручить |
ısmarlamak |
Natalya Rovina |
118 |
15:58:57 |
rus-tur |
|
поручить |
emanet etmek |
Natalya Rovina |
119 |
15:58:37 |
rus-tur |
|
поручать |
emanet etmek |
Natalya Rovina |
120 |
15:57:35 |
rus-tur |
saying. |
на чужом коне далеко не уедешь |
emanet at insanı yaya bırakır |
Natalya Rovina |
121 |
15:55:48 |
rus-tur |
law, ADR |
сдать что-л. на комиссию |
satılmak üzere emanet olarak bırakmak |
Natalya Rovina |
122 |
15:54:10 |
eng-rus |
|
in government |
у власти (The 1970s proved a difficult time to be in government for both the Conservatives and Labour due to the 1973 oil crisis, which caused high inflation and a global recession.) |
aldrignedigen |
123 |
15:52:01 |
rus-tur |
law, ADR |
комиссионный товар |
satılmak üzere emanet olarak bırakılan mal |
Natalya Rovina |
124 |
15:50:58 |
eng-rus |
inf. |
illywhacker |
мелкий аферист (устар. австрал.) |
Engru |
125 |
15:50:56 |
rus-tur |
|
камера хранения |
emanet odası |
Natalya Rovina |
126 |
15:49:36 |
rus-tur |
|
доверить |
emanet etmek |
Natalya Rovina |
127 |
15:48:43 |
rus-tur |
|
вверить |
emanet etmek |
Natalya Rovina |
128 |
15:48:25 |
rus-tur |
|
вверять |
emanet etmek |
Natalya Rovina |
129 |
15:47:26 |
eng-rus |
account. |
Capital Work in Progress |
Незавершённые капитальные вложения (CWIP; Capital work in progress represents costs incurred to date on a fixed asset which is still under construction at the balance sheet date. accountingclarified.com) |
Millie |
130 |
15:46:29 |
eng-rus |
econ. |
SOD |
объём поставки (scope of delivery) |
Auniver |
131 |
15:46:13 |
rus-tur |
|
уверенными шагами |
emin adımlarla |
Natalya Rovina |
132 |
15:46:12 |
eng-rus |
avia. |
thrust link |
силовой подкос |
Post Scriptum |
133 |
15:45:16 |
eng |
abbr. chem.comp. |
DCCI |
dicyclohexylcarbodiimide |
iwona |
134 |
15:44:02 |
rus-heb |
crim.law. |
сговор с целью совершения преступления |
קשירת קשר לביצוע פשע |
Баян |
135 |
15:44:00 |
rus-tur |
met.sci. |
цельное литьё |
tek parça döküm |
Natalya Rovina |
136 |
15:43:40 |
rus-heb |
crim.law. |
сговор |
קשירת קשר |
Баян |
137 |
15:42:56 |
eng-rus |
food.ind. |
daily intake |
суточная норма потребления |
VladStrannik |
138 |
15:41:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
podding plan |
план изоляции по цветовым кодировкам |
Yeldar Azanbayev |
139 |
15:41:28 |
rus-tur |
met.sci. |
серый чугун |
kır dökme demir |
Natalya Rovina |
140 |
15:41:05 |
eng-tur |
met.sci. |
grey cast iron |
kır dökme demir |
Natalya Rovina |
141 |
15:39:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
podding plan |
план-капсула |
Yeldar Azanbayev |
142 |
15:39:36 |
eng-tur |
met.sci. |
gray iron |
gri döküm demir |
Natalya Rovina |
143 |
15:39:10 |
eng-tur |
met.sci. |
gray iron |
pik döküm |
Natalya Rovina |
144 |
15:38:32 |
rus-heb |
crim.law. |
условное лишение свободы |
מאסר על תנאי |
Баян |
145 |
15:37:27 |
rus |
met.sci. |
серый чугун |
сплав железа с углеродом, в котором присутствует графит в виде хлопьевидных, пластинчатых или волокнистых включений |
Natalya Rovina |
146 |
15:37:02 |
rus-tur |
met.sci. |
серый чугун |
