1 |
23:59:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Water Make-Up Pump |
насос подпиточной воды |
Yeldar Azanbayev |
2 |
23:52:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
German Environmental Standard |
германский стандарт по защите окружающей среды |
Yeldar Azanbayev |
3 |
23:47:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
TSDO |
клеммная колодка цифрового выхода |
Yeldar Azanbayev |
4 |
23:46:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
TSDI |
клеммная колодка цифрового входа |
Yeldar Azanbayev |
5 |
23:45:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Relief, Flare and Stacks |
предохранительная система, факельная установка и выводные трубы |
Yeldar Azanbayev |
6 |
23:44:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Regenerator Reboiler |
регенератор ребойлера |
Yeldar Azanbayev |
7 |
23:43:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Regeneration Heater |
нагреватель регенерационного газа |
Yeldar Azanbayev |
8 |
23:42:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
REF.T.L. |
базовая отметка размерной TAN-line |
Yeldar Azanbayev |
9 |
23:41:14 |
rus-ger |
gen. |
приведение в тонус |
Tonisierung |
Лорина |
10 |
23:41:10 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Recycled Water Pump |
насос рециркулируемой воды |
Yeldar Azanbayev |
11 |
23:40:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Recycled Condensate Tank |
ёмкость рециркулированного конденсата |
Yeldar Azanbayev |
12 |
23:40:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Recycled Condensate Cooler |
холодильник рециркулированного конденсата |
Yeldar Azanbayev |
13 |
23:38:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
residual current device |
устройство для защиты от короткого замыкания и замыкания на землю |
Yeldar Azanbayev |
14 |
23:37:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Raw Water Storage Tank |
резервуар хранения сырой воды |
Yeldar Azanbayev |
15 |
23:34:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Raw Water Storage Pump |
насос резервуара хранения сырой воды |
Yeldar Azanbayev |
16 |
23:34:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
reactor effluent cooler steam drum |
паросборник холодильника стоков реактора |
Yeldar Azanbayev |
17 |
23:33:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Reactor Effluent Cooler |
холодильник стоков реактора |
Yeldar Azanbayev |
18 |
23:32:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Reboiler Condensate Drum |
ёмкость конденсата ребойлера |
Yeldar Azanbayev |
19 |
23:31:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Raw Water Softener Unit |
установка умягчения сырой воды |
Yeldar Azanbayev |
20 |
23:30:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
ratio control |
регулирование пропорциональности |
Yeldar Azanbayev |
21 |
23:29:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Raw Water Clarifier |
коагулянт сырой воды |
Yeldar Azanbayev |
22 |
23:28:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Raw Water Flocculator |
осветлитель сырой воды |
Yeldar Azanbayev |
23 |
23:27:39 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Recycle Gas Condensate Pump |
насос конденсата газа рециркуляции |
Yeldar Azanbayev |
24 |
23:26:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Reid vapor pressure |
упругость паров по Рейду |
Yeldar Azanbayev |
25 |
23:24:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
regeneration gas cooler |
холодильник регенерированного газа |
Yeldar Azanbayev |
26 |
23:22:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
remote mains sensing |
получение информации по основному питанию |
Yeldar Azanbayev |
27 |
23:19:24 |
eng-rus |
med. |
moderate psoriasis |
среднетяжёлый псориаз |
Andy |
28 |
23:12:37 |
rus-ger |
med. |
зондирование полостей сердца |
Sondierung der Herzräume |
H. I. |
29 |
23:02:35 |
rus-fre |
gen. |
сигмообразный |
sigmoïde |
I. Havkin |
30 |
23:02:01 |
rus-fre |
scient. |
сигмоидальный |
sigmoïde |
I. Havkin |
31 |
23:01:11 |
rus-ita |
scient. |
сигмовидный |
sigmoideo |
I. Havkin |
32 |
22:46:44 |
rus-ger |
law |
по письменному соглашению сторон |
durch schriftliche Vereinbarung der Parteien |
Aleksandra Pisareva |
33 |
22:38:15 |
rus-fre |
gen. |
минетчица |
suceuse |
z484z |
34 |
22:37:09 |
eng-rus |
span. |
pronunciamento |
декларация |
VLZ_58 |
35 |
22:30:50 |
eng-rus |
cinema context. |
property |
съёмочный объект |
Marina55Malina |
36 |
22:29:45 |
rus-ger |
polit. |
Федеральное собрание |
Föderalversammlung |
juste_un_garcon |
37 |
22:29:42 |
rus-fre |
perf. |
оттенок |
note (запаха) |
I. Havkin |
38 |
22:28:15 |
rus-ita |
perf. |
оттенок |
nota (запаха) |
I. Havkin |
39 |
22:24:36 |
rus-ger |
sport. |
фитнес-клуб |
Fitnessklub |
Лорина |
40 |
22:20:53 |
rus-ger |
gen. |
осенне время |
Herbstzeit |
Лорина |
41 |
22:05:58 |
rus-ita |
chem. |
термообработка |
trattamento a caldo |
I. Havkin |
42 |
22:04:06 |
eng-rus |
auto. |
pitch circle diameter |
межболтовое расстояние (автомобильного колесного диска (разг.)) |
4uzhoj |
43 |
22:03:59 |
eng-rus |
auto. |
pitch circle diameter |
разболтовка (автомобильного колесного диска (разг.)) |
4uzhoj |
44 |
21:46:59 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CQS |
Компьютеризованная система обработки сведений об акциях, зарегистрированных на биржах США (consolidated quotation system) |
Gruzovik |
45 |
21:46:22 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CPUSA |
Коммунистическая партия США (Communist Party of the United States of America) |
Gruzovik |
46 |
21:45:15 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CPSG |
общая группа источников питания (common power supply group) |
Gruzovik |
47 |
21:44:43 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
cps |
герц (cycles per second) |
Gruzovik |
48 |
21:44:13 |
eng-rus |
proj.manag. |
truck factor |
фактор грузовика (A system's truck factor (TF) is defined as "the number of people on your team that have to be hit by a truck (or quit) before the project is in serious trouble" [1]. Systems with a low truck factor spot strong dependencies towards specific personnel, forming knowledge silos among developer teams.;The bus factor is a measurement of the risk resulting from information and capabilities not being shared among team members, from the phrase "in case they get hit by a bus". It is also known as the lottery factor, truck factor, bus/truck number, or lorry factor.) |
tumanov |
49 |
21:36:52 |
rus-ita |
perf. |
пахучее вещество |
odorante |
I. Havkin |
50 |
21:35:43 |
rus-ita |
perf. |
одорант |
odorante |
I. Havkin |
51 |
21:21:50 |
rus-dut |
account. |
сдать налоговую декларацию |
een aangifte inleveren |
Ukr |
52 |
21:20:44 |
eng-rus |
|
some even remotely |
хоть сколько-нибудь (With spontaneous boat arrivals, the maintenance of some even remotely humanitarian policy is reliant, I think, on bi-partisan political consensus ,,, – by Robert Manne) |
Tamerlane |
53 |
21:20:42 |
rus-dut |
|
напыщенный |
hooggestemd |
Сова |
54 |
21:20:12 |
rus-dut |
account. |
подать налоговую декларацию |
een aangifte indienen |
Ukr |
55 |
21:12:32 |
rus-dut |
account. |
правило блокировки бух |
blokkeringsregel |
Ukr |
56 |
21:04:22 |
rus-dut |
|
сдержанность |
voorbehoud |
Сова |
57 |
20:54:56 |
eng-rus |
|
take the law into one's own hands |
взять на себя отправление правосудия |
VLZ_58 |
58 |
20:54:22 |
eng-rus |
construct. |
industry-specific code of practice |
ведомственные строительные нормы |
buraks |
59 |
20:51:17 |
rus-dut |
|
натиск |
inzet |
Сова |
60 |
20:39:17 |
eng-rus |
transp. |
rollsign |
механизированный маршрутоуказатель |
olblackcat |
61 |
20:34:18 |
eng-rus |
econ. |
Hicksian liquidity trap |
хиксианская ловушка ликвидности |
A.Rezvov |
62 |
20:30:41 |
eng-ukr |
|
walking frame |
опорні ходунки |
InnaKr |
63 |
20:13:12 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Organization of Arab Petroleum Exporting Countries |
ОАПЕК |
Gruzovik |
64 |
20:08:37 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
APEC |
Организация Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества АТЭС (Asian Pacific Economic Cooperation (Conference); создана в ноябре 1989 г. на конференции по экономическому сотрудничеству в АТР в Канберре; АТЭС является официальным органом правительств стран-членов, служит форумом для обсуждения и консультаций по экономическим вопросам, представляющим взаимный интерес; 18 стран-членов (Сингапур)) |
Gruzovik |
65 |
20:08:17 |
eng-rus |
progr. |
anycast address |
адрес произвольной рассылки |
ssn |
66 |
19:43:18 |
rus-fre |
med. |
экзодонтия |
exodoncia |
DinaAlex |
67 |
19:37:14 |
rus-ger |
|
выключать свет |
das Licht ausschalten |
Лорина |
68 |
19:37:04 |
rus-ger |
|
выключить свет |
das Licht ausschalten |
Лорина |
69 |
19:36:38 |
rus-ger |
|
выключать свет |
das Licht ausmachen |
Лорина |
70 |
19:36:23 |
rus-ger |
|
выключить свет |
das Licht ausmachen |
Лорина |
71 |
19:30:31 |
eng-rus |
econ. |
FOCs |
условия первого порядка |
A.Rezvov |
72 |
19:28:40 |
rus-ger |
|
из окна |
aus dem Fenster |
Лорина |
73 |
19:10:47 |
eng-rus |
econ. |
representative agent economy |
экономика с репрезентативным агентом |
A.Rezvov |
74 |
19:08:39 |
rus-ger |
ed. |
зрительная культура |
Visualistik |
dolmetscherr |
75 |
19:05:32 |
rus-dut |
vet.med. |
бешенство |
rabies |
Сова |
76 |
18:51:50 |
rus-ita |
phys. |
годограф |
odografo |
Avenarius |
77 |
18:43:55 |
rus-dut |
|
убийство на сексуальной почве с элементами садизма |
lustmoord |
Сова |
78 |
18:32:39 |
eng-rus |
tech. |
cut line |
линия резки |
Мирослав9999 |
79 |
18:32:32 |
eng-rus |
|
rumor holds that |
по слухам |
Technical |
80 |
18:31:32 |
rus-ger |
|
живые растения |
lebende Pflanzen |
Лорина |
81 |
18:31:24 |
rus-dut |
|
навязчивый |
bemoeizuchtig |
Сова |
82 |
18:31:10 |
rus-dut |
|
назойливый |
bemoeizuchtig |
Сова |
83 |
18:29:08 |
eng-rus |
furn. |
4Q triac |
четырёхквадрантный симистор |
Maxim Sh |
84 |
18:28:34 |
eng-rus |
furn. |
four quadrant triac |
четырёхквадрантный симистор |
Maxim Sh |
85 |
18:25:40 |
eng-rus |
med. |
diphenylmetoxyacetic acid |
дифенилметоксиуксусная кислота |
Гера |
86 |
18:04:11 |
eng-rus |
|
procrastinate |
отлынивать (от неприятного или тяжелого дела) |
MariaDroujkova |
87 |
17:57:02 |
rus-ita |
geophys. |
скоростной разрез |
profilo di velocita |
Avenarius |
88 |
17:48:51 |
rus-ita |
med. |
физраствор |
soluzione fisiologica |
spanishru |
89 |
17:46:53 |
eng-rus |
slang |
suited and booted |
разодетый |
Баян |
90 |
17:46:25 |
rus-spa |
med. |
субатрофичный |
subatrófico |
Мартынова |
91 |
17:44:54 |
eng-rus |
automat. |
vibrating level switch |
вибрационное реле уровня |
buraks |
92 |
17:38:15 |
eng-rus |
brit. |
Shadow Brexit Secretary |
министр по вопросам брексита в теневом правительстве |
Андрей Уманец |
93 |
17:37:30 |
rus-ita |
med. |
наджелудочковая экстрасистолия |
extrasistole sopraventricolare |
spanishru |
94 |
17:37:06 |
eng-rus |
brit. |
Shadow Brexit Secretary |
министр теневого правительства по вопросам брексита (It was the climactic moment of the Labour party conference. The party leaves the door open to a second referendum, Shadow Brexit Secretary Keir Starmer declared to the delegates in Liverpool.) |
