1 |
23:49:22 |
eng-rus |
IT |
information at your fingertips |
информация на кончиках пальцев (Пропагандируемая Биллом Гейтсом идея о необходимости повсеместного распространения информации и предоставления её "здесь и сейчас") |
owant |
2 |
23:49:14 |
eng-rus |
nucl.phys. |
be manufactured by the carbothermic conversion process |
быть полученным в процессе проведения карботермической конверсии (в тексте речь шла о производстве ядерного топлива; контекстуальный перевод на англ. язык) |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:41:14 |
eng-rus |
electr.eng. |
drip loop |
ниспадающая каплеуловительная кабельная петля (При прокладке кабеля следует избегать зон, где образуется конденсат (напр., трубы с холодной водой). Капли конденсата, попадая на кабель, стекают по нему на датчик в место ввода кабеля. Длительное воздействие влаги приводит к отказу датчика при недостаточной герметичности кабельного ввода. Для дополнительной зашиты в подобных случаях необходимо, чтобы до ввода в датчик кабель имел ниспадающую петлю, которая предотвратит стекание воды по кабелю в датчик.) |
Kenny Gray |
4 |
23:40:30 |
eng-rus |
phys. |
in an enclosed volume |
в замкнутом объёме |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:30:14 |
eng-rus |
mil. |
HTDA |
эвристический алгоритм проектирования топологии (Heuristic Topology-Design Algorithm) |
WiseSnake |
6 |
23:27:41 |
eng-rus |
nucl.phys. |
using mechanical spheroidization |
с использованием метода механической сфероидизации |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:20:18 |
eng-rus |
med. |
hyperoncotic |
гиперонкотические растворы |
Margarita@svyaz.kz |
8 |
23:18:49 |
eng-rus |
nucl.pow. |
key data on the reactor testing of |
основные результаты реакторных испытаний (чего-либо) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:18:35 |
rus-fre |
law |
патристика |
patristique (La connaissance des Pères de l'Église et de leurs écrits) |
SVT25 |
10 |
23:17:34 |
eng-rus |
scient. |
key data |
основные результаты (контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:15:27 |
eng-rus |
scient. |
be tabulated in Table N |
приводиться в таблице N |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:10:16 |
eng-rus |
gen. |
in hindsight |
оглядываясь назад |
artery |
13 |
23:05:35 |
eng-rus |
gen. |
a word in your ear |
запомни (A word in your ear – they are monitoring internet use.) |
mosq |
14 |
23:03:28 |
eng-rus |
fig. |
hit hard |
"отоваривать" |
Anglophile |
15 |
23:02:50 |
eng-rus |
fig. |
hit hard |
"отоварить" |
Anglophile |
16 |
23:02:06 |
eng-rus |
gen. |
issue goods against something |
отоварить |
Anglophile |
17 |
23:01:53 |
eng-rus |
nucl.phys. |
irradiation temperature |
температура облучения |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:00:57 |
eng-rus |
gen. |
issue goods |
отоваривать (against something, e.g. a voucher) |
Anglophile |
19 |
22:48:36 |
rus-lav |
gen. |
обездвижить |
imobilizēt |
Anglophile |
20 |
22:48:14 |
rus-lav |
gen. |
обездвижить |
padarīt nekustīgu |
Anglophile |
21 |
22:47:03 |
rus-ger |
gen. |
склонность к полноте |
Veranlagung zur Körperfülle |
Abete |
22 |
22:45:58 |
rus-lav |
gen. |
обездвиживающий |
paralizējošs |
Anglophile |
23 |
22:44:28 |
eng-rus |
gen. |
dog's flesh |
псина |
Anglophile |
24 |
22:44:02 |
eng-rus |
gen. |
dog's smell |
псина |
Anglophile |
25 |
22:38:57 |
eng-rus |
chem. |
ee |
энантиомерный избыток (enantiomeric excess) |
ilyale |
26 |
22:37:12 |
rus-ger |
tech. |
мощная машина |
Kraftpaket |
Millie |
27 |
22:33:12 |
eng-rus |
auto. |
auto body geometry |
геометрия кузова |
kayvee |
28 |
22:32:48 |
rus-lav |
gen. |
псинка |
šunelis |
Anglophile |
29 |
22:32:20 |
rus-ger |
food.ind. |
резиновое кольцо для стеклянной консервной банки |
Einmachgummi |
Gajka |
30 |
22:29:36 |
eng-rus |
chem. |
problematic |
труднодоступный |
ilyale |
31 |
22:26:47 |
rus-ger |
tech. |
морского исполнения |
Schiffsausführung |
Millie |
32 |
22:21:04 |
rus-ger |
tech. |
по усмотрению |
frei wählbar |
Millie |
33 |
22:15:47 |
eng-rus |
nucl.pow. |
reactor testing conditions |
условия реакторных испытаний |
Alex_Odeychuk |
34 |
22:11:52 |
eng-rus |
nucl.pow. |
fuel kernel |
топливный сердечник |
Alex_Odeychuk |
35 |
22:10:06 |
rus-ger |
tech. |
поднос под посуду в моечной машине |
Gerätekorb |
Millie |
36 |
22:07:13 |
eng-rus |
bot. |
heathland |
кустарничковая пустошь |
Ladushka |
37 |
22:06:57 |
eng-rus |
mil. |
secure speech encoding |
кодирование речи для обеспечения безопасной связи |
WiseSnake |
38 |
22:04:28 |
eng-rus |
scient. |
description of the subject of research |
характеристика предмета исследования |
Alex_Odeychuk |
39 |
22:03:58 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
anchor load |
нагрузка от анкерных креплений (трубопроводы) |
pipa1984 |
40 |
22:01:51 |
eng-rus |
mil. |
System coverage range |
радиус охвата системы |
WiseSnake |
41 |
21:56:09 |
eng-rus |
gen. |
talking-to |
выговор |
mosq |
42 |