pik döküm (сплав железа с углеродом, в котором присутствует графит в виде хлопьевидных, пластинчатых или волокнистых включений) |
Natalya Rovina |
147 |
15:32:04 |
rus-tur |
mater.sc. |
чугун с шаровидным графитом |
sfero döküm (чугун для отливок, имеющий в структуре графит шаровидной или вермикулярной формы) |
Natalya Rovina |
148 |
15:27:15 |
rus-fre |
|
общественная стоимость |
valeur publique |
ROGER YOUNG |
149 |
15:12:45 |
eng-rus |
inf. |
wrap up |
закатать |
Raz_Sv |
150 |
15:11:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
crew change |
перевахтовка работников |
Yeldar Azanbayev |
151 |
15:10:56 |
eng-rus |
bank. |
issue a statement |
сформировать выписку (банковскую: A bank issues a bank statement to an account holder that shows the detailed activity in the account. investopedia.com) |
guraira |
152 |
15:01:49 |
eng-rus |
inf. |
put drops |
закапать |
Raz_Sv |
153 |
15:00:23 |
rus-fre |
fin. |
сделать законным |
rendre licite |
Raz_Sv |
154 |
14:59:13 |
eng-rus |
law |
common use road |
дорога общего пользования (Operators using common use roads to service their permit areas are responsible for maintaining the roads in a stable and safe condition...) |
'More |
155 |
14:55:12 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
stochastic dual dynamic programming |
стохастическое двойственное динамическое программирование (SDDP, в условиях неопределенности) |
MichaelBurov |
156 |
14:51:44 |
eng-rus |
|
stab |
закалывать |
Raz_Sv |
157 |
14:51:31 |
eng |
abbr. auto.ctrl. |
SDDP |
stochastic dual dynamic programming |
MichaelBurov |
158 |
14:48:14 |
eng-rus |
econ. |
advertising-fueled |
зависящий от рекламы (In other words, why should Google accept an app that would undermine its own and its ecosystem's advertising-fueled business model?) |
A.Rezvov |
159 |
14:40:56 |
rus-ger |
|
услуга предварительного заказа |
Vorbestellservice |
Raz_Sv |
160 |
14:28:26 |
rus-spa |
|
обрученные со смертью |
novios de la muerte (образное названия военных в составе Испанского легиона) |
Alexander Matytsin |
161 |
14:27:21 |
rus-fre |
|
преодолеть страх |
braver la peur (Comment braver la peur de se lancer) |
Morning93 |
162 |
14:26:03 |
rus-spa |
|
Обрученный со смертью |
Novio de la muerte (неофициальный гимн Испанского легиона, сил быстрого реагирования в составе сухопутных войск Испании.) |
Alexander Matytsin |
163 |
14:17:45 |
eng-rus |
|
battering ram |
таран (I heard the hiss of arrows and the crashing of some makeshift battering ram buckling the beams of the iron-studded gates) |
vogeler |
164 |
14:17:04 |
eng-rus |
med. |
Polymerase chain reaction with real-time detection |
полимеразная цепная реакция с детекцией в режиме реального времени |
EnAs |
165 |
14:14:25 |
eng-rus |
|
Act at home |
Действуй дома (укр. приложение "Дій вдома") |
EnAs |
166 |
14:09:04 |
rus-tur |
industr. |
Организованная промышленная зона им.Хаджы Сабанджы г.Аданы |
Adana Hacı Sabancı Organize Sanayi Bölgesi |
Natalya Rovina |
167 |
14:06:47 |
rus-heb |
|
заимствованный |
לָקוּח |
Raz_Sv |
168 |
14:06:43 |
tur |
abbr. industr. |
AOSB |
Adana Hacı Sabancı Organize Sanayi Bölgesi |
Natalya Rovina |
169 |
14:04:41 |
rus-tur |
met. |
литейное производство |