Андрей Уманец |
95 |
17:36:19 |
rus-fre |
|
полезно знать |
bon à savoir |
Alex_Odeychuk |
96 |
17:31:16 |
eng-ukr |
chem.ind. |
lubricating grease |
мастило ((пластичний мастильний матеріал) Мастильний матеріал колоїдної структури, який одержують структуруванням олив, олій чи їх сумішей загусниками, які надають пластичному мастильному матеріалові тиксотропні властивості. (рос. пластичный смазочный материал) http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/3737/2005_13_09-19.pdf?sequence=1) |
InnaKr |
97 |
17:29:37 |
rus-ita |
med. |
пульсоксиметрия |
pulsossimetria |
spanishru |
98 |
17:24:46 |
eng-rus |
automat. |
dry contact output |
выходной сигнал типа "сухой контакт" |
buraks |
99 |
17:24:21 |
eng-ukr |
chem.ind. |
oil |
олива (Рідинні чи тверді нерозчинні у воді суміші, найчастіше вуглеводневоїприроди, одержані переробленням нафти, вугілля,горючих сланців, деревини тощо, хімічною модифікацієюжирів, синтетичні або самородні; мають різні хімічнийсклад і будову, але близькі фізико-хімічні властивості (рос. техническое масло). http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/3737/2005_13_09-19.pdf?sequence=1) |
InnaKr |
100 |
17:22:28 |
eng-rus |
ecol. |
Vitality Leaf voluntary ecological certification system |
Система добровольной экологической сертификации "Листок жизни" |
Divina |
101 |
17:21:07 |
eng-rus |
footb. |
European Qualifiers |
европейские квалификационные матчи |
Johnny Bravo |
102 |
17:20:45 |
eng-rus |
footb. |
European Qualifiers fixture list |
список назначения дат спортивных состязаний европейских квалификационных матчей |
Johnny Bravo |
103 |
17:20:02 |
eng-rus |
med. |
cardiovascular collapse |
сердечно-сосудистый коллапс |
Гера |
104 |
17:15:28 |
rus-fre |
hist. |
в трудах историков |
dans le discours historiographique |
Alex_Odeychuk |
105 |
17:10:04 |
rus-ger |
furn. |
ротанговая мебель |
Rotangmöbel |
Лорина |
106 |
17:09:16 |
eng-rus |
med. |
excessive perspiration |
чрезмерное потоотделение |
Гера |
107 |
17:08:44 |
rus-ita |
seism. |
вступление |
arrivo (сейсмической волны) |
Avenarius |
108 |
17:06:04 |
rus-fre |
hist. |
историографический |
historiographique |
Alex_Odeychuk |
109 |
17:00:53 |
rus-fre |
media. |
в текстах СМИ |
dans le discours journalistique |
Alex_Odeychuk |
110 |
17:00:33 |
rus-fre |
media. |
в газетных текстах |
dans le discours journalistique |
Alex_Odeychuk |
111 |
16:59:39 |
rus-fre |
ed. |
создать пустоту вокруг себя |
faire le vide autour de moi (mes amis sont partis et ne reviendront pas, par ma faute j'ai fait le vide autour de moi - мои друзья ушли и не вернутся, по собственной ошибке я создал пустоту вокруг себя // Charles Aznavour. Hier encore, 1969.) |
Alex_Odeychuk |
112 |
16:58:59 |
rus-fre |
ed. |
создать пустоту |
faire le vide |
Alex_Odeychuk |
113 |
16:58:55 |
rus-dut |
|
порождать |
kweken |
Сова |
114 |
16:56:42 |
rus-fre |
fig.of.sp. |
создать пустоту |
faire le vide (mes amis sont partis et ne reviendront pas, par ma faute j'ai fait le vide autour de moi - мои друзья ушли и не вернутся, по собственной ошибке я создал пустоту вокруг себя // Charles Aznavour. Hier encore, 1969.) |
Alex_Odeychuk |
115 |
16:56:03 |
rus-fre |
|
по собственной ошибке |
par ma faute |
Alex_Odeychuk |
116 |
16:54:32 |
rus-fre |
|
ещё вчера |
hier encore |
Alex_Odeychuk |
117 |
16:53:23 |
rus-dut |
|
выступить со вступительным словом |
inleiden |
Сова |
118 |
16:52:53 |
rus-fre |
rhetor. |
стервозный вид |
air de canaille |
Alex_Odeychuk |
119 |
16:52:34 |
rus-fre |
rhetor. |
с этим стервозным видом |
avec ton air de canaille |
Alex_Odeychuk |
120 |
16:52:02 |
rus-fre |
rhetor. |
а остальное не имеет значения |
et puis le reste on s'en fout |
Alex_Odeychuk |
121 |
16:50:47 |
eng |
avia. |
Aircraft Anti-icing Fluid |
Aircraft Deicing Fluid |
Баян |
122 |
16:50:33 |
eng-rus |
avia. |
Aircraft Deicing Fluid |
авиационная противообледенительная жидкость |
Баян |
123 |
16:49:19 |
eng |
abbr. avia. |
AAF |
Aircraft Anti-icing Fluid |
Баян |
124 |
16:48:56 |
rus-fre |
ed. |
на языке Мольера |
dans la langue de Molière |
Alex_Odeychuk |
125 |
16:48:31 |
rus-fre |
rhetor. |
в таком плачевном состоянии |
si minable |
Alex_Odeychuk |
126 |
16:48:22 |
eng |
abbr. avia. |
ADF |
Aircraft Deicing Fluid |
Баян |
127 |
16:44:05 |
rus-fre |
ed. |
на языке Шекспира |
dans la langue de Shakespeare |
Alex_Odeychuk |
128 |
16:43:47 |
rus-fre |
gram. |
изъявительное наклонение настоящего времени |
l'indicatif présent |
Alex_Odeychuk |
129 |
16:43:11 |
rus-ita |
|
изнемогать |
essere sfinito |
Ann_Chernn_ |
130 |
16:40:58 |
rus-ita |
|
поднажать |
allungare le gambe |
Ann_Chernn_ |
131 |
16:39:37 |
rus-ita |
|
садиться на ходу |
prendere al volo (на поезд; в машину) |
Ann_Chernn_ |
132 |
16:38:24 |
eng-rus |
construct. |
wind break |
ветрозащитный щит |
nikolkor |
133 |
16:36:06 |
rus-spa |
|
противопоставленный товарный знак |
marca oponente |
Lavrov |
134 |
16:36:03 |
rus-ger |
scub. |
дайвинг-школа |
Tauchschule |
Лорина |
135 |
16:35:23 |
rus-ita |
|
изменить конструкцию |
riprogettare |
ale2 |
136 |
16:35:09 |
rus-fre |
gram. |
употребление изъявительного наклонения настоящего времени |
l'emploi de l'indicatif présent |
Alex_Odeychuk |
137 |
16:32:14 |
rus-fre |
dipl. |
постоянный представитель при ООН |
le représentant permanent auprès de l'ONU |
Alex_Odeychuk |
138 |
16:31:52 |
rus-fre |
dipl. |
постоянный представитель при ООН |
le représentant permanent auprès de l'ONU (le représentant permanent de ... - постоянный представитель ... (такого-то государства)) |
Alex_Odeychuk |
139 |
16:31:47 |
eng-rus |
automat. |
explosion protection configuration |
исполнение по взрывозащите |
buraks |
140 |
16:31:24 |
eng-rus |
sport. |
open bracket competition |
открытый групповой турнир |
Technical |
141 |
16:30:34 |
rus-fre |
dipl. |
быть назначенным послом |
être nommé au poste d'ambassadeur (de ... - такого-то государства | en ... - в таком-то государстве) |
Alex_Odeychuk |
142 |
16:27:00 |
rus-fre |
dipl. |
дипломатические представительства при международных организациях |
instances diplomatiques internationales |
Alex_Odeychuk |
143 |
16:21:27 |
eng-rus |
busin. |
foreign wire transfer instructions |
поручения о перечислении денежных средств за пределами страны |
Johnny Bravo |
144 |
16:18:10 |
rus-fre |
mus. |
эстрадный исполнитель |
chanteur de variété |
Alex_Odeychuk |
145 |
16:17:11 |
rus-fre |
arts. |
на концерте |
en concert |
Alex_Odeychuk |
146 |
16:15:40 |
rus-fre |
|
на постоянной основе |
à plein-temps |
Alex_Odeychuk |
147 |
16:15:37 |
eng-rus |
busin. |
domestic wire transfer instructions |
поручения о перечислении денежных средств внутри страны |
Johnny Bravo |
148 |
16:15:11 |
rus-fre |
|
заботиться о своём отце |
s'occuper de son père |
Alex_Odeychuk |
149 |
16:14:27 |
rus-fre |
energ.ind. |
энергетическое оборудование |
mécanismes énergétiques |
Alex_Odeychuk |
150 |
16:14:13 |
rus-fre |
energ.ind. |
специалист по энергетическому оборудованию |
spécialiste des mécanismes énergétiques |
Alex_Odeychuk |
151 |
16:12:02 |
rus |
abbr. police |
ОБОП |
отдел борьбы с организованной преступностью |
4uzhoj |
152 |
16:11:33 |
rus-fre |
crim.law. |
быть приговорённым к наказанию в виде одного года тюремного заключения условно |
être condamné à un an de prison avec sursis |
Alex_Odeychuk |
153 |
16:07:26 |
eng-rus |
comp.games. |
ranged assassin |
убийца дальнего боя |
Technical |
154 |
16:06:49 |
rus-dut |
|
попросту |
gewoon |
Сова |
155 |
16:06:29 |
rus-fre |
law |
быть приговорённым к штрафу |
être condamné à une amende (de ... - в размере ... (сумма)) |
Alex_Odeychuk |
156 |
16:05:58 |
eng-rus |
comp.games. |
LAN tournament |
LAN-турнир |
Technical |
157 |
16:05:42 |
rus-fre |
law |
привлекаться к юридической ответственности по другому делу |
être rattrapé pour une autre affaire |
Alex_Odeychuk |
158 |
16:05:10 |
rus-fre |
law |
несколько месяцев спустя |
quelques mois plus tard |
Alex_Odeychuk |
159 |
16:04:47 |
rus-fre |
law |
в судебном порядке |
par la justice |
Alex_Odeychuk |
160 |
16:04:27 |
rus-fre |
law |
привлекаться к юридической ответственности в судебном порядке |
être rattrapé par la justice |
Alex_Odeychuk |
161 |
16:03:33 |
rus-fre |
HR |
всю свою жизнь я много работал! |
toute ma vie, j'ai travaillé dur ! |
Alex_Odeychuk |
162 |
16:03:19 |
eng-rus |
progr. |
destination address |
конечный адрес |
ssn |
163 |
16:02:19 |
rus-fre |
geogr. |
находиться в США |
se trouver aux États-Unis |
Alex_Odeychuk |
164 |
16:01:09 |
eng-rus |
comp.games. |
multiplayer |
режим сетевой игры |
Technical |
165 |
16:00:56 |
rus-dut |
|
начальник станции |
perronchef |
Сова |
166 |
16:00:43 |
rus-fre |
crim.law. |
международный ордер на арест |
un mandat d'amener international |
Alex_Odeychuk |
167 |
15:57:36 |
rus-fre |
tax. |
за 1989 год |
au titre de l'année 1989 (le Conseil d'État rejette son pourvoi contre un arrêt de la cour administrative d'appel de Paris rejetant sa demande tendant à la décharge de la cotisation supplémentaire d'impôt sur le revenu à laquelle il a été assujetti au titre de l'année 1989.) |
Alex_Odeychuk |
168 |
15:55:49 |
rus-fre |
law, copyr. |
доходы от авторских прав |
revenus de droits d'auteur |
Alex_Odeychuk |
169 |
15:54:41 |
rus-fre |
law |
постановление апелляционного административного суда об отклонении апелляционной жалобы |
un arrêt de la cour administrative d'appel rejetant sa demande (tendant à ... - по поводу ... | Суд апелляционной инстанции по результатам рассмотрения апелляционной жалобы принимает судебные решения в форме постановлений. Процедурные вопросы, связанные с движением дела, ходатайства и заявления участников дела, вопросы об отложении рассмотрения дела, объявлении перерыва в судебном заседании, приостановлении производства по делу, решаются судом апелляционной инстанции путем вынесения определений.) |
Alex_Odeychuk |
170 |
15:54:33 |
rus-ita |
med. |
непарная вена |
vena azygos |
spanishru |
171 |
15:52:00 |
rus-fre |
law |
апелляционный административный суд |
cour administrative d'appel (la cour administrative d'appel de Paris - Парижский апелляционный административный суд) |
vleonilh |
172 |
15:51:03 |
rus-fre |
law |
Парижский апелляционный административный суд |
la cour administrative d'appel de Paris |
Alex_Odeychuk |
173 |
15:50:38 |
eng-rus |
econ. |
full pricing |
установление полновесных цен |
A.Rezvov |
174 |
15:50:26 |
rus-ita |
med. |
кардиоторакальный индекс |
indice cardiotoracico |
spanishru |
175 |
15:50:20 |
rus-ita |
med. |
кардиоторакальный индекс |
rapporto cardiotoracico |
spanishru |
176 |
15:50:04 |
rus-ita |
med. |
КТИ |
rapporto cardiotoracico |
spanishru |
177 |
15:49:58 |
rus-fre |
law |
постановление Парижского апелляционного административного суда |
un arrêt de la cour administrative d'appel de Paris (Суд апелляционной инстанции по результатам рассмотрения апелляционной жалобы принимает судебные решения в форме постановлений. Процедурные вопросы, связанные с движением дела, ходатайства и заявления участников дела, вопросы об отложении рассмотрения дела, объявлении перерыва в судебном заседании, приостановлении производства по делу, решаются судом апелляционной инстанции путем вынесения определений.) |