21:55:17 |
eng-rus |
comp. |
digitally signed |
с цифровой подписью (сертификат) |
translator911 |
43 |
21:53:10 |
eng-rus |
nucl.pow. |
standard nuclear reactor |
обычный ядерный реактор |
Alex_Odeychuk |
44 |
21:52:50 |
eng-rus |
nucl.pow. |
MOX fuel can be used in nuclear reactors |
смешанное оксидное топливо может использоваться в ядерных реакторах |
Alex_Odeychuk |
45 |
21:51:45 |
eng-rus |
gen. |
Khmelita |
Хмелита (Усадьба Грибоедовых, смоленская обл., XVIII – XIX в.в.) |
Tatyana Ugr |
46 |
21:48:42 |
eng-rus |
tech. |
under an elevated temperature |
при повышенных температурах |
Alex_Odeychuk |
47 |
21:42:48 |
eng-rus |
gen. |
talk under your breath |
говорить едва слышно |
mosq |
48 |
21:42:44 |
eng-rus |
tech. |
suffer from the main disadvantage of |
страдать от основного недостатка |
Alex_Odeychuk |
49 |
21:42:15 |
eng-rus |
tech. |
be free from the main disadvantage of |
быть лишённым основного недостатка |
Alex_Odeychuk |
50 |
21:41:21 |
eng-rus |
tech. |
get rid of the main disadvantage of |
избавиться от основного недостатка |
Alex_Odeychuk |
51 |
21:40:08 |
rus-ger |
tech. |
закреплённое положение |
Rastposition |
Millie |
52 |
21:35:47 |
eng-rus |
nucl.phys. |
low thermal conductivity |
низкая теплопроводимость |
Alex_Odeychuk |
53 |
21:31:19 |
rus-ger |
gen. |
без надписей |
sprachneutral (о технике) |
Millie |
54 |
21:30:51 |
eng-rus |
mil. |
microcellular technology |
микросотовая технология |
WiseSnake |
55 |
21:26:08 |
eng-rus |
mil. |
tactile pushbutton |
тактическая кнопка |
WiseSnake |
56 |
21:24:15 |
eng-rus |
met. |
black thread |
чёрная резьба |
wendy2001 |
57 |
21:19:54 |
eng-rus |
gen. |
suggestions |
ссылки |
cryptic_cat |
58 |
21:19:36 |
rus-ger |
inf. |
болтун |
Schnacker (Schnacker = Laberarsch = Dampfplauderer = einer, der nie die Fresse halten kann und immer nur Stuss faselt (mundmische.de)) |
Queerguy |
59 |
21:09:08 |
rus-ger |
gen. |
пакет услуг |
Leistungspaket |
Millie |
60 |
21:07:24 |
eng-rus |
chem. |
Ts |
тозил (толилсульфонил, радикал СН3С6Н4SO2-) |
ilyale |
61 |
21:05:25 |
eng-rus |
chem. |
diolate |
диолат (производное диола) |
ilyale |
62 |
20:48:45 |
eng-rus |
psychol. |
synchronicity |
синхроничность |
Скоробогатов |
63 |
20:46:57 |
rus-ger |
cook. |
машина для мойки кухонной утвари |
Gerätespülmaschine |
Millie |
64 |
20:25:34 |
rus-dut |
gen. |
отсрочка |
Verdaging |
taxitank |
65 |
20:21:42 |
eng-rus |
med. |
changed lymph nodes |
изменённые лимфоузлы |
de-er |
66 |
20:18:36 |
eng-rus |
dril. |
SMART |
Планирование для уменьшения среднего времени реагирования (Scheduling to Minimize Average Response Time) |
Ivanov |
67 |
20:16:12 |
eng-rus |
tax. |
Intra-European Organisation of Tax Administrations |
Внутриевропейская организация налоговых администраций (IOTA iota-tax.org) |
Anna Sam |
68 |
20:14:47 |
eng-rus |
tax. |
IOTA |
Внутриевропейская организация налоговых администраций (The Intra-European Organisation of Tax Administrations iota-tax.org) |
Anna Sam |
69 |
20:06:08 |
rus-ger |
cook. |
Евротара |
Euronormkiste |
Millie |
70 |
20:03:46 |
rus-ger |
cook. |
поднос для раскладки готовых продуктов |
Auslageblech |
Millie |
71 |
20:03:14 |
eng-rus |
tech. |
newly developed |
вновь созданный |
Alex_Odeychuk |
72 |
20:00:35 |
rus-ger |
cook. |
гастрономический контейнер |
GN-Behälter |
Millie |
73 |
19:58:58 |
eng-rus |
tech. |
deliver high performance and reliability |
обеспечивать высокие рабочие характеристики и надёжность |
Alex_Odeychuk |
74 |
19:58:18 |
eng-rus |
tech. |
high performance and reliability |
высокие рабочие характеристики и надёжность |
Alex_Odeychuk |
75 |
19:57:20 |
eng-rus |
auto. |
virtual mechanic |
система виртуального управления механикой (показ на дисплее точек неисправности, выдача информации о ближайшей СТО и т.д.) |
nikolkor |
76 |
19:44:55 |
eng-rus |
comp., net. |
cloud-based |
с использованием глобальной сети (навигационные и прочие услуги) |
nikolkor |
77 |
19:44:10 |
eng-rus |
scient. |
be tabulated in Table N |
быть представленным в таблице N |
Alex_Odeychuk |
78 |
19:24:49 |
eng-rus |
phys. |
materialography |
материалография |
Alex_Odeychuk |
79 |
19:18:25 |
eng-rus |
nucl.pow. |
MOX fuel |
смешанное оксидное топливо (MOX – "mixed oxide fuel") |
Alex_Odeychuk |
80 |
19:13:24 |
rus-ger |
bot. |
дельфиниум |
Rittersporn |
okitaro |
81 |
19:11:55 |
eng-rus |
nucl.pow. |
up to a burn-up of |
до выгорания (напр., до выгорания 1 % fima – up to a burn-up of 1 % fima) |
Alex_Odeychuk |
82 |
19:09:48 |
rus-fre |
gen. |
наброситься с топором в руках |
attaquer à la hache |
Silina |
83 |
19:00:59 |
eng-rus |
nucl.pow. |
uranium-carbonitride-based |
на основе карбонитрида урана |
Alex_Odeychuk |
84 |
18:54:15 |
eng-rus |
nucl.pow. |
fuel-element jacket material |
материал оболочки твэла |
Alex_Odeychuk |
85 |
18:49:11 |
eng-rus |
nucl.pow. |
high temperature reactor testing data |
результаты высокотемпературных реакторных испытаний |
Alex_Odeychuk |
86 |
18:48:46 |