dökümhane |
Natalya Rovina |
170 |
14:02:18 |
rus-fre |
|
деловой подарок |
cadeau commercial |
ROGER YOUNG |
171 |
13:56:29 |
rus-tur |
tech. |
втулочных дел мастер |
kovancı (по контексту) |
Natalya Rovina |
172 |
13:51:56 |
rus-ita |
fr. |
галстук, завязанный большим бантом |
lavalliere |
Avenarius |
173 |
13:51:30 |
rus-tur |
beekeep. |
пчелиные соты |
petek |
Natalya Rovina |
174 |
13:51:07 |
rus-tur |
beekeep. |
медовые соты |
bal petekleri |
Natalya Rovina |
175 |
13:49:53 |
rus-tur |
|
скребок-лопатка |
ısran |
Natalya Rovina |
176 |
13:48:31 |
eng-rus |
immunol. |
papovaviral vector |
паповавирусный вектор |
VladStrannik |
177 |
13:47:54 |
rus-ita |
obs. |
ладан |
olibano |
Avenarius |
178 |
13:47:01 |
eng-rus |
immunol. |
Epstein Barr viral vector |
вектор на основе вируса Эпштейна-Барр |
VladStrannik |
179 |
13:46:14 |
rus-spa |
weap. |
чека |
pasador (гранаты) |
artemisa |
180 |
13:45:13 |
rus-tur |
beekeep. |
улей |
arı kovanı |
Natalya Rovina |
181 |
13:45:02 |
rus-tur |
beekeep. |
улей |
kovan |
Natalya Rovina |
182 |
13:37:39 |
eng-rus |
|
semantic load |
семантическая нагрузка |
alenushpl |
183 |
13:36:36 |
eng-rus |
|
load |
наполнение |
alenushpl |
184 |
13:32:54 |
rus-fre |
|
увольнение без выплаты выходного пособия |
licenciement sec |
ROGER YOUNG |
185 |
13:26:17 |
rus-tur |
tech. |
растачивание |
borlama (внутренних поверхностей отверстия расточными резцами в заданный размер) |
Natalya Rovina |
186 |
13:22:22 |
rus-fre |
|
увольнение из-за невыполнения работы или прогула |
licenciement pour faute |
ROGER YOUNG |
187 |
13:21:37 |
rus-fre |
|
увольнение за служебную ошибку |
licenciement pour faute |
ROGER YOUNG |
188 |
13:21:27 |
rus-tur |
tech. |
держатель инструмента |
takım tutacağı |
Natalya Rovina |
189 |
13:21:08 |
eng-tur |
tech. |
tool post |
takım tutacağı |
Natalya Rovina |
190 |
13:18:56 |
rus-tur |
tech. |
накатка |
tırtıl çekme (наружных поверхностей гаек или головок винтов) |
Natalya Rovina |
191 |
13:10:30 |
rus-tur |
tech. |
растачивание |
delik büyütme |
Natalya Rovina |
192 |
13:09:17 |
rus-tur |
tech. |
отрезка обработанной детали |
kesme ayırma (выполняют отрезными резцами с поперечной подачей) |
Natalya Rovina |
193 |
13:06:58 |
rus-tur |
tech. |
стружка |
talaş |
Natalya Rovina |
194 |
13:06:19 |
rus-tur |
tech. |
нарезание резьбы |
diş açma (а токарно-винторезных станках выполняют резцами, метчиками и плашками) |
Natalya Rovina |
195 |
13:05:21 |
eng-rus |
cook. |
flavor profile |
вкусоароматический букет |
igisheva |
196 |
13:04:19 |
rus-tur |
tech. |
подрезание торцов заготовки |
pah kırma (выполняют перед обтачиванием наружных поверхностей. Торцы подрезают подрезными резцами с поперечной подачей к центру или от центра заготовки) |
Natalya Rovina |
197 |
12:58:45 |
rus-tur |
tech. |
обтачивание галтелей и скруглений |
şekil tornalama (выполняют проходными резцами с закруглением между режущими кромками по соответствующему радиусу с продольной или поперечной подачей) |
Natalya Rovina |
198 |
12:55:08 |
rus-tur |
tech. |
обработка торцевых поверхностей |
alın tornalama |
Natalya Rovina |
199 |
12:45:43 |
rus-fre |
|
обвинительный приговор |