Alex_Odeychuk |
178 |
15:48:28 |
eng-rus |
med. |
cardiothoracic index |
кардиоторакальный индекс |
spanishru |
179 |
15:47:04 |
rus-ita |
med. |
ЭХО-сердца |
ecocardiografia |
spanishru |
180 |
15:46:54 |
eng-rus |
econ. |
renewable energy use |
использование возобновляемых источников энергии |
A.Rezvov |
181 |
15:46:31 |
eng-rus |
econ. |
encourage renewable energy use |
стимулировать использование возобновляемых источников энергии |
A.Rezvov |
182 |
15:45:04 |
rus-ita |
med. |
ЛАГ |
ipertensione arteriosa polmonare |
spanishru |
183 |
15:44:47 |
eng-rus |
med. |
Pulmonary Arterial Hypertension |
ЛАГ |
spanishru |
184 |
15:44:27 |
eng-rus |
econ. |
bewildering array |
озадачивающее разнообразие |
A.Rezvov |
185 |
15:42:58 |
rus-fre |
law |
отклонить кассационную жалобу |
rejeter le pourvoi (de ... contre ... - ... (кого именно) на ... (что именно)) |
Alex_Odeychuk |
186 |
15:42:22 |
eng-rus |
O&G |
Arctic areas of West-Siberian petroleum megaprovince |
Арктические районы ЗСМП (суша и шельф; land and continental shelf; Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
187 |
15:41:41 |
rus-fre |
crim.law. |
дело об уклонении от уплаты налогов |
le dossier de fraude fiscale (l'ordonnance de non-lieu concernant le dossier de fraude fiscale visant ... - постановление о прекращении дела об уклонении от уплаты налогов в отношении ... (такого-то фигуранта)) |
Alex_Odeychuk |
188 |
15:40:39 |
rus-fre |
crim.law. |
постановление о прекращении дела об уклонении от уплаты налогов |
l'ordonnance de non-lieu concernant le dossier de fraude fiscale (visant ... - в отношении ... (такого-то фигуранта)) |
Alex_Odeychuk |
189 |
15:38:17 |
rus-fre |
crim.law. |
условно |
avec sursis (говоря об условном наказании) |
Alex_Odeychuk |
190 |
15:37:44 |
rus-ita |
med. |
руотировать |
ruotare |
spanishru |
191 |
15:37:21 |
rus-ita |
|
поворачивать |
ruotare |
spanishru |
192 |
15:35:07 |
rus-fre |
PR |
по информации с его официального сайта |
selon son site officiel |
Alex_Odeychuk |
193 |
15:34:17 |
rus-ita |
med. |
плевродиафрагмальная спайка |
pinzettatura della pleura diaframmatica |
spanishru |
194 |
15:33:51 |
rus-fre |
arts. |
для других деятелей искусства |
pour d'autres artistes |
Alex_Odeychuk |
195 |
15:33:20 |
rus-fre |
|
для себя |
pour lui-même |
Alex_Odeychuk |
196 |
15:32:31 |
rus-fre |
exhib. |
книжная выставка |
foire du livre |
Alex_Odeychuk |
197 |
15:32:20 |
rus-fre |
exhib. |
Брюссельская книжная ярмарка |
foire du livre de Bruxelles |
Alex_Odeychuk |
198 |
15:29:39 |
rus-fre |
gram. |
биографии принято писать в настоящем повествовательном времени |
les biographies étant habituellement écrites au présent de narration |
Alex_Odeychuk |
199 |
15:28:27 |
rus-spa |
|
сочинённый |
de fantasia |
Lavrov |
200 |
15:25:50 |
rus-fre |
|
принято |
habituellement (по обыкновению, согласно обычаю) |
Alex_Odeychuk |
201 |
15:21:58 |
eng-rus |
tech. |
raise partially |
приподнимать |
Мирослав9999 |
202 |
15:20:50 |
rus-spa |
|
известный |
renombradо |
Lavrov |
203 |
15:19:20 |
rus-ger |
med. |
дисквамация отслаивание |
Ablösung |
Flashcom |
204 |
15:18:26 |
rus-spa |
|
известный товарный знак |
marca renombrada |
Lavrov |
205 |
15:15:23 |
rus-dut |
|
местное вино |
landwijn (vin de pays) |
Сова |
206 |
15:14:09 |
eng-rus |
chem. |
colominic acid |
коломиновая кислота (полисиаловая кислота) |
Yuriy2014 |
207 |
15:13:23 |
eng-rus |
pharm. |
Non-conformity Record Form |
Лист учёта несоответствия |
CRINKUM-CRANKUM |
208 |
15:12:07 |
rus-fre |
mob.com. |
мобильные устройства |
les produits mobiles |
Alex_Odeychuk |
209 |
15:07:36 |
eng-rus |
tech. |
surround plate |
накладка |
Aleks_Teri |
210 |
15:05:15 |
rus-ita |
seism. |
сейсмическая станция |
stazione sismica |
Avenarius |
211 |
15:01:02 |
rus-ita |
med. |
гипокинезия |
ipocinesia |
spanishru |
212 |
15:00:10 |
rus-ita |
med. |
гипокинез |
ipocinesia |
spanishru |
213 |
14:58:36 |
rus-fre |
IT |
новые технологии |
les nouvelles technologies |
Alex_Odeychuk |
214 |
14:57:23 |
rus-fre |
idiom. |
работы впереди ещё непочатый край |
ça va demander beaucoup de travail |
Alex_Odeychuk |
215 |
14:57:06 |
rus-fre |
idiom. |
работы – конь не валялся |
ça va demander beaucoup de travail |
Alex_Odeychuk |
216 |
14:56:44 |
rus-fre |
idiom. |
работы непочатый край |
ça va demander beaucoup de travail |
Alex_Odeychuk |
217 |
14:56:29 |
rus-fre |
idiom. |
работы непочатый край |
ça va demander beaucoup de travail (Le Journal du dimanche, 2018) |
Alex_Odeychuk |
218 |
14:56:17 |
rus-ita |
med. |
трансмитральный поток |
flusso transmitralico |
spanishru |
219 |
14:55:07 |
rus-fre |
HR |
много работы |
beaucoup de travail (Le Journal du dimanche, 2018) |
Alex_Odeychuk |
220 |
14:54:03 |
rus-fre |
sociol. |
респонденты |
personnes interrogées (70% des personnes interrogées estiment que rien n'a changé - 70 % респондентов считают, что ничего не изменилось // Le Journal du dimanche, 2018) |
Alex_Odeychuk |
221 |
14:50:57 |
rus-ita |
med. |
перешеек регургитации |
vena contratta |
spanishru |
222 |
14:50:25 |
rus-fre |
psychol. |
введение номера телефона "горячей линии" для оказания экстренной помощи |
valorisation du numéro d'urgence (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
223 |
14:48:16 |
rus-fre |
|
экстренные службы |
les services d'urgence (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
224 |
14:47:53 |
rus-ita |
med. |
Допплер-эхокардиография |
ecocardiografia Doppler |
spanishru |
225 |
14:47:34 |
rus-fre |
formal |
конкретный план мероприятий |
plan spécifique (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
226 |
14:46:58 |
rus-fre |
|
изменить ситуацию |
bouleverser la donne |
Alex_Odeychuk |
227 |
14:46:37 |
rus-ita |
med. |
выносящий тракт левого желудочка |
tratto di efflusso del ventricolo sinistro |
spanishru |
228 |
14:46:19 |
rus-fre |
busin. |
быстрее и эффективнее |
plus efficacement et plus rapidement (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
229 |
14:45:52 |
rus-fre |
sec.sys. |
приют для пострадавших от домашнего насилия |
hébergement d'urgence |
Alex_Odeychuk |
230 |
14:45:45 |
rus-fre |
sec.sys. |
приют для пострадавших от домашнего насилия |
hébergement d'urgence (риютах для пострадавших от домашнего насили) |
Alex_Odeychuk |
231 |
14:43:55 |
eng-rus |
med. |
bladder neck obstruction |
обструкция шейки мочевого пузыря |
Гера |
232 |
14:43:21 |
rus-ger |
law |
компенсирующая реституция за нанесенный ущерб от утраты тех или иных культурных ценностей |
Kompensationszurückerstattung |
Lana81 |
233 |
14:42:41 |
rus-ger |
|
фишка |
Scheibe (напр., в настольной игре) |
tina_tina |
234 |
14:41:21 |
rus-ger |
|
игра-баланс |
Balancierspiel |
tina_tina |
235 |
14:41:15 |
fre |
abbr. photo. |
DR |
droits réservés; diffusion restreinte |
z484z |
236 |
14:40:16 |
rus-fre |
fig. |
отсылка |
clin d'œil |
z484z |
237 |
14:39:44 |
rus-fre |
police |
план подготовки сотрудников полиции |
plan de formation des policiers (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
238 |
14:39:30 |
rus-fre |
idiom. |
ни на йоту не измениться |
ne pas changer d'un iota |
z484z |
239 |
14:39:06 |
rus-fre |
UN |
сексуальное и гендерное насилие |
les violences sexuelles et sexistes (L'Express, 2018) |
financial-engineer |
240 |
14:37:33 |
rus-fre |
adv. |
телевизионная кампания |
une campagne télé (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
241 |
14:37:24 |
rus-fre |
adv. |
кампания по телевидению |
une campagne télé (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
242 |
14:36:48 |
rus-fre |
|
раскрыть наполнение |
révéler la teneur (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
243 |
14:36:39 |
rus-fre |
|
раскрыть содержание |
révéler la teneur (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
244 |
14:36:30 |
rus-ita |
med. |
трикуспидальная регургитация |
rigurgito tricuspidale |
spanishru |
245 |
14:36:20 |
eng-rus |
med. |
pyloroduodenal obstruction |
пилородуоденальная обструкция |
Гера |
246 |
14:34:07 |
rus-fre |
|
намеченные мероприятия |
mesures à venir (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
247 |
14:33:58 |
rus-fre |
|
запланированные меры |
mesures à venir (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
248 |
14:33:49 |
rus-fre |
|
намеченные меры |
mesures à venir (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
249 |
14:33:28 |
rus-fre |
|
объявить о запланированных мерах |
annoncer des mesures à venir (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
250 |
14:33:20 |
rus-fre |
|
объявить о намеченных мерах |
annoncer des mesures à venir (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
251 |
14:32:21 |
eng-rus |
mater.sc. |
interply |
межслойная (Гибридные композиты, схема гибридизации: interply hybrid composites – гибридный композит с межслойной гибридизацией) |
Kasperka |
252 |
14:32:07 |
rus-ger |
med. |
КФЛТ конформная лучевая терапия |
Konformale Strahlentherapie |
Flashcom |
253 |
14:31:07 |
rus-fre |
sec.sys. |
бороться с домашним насилием |
lutter contre les violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
254 |
14:30:58 |
rus-fre |
sec.sys. |
бороться с семейным насилием |
lutter contre les violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
255 |
14:30:29 |
rus-fre |
mil. |
учения |
manœuvres (vastes manoeuvres militaires) |
z484z |
256 |
14:29:52 |
rus-fre |
sec.sys. |
меры борьбы с семейным насилием |
mesures dédiées à lutter contre les violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
257 |
14:29:42 |
rus-fre |
sec.sys. |
меры борьбы с домашним насилием |
mesures dédiées à lutter contre les violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
258 |
14:29:01 |
rus-fre |
sec.sys. |
проблема семейного насилия |
la question des violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
259 |
14:28:53 |
rus-fre |
sec.sys. |
проблема домашнего насилия |
la question des violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
260 |
14:28:39 |
eng-rus |
mater.sc. |
Intraply |
внутрислойная (Гибридные композиционные материалы, схема гибридизации: внутрислойная – intraply) |
Kasperka |
261 |
14:28:19 |
rus-fre |
sec.sys. |
план борьбы с семейным насилием |
plan contre les violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
262 |
14:28:18 |
eng-rus |
med. |
stenosing peptic ulcer |
стенозирующая пептическая язва |
Гера |
263 |
14:28:11 |
rus-fre |
sec.sys. |
план борьбы с домашним насилием |
plan contre les violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
264 |
14:25:42 |
rus-fre |
med. |
электронная медицинская карта |
dossier médical partagé (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
265 |
14:25:33 |
rus-fre |
med. |
электронная медицинская карта |
DMP (dossier médical partagé) |
Alex_Odeychuk |
266 |
14:24:42 |
rus-fre |
med. |
медицинская карта |
dossier médical (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
267 |
14:23:14 |
rus-fre |
med. |
электронная медицинская карта |
carnet de santé numérique |
Alex_Odeychuk |
268 |
14:23:07 |
rus-fre |
med. |
электронная медицинская карта |
carnet de santé numérique (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