eng-rus |
nucl.pow. |
high temperature reactor testing |
высокотемпературные реакторные испытания |
Alex_Odeychuk |
87 |
18:45:53 |
eng-rus |
mil. |
remote office |
удалённый офис |
WiseSnake |
88 |
18:44:59 |
eng-rus |
nucl.pow. |
reactor testing data |
результаты реакторных испытаний |
Alex_Odeychuk |
89 |
18:44:18 |
eng-rus |
nucl.pow. |
in-reactor testing data |
результаты внутриреакторных испытаний |
Alex_Odeychuk |
90 |
18:40:44 |
rus-fre |
gen. |
не иметь большого влияния на |
avoir peu d'emprise sur |
Silina |
91 |
18:35:32 |
fre |
med. |
CVF |
capacité vitale forcée |
Koshka na okoshke |
92 |
18:30:01 |
rus-ger |
mach. |
угловая головка |
Winkelkopf (словарь по технологии машиностроения) |
Коллега |
93 |
18:27:47 |
rus-fre |
pulm. |
рестриктивные нарушения легочной вентиляции |
troubles ventilatoires restrictifs |
Koshka na okoshke |
94 |
18:26:32 |
rus-ger |
pharma. |
правильная практика производства |
GMP Good Manufacturing Practice |
o-klier |
95 |
18:21:54 |
eng-rus |
auto. |
handsfree |
система hands-free, система голосовой беспроводной связи (в автомобиле, позволяющая набирать номер и говорить, не отрываясь от управления) |
nikolkor |
96 |
18:17:03 |
eng-rus |
med. |
botulism antitoxin |
Анатоксин противоботулинический |
Katherine Schepilova |
97 |
18:14:02 |
eng-rus |
energ.syst. |
annual electricity consumption |
годовое потребление электроэнергии |
ВВладимир |
98 |
18:13:14 |
rus-ger |
energ.syst. |
годовое потребление электроэнергии |
Jahresstromverbrauch |
ВВладимир |
99 |
18:12:02 |
eng-rus |
nucl.pow. |
UCN-based |
на основе UCN (карбонитрида урана) |
Alex_Odeychuk |
100 |
18:10:17 |
eng-rus |
med. |
adsorbed habu-venom toxoid |
анатоксин против яда куфии, адсорбированный |
Katherine Schepilova |
101 |
18:07:15 |
eng-rus |
nucl.pow. |
UCN fuel |
топливо на основе UCN (карбонитрида урана) |
Alex_Odeychuk |
102 |
18:06:40 |
eng-rus |
nucl.pow. |
for HTGRs |
для ВТГР |
Alex_Odeychuk |
103 |
18:03:14 |
rus-fre |
gen. |
злословить о |
médire sur |
Silina |
104 |
18:02:23 |
rus-fre |
med. |
лангергансоклеточный гистиоцитоз |
histiocytose langerhansienne |
Koshka na okoshke |
105 |
17:58:30 |
eng-rus |
comp. |
easy-to-remember |
легко запоминающийся (адрес) |
translator911 |
106 |
17:58:18 |
rus-lav |
gen. |
подписка о невыезде |
paraksts par dzīvesvietas nemainīšanu |
Anglophile |
107 |
17:55:44 |
rus-fre |
gen. |
его ударили копытом по голове |
Il avait reçu un coup de sabot sur la tête |
Silina |
108 |
17:54:23 |
rus-fre |
med. |
киста с тонкой стенкой |
kyste à paroi fine |
Koshka na okoshke |
109 |
17:53:11 |
rus-lav |
gen. |
в фас |
pretskatā |
Anglophile |
110 |
17:50:59 |
rus-fre |
oncol. |
бронхиолоальвеолярный рак |
carcinome bronchiolo-alvéolaire |
Koshka na okoshke |
111 |
17:48:46 |
eng-rus |
idiom. |
get the wrong end of the stick |
ухватится не за тот конец |
Alexander Matytsin |
112 |
17:48:34 |
eng-rus |
gen. |
discreetness |
осторожность, осмотрительность, бдительность |
Инесса Шляк |
113 |
17:47:18 |
rus-fre |
gen. |
она ни чем не рисковала |
elle ne risquait rien |
Silina |
114 |
17:38:35 |
eng-rus |
med., dis. |
invasive pneumococcal infection |
инвазивная пневмококковая инфекция (инфекционное заболевание, при котором пневмококки (Streptococcus pneumoniae) обнаруживаются в крови и спинномозговой жидкости. Сопровождается симптомами бактериемии и менингита) |
CubaLibra |
115 |
17:37:24 |
rus-fre |
gen. |
приходит на помощь |
aller au secours |
Silina |
116 |
17:35:46 |
eng-rus |
account. |
line code |
код показателя (в бухгалтерском балансе) |
VPK |
117 |
17:34:49 |
eng-rus |
gen. |
purposefully |
целеустремлённо |
Tink |
118 |
17:33:39 |
rus-fre |
account. |
платёжная квитанция |
un talon de paie Quebec, une feuille d'émargement de paie |
astraia |
119 |
17:32:42 |
rus-fre |
account. |
квитанция о начислении заработной платы |
un talon de paie Quebec, une fiche de paie, une feuille d'émargement de paie |
astraia |
120 |
17:32:24 |
eng-rus |
bus.styl. |
air bronchogram |
воздушная бронхограмма |
Koshka na okoshke |
121 |
17:31:57 |
rus-fre |
radiol. |
воздушная бронхограмма |
bronchogramme aérique |
Koshka na okoshke |
122 |
17:31:14 |
rus-fre |
account. |
платёжная квитанция |
une fiche de paie |
astraia |
123 |
17:31:02 |
rus-fre |
gen. |
улыбаться к-л |
faire risette à qu'un |
Silina |
124 |
17:28:53 |
eng-rus |
oil.proc. |
HDW |
Гидродепарафинизация (Hydrodewaxing) |
konstmak |
125 |
17:23:48 |
eng-rus |
mil. |
compact digital rugged switch |
малогабаритный цифровой тактический повышенной прочности коммутатор |
WiseSnake |
126 |
17:16:47 |
eng-rus |
nucl.pow. |
HTGR fuel microsphere |
топливная микросфера для ВТГР |
Alex_Odeychuk |
127 |
17:16:31 |
rus-ger |
insur. |
Получатель страховой суммы по страховому полису на дожитие |