décision de condamnation |
ROGER YOUNG |
200 |
12:44:01 |
rus-tur |
tech. |
точение канавок |
kanal frezeleme |
Natalya Rovina |
201 |
12:43:09 |
eng-rus |
chem. |
monitor preparation |
раствор сравнения |
Maggotka |
202 |
12:42:21 |
rus-tur |
tech. |
сверление |
delik delme |
Natalya Rovina |
203 |
12:41:45 |
rus-tur |
tech. |
фасонное фрезерование |
fason freze işleri (фасонными резцами) |
Natalya Rovina |
204 |
12:39:41 |
rus-tur |
tech. |
фрезерная обработка |
frezeleme |
Natalya Rovina |
205 |
12:39:22 |
rus-tur |
tech. |
фрезерование профиля |
profil frezeleme |
Natalya Rovina |
206 |
12:37:43 |
rus-tur |
tech. |
фрезерование металлической поверхности |
satıh frezeleme (это снятие стружки фрезами — вращающимися многолезвийными инструментами, режущие кромки зубьев которых находятся в прерывистом контакте с обрабатываемой поверхностью) |
Natalya Rovina |
207 |
12:37:01 |
rus-tur |
tech. |
поверхность |
satıh |
Natalya Rovina |
208 |
12:33:56 |
rus-tur |
tech. |
заготовка |
iş parçası |
Natalya Rovina |
209 |
12:32:05 |
rus-ita |
|
с пышными формами |
giunonico (di corpo femminile che ricorda le forme tradizionalmente attribuite alla dea Giunone, cioè prosperose ma ben proporzionate, congiunte a maestà di portamento: aspetto giunonico) |
Avenarius |
210 |
12:31:35 |
rus-tur |
tech. |
обтачивание конических поверхностей |
konik tornalama |
Natalya Rovina |
211 |
12:30:38 |
rus-tur |
tech. |
обтачивание |
tornalama (обработка наружных поверхностей) |
Natalya Rovina |
212 |
12:30:08 |
rus-ita |
|
дебелый |
giunonico (о женской фигуре) |
Avenarius |
213 |
12:25:34 |
rus-tur |
tech. |
токарная обработка |
tornacılık |
Natalya Rovina |
214 |
12:24:22 |
eng-rus |
|
see the events unfold |
наблюдать за развитием событий |
Raz_Sv |
215 |
12:23:16 |
rus-tur |
|
упорствовать в |
inadım inat olmak (проявлять упорство, неуклонно следуя чему-либо или отвергая что-либо, не соглашаясь с чем-либо) |
Natalya Rovina |
216 |
12:21:26 |
rus-tur |
|
освоить |
öğrenmek |
Natalya Rovina |
217 |
12:18:29 |
rus-tur |
saying. |
упрямством достичь желаемое |
bir inat, bir murat |
Natalya Rovina |
218 |
12:17:14 |
eng-rus |
chem. |
wet-digestion method |
метод мокрого озоления |
Maggotka |
219 |
12:16:50 |
rus-tur |
nonstand. |
упертость |
inat |
Natalya Rovina |
220 |
12:16:28 |
rus-tur |
|
упрямое следование |
inat (чему-либо) |
Natalya Rovina |
221 |
12:13:28 |
rus-tur |
|
чрезмерное упорство |
aşırı inat |
Natalya Rovina |
222 |
12:10:53 |
rus-tur |
nonstand. |
стать упертым |
inadım inat olmak |
Natalya Rovina |
223 |
12:08:39 |
rus-tur |
saying. |
упорство и труд все перетрут |
bir inat, bir murat |
Natalya Rovina |
224 |
12:04:59 |
eng-rus |
|
bring a bullseye on |
ясно очертить границы (чего-то) |
Rosette |
225 |
12:04:20 |
eng-rus |
|
put a bullseye on |
ясно очертить границы ("попасть в яблочко" касательно чего-то, ясно определить или очертить границы какого-то вопроса/дела/предмета) |
Rosette |
226 |
12:03:01 |
rus-ger |
ed. |
история страны изучаемого языка |
Geschichte des Landes der Fremdsprache |
dolmetscherr |
227 |
11:59:21 |
rus-tur |
idiom. |
упрямый, как осел |
eşek gibi inat |
Natalya Rovina |