269 |
14:21:05 |
eng-rus |
corp.gov. |
bind the company |
обладать правом осуществлять правоспособность компании |
4uzhoj |
270 |
14:17:17 |
rus-ita |
med. |
створки клапана |
lembi della valvola |
spanishru |
271 |
14:15:53 |
eng-rus |
econ. |
mutually reinforcing reasons |
взаимодополняющие причины |
A.Rezvov |
272 |
14:14:36 |
rus-ita |
med. |
АК |
valvola aortica |
spanishru |
273 |
14:14:31 |
rus-ita |
med. |
аортальный клапан |
valvola aortica |
spanishru |
274 |
14:13:51 |
eng-rus |
econ. |
technical change |
технический прогресс |
A.Rezvov |
275 |
14:13:20 |
eng-rus |
econ. |
Hicks-neutral technical change |
технический прогресс, нейтральный по Хиксу (если в общих чертах, это технический прогресс, оставляющий неизменными пропорции использования факторов производства) |
A.Rezvov |
276 |
14:10:53 |
rus-ita |
med. |
масса миокарда |
massa miocardica |
spanishru |
277 |
14:09:33 |
eng-rus |
|
security services department |
департамент охраны (Департамент охраны МВД Республики Беларусь gov.by) |
hellbourne |
278 |
14:04:08 |
eng-rus |
med. |
hemorrhagic vasculitis |
геморрагический васкулит |
Гера |
279 |
14:01:57 |
eng-rus |
econ. |
mispricing |
неправильное ценообразование |
A.Rezvov |
280 |
14:00:50 |
eng-rus |
econ. |
counter the effects |
устранять последствия |
A.Rezvov |
281 |
14:00:47 |
eng-rus |
med. |
pruritic dermatosis |
зудящий дерматоз |
Гера |
282 |
13:48:14 |
eng-rus |
econ. |
nudge |
побуждать |
A.Rezvov |
283 |
13:42:00 |
eng-rus |
econ. |
in this context |
в этих условиях |
A.Rezvov |
284 |
13:41:43 |
rus-ita |
med. |
сократимость |
contrattilità |
spanishru |
285 |
13:38:42 |
eng-rus |
econ. |
fossil fuel subsidies |
субсидии на ископаемое топливо |
A.Rezvov |
286 |
13:38:21 |
rus-ita |
med. |
фракция выброса |
EF |
spanishru |
287 |
13:37:47 |
rus-ita |
med. |
ФВ |
frazione di eiezione |
spanishru |
288 |
13:34:22 |
rus-fre |
media. |
быть опубликованным |
être lancé (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
289 |
13:33:45 |
rus-fre |
|
в середине сентября |
mi-septembre |
Alex_Odeychuk |
290 |
13:33:03 |
eng-rus |
econ. |
green industry policies |
экологичная промышленная политика |
A.Rezvov |
291 |
13:25:23 |
rus-fre |
multimed. |
снятый на скрытую камеру |
tourné en cachette (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
292 |
13:25:15 |
rus-fre |
multimed. |
снятый скрытой камерой |
tourné en cachette (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
293 |
13:24:04 |
rus-fre |
rhetor. |
скорее всего |
risquent de (+ inf. // Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
294 |
13:23:29 |
rus-fre |
social. |
транслировать в социальных сетях |
diffuser sur les réseaux sociaux (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
295 |
13:23:07 |
rus-fre |
social. |
транслируемый в социальных сетях |
diffusé sur les réseaux sociaux (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
296 |
13:21:26 |
rus-fre |
busin. |
информация практического характера |
informations pratiques (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
297 |
13:21:17 |
rus-fre |
busin. |
практическая информация |
informations pratiques (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
298 |
13:21:07 |
rus-ita |
med. |
ЛП |
atrio sinistro |
spanishru |
299 |
13:20:58 |
rus-fre |
busin. |
получить доступ к информации практического характера |
accéder à des informations pratiques (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
300 |
13:20:51 |
rus-fre |
busin. |
получить доступ к практической информации |
accéder à des informations pratiques (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
301 |
13:20:11 |
rus-fre |
progr. |
приложение для смартфонов |
une application pour smartphone (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
302 |
13:19:00 |
rus-fre |
ed. |
учебные материалы |
matériel pédagogique (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
303 |
13:18:02 |
rus-spa |
|
наименование общества хозяйственного |
denominación social |
Lavrov |
304 |
13:16:36 |
eng-rus |
invest. |
finance and investment plan |
финансово-инвестиционный план |
Sergei Aprelikov |
305 |
13:14:52 |
eng-rus |
econ. |
windfall price share |
доля непредвиденного дохода |
nikolkor |
306 |
13:14:19 |
rus-fre |
|
среди них |
parmi elles |
Alex_Odeychuk |
307 |
13:14:08 |
eng-rus |
econ. |
by-tweet |
через "Твиттер" |
A.Rezvov |
308 |
13:13:39 |
rus-fre |
psychol. |
способность осуществлять деятельность |
la capacité de faire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
309 |
13:13:30 |
rus-fre |
psychol. |
способность к деятельности |
la capacité de faire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
310 |
13:13:07 |
rus-fre |
psychol. |
воля к действиям |
la volonté de faire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
311 |
13:12:54 |
rus-fre |
psychol. |
воля к деятельности |
la volonté de faire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
312 |
13:12:19 |
rus-fre |
psychol. |
отражать волю к деятельности и способность осуществлять деятельность |
traduire la volonté de faire et la capacité de faire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
313 |
13:09:37 |
rus-fre |
|
меры, намеченные на будущее |
actions pour la suite (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
314 |
13:09:06 |
rus-fre |
|
на будущее |
pour la suite |
Alex_Odeychuk |
315 |
13:08:35 |
rus-fre |
polit. |
инициаторы консультаций |
les initiateurs de la consultation (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
316 |
13:08:08 |
rus-fre |
polit. |
новые предложения |
propositions nouvelles (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
317 |
13:07:48 |
rus-ita |
med. |
цветное допплеровское картирование |
ecocolorDoppler |
spanishru |
318 |
13:07:07 |
rus-fre |
PR |
быть оторванным от действительности |
décaler de leur réalité (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
319 |
13:06:57 |
rus-fre |
PR |
не соответствовать действительности |
décaler de leur réalité (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
320 |
13:06:39 |
rus-ger |
mech. |
пластическое равновесие |
plastisches Shakedown (термин из механики сплошных сред) |
am |
321 |
13:06:06 |
rus-ger |
mech. |
упругое равновесие |
elastisches Shakedown (термин из механики сплошных сред) |
am |
322 |
13:05:54 |
rus-spa |
econ. |
мировая экономическая рецессия |
recesión económica mundial |
Sergei Aprelikov |
323 |
13:05:26 |
rus-fre |
|
во-вторых |
en deuxième place (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
324 |
13:05:07 |
eng-rus |
mech. |
plastic shakedown |
пластическое равновесие (термин из механики сплошных сред) |
am |
325 |
13:04:53 |
rus-fre |
econ. |
мировая экономическая рецессия |
récession économique mondiale |
Sergei Aprelikov |
326 |
13:04:05 |
rus-ger |
econ. |
мировая экономическая рецессия |
weltwirtschaftliche Rezession |
Sergei Aprelikov |
327 |
13:03:54 |
rus-fre |
media. |
озвучивать свою позицию средствам массовой информации |
représenter dans les médias |
Alex_Odeychuk |
328 |
13:03:49 |
rus-ita |
med. |
отросток |
tubercolo (шейных позвонков) |
spanishru |
329 |
13:03:41 |
rus-fre |
media. |
озвучивать свою позицию средствам массовой информации |
représenter dans les médias (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
330 |
13:03:36 |
eng-rus |
mech. |
elastic shakedown |
упругое равновесие (термин из механики сплошных сред) |
am |
331 |
13:03:11 |
eng-rus |
econ. |
world-economic recession |
мировая экономическая рецессия |
Sergei Aprelikov |
332 |
13:02:49 |
rus-fre |
|
общенациональная организация |
organisation nationale (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
333 |
13:01:29 |
rus-fre |
polit. |
быть представленными |
être représentés (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
334 |
13:01:21 |
rus-fre |
polit. |
иметь представительство |
être représentés (быть представленными // Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
335 |
13:00:41 |
eng-rus |
footb. |
cycle |
период игры |
Johnny Bravo |
336 |
13:00:26 |
rus-fre |
polit. |
открыто критиковать |
fustiger ouvertement (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
337 |
12:59:30 |
rus-ger |
econ. |
экономическая рецессия |
wirtschaftliche Rezession |
Sergei Aprelikov |
338 |
12:59:17 |
rus-fre |
busin. |
по результатам консультации |
selon la consultation (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
339 |
12:59:14 |
eng-rus |
footb. |
solidarity fee |
солидарный взнос |
Johnny Bravo |
340 |
12:59:06 |
rus-fre |
busin. |
по итогам консультации |
selon la consultation (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
341 |
12:57:31 |
rus-fre |
|
доверять |
faire confiance (ils attendent que l’État leur fasse confiance - они ожидают, что государство будет им доверять // Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
342 |
12:57:30 |
eng-rus |
footb. |
expulsion |
удаление с поля |
Johnny Bravo |
343 |
12:56:24 |
rus-fre |
rhetor. |
ожидать, что |
attendre que (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
344 |
12:55:46 |
rus-fre |
econ. |
экономическая рецессия |
récession économique |
Sergei Aprelikov |
345 |
12:54:06 |
rus-spa |
econ. |
экономическая рецессия |
recesión económica |
Sergei Aprelikov |
346 |
12:52:47 |
rus-ita |
econ. |
экономическая рецессия |
recessione economica |
Sergei Aprelikov |
347 |
12:49:57 |
rus-fre |
|
с точки зрения обеспечения безопасности |
sous le prisme du paradigme sécuritaire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
348 |
12:49:28 |
rus-fre |
|
с позиций |
sous le prisme de (с точки зрения ...) |
Alex_Odeychuk |
349 |
12:48:35 |
rus-fre |
|
в середине июля |
mi-juillet |
Alex_Odeychuk |
350 |
12:48:03 |
rus-fre |
|
сами по себе |
par eux-mêmes (ladepeche.fr) |
Alex_Odeychuk |
351 |
12:47:42 |
rus-fre |
|
для самих себя |
pour eux-mêmes |
Alex_Odeychuk |
352 |
12:47:36 |
eng-rus |
footb. |
qualifying draw procedure |
процедура жеребьёвки отборочного турнира |
Johnny Bravo |
353 |
12:47:08 |
rus-fre |
media. |
освещение в СМИ |
le traitement médiatique (de la question de ... - вопроса о ... // Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
354 |
12:46:34 |
eng-rus |
footb. |
fixture list procedure |
списочный порядок назначения дат спортивных состязаний |
Johnny Bravo |
355 |
12:46:25 |
rus-fre |
relig. |
мусульманское вероисповедание |
culte musulman (le Conseil français du culte musulman (CFCM) - Французский совет по делам мусульманского вероисповедания // Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
356 |
12:45:50 |
eng-rus |
footb. |
FIFA Council |
Совет ФИФА |
Johnny Bravo |
357 |
12:45:17 |
rus-fre |
relig. |
Французский совет по делам мусульманского вероисповедания |
le Conseil français du culte musulman (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
358 |
12:45:06 |
rus-ita |
med. |
толщина слоя интима-медиа |
spessore intima-media |
spanishru |
359 |
12:44:53 |
eng-rus |
footb. |
finals |
финальные матчи |
Johnny Bravo |
360 |
12:43:40 |
rus-fre |
busin. |
полученные ответы |
les réponses données (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
361 |
12:42:34 |
eng-rus |