Anspruchsberechtigter im Erlebensfall (Пособие пережившему (выплата пенсионного пособия лицу или лицам, пережившим страхователя в соответствии с условиями соответствующего страхового контракта; напр., в случае смерти работника, вся его ежемесячная пенсия или её часть, обычно от половины до двух третей, будет выплачиваться его супруге, если они в своё время выбрали аннуитет совместного страхования жизни и дохода)) |
Agador-spartak |
128 |
17:15:01 |
eng-rus |
comp. |
stateless autoconfiguration |
бесконтекстное автоконфигурирование (динамическое назначение адреса) |
translator911 |
129 |
17:14:27 |
eng-rus |
comp. |
stateful autoconfiguration |
контекстное автоконфигурирование (назначение адреса с использованием DHCP) |
translator911 |
130 |
17:12:46 |
eng-rus |
nucl.pow. |
prototype coated particle |
макетный микротвэл |
Alex_Odeychuk |
131 |
17:11:55 |
eng-rus |
nucl.pow. |
coated particle batch |
партия микротвэлов |
Alex_Odeychuk |
132 |
17:11:01 |
eng-rus |
nucl.pow. |
coated particle batch |
партия МТ (МТ – "микротвэл") |
Alex_Odeychuk |
133 |
17:04:37 |
eng-rus |
nucl.pow. |
nuclear reactor fuel |
топливо для ядерных реакторов |
Alex_Odeychuk |
134 |
17:04:22 |
eng-rus |
nucl.pow. |
nuclear reactor fuel manufacturing |
производство топлива для ядерных реакторов |
Alex_Odeychuk |
135 |
17:03:54 |
eng-rus |
nucl.pow. |
nuclear reactor fuel manufacturing plant |
завод по производству топлива для ядерных реакторов |
Alex_Odeychuk |
136 |
17:01:56 |
eng |
abbr. med. |
LCH |
langerhans cell histiocytosis |
Koshka na okoshke |
137 |
17:00:32 |
eng-rus |
gen. |
Unemployment Benefit Office |
место получения пособий по безработице (в Великобритании) |
grafleonov |
138 |
16:59:13 |
eng-rus |
gen. |
unfading exploit |
немеркнущий подвиг |
grafleonov |
139 |
16:56:41 |
eng-rus |
gen. |
unhappy family |
неблагополучная семья |
grafleonov |
140 |
16:56:02 |
eng-rus |
polit. |
unidentified gunman |
вооружённый неизвестный |
grafleonov |
141 |
16:54:37 |
eng-rus |
polit. |
something-for-nothing |
односторонний |
grafleonov |
142 |
16:53:34 |
eng-rus |
polit. |
unilateralism |
односторонний отказ от атомного и ядерного оружия |
grafleonov |
143 |
16:53:08 |
eng-rus |
med. |
archiving of clinical trial data |
архивирование данных клинического исследования (испытания) |
Andy |
144 |
16:50:45 |
eng-rus |
polit. |
United Nations peace-keeping forces |
Миротворческие силы ООН |
grafleonov |
145 |
16:50:12 |
eng-rus |
polit. |
United Nations peace line |
'линия мира', патрулируемая войсками ООН (между греческой и турецкой частями о. Кипр) |
grafleonov |
146 |
16:48:41 |
eng-rus |
polit. |
unity pact |
соглашение об установлении единства |
grafleonov |
147 |
16:47:40 |
eng-rus |
gen. |
overall disarmament |
всеобщее разоружение |
grafleonov |
148 |
16:46:13 |
eng-rus |
gen. |
universal ban |
всеобщий запрет |
grafleonov |
149 |
16:45:19 |
eng-rus |
gen. |
universal war |
мировая война |
grafleonov |
150 |
16:43:56 |
rus-ger |
insur. |
получатель денег по страховому полису в случае смерти страхователя |
Anspruchsberechtigter im Ablebensfall |
Agador-spartak |
151 |
16:40:44 |
rus-fre |
med. |
лимфатический отток |
retour lymphatique |
Koshka na okoshke |
152 |
16:37:56 |
rus-fre |
med. |
венозный отток |
retour veineux |
Koshka na okoshke |
153 |
16:36:31 |
eng-rus |
gen. |
leap into the unknown |
прыжок в неизвестность |
grafleonov |
154 |
16:30:03 |
rus-fre |
anat. |
центральная дольковая артерия |
artère centro-lobulaire |
Koshka na okoshke |
155 |
16:28:08 |
eng-rus |
med. |
pneumococcal vaccine polyvalent |
поливалентная пневмококковая вакцина |
Katherine Schepilova |
156 |
16:27:50 |
eng-rus |
mil. |
unmanned weapon |
самонаводящееся оружие |
grafleonov |
157 |
16:25:51 |
eng-rus |
gen. |
unofficial organization |
неформальная организация |
grafleonov |
158 |
16:25:41 |
rus-ger |
insur. |
удовлетворить требования, претензии |
Ansprüche befriedigen |
Agador-spartak |
159 |
16:24:27 |
eng-rus |
gen. |
unpaid wages |
невыплаченная заработная плата |
grafleonov |
160 |
16:24:10 |
eng-rus |
med. |
adsorbed tetanus toxoid |
адсорбированный столбнячный анатоксин |
Katherine Schepilova |
161 |
16:23:28 |
rus-fre |
anat. |
междольковая перегородка |
septum interlobulaire |
Koshka na okoshke |
162 |
16:21:53 |
eng-rus |
gen. |
unparalleled |
беспрецедентный |
grafleonov |
163 |
16:21:21 |
eng-rus |
insur. |
remains to be seen |
остаётся лишь гадать |
4uzhoj |
164 |
16:21:05 |
eng-rus |
polit. |
unpopulated zone |
зона, из которой эвакуировано население |
grafleonov |
165 |
16:19:39 |
eng-rus |
polit. |
United Nation Protection Force |
Войска ООН для установления и поддержания мира (миротворцы, "голубые каски") |
grafleonov |
166 |
16:16:50 |
eng-rus |
gen. |
unproven charge |
необоснованное обвинение |
grafleonov |
167 |
16:15:34 |
eng-rus |
polit. |
worker for charity |
активист благотворительного движения |
grafleonov |
168 |
16:13:37 |
eng-rus |
gen. |
unrest among workers |
волнения среди рабочих |
grafleonov |
169 |
16:13:11 |
eng-rus |
gen. |
unrest among students |
студенческие волнения |
grafleonov |
170 |
16:12:17 |
rus-fre |