228 |
11:58:13 |
rus-tur |
|
своенравный |
inatçı |
Natalya Rovina |
229 |
11:57:40 |
rus-tur |
|
заупрямиться |
inadı tutmak |
Natalya Rovina |
230 |
11:52:28 |
rus-tur |
|
упорствовать |
direnmek |
Natalya Rovina |
231 |
11:52:15 |
rus-tur |
|
упорствовать |
inada binmek |
Natalya Rovina |
232 |
11:51:53 |
rus-tur |
|
упрямиться |
inada binmek |
Natalya Rovina |
233 |
11:51:24 |
rus-tur |
|
своенравие |
inat |
Natalya Rovina |
234 |
11:49:48 |
rus-fre |
|
отозвать лицензию |
retirer la licence |
ROGER YOUNG |
235 |
11:49:40 |
eng |
abbr. |
MSWL |
maximum safe working load |
russiangirl |
236 |
11:49:13 |
rus-tur |
|
упорство |
inat |
Natalya Rovina |
237 |
11:48:20 |
rus-tur |
|
упрямство |
inat |
Natalya Rovina |
238 |
11:47:02 |
rus-tur |
|
чтобы досадить |
inadına |
Natalya Rovina |
239 |
11:46:53 |
rus-tur |
|
вопреки |
inadına |
Natalya Rovina |
240 |
11:46:45 |
rus-tur |
|
наперекор |
inadına |
Natalya Rovina |
241 |
11:46:36 |
eng-rus |
|
home for seniors |
дом престарелых |
grafleonov |
242 |
11:46:27 |
rus-tur |
|
нарочно |
inadına |
Natalya Rovina |
243 |
11:46:07 |
eng |
abbr. weap. |
LWMMG |
Lightweight Medium Machine Gun |
CRINKUM-CRANKUM |
244 |
11:44:14 |
rus-tur |
|
обобщенный |
genelleştirilmiş |
Natalya Rovina |
245 |
11:43:19 |
rus-tur |
|
обобщение |
genelleme |
Natalya Rovina |
246 |
11:39:47 |
rus-tur |
|
глобализация |
küreselleşme |
Natalya Rovina |
247 |
11:38:58 |
rus-tur |
|
глобализация |
globalleşme |
Natalya Rovina |
248 |
11:37:58 |
rus-tur |
|
глобализирующийся мир |
globalleşen dünya |
Natalya Rovina |
249 |
11:33:55 |
rus-ger |
ed. |
психология стресса |
Psychologie des Stresses |
dolmetscherr |
250 |
11:33:51 |
rus-tur |
|
не уделять должного внимания |
göz ardı etmek |
Natalya Rovina |
251 |
11:33:00 |
rus-tur |
|
игнорировать |
göz ardı etmek |
Natalya Rovina |
252 |
11:25:14 |
rus-tur |
|
пыл |
enerji |
Natalya Rovina |
253 |
11:22:42 |
rus-tur |
|
активность |
enerji |
Natalya Rovina |
254 |
11:20:39 |
eng-rus |
pharma. |
shear stress |
напряжение сдвига (ОФС.1.2.1.0015.15 Вязкость) |
ProtoMolecule |
255 |
11:19:40 |
eng-rus |
inet. |
targeted advertising opt-out feature |
возможность отключить адресную рекламу (But app developers could circumvent Google's targeted advertising opt-out feature in Android.) |
A.Rezvov |
256 |
11:19:14 |
rus-fre |
|
закон КНР "О противодействии взяточничеству и коррупции" |
loi chinoise anticorruption |
ROGER YOUNG |
257 |
11:18:01 |
rus-ger |
ed. |
компьютерный перевод |
maschinelle Übersetzung |
dolmetscherr |
258 |
11:17:12 |
eng-rus |
inet. |
opt out of targeted advertising |
отключить адресную рекламу (Google tells users they can opt out of targeted advertising.) |
A.Rezvov |
259 |
11:16:45 |
rus-tur |
|
турецкие корни |
Türk kökenli |
Natalya Rovina |
260 |
11:15:54 |
rus-ger |
ed. |
основы экологической культуры |
Grundlagen der Umweltkultur |
dolmetscherr |
261 |
11:15:13 |
rus-tur |
|
коренной |
kökenli |
Natalya Rovina |
262 |
11:15:01 |
rus-fre |
|
финансовые санкции |
sanctions financières |
ROGER YOUNG |
263 |
11:14:57 |
rus-tur |
|
коренной |
köken |
Natalya Rovina |
264 |
11:14:00 |