|
hold the same position |
разделять позицию |
VLZ_58 |
362 |
12:41:52 |
rus-ger |
invest. |
инновационно-инвестиционная деятельность |
Innovations- und Investitionstätigkeit |
Sergei Aprelikov |
363 |
12:40:55 |
rus-fre |
inet. |
в сети и в реале |
sur Internet et sur le terrain (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
364 |
12:40:45 |
rus-fre |
inet. |
в интернете и в реале |
sur Internet et sur le terrain (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
365 |
12:34:24 |
rus-ita |
med. |
эхолокация |
ecolocalizzazione |
spanishru |
366 |
12:25:12 |
eng-rus |
fash. |
catwalk |
дефиле |
allied |
367 |
12:15:02 |
rus-fre |
|
с января |
dès janvier (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
368 |
12:04:40 |
eng-rus |
econ. |
fundamental reasons |
глубинные причины |
A.Rezvov |
369 |
12:03:39 |
rus-ger |
med. |
субтракция "второго порядка" при проведении ангиографии |
sekundäre Subtraktion (субтракция Лорина) |
jurist-vent |
370 |
12:00:45 |
eng-rus |
|
elicit the requisite information |
выявлять необходимую информацию |
A.Rezvov |
371 |
12:00:35 |
eng-rus |
mil. |
cover |
равнение в затылок |
Киселев |
372 |
12:00:28 |
rus-fre |
tax. |
повышение ставки отчислений в фонд общеобязательного социального страхования |
la hausse de la CSG (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
373 |
12:00:23 |
eng-rus |
O&G |
shipper |
заказчик услуг (по транспортировке газа) |
'More |
374 |
11:59:06 |
eng-rus |
O&G |
TSO |
оператор газотранспортной системы |
'More |
375 |
11:57:36 |
eng-rus |
footb. |
false nine |
ложная девятка (a centre forward who regularly drops back into midfield to disrupt opposition marking) |
aldrignedigen |
376 |
11:57:07 |
rus-fre |
welf. |
общеобязательное социальное страхование |
CSG |
Alex_Odeychuk |
377 |
11:56:30 |
rus-fre |
tax. |
сокращение отчислений |
baisse de cotisations |
Alex_Odeychuk |
378 |
11:56:21 |
rus-fre |
tax. |
сокращение отчислений |
baisse de cotisations (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
379 |
11:56:07 |
eng-rus |
O&G |
transmission system operator |
оператор ГТС (- оператор газотранспортной системы; сокр. см. TSO) |
'More |
380 |
11:55:01 |
rus-fre |
publish. |
издатель бланков платёжных ведомостей |
éditeur de bulletins de paye (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
381 |
11:54:59 |
eng-rus |
O&G |
transmission system operator |
оператор газотранспортной системы (сокр. см. TSO) |
'More |
382 |
11:54:31 |
eng-rus |
inf. |
give it the big i am |
показать себя |
suburbian |
383 |
11:54:25 |
eng-rus |
|
balancing game |
игра-баланс |
tina_tina |
384 |
11:54:08 |
rus-fre |
HR |
уровень заработной платы |
niveau de salaire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
385 |
11:53:36 |
rus-fre |
|
понять |
avoir une idée de (pour avoir une idée de ce que ... - ..., чтобы понять, что ...) |
Alex_Odeychuk |
386 |
11:53:35 |
eng-rus |
notar. |
trial prospects |
судебная перспектива |
tina_tina |
387 |
11:53:08 |
eng-rus |
|
purport to be |
причислять себя (к чем-либо) |
A.Rezvov |
388 |
11:53:03 |
rus-ger |
|
валовая прибыль от продаж |
Bruttoergebnis vom Umsatz |
takita |
389 |
11:52:26 |
eng-rus |
|
purport to be |
заявлять о себе (в некоем качестве) |
A.Rezvov |
390 |
11:52:12 |
eng-rus |
O&G |
shipper |
заказчик газотранспортных услуг (в случае траспортировки газа магистральными газопроводами) |
'More |
391 |
11:51:38 |
rus-fre |
tax. |
ставка отчислений в фонд социального страхования |
le taux de cotisations sociales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
392 |
11:50:51 |
rus-fre |
tax. |
небольшая ставка отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы |
un petit bout de cotisation chômage (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
393 |
11:48:51 |
eng-rus |
|
be attributed to |
быть обусловленным |
Post Scriptum |
394 |
11:48:41 |
eng-rus |
inf. |
give it the big i am |
показать себя во всей красе |
suburbian |
395 |
11:48:39 |
rus-fre |
tax. |
ставка отчисления |
niveau de cotisation (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
396 |
11:48:08 |
rus-fre |
account. |
общее сокращение |
une réduction globale (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
397 |
11:47:36 |
rus-fre |
fin. |
снижение ставки отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы |
la baisse de la cotisation d'assurance-chômage (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
398 |
11:46:42 |
eng-rus |
sport. |
cap-tied |
заигранный (за сборную одной страны) an adjective, used primarily in association football, to describe a player who has represented a national football team in a competitive game and as a result is unable to represent another FIFA-affiliated national team) |
aldrignedigen |
399 |
11:45:20 |
rus-fre |
fin. |
отмена отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы |
la suppression de la cotisation chômage |
Alex_Odeychuk |
400 |
11:44:56 |
rus-fre |
fin. |
за счёт отмены отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы |
grâce à la suppression de la cotisation chômage |
Alex_Odeychuk |
401 |
11:44:43 |
rus-fre |
fin. |
отчисления из заработной платы в фонд социального страхования на случай безработицы |
la cotisation des salariés à l'assurance-chômage |
Alex_Odeychuk |
402 |
11:44:18 |
eng-rus |
ed. |
University of Coimbra |
Коимбрский университет |
A.Rezvov |
403 |
11:44:09 |
rus-fre |
fin. |
отчисления в фонд социального страхования на случай безработицы |
la cotisation chômage |
Alex_Odeychuk |
404 |
11:43:59 |
eng-rus |
mil. |
position in grade |
должностная категория по штатному расписанию |
Киселев |
405 |
11:43:43 |
eng-ukr |
|
oil-proof |
маслостійкий |
InnaKr |
406 |
11:43:22 |
rus-fre |
fin. |
отчисления в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности |
la cotisation maladie (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
407 |
11:42:56 |
rus-fre |
fin. |
отчисления из заработной платы в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности |
la cotisation maladie des salariés (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
408 |
11:42:32 |
eng-rus |
pharm. |
industry reference material |
отраслевой стандартный образец |
CRINKUM-CRANKUM |
409 |
11:42:24 |
rus-fre |
fin. |
отмена отчислений из заработной платы в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности |
la suppression de la cotisation maladie des salariés (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
410 |
11:42:05 |
rus-fre |
fin. |
полная отмена отчислений из заработной платы в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности |
la suppression complète de la cotisation maladie des salariés (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
411 |
11:41:50 |
rus-ger |
med. |
связка надколенника |
Patellasehne |
OLM |
412 |
11:41:38 |
rus-ger |
med. |
связка коленной чашечки |
Patellasehne |
klipka |
413 |
11:40:14 |
rus-fre |
|
произошло |
il y avait eu |
Alex_Odeychuk |
414 |
11:39:29 |
rus-fre |
|
в обмен на повышение |
en échange de la hausse de (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
415 |
11:38:39 |
rus-fre |
fin. |
отчисления в фонд общеобязательного страхования на случай безработицы |
la cotisation à l'assurance-chômage |
Alex_Odeychuk |
416 |
11:38:26 |
rus-fre |
fin. |
отчисления в фонд социального страхования на случай безработицы |
la cotisation à l'assurance-chômage (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
417 |
11:37:44 |
rus-fre |
fin. |
отчисления из заработной платы в фонд социального страхования на случай безработицы |
la cotisation des salariés à l'assurance-chômage (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
418 |
11:36:31 |
rus-fre |
|
чем в предыдущем месяце |
que le mois précédent |
Alex_Odeychuk |
419 |
11:36:11 |
rus-fre |
|
предыдущий месяц |
le mois précédent (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
420 |
11:35:43 |
rus-fre |
fin. |
платёжная ведомость на выдачу заработной платы |
bulletin de salaire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
421 |
11:32:33 |
eng-rus |
|
canon lawyer |
специалист по каноническому праву |
A.Rezvov |
422 |
11:30:57 |
rus-fre |
|
чистая зарплата |
salaire net |
Voledemar |
423 |
11:30:39 |
rus-fre |
tax. |
заработная плата после налогообложения |
salaire net (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
424 |
11:29:49 |
rus-fre |
|
в конце октября |
à la fin du mois d'octobre (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
425 |
11:28:31 |
rus-fre |
hist. |
войны, которые пришлись на конец правления Людовика XIV |
les guerres qui avaient eu lieu à la fin du règne de Louis XIV |
Alex_Odeychuk |
426 |
11:08:35 |
eng-rus |
med. |
time to treatment failure |
время до констатации неэффективности лечения |
Andy |
427 |
10:58:30 |
eng-rus |
ophtalm. |
single vision |
одиночное видение |
inplus |
428 |
10:58:00 |
rus-fre |
|
во всем, что я делаю |
dans tout ce que je fais |
Alex_Odeychuk |
429 |
10:57:39 |
rus-fre |
|
время, которое уходит |
le temps qui passe |
Alex_Odeychuk |
430 |
10:49:22 |
eng |
abbr. tech. |
NPSI |
National Pipe Straight–Intermediate thread (американский стандарт трубной цилиндрической внутренней сминающей резьбы) |
nikolkor |
431 |
10:47:46 |
eng-rus |
|
co-dependency |
взаимозависимость |
Abysslooker |
432 |
10:47:16 |
rus-fre |
journ. |
оформить абонентскую подписку |
rejoindre la communauté des abonnés (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
433 |
10:47:04 |
eng-rus |
|
codependency |
взаимозависимость |
Abysslooker |
434 |
10:46:09 |
rus-fre |
literal. |
присоединяться к сообществу абонентов |
rejoindre la communauté des abonnés (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
435 |
10:45:08 |
eng-rus |
tech. |
frequency range |
частотный интервал |
Baykus |
436 |
10:43:41 |
rus-fre |
polit. |
культура обсуждения |
culture de débats (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
437 |
10:39:50 |
rus-fre |
polit. |
поддержать культуру обсуждения |
soutenir notre culture de débats |
Alex_Odeychuk |
438 |
10:38:01 |
eng-rus |
|
necessitate |
обуславливать необходимость |
Stanislav Zhemoydo |
439 |
10:34:12 |
eng-rus |
insur. |
key-man insurance |
страхование ключевых лиц |
вк |
440 |
10:33:12 |
eng-rus |
risk.man. |
risk criteria |
критерий риска (критерий риска: Совокупность факторов, по сопоставлению с которыми оценивают значимость риска (1.1). Руководство ИСО 73:2009 Менеджмент риска. Термины и определения cntd.ru) |
CRINKUM-CRANKUM |
441 |
10:32:27 |
rus-fre |
polit. |
поддержать культуру обсуждения |
soutenir notre culture de débats (букв.: нашу культуру) |
Alex_Odeychuk |
442 |
10:24:40 |
eng-rus |
tech. |
thread for press-tight joints |
сминаемая резьба для трубных соединений (при повторном использовании требует применения уплотнителя) |
nikolkor |
443 |
10:21:50 |
rus-ger |
inet. |
делегированное подтверждение ставки |
DPoS (der Delegated-Proof-of-Stake) |
Евгения Ефимова |
444 |
10:21:09 |
rus-fre |
|
держать за руку другого |
tenir la main de l'autre |
Alex_Odeychuk |
445 |
10:21:07 |
rus-ger |
inet. |
делегированное подтверждение ставки |
Delegated-Proof-of-Stake (der DPoS) |
Евгения Ефимова |
446 |
10:16:12 |