pulm. |
гиперсенситивный интерстициальный пневмонит |
pneumopathie d'hypersensibilité |
Koshka na okoshke |
171 |
16:12:04 |
eng-rus |
gen. |
unsafeguarded |
не поставленный под гарантии МАГАТЭ (о ядерных установках и т.п.) |
grafleonov |
172 |
16:10:33 |
eng-rus |
gen. |
unspoken agreement |
молчаливое согласие |
grafleonov |
173 |
16:09:44 |
eng-rus |
gen. |
untainted journalism |
честная пресса |
grafleonov |
174 |
16:07:27 |
eng-rus |
polit. |
untrammeled power |
неограниченная власть |
grafleonov |
175 |
16:05:38 |
eng-rus |
polit. |
party's ranks |
ряды партии |
grafleonov |
176 |
16:03:59 |
eng-rus |
gen. |
urging |
настояние (to act under the urging of someone – действовать по чьему-либо настоянию) |
grafleonov |
177 |
16:02:07 |
eng-rus |
gen. |
using no uncertain language |
в недвусмысленных выражениях |
grafleonov |
178 |
16:01:42 |
rus-ger |
insur. |
страховой случай |
Anspruch |
Agador-spartak |
179 |
16:00:21 |
eng-rus |
hist. |
USSR association for the United Nations |
Советская ассоциация содействия ООН |
grafleonov |
180 |
15:59:29 |
eng-rus |
scient. |
pattern recognition research |
исследования в области распознавания образов |
Alex_Odeychuk |
181 |
15:58:54 |
eng-rus |
gen. |
V for Victory sign |
знак победы V, изображаемый пальцами (популяризованный Черчиллем) |
grafleonov |
182 |
15:57:55 |
rus-ger |
gen. |
пастбище, выпас |
Weidegang |
Weiserose |
183 |
15:56:40 |
eng |
abbr. |
Veterans Against Nuclear Armaments |
VANA (канадская организация ветеранов второй мировой войны) |
grafleonov |
184 |
15:55:07 |
eng-rus |
cinema |
Ahkmenrah |
Акменра (Фараон из фильма "Ночь в музее") |
little_eeyore |
185 |
15:53:41 |
eng-rus |
gen. |
vengeful crowd |
разъярённая толпа |
grafleonov |
186 |
15:52:58 |
rus-ita |
mineral. |
натрониобит |
natroniobite |
Avenarius |
187 |
15:51:46 |
eng-rus |
busin. |
Customer Information Center |
служба информационной поддержки клиента |
rada |
188 |
15:51:28 |
eng-rus |
gen. |
Victory over Japan Day |
День победы над Японией (2 сентября) |
grafleonov |
189 |
15:48:57 |
eng-rus |
gen. |
violation of someone's feelings |
оскорбление чьих-либо чувств |
grafleonov |
190 |
15:47:51 |
eng-rus |
market. |
ASC Authorized Service Center |
Авторизованный сервисный центр |
rada |
191 |
15:47:22 |
eng-rus |
gen. |
VIP treatment |
пышный приём в честь высоких гостей |
grafleonov |
192 |
15:47:20 |
rus-ger |
math. |
числовой луч |
Zahlenstrahl |
barakina |
193 |
15:46:40 |
eng-rus |
gen. |
VIP stand |
трибуна для особо важных персон |
grafleonov |
194 |
15:46:07 |
eng-rus |
gen. |
visa ban |
запрет на выдачу виз |
grafleonov |
195 |
15:44:41 |
eng-rus |
gen. |
vociferous opponent |
яростный противник |
grafleonov |
196 |
15:41:51 |
eng-rus |
gen. |
voluntary labor |
труд на общественных началах |
grafleonov |
197 |
15:28:43 |
eng-rus |
geol. |
Neocryptozoic |
поздний докембрий |
Avenarius |
198 |
15:21:48 |
eng-rus |
polit. |
vote-buying |
покупка голосов |
grafleonov |
199 |
15:17:40 |
eng-rus |
account. |
Voucher for Claiming Expense |
стандартное заявление о возмещении расходов |
grafleonov |
200 |
15:16:39 |
eng-rus |
polit. |
vox nihili |
бессмысленное слово |
grafleonov |
201 |
15:16:10 |
eng-rus |
energ.ind. |
cooling pond |
озеро-охладитель |
ИринаР |
202 |
15:15:44 |
eng-rus |
polit. |
incur the wrath |
навлекать гнев |
grafleonov |
203 |
15:14:02 |
eng-rus |
polit. |
yawning gulf |
зияющая пропасть |
grafleonov |
204 |
15:13:17 |
eng-rus |
polit. |
yawning gulf |
угрожающая пропасть |
grafleonov |
205 |
15:12:01 |
eng-rus |
polit. |
worst crime |
тягчайшее преступление |
grafleonov |
206 |
15:11:11 |
eng-rus |
stat. |
Spearman's rank correlation coefficient |
Коэффициент корреляции рангов Спирмэна |
Katherine Schepilova |
207 |
15:10:28 |
eng-rus |
polit. |
writ for a general election |
предписание провести всеобщие выборы (в Великобритании) |
grafleonov |
208 |
15:08:04 |
eng-rus |
polit. |
Your E. |
Ваше Высокопреосвященство (титул епископа, кардинала) |
grafleonov |
209 |
15:06:27 |
eng-rus |
polit. |
youthquake |
молодёжный бунт |
grafleonov |
210 |
15:05:09 |
eng-rus |
polit. |
Zippergate |
"Зиппергейт" (скандал в 1997-98 гг., связанный с внебрачными связями президента США Клинтона) |
grafleonov |
211 |
15:04:14 |
eng-rus |
polit. |
zero-zero option |
"двойной нулевой вариант" (ликвидация американских и российских ракет среднего и меньшего радиусов действия) |
grafleonov |
212 |
15:02:15 |
eng-rus |
gen. |
stella supernova |
сверхновая звезда |
lop20 |
213 |
15:01:19 |
eng-rus |
polit. |
strident zealot |
ярый поборник |
grafleonov |
214 |
14:57:38 |
eng-rus |
med. |
peripheral blood leukocytes |
лейкоциты периферической крови |
Katherine Schepilova |
215 |
14:57:13 |
eng-rus |
gen. |
bottom soil |
донный грунт |
Alexander Demidov |
216 |
14:56:56 |
eng-rus |
slang |
lesbi |
лесбиянка |
grafleonov |
217 |
14:56:40 |
eng |
abbr. |
VANA |
Veterans Against Nuclear Armaments (канадская организация ветеранов второй мировой войны) |