rus-tur |
|
глубокие корни |
derin kökler |
Natalya Rovina |
265 |
11:13:51 |
rus-ger |
ed. |
педагогическая риторика |
pädagogische Rhetorik |
dolmetscherr |
266 |
11:10:53 |
rus-ger |
law |
образовательное право |
Bildungsrecht |
dolmetscherr |
267 |
11:10:31 |
rus-fre |
|
закон Великобритании о борьбе со взяточничеством |
loi anglaise anticorruption |
ROGER YOUNG |
268 |
11:09:04 |
rus-tur |
|
настойчивость |
azim |
Natalya Rovina |
269 |
11:07:42 |
eng-rus |
radiol. |
ADC |
карта ИКД (apparent diffusion coefficient) |
Lifestruck |
270 |
11:05:26 |
rus-tur |
|
эталон |
ideal |
Natalya Rovina |
271 |
11:03:56 |
rus-tur |
|
отдавать приоритет |
ön planda tutmak |
Natalya Rovina |
272 |
11:02:41 |
rus-fre |
|
денежный штраф |
amende financière |
ROGER YOUNG |
273 |
10:57:55 |
rus-tur |
|
сложность |
zorluk |
Natalya Rovina |
274 |
10:57:04 |
rus-tur |
|
сложности |
zorluklar |
Natalya Rovina |
275 |
10:54:59 |
rus-tur |
|
подстраиваться под ритм музыки |
müziğinin ritmine ayak uydurmak |
Natalya Rovina |
276 |
10:53:22 |
rus-ger |
|
внедрение цифровых технологий |
Digitalisierung |
Александр Рыжов |
277 |
10:52:04 |
rus-tur |
|
подстраиваться под изменяющиеся обстоятельства |
değişen şartlara ayak uydurmak (условия) |
Natalya Rovina |
278 |
10:44:42 |
rus-fre |
inet. |
пост |
entrée (в блоге: Entrées précédentes. Entrées suivantes.) |
Morning93 |
279 |
10:40:40 |
eng-rus |
oil.proc. |
enclosed-flame flare |
ФЗТ |
Boris54 |
280 |
10:40:33 |
eng-rus |
|
blast from the past |
отголосок прошлого (Blast from the past: It's been three decades since the reunification of Germany, but camping enthusiasts from the former East Germany allow themselves twice a year to relive the past and forget about how much has changed. yahoo.com) |
Evgeny Shamlidi |
281 |
10:38:29 |
eng-rus |
|
statement pieces |
яркие предметы одежды или украшения (Chunky jewelry is statement pieces that are bold and daring. stylesatlife.com) |
betelgeuese |
282 |
10:37:59 |
rus-tur |
|
приспосабливаться |
ayak uydurmak |
Natalya Rovina |
283 |
10:37:11 |
rus-tur |
|
подстраиваться под |
ayak uydurmak (изменяющиеся условия, новые правила, требования) |
Natalya Rovina |
284 |
10:36:30 |
rus-ger |
|
сверхточный |
passgenau |
Александр Рыжов |
285 |
10:34:02 |
eng-rus |
|
heal up |
заживать |
Raz_Sv |
286 |
10:33:45 |
rus-tur |
|
идти в ногу со временем |
zamana ayak uydurmak |
Natalya Rovina |
287 |
10:33:19 |
rus-tur |
|
идти в ногу с |
ayak uydurmak |
Natalya Rovina |
288 |
10:28:56 |
eng-rus |
|
turn yellow |
зажелтеться |
Raz_Sv |
289 |
10:28:24 |
eng-rus |
|
begin to appear yellow |
зажелтеться |
Raz_Sv |
290 |
10:23:27 |
eng-rus |
|
for the birds |
бабушкины сказки (He said: "The idea that as they matured (the Chinese) and became richer they were going to become more like us is for the birds. yahoo.com) |
Evgeny Shamlidi |
291 |
10:23:23 |
eng-rus |
O&G |
workplace accident |
несчастный случай на производстве |
Jenny1801 |
292 |
10:23:13 |
eng-rus |
|
chunky jewellry |
массивные украшения (In the photos, Kim can be seen sitting on a bench while facing the camera, wearing a high neck beige body suit and chunky jewellery.