rus-fre |
fin. |
отчисления в фонд социального страхования на случай безработицы |
la cotisation chômage (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
447 |
10:15:53 |
rus-fre |
fin. |
отмена отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы |
la suppression de la cotisation chômage (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
448 |
10:12:52 |
eng-ukr |
chem. |
mass spectrometry |
мас-спектрометрія |
InnaKr |
449 |
10:09:05 |
rus-fre |
|
и для вас, как и для нас |
pour vous comme pour nous (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
450 |
10:03:30 |
eng-rus |
|
theologically |
по богословским соображениям |
A.Rezvov |
451 |
10:00:44 |
eng-rus |
|
most definitely |
совершенно определённо |
A.Rezvov |
452 |
10:00:28 |
rus-fre |
busin. |
вносить свои предложения |
rendre ses propositions |
Alex_Odeychuk |
453 |
9:59:57 |
rus-ger |
tech. |
дозатор |
Dosiereinheit |
Schumacher |
454 |
9:58:11 |
rus-ger |
inet. |
личер |
Leecher (пользователь, который только скачивает файл, но не загружает его на сервер) |
Евгения Ефимова |
455 |
9:57:59 |
rus-fre |
busin. |
вносить свои предложения |
rendre ses propositions (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
456 |
9:57:49 |
eng-rus |
|
contemptuously |
пренебрежительно |
A.Rezvov |
457 |
9:55:38 |
eng-rus |
fig. |
cast the first stone |
начать какое-либо дело |
A.Rezvov |
458 |
9:54:01 |
eng-rus |
market. |
reference customer |
референсный клиент (клиент в списке клиентов компании, с которыми сотрудничает компания/фирма) |
VLZ_58 |
459 |
9:53:22 |
eng-rus |
fig. |
narrow it down to virtually nothing |
свести почти до нуля |
A.Rezvov |
460 |
9:49:37 |
eng-rus |
econ. |
interest-taking |
получение процентов |
A.Rezvov |
461 |
9:48:06 |
rus-ger |
med. |
ИБГ |
Institut für Bioregulation und Gerontologie |
Лорина |
462 |
9:47:48 |
rus-ger |
med. |
институт биорегуляции и геронтологии |
Institut für Bioregulation und Gerontologie |
Лорина |
463 |
9:47:22 |
rus |
abbr. med. |
ИБГ |
институт биорегуляции и геронтологии |
Лорина |
464 |
9:46:58 |
rus-ger |
ophtalm. |
абиотрофия сетчатки |
Netzhautabiotrophie |
Лорина |
465 |
9:46:50 |
eng-rus |
tech. |
MS |
крепёжный винт (machine screw) |
nikolkor |
466 |
9:46:37 |
eng-rus |
|
embrace |
увлекаться (Пример из книги Лин Виссон: Do you embrace everything awesome, edgy and huge?) |
4uzhoj |
467 |
9:46:25 |
eng-rus |
|
embrace |
дружелюбно встретить (= приветствовать что-либо; to take up especially readily or gladly) |
4uzhoj |
468 |
9:46:18 |
eng-rus |
|
more remarkably |
что ещё примечательнее |
A.Rezvov |
469 |
9:38:54 |
eng-rus |
mil. |
position in grade |
должностная категория по воинскому званию |
Киселев |
470 |
9:37:44 |
rus-ger |
tech. |
вспомогательное оборудование |
Sonderzubehör |
dolmetscherr |
471 |
9:32:58 |
rus-ger |
inet. |
сидинг |
Seeding (Seeding stammt aus dem Englischen "to seed" und bedeutet aussäen. Gemeint ist hier das Ausliefern des Inhalts an für die jeweilige Thematik und Zielgruppe passenden Websites und Netzwerke, die als Ausgangspunkt für Verbreitung dienen sollen.) |
Евгения Ефимова |
472 |
9:31:57 |
eng-rus |
tech. |
jacket screw |
нажимной винт |
nikolkor |
473 |
9:30:20 |
eng-rus |
industr. |
groundable acetal |
заземляемый ацеталь (пластмасса, армированная нержавеющей проволокой, которая подсоединяется к системе заземления) |
nikolkor |
474 |
9:28:47 |
rus-ger |
ophtalm. |
фовеа |
Fovea |
Лорина |
475 |
9:10:10 |
eng-rus |
|
the tide of |
волна (чего-либо) |
A.Rezvov |
476 |
9:08:51 |
rus-ger |
inet. |
сидер |
Seeder (A seed refers to a machine possessing some part of the data. A peer or downloader becomes a seed when it starts uploading the already downloaded content for other peers to download from.) |
Евгения Ефимова |
477 |
9:01:43 |
eng-rus |
scient. |
anachronistically |
отступая назад (строго по контексту, при описании возврата к научным представлениям предыдущей эпохи) |
A.Rezvov |
478 |
8:55:59 |
rus-ger |
pharm. |
ретиналамин |
Retinalamin |
Лорина |
479 |
8:53:48 |
eng-rus |
oil.proc. |
process condensate treatment unit |
блок очистки технологического конденсата (БОТК; PCTU) |
Лео |
480 |
8:53:19 |
rus-ger |
ophtalm. |
оба глаза |
beide Augen |
Лорина |
481 |
8:52:33 |
rus-ger |
ophtalm. |
снижение зрения |
Verlust des Sehvermögens |
Лорина |
482 |
8:47:31 |
rus-ger |
med. |
биорегуляция |
Bioregulation |
Лорина |
483 |
8:45:51 |
eng-rus |
scient. |
revolutionary contributions |
революционные достижения |
A.Rezvov |
484 |
8:36:22 |
rus-ger |
pharm. |
корнерегель |
Corneregel |
Лорина |
485 |
8:23:08 |
rus-ger |
med. |
освобождение от уроков физкультуры |
Freistellung vom Sportunterricht |
Лорина |
486 |
8:21:41 |
rus-ger |
med. |
освобождение от тяжёлого физического труда |
Freistellung von der körperlich anstrengenden Arbeit |
Лорина |
487 |
8:16:30 |
eng-rus |
ecol. |
International Fairtrade Certification |
Система Сертификации Справедливой Торговли |
Divina |
488 |
8:16:19 |
eng-rus |
oil.proc. |
chemical water treatment |
химическая очистка воды (ХОВ) |
Лео |
489 |
8:15:50 |
rus-ger |
pharm. |
тобрадекс |
Tobradex |
Лорина |
490 |
8:03:28 |
eng-rus |
TV |
pre-recorded content |
заранее отснятый материал |
Technical |
491 |
8:00:46 |
eng-rus |
scient. |
backslide |
отступать назад (в значении "отказываться от современных представлений и возвращаться к прежним") |
A.Rezvov |
492 |
7:53:37 |
eng-rus |
ecol. |
SEMS |
СМУС (Sustainable Event Management System; Система менеджмента устойчивости событий; Система менеджмента экологической устойчивости мероприятий) |
Divina |
493 |
7:51:55 |
eng-rus |
ecol. |
Sustainable Event Management System |
Система менеджмента устойчивости событий (СМУС) |
Divina |
494 |
7:46:35 |
eng-rus |
ecol. |
Sustainable Event Management Systems |
Системы менеджмента экологической устойчивости мероприятий |
Divina |
495 |
7:36:12 |
eng-rus |
O&G |
factors determining the specific character of exploitation marine fields at subarctic and arctic conditions |
Факторы, определяющие специфику освоения морских месторождений в субарктических и арктических условиях (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
496 |
7:30:34 |
rus-ger |
tech. |
входная переливная планка |
Eintrittswehr |
dolmetscherr |
497 |
7:16:22 |
eng-rus |
med. |
Sudden Adult death Syndrome |
синдром внезапной необъяснимой смерти взрослых |
КГА |
498 |
7:10:31 |
rus-ger |
tech. |
эффект коалесценции |
Koaleszenzeffekt |
dolmetscherr |
499 |
7:08:10 |
rus-ger |
tech. |
комбинированное действие |
kombinierte Wirkung |
dolmetscherr |
500 |
7:07:57 |
eng-rus |
O&G |
implementation phases for project |
Стадия реализации проекта (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
501 |
7:04:04 |
eng-rus |
|
start doing |
взять в работу (something Например, такую возвышенную фразу, как "взял перевод в работу", можно просто перевести как "I have started translating...") |
VLZ_58 |
502 |
7:01:44 |
eng-rus |
|
start work on |
взять в работу (something) |
VLZ_58 |
503 |
6:59:37 |
eng-rus |
|
follow a career |
становиться (The students are mainly women who follow careers in professional dance. Большинство учащихся составляют женщины, которые впоследствии становятся профессиональными танцовщицами.) |
VLZ_58 |
504 |
6:58:25 |
eng-rus |
law |
response document |
ответный документ |
peregrin |
505 |
6:58:08 |
rus-ita |
med. |
ПББА |
arteria tibiale anteriore |
spanishru |
506 |
6:57:57 |
rus-ita |
med. |
передняя большеберцовая артерия |
arteria tibiale anteriore |
spanishru |
507 |
6:57:39 |
rus |
abbr. ophtalm. |
ПОГ |
передний отрезок глаза |
Лорина |
508 |
6:55:52 |
rus-ita |
med. |
ЗБА |
arteria tibiale posteriore |
spanishru |
509 |
6:55:44 |
rus-ita |
med. |
задняя большеберцовая артерия |
arteria tibiale posteriore |
spanishru |
510 |
6:54:58 |
rus-ita |
med. |
задняя большеберцовая вена |
vena tibiale posteriore |
spanishru |
511 |
6:53:37 |
rus-ita |
med. |
обтурирующий |
ostruttivo |
spanishru |
512 |
6:53:33 |
eng-rus |
O&G |
development plans for marine fields |
Проекты освоения морских месторождений (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
513 |
6:49:22 |
eng-rus |
O&G |
colossal greenhouse gas reduction due to the utilization/ preserving of CO2. |
Колоссальное снижение выбросов парниковых газов за счёт утилизации/сохранения СО2. (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
514 |
6:48:38 |
rus-ger |
tech. |
пластинчатый сепаратор |
Plattenphasentrenner |
dolmetscherr |
515 |
6:46:28 |
eng-rus |
idiom. |
on the spectrum |
с особенностями развития (Having an autism spectrum disorder or exhibiting traits pertaining to or within the autism spectrum.) |
КГА |
516 |
6:44:12 |
eng-rus |
|
follow a career |
избрать карьеру (However, in practice, what was once an exclusively male profession is becoming, in recent years, a new field of work for women who intend to follow a military career.) |
VLZ_58 |
517 |
6:40:52 |
eng-rus |
O&G |
field experience for deposit with inclusions of aggressive components |
Опыт эксплуатации месторождения с наличием агрессивных компонентов (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
518 |
6:33:37 |
eng-rus |
rude |
shitter |
"очко" (в значении "сортир" и "заднепроходное отверстие) |
VLZ_58 |
519 |
6:32:46 |
eng-rus |
O&G |
slowing down of water intrusion due to the compensation of pattern pressure during the injection of CO2 |
Замедление темпов обводнения за счёт компенсации пластового давления при закачке СО2 (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
520 |
6:18:26 |
eng-rus |
comp.games. |
ultimate |
суперспособность |
Technical |
521 |
6:14:26 |
rus-ger |
fig. |
на глазах у всех |
vor allen Augen |
Лорина |
522 |
6:14:12 |
rus-ger |
fig. |
перед всеми |
vor allen Augen |
Лорина |
523 |
5:29:32 |
rus-ita |
med. |
ПБА |
arteria femorale superficiale |
spanishru |
524 |
5:29:10 |
rus-ita |
med. |
поверхностная бедренная артерия |
arteria femorale superficiale |
spanishru |
525 |
5:25:30 |
rus-ita |
med. |
устье артерии |
ostio dell’arteria |
spanishru |
526 |
5:12:11 |
rus-ita |
med. |
ГБА |
arteria femorale profonda |
spanishru |
527 |
5:11:59 |
rus-ita |
med. |
глубокая бедренная артерия |
arteria femorale profonda |
spanishru |
528 |
5:10:46 |
rus-ita |
med. |
кальциноз |
calcinosi |
spanishru |
529 |
5:08:42 |
rus-ita |
med. |
АСБ |
placca aterosclerotica |
spanishru |
530 |
5:05:38 |
rus-ita |
med. |
ОБА |
arteria femorale comune |
spanishru |
531 |
5:05:30 |
rus-ita |
med. |
общая бедренная артерия |
arteria femorale comune |
spanishru |
532 |
4:45:02 |
eng-rus |
brit. |
let a flat |
сдавать квартиру |
Auditor-sama |
533 |
4:44:50 |
rus-ger |
comp. |
устройство регистрации данных |
Logger |
Лорина |
534 |
4:40:03 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CPR |
доклад о расходах МО США (cost performance report; ежемесячно направляется военным подрядчиком закупочному органу МО США) |
Gruzovik |
535 |
4:39:37 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CPR |
коммерческий энергетический реактор (commercial power reactor) |
Gruzovik |
536 |
4:38:32 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CPM |