grafleonov |
218 |
14:55:31 |
eng-rus |
slang |
whack off |
разбавлять наркотик |
grafleonov |
219 |
14:52:41 |
eng-rus |
slang |
whip the weenie |
заниматься онанизмом |
grafleonov |
220 |
14:49:58 |
eng-rus |
gen. |
whack somebody one |
отвесить оплеуху |
grafleonov |
221 |
14:48:34 |
eng-rus |
gen. |
hereinbefore |
выше по тексту |
Alexander Demidov |
222 |
14:48:23 |
rus-spa |
gen. |
ЛСД (наркотик, диэтиламид d-лизергиновой кислоты |
tripi (() |
Magnetr |
223 |
14:37:29 |
eng |
abbr. |
HDV |
high definition voice (звук высокой четкости) |
Vladimir Shevchuk |
224 |
14:35:48 |
eng-rus |
gen. |
stone dumping |
отсыпка камня |
Alexander Demidov |
225 |
14:30:56 |
eng-rus |
gen. |
at no more than cost |
за плату, не превышающую расходов на изготовление (не превышающую себестоимости; о предоставлении акционерам копий документов (из устава) |
twinkie |
226 |
14:28:41 |
eng-rus |
gen. |
complete to the mark |
довести до метки (объём раствора) |
rish |
227 |
14:20:04 |
eng-rus |
gen. |
unbudgeted expenses |
незапланированные расходы |
Alexander Demidov |
228 |
14:10:52 |
eng-rus |
med. |
Sertoli-cell-only syndrome |
Сертоли-клеточный синдром (форма мужского бесплодия, врожденное отсутствие зародышевой ткани яичка) |
Игорь_2006 |
229 |
14:10:08 |
eng-rus |
med. |
Del Castillo syndrome |
Сертоли-клеточный синдром (форма мужского бесплодия, врожденное отсутствие зародышевой ткани яичка) |
Игорь_2006 |
230 |
13:59:45 |
rus-ger |
gen. |
не обойтись без |
angewiesen sein |
solo45 |
231 |
13:59:24 |
eng-rus |
bus.styl. |
mediastinum window |
средостенное окно |
Koshka na okoshke |
232 |
13:58:17 |
rus-fre |
radiol. |
средостенное окно |
fenêtre médiastinale |
Koshka na okoshke |
233 |
13:56:09 |
eng-rus |
mus. |
altoist |
альт-саксофонист |
Helga Tarasova |
234 |
13:53:26 |
eng-rus |
med. |
central post-stroke syndrome |
синдром Дежерина-Русси (поражение таламуса, обычно сосудистого генеза, выражающееся болью в половине тела, противоположной очагу поражения, сочетающейся с гемианестезией, гемиатаксией, хореатическим гиперкинезом и своеобразным положением руки (таламическая рука)) |
Игорь_2006 |
235 |
13:52:34 |
eng-rus |
med. |
hemolytic streptococcal infection |
гемолитическая стрептококковая инфекция |
Katherine Schepilova |
236 |
13:52:33 |
eng-rus |
med. |
central pain syndrome |
синдром Дежерина-Русси (поражение таламуса, обычно сосудистого генеза, выражающееся болью в половине тела, противоположной очагу поражения, сочетающейся с гемианестезией, гемиатаксией, хореатическим гиперкинезом и своеобразным положением руки (таламическая рука)) |
Игорь_2006 |
237 |
13:52:32 |
eng-rus |
gen. |
be stalled |
затянуться |
Alexander Demidov |
238 |
13:52:03 |
eng-rus |
gen. |
become stalled |
затянуться |
Alexander Demidov |
239 |
13:51:40 |
eng-rus |
med. |
thalamic pain syndrome |
синдром Дежерина-Русси (поражение таламуса, обычно сосудистого генеза, выражающееся болью в половине тела, противоположной очагу поражения, сочетающейся с гемианестезией, гемиатаксией, хореатическим гиперкинезом и своеобразным положением руки (таламическая рука)) |
Игорь_2006 |
240 |
13:50:52 |
eng-rus |
med. |
thalamic hyperesthetic anesthesia |
синдром Дежерина-Русси (поражение таламуса, обычно сосудистого генеза, выражающееся болью в половине тела, противоположной очагу поражения, сочетающейся с гемианестезией, гемиатаксией, хореатическим гиперкинезом и своеобразным положением руки (таламическая рука)) |
Игорь_2006 |
241 |
13:49:47 |
eng-rus |
med. |
retrolenticular syndrome |
синдром Дежерина-Русси (поражение таламуса, обычно сосудистого генеза, выражающееся болью в половине тела, противоположной очагу поражения, сочетающейся с гемианестезией, гемиатаксией, хореатическим гиперкинезом и своеобразным положением руки (таламическая рука)) |
Игорь_2006 |
242 |
13:48:21 |
eng-rus |
med. |
posterior thalamic syndrome |
синдром Дежерина-Русси (поражение таламуса, обычно сосудистого генеза, выражающееся болью в половине тела, противоположной очагу поражения, сочетающейся с гемианестезией, гемиатаксией, хореатическим гиперкинезом и своеобразным положением руки (таламическая рука)) |
Игорь_2006 |
243 |
13:47:23 |
eng-rus |
med. |
thalamic syndrome |
таламический синдром Дежерина-Русси |
Игорь_2006 |
244 |
13:46:33 |
eng-rus |
med. |
Dejerine-Roussy syndrome |
таламический синдром (поражение таламуса, обычно сосудистого генеза, выражающееся болью в половине тела, противоположной очагу поражения, сочетающейся с гемианестезией, гемиатаксией, хореатическим гиперкинезом и своеобразным положением руки (таламическая рука)) |
Игорь_2006 |
245 |
13:44:56 |
rus-ita |
radio |
приёмопередатчик |
ricetrasmittente |
V.Safronov |
246 |
13:44:00 |
rus-fre |
med. |
ложная картина |
pseudo aspect (заболевания) |
Koshka na okoshke |
247 |
13:42:56 |
eng-rus |
humor. |
unlimitedness |
беспредел (в нек. случаях) |
Халеев |
248 |
13:42:15 |
eng-rus |
gen. |
unlimitedness |