cosmopolitan.com) |
betelgeuese |
293 |
10:20:44 |
rus-spa |
anat. |
пузырно-маточное углубление |
Saco vesico-uterino |
Ю.Мысловская |
294 |
10:19:09 |
eng-rus |
anat. |
utero-vesical fold |
пузырно-маточное углубление |
Ю.Мысловская |
295 |
9:54:41 |
eng-rus |
fin. |
eliminate the tax |
отменить налог (The new party leader promised to eliminate the unpopular tax for one year.) |
ART Vancouver |
296 |
9:48:30 |
eng-rus |
fin. |
lack of funds |
нехватка денежных средств (The library was closed for most of the year for lack of funds. – в связи с нехваткой денежных средств) |
ART Vancouver |
297 |
9:39:52 |
rus-ger |
|
средство автоматизации |
Automatisierungstool |
Александр Рыжов |
298 |
9:36:00 |
eng-rus |
real.est. |
prices remain strong |
цены не снижаются (Despite earlier forecasts, home prices remain strong during the pandemic.) |
ART Vancouver |
299 |
9:34:32 |
eng-rus |
|
come to blows |
задраться (with) |
Raz_Sv |
300 |
9:33:23 |
eng-rus |
|
pick a quarrel |
задраться |
Raz_Sv |
301 |
9:32:00 |
eng-rus |
police |
use clubs and tear gas |
применить дубинки и слезоточивый газ (Police evicted the squatters using clubs and tear gas.) |
ART Vancouver |
302 |
9:30:14 |
eng-rus |
|
without ceremony |
без торжественной церемонии (The Lions Gate was opened to traffic without ceremony on November 12, 1938. It was officially opened on May 26, 1939 by King George VI and Queen Elizabeth.) |
ART Vancouver |
303 |
9:26:17 |
eng-rus |
disappr. |
go on a rampage |
крушить всё вокруг себя / на своём пути в своём раже (Collins Dictionary: If people go on a rampage, they rush around in a wild or violent way, ***causing damage or destruction*** <<<-– в этом суть, e.g., "The prisoners went on a rampage destroying everything in their way." – т.o. выражения "устраивать шумиху", "носиться как угорелый", "поднимать гвалт", "стоять на ушах" могут отражать шум, но не разрушения: Convicts in the Mannington Penitentiary went on a rampage destroying prison property.) |
ART Vancouver |
304 |
9:23:12 |
eng-rus |
real.est. |
squat on land |
захватить землю (без документов о купле-продаже: "Farmers from the drought-stricken prairies load their families into old vehicles and come west. Many squat on land in Surrey and some of those eventually buy land and become established." (Chuck Davis) – захватывают землю) |
ART Vancouver |
305 |
9:19:24 |
eng-rus |
inf. |
older man |
старый (Старый, как жизнь?) |
Побеdа |
306 |
9:17:08 |
eng-rus |
avia. |
fello fly |
полёт гуськом |
geseb |
307 |
9:11:43 |
eng-rus |
tech. |
spring powered |
с пружинным механизмом |
Ася Кудрявцева |
308 |
9:10:14 |
eng-rus |
real.est. |
squat on one's property |
поселиться самовольно на чужом земельном участке (Our next-door neighbour is a guy who says he works for the movie industry. He squats on his sister's property with his two pitbulls, three trucks, a boat, and a truck camper, which he has someone living in.) |
ART Vancouver |
309 |
9:08:15 |
eng-rus |
|
use up the sum |
израсходовать сумму (The work continued until the sum of $100,000 had been used up. – пока не была израсходована сумма) |
ART Vancouver |
310 |
9:07:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
once satisfied |
после того, как убедились |
Yeldar Azanbayev |
311 |
9:00:52 |
eng-rus |
|
force out of business |
доводить до разорения или закрытия (The approach taken by our health authority is forcing too many pubs and bars out of business.) |
ART Vancouver |
312 |
8:57:16 |
eng-rus |
formal |
exempt from conscription |
освобождённый от призыва в армию (The fishing industry was declared an essential service during WWII and workers were exempt from conscription.) |
ART Vancouver |
313 |
8:29:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pot feeder |
ёмкость для закачки химических веществ |
Yeldar Azanbayev |
314 |
8:26:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pot feeder |
бак для закачки химических веществ |
Yeldar Azanbayev |
315 |
8:12:30 |
eng-rus |
radio |
RFE |
РПД (radio frequency emitter) |
Emberlificote |
316 |
8:06:08 |
rus-ger |
tech. |
отсутствие люфта |
Nullspiel |
dolmetscherr |
317 |
8:03:03 |
eng-rus |
|
with mental health issues |
психически больной (a man with mental health issues – психически больной человек; человек с психическим заболеванием) |
ART Vancouver |
318 |
8:02:40 |
eng-rus |
|