Коммунистическая партия Малайи (Communist Party of Malaysia; основана 30 апреля 1930 г.; с 1948 г. находится на нелегальном положении, хотя в 1989 г. отказалась от вооружённой борьбы за свержение правительства Малайи; КПМ не признаёт созданной в 1963 г. федерации, поэтому в своём названии сохраняет старое название страны) |
Gruzovik |
537 |
4:35:14 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CPIFC |
оплата издержек плюс поощрительное вознаграждение (cost plus incentive fee contract) |
Gruzovik |
538 |
4:34:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CPIF |
оплата издержек плюс поощрительное вознаграждение (cost plus incentive fee) |
Gruzovik |
539 |
4:33:43 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CPI |
индекс цен на потребительские товары (consumer price index) |
Gruzovik |
540 |
4:33:06 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CPFFC |
оплата издержек плюс фиксированное вознаграждение (cost plus fixed fee contract) |
Gruzovik |
541 |
4:32:35 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CPFF |
оплата издержек плюс фиксированное вознаграждение (cost plus fixed fee) |
Gruzovik |
542 |
4:30:52 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CPE |
Центр развития наиболее популярных тенденций в экономике (Center for Popular Economics) |
Gruzovik |
543 |
4:28:54 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
cpd |
разность потенциалов тока (current potential difference) |
Gruzovik |
544 |
4:28:18 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CPBD |
пучковое оружие на заряженных частицах (charge particle beam device) |
Gruzovik |
545 |
4:27:40 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CPAFC |
контракт типа "издержки плюс премиальное вознаграждение" (cost plus award fee contract; контрактом предусматривается выплата издержек и премиального вознаграждения в зависимости от результатов работы) |
Gruzovik |
546 |
4:26:10 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CPAC |
Конференция консервативных политических действий (Conservative Political Action Conference) |
Gruzovik |
547 |
4:25:34 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CPA |
анализ методом критического пути (critical path analysis) |
Gruzovik |
548 |
4:24:55 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CPA |
Союз производителей какао (Cocoa Producers’ Alliance; основан в 1962 г. для обмена технической и научной информацией и обсуждения проблем производства какао; члены: Бразилия, Камерун, Кот д’Ивуар, Доминиканская Республика, Эквадор, Габон, Гана, Малайзия, Мексика, Нигерия, Сан-Томе и Принсипи, Того, Тринидад и Тобаго (Лагос, Нигерия)) |
Gruzovik |
549 |
4:22:32 |
eng |
Gruzovik abbr. polit. |
CP |
Communist Party |
Gruzovik |
550 |
4:22:08 |
eng |
Gruzovik abbr. econ. |
CP |
contract price |
Gruzovik |
551 |
4:21:17 |
eng |
Gruzovik abbr. econ. |
CP |
central procurement |
Gruzovik |
552 |
4:19:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
contingency plan |
план действий в чрезвычайной обстановке |
Gruzovik |
553 |
4:18:13 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
COTS |
контрольно-испытательная установка (checkout test set) |
Gruzovik |
554 |
4:14:21 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
COSTI |
Комитет по научно-технической информации США (Committee on Scientific and Technical Information) |
Gruzovik |
555 |
4:14:19 |
rus-ger |
pharm. |
ревалидация |
Revalidierung |
Лорина |
556 |
4:13:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COSTAR |
система тылового обеспечения армии США (combat service support system) |
Gruzovik |
557 |
4:13:01 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
COST |
Научно-технический центр по вычислительной технике США (Center for Computer Sciences and Technology) |
Gruzovik |
558 |
4:12:31 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
COST |
Управление Конгресса США по науке и технике (Congressional Office of Science and Technology) |
Gruzovik |
559 |
4:11:48 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
COSPAR |
Международный комитет по исследованию космического пространства (Committee on Space Research; объединение национальных научных учреждений и международных союзов, занимающихся проблемами космического пространства; основан в 1958 г. в Вашингтоне (Париж, Франция)) |
Gruzovik |
560 |
4:10:19 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COSMIC |
категория безопасности НАТО (NATO security category) |
Gruzovik |
561 |
4:08:50 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
COS |
портативный электронный калькулятор, содержащий БИС и индикаторное устройство на одной подложке (calculator-on-substrate) |
Gruzovik |
562 |
4:07:11 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CORE |
Конгресс по расовому равенству США (Congress on Racial Equality) |
Gruzovik |
563 |
4:06:29 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COPUOS |
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях (Committee on the Peaceful Uses of Outer Space) |
Gruzovik |
564 |
4:05:47 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
copr |
авторское право (copyright) |
Gruzovik |
565 |
4:04:57 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
COPEREP |
Комитет постоянных представителей стран-членов ЕС (Committee of Permanent Representatives) |
Gruzovik |
566 |
4:02:18 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
COP |
программа, ориентированная на кризисную ситуацию (crisis-oriented program) |
Gruzovik |
567 |
4:01:43 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
COP |
условия обслуживания судна в данном порту (custom of port) |
Gruzovik |
568 |
4:00:31 |
eng-rus |
Gruzovik nucl.pow. |
COP |
коэффициент полезного действия кпд (coefficient of performance) |
Gruzovik |
569 |
3:59:52 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
COOTA |
Управление оценки технологий Конгресса США (Congressional Office of Technology Assessment; проводит изучение проблем, связанных с участием американских военно-промышленных компаний в многосторонних совместных проектах разработки и создания вооружений) |
Gruzovik |
570 |
3:57:47 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
COOC |
Комиссия по организованной преступности США (Commission on Organized Crime) |
Gruzovik |
571 |
3:57:12 |
eng-rus |
fishery |
enter rivers |
заходить в реки (о рыбе) |
Ying |
572 |
3:53:05 |
rus-ger |
pharm. |
тест на стабильность |
Stabilitätstest |
Лорина |
573 |
3:47:07 |
rus-ita |
med. |
п/зр |
campo di visibilità |
spanishru |
574 |
3:20:03 |
eng |
abbr. school.sl. |
CCIM |
common core integrated mathematics |
igisheva |
575 |
3:00:07 |
eng |
abbr. ed. |
PLTW |
Project Lead The Way |
igisheva |
576 |
2:37:58 |
rus-ita |
med. |
скорость оседания эритроцитов |
velocità di eritrosedimentazione |
spanishru |
577 |
2:36:42 |
rus-ita |
med. |
ширина распределения тромбоцитов |
PDW |
spanishru |
578 |
2:36:29 |
rus-ita |
med. |
ширина распределения тромбоцитов |
ampiezza della distribuzione delle piastrine |
spanishru |
579 |
2:26:18 |
rus-ita |
med. |
средний объём эритроцита |
volume corpuscolare medio |
spanishru |
580 |
2:21:34 |
eng-rus |
idiom. |
be in with the wrong crowd |
связаться с дурной компанией |
mahavishnu |
581 |
2:20:07 |
rus-ger |
|
производитель одежды |
Bekleidungshersteller |
SKY |
582 |
2:18:58 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
conv |
соглашение (convention) |
Gruzovik |
583 |
2:18:48 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
conv |
договор (convention) |
Gruzovik |
584 |
2:18:33 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
conv |
конвенция (convention) |
Gruzovik |
585 |
2:18:26 |
eng |
abbr. ed. |
MTWTF |
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday |
igisheva |
586 |
2:17:58 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CONUSA |
СВ на континентальной части территории США (Continental United States Army) |
Gruzovik |
587 |
2:16:45 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
Contras |
Демократический фронт Никарагуа (Nicaraguan Democratic Front; бывшая Национальная гвардия Никарагуа; отряды контрреволюционеров из "Никарагуанского сопротивления", сформированные, в частности, из числа бывших членов национальной гвардии Сомосы; с 1981 по 1990 г. вели вооружённую борьбу против сандинистского правительства с территорий соседних стран; 23 марта 1990 г. на базе ВВС Тонконтин в Гондурасе подписано соглашение, в резолюции которого контрас согласились сложить оружие; полная демобилизация бойцов "Никарагуанского сопротивления" завершилась 29 июня 1990 г.; "реконтрас" – так называют себя вновь взявшиеся за оружие бывшие члены "Никарагуанского сопротивления") |
Gruzovik |
588 |
2:12:40 |
rus-ita |
med. |
определение Д-Димера количественного |
determinazione quantitativa del D-Dimero |
spanishru |
589 |
2:11:17 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
contr |
фирма-исполнитель (contractor) |
Gruzovik |
590 |
2:11:07 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
contr |
разработчик (contractor) |
Gruzovik |
591 |
2:10:10 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
contr |
сокращённый (contracted) |
Gruzovik |
592 |
2:09:33 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CONTAD |
обнаружение замаскированных целей (concealed target detection) |
Gruzovik |
593 |
2:09:00 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
cont |
подряд (contract) |
Gruzovik |
594 |
2:08:50 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
cont |
договор (contract) |
Gruzovik |
595 |
2:08:33 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
cont |
контракт (contract) |
Gruzovik |
596 |
2:07:51 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
Conn |
Коннектикут (Connecticut; штат США) |
Gruzovik |
597 |
2:07:14 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CONMAROPS |
концепция операций морской авиации НАТО (concept of maritime operations) |
Gruzovik |
598 |
2:05:32 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CONG |
съезд (congress) |
Gruzovik |
599 |
2:05:05 |
rus-ita |
med. |
ЩФ |
fosfatasi alcalina |
spanishru |
600 |
2:03:44 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CONFEST |
конференция по статистике (conference on statistics) |
Gruzovik |
601 |
2:03:11 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
confer. |
совещание (conference) |
Gruzovik |
602 |
2:03:03 |
rus-ita |
med. |
креатинкиназа |
CK |
spanishru |
603 |
2:02:41 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
confer. |
конференция (conference) |
Gruzovik |
604 |
2:02:05 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
conf. |
совещание (conference) |
Gruzovik |
605 |
2:01:09 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
conf. |
конференция (conference) |
Gruzovik |
606 |
1:59:21 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CONAC |
Командование силами континентальной авиации США (Continental Air Command wikipedia.org) |
Gruzovik |
607 |
1:57:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CONAD |
Командование ПВО континентальной части США (Continental Air Defense Command) |
Gruzovik |
608 |
1:56:12 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Con. |
объединённый (consolidated) |