безграничность |
Халеев |
249 |
13:38:28 |
rus-ita |
chem. |
неоиттербий |
neoitterbio |
Avenarius |
250 |
13:35:40 |
eng-rus |
chem. |
neoytterbium |
неоиттербий |
Avenarius |
251 |
13:29:11 |
eng-rus |
sec.sys. |
counterexplosive office |
взрывотехническое подразделение |
Alexgrus |
252 |
13:25:50 |
eng-rus |
med. |
Klumpke paralysis |
синдром Дежерин-Клюмпке (разновидность частичного паралича нижних ветвей плечевого сплетения, характеризующийся периферическим парезом или параличом мышц кисти) |
Игорь_2006 |
253 |
13:24:40 |
eng-rus |
med. |
Dejerine-Klumpke palsy |
синдром Дежерин-Клюмпке (разновидность частичного паралича нижних ветвей плечевого сплетения, характеризующийся периферическим парезом или параличом мышц кисти) |
Игорь_2006 |
254 |
13:24:02 |
eng-rus |
med. |
Klumpke palsy |
синдром Дежерин-Клюмпке (разновидность частичного паралича нижних ветвей плечевого сплетения, характеризующийся периферическим парезом или параличом мышц кисти) |
Игорь_2006 |
255 |
13:22:42 |
eng-rus |
polym. |
rawhide head |
головка киянки или трамбовки из сыромятной кожи (для вырубки из листа образцов для испытаний) |
Karabas |
256 |
13:13:24 |
rus-ita |
law |
подписная акция |
azione sottoscritta |
_Анна_ |
257 |
13:12:39 |
eng-rus |
dril. |
tangential pile |
бурокасательная свая |
Elena_S |
258 |
13:08:28 |
eng-rus |
med. |
Kohlmeier-Degos disease |
синдром Дегоса (редко встречающийся симптомокомплекс неясной этиологии, характеризующийся поражением кожи и внутренних органов, главным образом желудочно-кишечного тракта) |
Игорь_2006 |
259 |
13:07:51 |
eng-rus |
med. |
Kohlmeier-Degos syndrome |
синдром Дегоса (редко встречающийся симптомокомплекс неясной этиологии, характеризующийся поражением кожи и внутренних органов, главным образом желудочно-кишечного тракта) |
Игорь_2006 |
260 |
13:07:11 |
eng-rus |
med. |
Kohlmeier-Degos-Delort-Tricot syndrome |
синдром Дегоса (редко встречающийся симптомокомплекс неясной этиологии, характеризующийся поражением кожи и внутренних органов, главным образом желудочно-кишечного тракта) |
Игорь_2006 |
261 |
13:06:29 |
eng-rus |
med. |
Degos-Delort-Tricot syndrome |
синдром Дегоса (редко встречающийся симптомокомплекс неясной этиологии, характеризующийся поражением кожи и внутренних органов, главным образом желудочно-кишечного тракта) |
Игорь_2006 |
262 |
13:05:39 |
eng-rus |
med. |
malignant atrophic papulosis |
синдром Дегоса-Делора-Трико (редко встречающийся симптомокомплекс неясной этиологии, характеризующийся поражением кожи и внутренних органов, главным образом желудочно-кишечного тракта) |
Игорь_2006 |
263 |
13:05:09 |
eng-rus |
pharm. |
Pharmaceutical Affairs Law |
Закон о фармацевтической продукции (Япония) |
Katherine Schepilova |
264 |
13:04:32 |
eng-rus |
med. |
Degos syndrome |
синдром Дегоса (редко встречающийся симптомокомплекс неясной этиологии, характеризующийся поражением кожи и внутренних органов, главным образом желудочно-кишечного тракта) |
Игорь_2006 |
265 |
13:03:22 |
eng-rus |
comp. |
physical layer connection |
подключение на физическом уровне |
translator911 |
266 |
13:02:57 |
eng-rus |
mineral. |
neighborite |
нейборит |
Avenarius |
267 |
12:57:58 |
eng-rus |
mineral. |
navajoite |
навахоит |
Avenarius |
268 |
12:57:14 |
eng-rus |
gen. |
genius |
гениальная работа (The picture is genius – Картина гениальна.) |
grafleonov |
269 |
12:56:32 |
rus-fre |
anat. |
подплевральная ткань |
tissu sous-pleural |
Koshka na okoshke |
270 |
12:54:25 |
rus-fre |
anat. |
междольковая перегородка |
cloison interlobulaire (лёгких) |
Koshka na okoshke |
271 |
12:50:12 |
rus-epo |
gen. |
домашнее животное |
dombesto |
alboru |
272 |
12:50:03 |
eng-rus |
gen. |
crank down |
постепенно выключать |
grafleonov |
273 |
12:49:38 |
eng-rus |
mineral. |
necronite |
некронит (разновидность ортоклаза) |
Avenarius |
274 |
12:45:42 |
rus-fre |
anat. |
бронхососудистый пучок |
axe broncho-vasculaire |
Koshka na okoshke |
275 |
12:45:19 |
eng-rus |
mineral. |
natroniobite |
натрониобит |
Avenarius |
276 |
12:44:55 |
rus-epo |
gen. |
идиома |
kutim-esprimo |
alboru |
277 |
12:43:16 |
rus-epo |
gen. |
гала-концерт |
pint-koncerto |
alboru |
278 |
12:42:24 |
rus-fre |
anat. |
лёгочный интерстиций |
interstitium pulmonaire |
Koshka na okoshke |
279 |
12:42:00 |
rus-ger |
fash. |
кокетка |
Schulterpasse (деталь блузы, сорочки) |
hora |
280 |
12:41:42 |
eng-rus |
gen. |
charging a commission |
взимание комиссионного вознаграждения |
Mag A |
281 |
12:40:17 |
rus-epo |
gen. |
гала-концерт |
pinta koncerto |
alboru |
282 |
12:39:25 |
eng-rus |
psychiat. |
de Clerambault syndrome |
синдром де Клерамбо (неверная убежденность пациента, что он находится в любовной связи с другим человеком, занимающим гораздо более высокое положение) |
Игорь_2006 |
283 |
12:30:37 |
eng-rus |
mineral. |
natromontebrasite |
натромонтебразит |
Avenarius |
284 |
12:27:43 |
eng-rus |
mineral. |
natroalunite |
натроалунит |
Avenarius |
285 |
12:20:17 |
eng-rus |