mentally ill man |
психически больной (A police inquiry was launched after a mentally ill man had been shot and killed in his home in Maple Grove.) |
ART Vancouver |
319 |
8:00:31 |
eng-rus |
|
hold a banquet |
устроить банкет (A banquet was held to commemorate the completion of work on the first passenger vessel built at Crown Shipyards.) |
ART Vancouver |
320 |
7:59:18 |
eng-rus |
|
hold a banquet to commemorate |
устроить банкет в честь (A banquet was held to commemorate the completion of work on the first passenger vessel built at Wallace Shipyards.) |
ART Vancouver |
321 |
7:31:46 |
eng-rus |
|
subportion |
подчасть |
Svetozar |
322 |
7:01:49 |
eng-rus |
idiom. |
spread the word |
оповестить всех, кого можно (about – о: My son's green Cannondale Cujo 24 bike was stolen yesterday morning from our driveway. Would appreciate a RT very much. My son's heartbroken. Please spread the word and help bring it home!) |
ART Vancouver |
323 |
6:34:02 |
eng-rus |
bus.styl. |
hydraulic cylinder |
ГЦ (гидравлический цилиндр) |
Eugene_Tsypin |
324 |
6:21:01 |
rus-lav |
|
предоставить отпуск |
piešķirt atvaļinājumu |
Hiema |
325 |
6:09:58 |
eng-rus |
O&G, casp. |
lineup |
положение |
Yeldar Azanbayev |
326 |
6:05:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
valve line up |
статус арматуры |
Yeldar Azanbayev |
327 |
6:04:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
valve lineup |
статус арматур |
Yeldar Azanbayev |
328 |
5:58:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
essential chilled water system |
основная система охлаждения |
Yeldar Azanbayev |
329 |
5:49:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
end user |
конечное устройство |
Yeldar Azanbayev |
330 |
5:35:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
chilled water cooling coil |
змеевик охлаждения |
Yeldar Azanbayev |
331 |
5:24:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
dipping tape |
контрольно-измерительная рулетка (для резервуаров с нефтепродуктами) |
Yeldar Azanbayev |
332 |
5:23:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
required level |
требуемый уровень |
Yeldar Azanbayev |
333 |
5:12:24 |
eng-rus |
construct. |
traveller rod |
ходовая визирка |
Lonely Knight |
334 |
4:10:07 |
eng-rus |
industr. |
intelligent services |
высокотехнологичные услуги |
Ying |
335 |
3:29:54 |
eng-rus |
|
with quiet exultation |
тихо торжествуя |
AlexShu |
336 |
3:28:21 |
eng-rus |
|
exult quietly |
внутренне ликовать |
AlexShu |
337 |
3:27:34 |
eng-rus |
|
exult inwardly |
внутренне ликовать |
AlexShu |
338 |
1:49:16 |
eng-rus |
idiom. |
you never know |
а вдруг |
4uzhoj |
339 |
1:26:08 |
eng-rus |
|
be a dear |
будь добр |
Liv Bliss |
340 |
1:17:23 |
eng-rus |
context. |
last thing I need is |
не хватало мне ещё |
4uzhoj |
341 |
1:14:23 |
eng |
law abbr. |
CNC |
covenant not to compete (also: non-compete clause/agreement: a clause under which one party (usually an employee) agrees not to enter into or start a similar profession or trade in competition against another party (usually the employer).: an over-broad CNC may prevent an employee from working elsewhere at all. English common law originally held any such constraint to be unenforceable under the public policy doctrine.|| Contemporary case law permits exceptions, but generally will only enforce CNCs to the extent necessary to protect the employer. wikipedia.org) |
'More |
342 |
1:10:00 |
eng |
abbr. law |
NCC |
non-compete clause (an agreement that prevents an employee who leaves a company from working for another company involved in the same activity for a particular period:
: There is a six-month non-compete clause in his contract. wikipedia.org) |
'More |
343 |
0:54:31 |
rus-spa |
|
Холокост |
holocausto |
Artsruni |
344 |
0:42:18 |
eng-rus |
|
counterprofitable |
не только не прибыльно, а как раз наоборот |
4uzhoj |
345 |
0:32:20 |
eng-rus |
inf. |
legit |
вполне оправданный |
MichaelBurov |
346 |
0:22:22 |
eng-rus |
|
incriminating evidence |
вещественные доказательства, указывающие на причастность подозреваемого к совершению преступления (Police had reportedly searched his flat and found incriminating evidence.) |
4uzhoj |
347 |
0:19:14 |
eng-rus |
|
при исполнении служебного долга |
исполнение служебного долга |
4uzhoj |
348 |
0:05:02 |
eng-rus |
inf. |
I haven't the faintest |
без понятия |
4uzhoj |