Gruzovik |
609 |
1:53:40 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CON |
управляющая схема (control circuit) |
Gruzovik |
610 |
1:52:43 |
rus-ita |
med. |
КК |
creatinchinasi |
spanishru |
611 |
1:52:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMUSKOREA |
Командующий ВС США в Республике Корея (Commander, United States Forces, Korea) |
Gruzovik |
612 |
1:52:32 |
rus-ita |
med. |
креатинкиназа |
creatinchinasi |
spanishru |
613 |
1:52:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMUSJAPAN |
Командующий ВС США в Японии (Commander, United States Forces, Japan) |
Gruzovik |
614 |
1:51:28 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMUSFK |
Командующий ВС США в Республике Корея (Commander, United States Forces in Korea) |
Gruzovik |
615 |
1:50:35 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMUKADR |
Командующий Британским регионом системы противовоздушной обороны НАТО (Commander, United Kingdom, NATO Air Defense Region) |
Gruzovik |
616 |
1:49:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMTWOATAF |
Командующий Вторым объединённым тактическим соединением ВВС НАТО в Центральной Европе (Commander, Second Allied Tactical Air Force, Central Europe) |
Gruzovik |
617 |
1:48:58 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMTASKFORNOR |
Командующий оперативным объединением в Северной Норвегии НАТО (Commander, Allied Task Forces, North Norway) |
Gruzovik |
618 |
1:47:51 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMSUBWESTLANT |
Командующий силами подводных лодок в зоне Западной Атлантики НАТО (Commander, Submarine Force, Western Atlantic Area) |
Gruzovik |
619 |
1:46:46 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMSUBMED |
Командующий силами подводных лодок в Средиземноморье НАТО (Commander, Submarines, Mediterranean) |
Gruzovik |
620 |
1:46:08 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMSUBFOR |
Командующий подводными силами США (Commander, Submarine Force) |
Gruzovik |
621 |
1:45:05 |
eng-rus |
O&G |
possibility for production of significant amounts at gas plant |
Возможность организации выработки значительных количеств на ГПЗ (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
622 |
1:42:09 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMSTRIKFLANT |
Командующий ударными силами ВМС НАТО на Атлантике (Commander, Striking Fleet, Atlantic) |
Gruzovik |
623 |
1:40:15 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMSTRIKEFORSO |
Командующий ударными ВМС и силами поддержки НАТО на ЮжноЕвропейском ТВД (Commander, Naval Striking and Support Forces, Southern Europe) |
Gruzovik |
624 |
1:34:22 |
eng-rus |
|
great international practices |
Огромный мировой опыт (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
625 |
1:33:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMSTRIKFLTLANT |
Командующий ударным флотом НАТО на Атлантике (Commander, Striking Fleet, Atlantic) |
Gruzovik |
626 |
1:32:34 |
rus-ita |
med. |
АТ |
anticorpo |
spanishru |
627 |
1:32:09 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
joint tactical aviation command |
ОТАК (объединённое тактическое авиационное командование) |
Gruzovik |
628 |
1:29:37 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMSIXATAF |
Командующий 6-м объединённым тактическим авиационным командованием НАТО (Commander, Sixth Allied Tactical Air Force) |
Gruzovik |
629 |
1:29:10 |
rus-ita |
med. |
протромбиновый индекс |
tasso di protrombina |
spanishru |
630 |
1:27:44 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
communications security |
обеспечение безопасности работы средств связи (COMSEC) |
Gruzovik |
631 |
1:26:43 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
COMSAT |
корпорация "Комсат" (Communications Satellite Corporation; компания спутниковой связи (США)) |
Gruzovik |
632 |
1:25:00 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
COMPUSEC |
защита компьютерных систем (computer security) |
Gruzovik |
633 |
1:24:22 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMSUBEASTLANT |
Командующий силами подводных лодок в зоне Восточной Атлантики НАТО (Commander, Submarine Force, Eastern Atlantic Area) |
Gruzovik |
634 |
1:21:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMSUBACLANT |
Командующий подводными лодками НАТО в Атлантике (Commander, Submarine Force, Atlantic) |
Gruzovik |
635 |
1:21:08 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMSTRIKFORSOUTH |
Командующий ударных и обеспечивающих ВМС в Южной Европе НАТО (Commander, Naval Striking and Support Forces, Southern Europe) |
Gruzovik |
636 |
1:20:36 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMSTRIKFLTLANTREPEU |
Представитель Командующего ударного Атлантического флота в Европе НАТО (Commander, Striking Fleet Atlantic Representative in Europe) |
Gruzovik |
637 |
1:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMSTANAVFORLANT |
Командующий постоянных сил ВМС на Атлантике НАТО (Commander, Standing Naval Force, Atlantic) |
Gruzovik |
638 |
1:17:11 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMPLYMCHAN |
Командующий в зоне Ла-Манша в районе Плимута НАТО (Commander, Plymouth Subarea, Channel) |
Gruzovik |
639 |
1:17:08 |
rus-ger |
pharm. |
октенилин |
Octenilin |
Лорина |
640 |
1:16:31 |
rus-ger |
|
стирать руками |
per Hand waschen |
SKY |
641 |
1:16:28 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMPHIBPAC |
Командующий амфибийными силами в зоне Тихого океана США (Commander, Amphibious Forces, Pacific) |
Gruzovik |
642 |
1:15:55 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMPHIBLANT |
Командующий амфибийными силами в зоне Атлантики НАТО (Commander, Amphibious Forces, Atlantic) |
Gruzovik |
643 |
1:15:13 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Comp |
возмещение (compensation) |
Gruzovik |
644 |
1:14:54 |
rus-ita |
med. |
митральный клапан |
valvola mitrale |
spanishru |
645 |
1:14:36 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Comp |
компания (company) |
Gruzovik |
646 |
1:14:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMOCEANLANT |
Командующий в зоне Атлантического океана НАТО (Commander, Atlantic Ocean Subarea) |
Gruzovik |
647 |
1:13:28 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMNORTHAG |
Командующий Северной армейской группой в Центральной Европе НАТО (Commander, Northern Army Group, Central Europe) |
Gruzovik |
648 |
1:11:09 |
rus-ger |
pharm. |
октенисепт |
Octenisept |
Лорина |
649 |
1:10:36 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMNORLANT |
Командующий в зоне Северной Атлантики НАТО (Commander, Northern Atlantic Subarea) |
Gruzovik |
650 |
1:09:28 |
rus-ger |
comp. |
состояние данных |
Datenlage |
Лорина |
651 |
1:08:57 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMNORECHAN |
Командующий в зоне Ла-Манша в районе Норе НАТО (Commander, Nore Subarea, Channel) |
Gruzovik |
652 |
1:08:20 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMNON |
Командующий силами НАТО в Северной Норвегии (Commander, Allied Forces, North Norway) |
Gruzovik |
653 |
1:07:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMNAVSOUTH |
Командующий ВМС НАТО в Южной Европе (Commander, Allied Naval Forces, Southern Europe) |
Gruzovik |
654 |
1:07:24 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMNAVSONOR |
Командующий ВМС НАТО в регионе Южной Норвегии (Commander, Allied Naval Forces, South Norway) |
Gruzovik |
655 |
1:06:29 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMNAVNON |
Командующий ВМС НАТО в регионе Северной Норвегии (Commander, Allied Naval Forces, North Norway) |
Gruzovik |
656 |
1:06:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMNAVBALTAP |
Командующий ВМС НАТО в зоне балтийских проливов (Commander, Allied Naval Forces, Baltic Approaches) |
Gruzovik |
657 |
1:05:22 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMMHAALS |
высокоточная бортовая система определения местоположения средств связи (communications high-accuracy airborne location system) |
Gruzovik |
658 |
0:57:08 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMBENECHAN |
Командующий в подобласти Ла-Манша, прилегающей к БЕНИЛЮКСУ НАТО (Commander, Benelux Subarea, Channel) |
Gruzovik |
659 |
0:55:16 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
BENECHAN |
зона Ла-Манша, примыкающая к Бенилюксу НАТО (Benelux Subarea, Channel) |
Gruzovik |
660 |
0:53:58 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMMAIRPLYMCHAN |
Командующий ВМА в зоне Ла-Манша в районе Плимута (Commander, Maritime Air Force, Plymouth Subarea, Channel) |
Gruzovik |
661 |
0:51:07 |
rus-ger |
auto. |
участок Северная петля гоночной трассы Нюрбургринг |
Nürburgring Nordschleife |
Vicomte |
662 |
0:50:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
ill-wisher |
недоброжелательница |
Gruzovik |
663 |
0:49:54 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMMAIRNORLANT |
Командующий ВМА в зоне Северной Атлантики (Commander, Maritime Air, Northern Atlantic Subarea) |
Gruzovik |
664 |
0:46:15 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMMAIRNORECHAN |
Командующий ВМА в зоне Ла-Манша в районе Норе (Commander, Maritime Air, Nore Subarea, Channel) |
Gruzovik |
665 |
0:44:46 |
eng-rus |
|
ill-wisher |
злоумышленник |
VLZ_58 |
666 |
0:41:34 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMMAIREASTLANT |
Командующий ВМА в зоне Восточной Атлантики (Commander, Maritime Air, Eastern Atlantic Area) |
Gruzovik |
667 |
0:41:07 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
COMMAIRCHAN |
Командующий ВМА НАТО в зоне Ла-Манша (Commander, Allied Maritime Air Force, Channel) |
Gruzovik |
668 |
0:39:18 |
ger |
abbr. pharm. |
IBC |
Intermediate Bulk Container |
Лорина |
669 |
0:37:18 |
rus-fre |
|
Уплачено за оказание услуг правового и технического характера |
Montant prelevé pour la prestation des services à caractère juridique et technique |
ROGER YOUNG |
670 |
0:27:33 |
eng-rus |
|
gasconade |
родомонтада |
VLZ_58 |
671 |
0:26:21 |
eng-rus |
|
gasconade |
фанфоронствовать |
VLZ_58 |
672 |
0:25:31 |
eng-rus |
|
rodomontade |
фанфоронский |
VLZ_58 |
673 |
0:24:39 |
eng-rus |
|
rodomontade |
фанфоронствовать |
VLZ_58 |
674 |
0:21:26 |
eng-rus |
|
rodomontade |
гасконада |
VLZ_58 |
675 |
0:17:50 |
rus-fre |
|
временно исполняющий обязанности кого-л. |
exerçant provisoirement les fonctions de |
ROGER YOUNG |
676 |
0:16:38 |
rus-ger |
med. |
ТАГ |
transaortale Druckgradient |
H. I. |
677 |
0:14:21 |
rus-ger |
med. |
трансмитральный градиент |
Transmitraler Druckgradient |
H. I. |
678 |
0:09:16 |
eng-rus |
vulg. |
Jesus Fucking Christ |
ебать мой сизый клюв (мой лысый череп) |
VLZ_58 |
679 |
0:08:32 |
eng-rus |
vulg. |
Jesus Fucking Christ |
ебать мои костыли |
VLZ_58 |
680 |
0:04:42 |
eng-rus |
med. |
sensitizing mutation |
сенсибилизирующая мутация |
Stan Krivtsov |
681 |
0:03:07 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
AAFSE |
объединённые ВВС НАТО на Южно-Европейском ТВД (Allied Air Forces, Southern Europe) |
Gruzovik |
682 |
0:01:09 |
eng-rus |
genet. |
cell cycle regulation gene |
ген, регулирующий клеточный цикл |
Andy |
683 |
0:00:40 |
eng-rus |
inf. |
screw up |
заставлять нервничать |
VLZ_58 |