med. |
myxoedema-myotonic dystrophy syndrome |
синдром Дебре-Семеленя (гипофункция щитовидной и гиперфункция паращитовидной желез, коры надпочечников, характеризуется общей задержкой физического и психического развития, малым ростом, отмечается гипотермия, брадикардия, кожа сухая, утолщенная, секреция потовых желез понижена; при врожденной генерализованной псевдогипертрофии мышц с повышением тонуса, их сила и работоспособность может быть пониженной) |
Игорь_2006 |
286 |
12:19:38 |
eng-rus |
med. |
myxoedema-muscular hypertrophy syndrome |
синдром Дебре-Семеленя (гипофункция щитовидной и гиперфункция паращитовидной желез, коры надпочечников, характеризуется общей задержкой физического и психического развития, малым ростом, отмечается гипотермия, брадикардия, кожа сухая, утолщенная, секреция потовых желез понижена; при врожденной генерализованной псевдогипертрофии мышц с повышением тонуса, их сила и работоспособность может быть пониженной) |
Игорь_2006 |
287 |
12:18:57 |
eng-rus |
med. |
myopathy-myxoedema syndrome |
синдром Дебре-Семеленя (гипофункция щитовидной и гиперфункция паращитовидной желез, коры надпочечников, характеризуется общей задержкой физического и психического развития, малым ростом, отмечается гипотермия, брадикардия, кожа сухая, утолщенная, секреция потовых желез понижена; при врожденной генерализованной псевдогипертрофии мышц с повышением тонуса, их сила и работоспособность может быть пониженной) |
Игорь_2006 |
288 |
12:18:17 |
eng-rus |
med. |
infantile myxoedema-muscular hypertrophy |
синдром Дебре-Семеленя (гипофункция щитовидной и гиперфункция паращитовидной желез, коры надпочечников, характеризуется общей задержкой физического и психического развития, малым ростом, отмечается гипотермия, брадикардия, кожа сухая, утолщенная, секреция потовых желез понижена; при врожденной генерализованной псевдогипертрофии мышц с повышением тонуса, их сила и работоспособность может быть пониженной) |
Игорь_2006 |
289 |
12:17:30 |
eng-rus |
geol. |
nakhlite |
наклит (ахондритовый метеорит) |
Avenarius |
290 |
12:16:57 |
eng-rus |
med. |
hypothyreotic muscular hypertrophy in children |
синдром Дебре-Семеленя (гипофункция щитовидной и гиперфункция паращитовидной желез, коры надпочечников, характеризуется общей задержкой физического и психического развития, малым ростом, отмечается гипотермия, брадикардия, кожа сухая, утолщенная, секреция потовых желез понижена; при врожденной генерализованной псевдогипертрофии мышц с повышением тонуса, их сила и работоспособность может быть пониженной) |
Игорь_2006 |
291 |
12:16:04 |
eng-rus |
med. |
hypothyroidism-large muscle syndrome |
синдром Дебре-Семеленя (гипофункция щитовидной и гиперфункция паращитовидной желез, коры надпочечников, характеризуется общей задержкой физического и психического развития, малым ростом, отмечается гипотермия, брадикардия, кожа сухая, утолщенная, секреция потовых желез понижена; при врожденной генерализованной псевдогипертрофии мышц с повышением тонуса, их сила и работоспособность может быть пониженной) |
Игорь_2006 |
292 |
12:15:26 |
eng-rus |
gen. |
accommodation vessel |
судно-гостиница |
Alexander Demidov |
293 |
12:15:12 |
eng-rus |
med. |
hypothyroid myopathy |
синдром Дебре-Семеленя (гипофункция щитовидной и гиперфункция паращитовидной желез, коры надпочечников, характеризуется общей задержкой физического и психического развития, малым ростом, отмечается гипотермия, брадикардия, кожа сухая, утолщенная, секреция потовых желез понижена; при врожденной генерализованной псевдогипертрофии мышц с повышением тонуса, их сила и работоспособность может быть пониженной) |
Игорь_2006 |
294 |
12:14:24 |
eng-rus |
med. |
cretinism-muscular hypertrophy |
синдром Дебре-Семеленя (гипофункция щитовидной и гиперфункция паращитовидной желез, коры надпочечников, характеризуется общей задержкой физического и психического развития, малым ростом, отмечается гипотермия, брадикардия, кожа сухая, утолщенная, секреция потовых желез понижена; при врожденной генерализованной псевдогипертрофии мышц с повышением тонуса, их сила и работоспособность может быть пониженной) |
Игорь_2006 |
295 |
12:13:36 |
eng-rus |
med. |
Debre-Semelaigne syndrome |
синдром Дебре-Семеленя (гипофункция щитовидной и гиперфункция паращитовидной желез, коры надпочечников, характеризуется общей задержкой физического и психического развития, малым ростом, отмечается гипотермия, брадикардия, кожа сухая, утолщенная, секреция потовых желез понижена; при врожденной генерализованной псевдогипертрофии мышц с повышением тонуса, их сила и работоспособность может быть пониженной) |
Игорь_2006 |
296 |
12:12:42 |
eng-rus |
med. |
Kocher-Debre-Semelaigne syndrome |
синдром Дебре-Семеленя (гипофункция щитовидной и гиперфункция паращитовидной желез, коры надпочечников, характеризуется общей задержкой физического и психического развития, малым ростом, отмечается гипотермия, брадикардия, кожа сухая, утолщенная, секреция потовых желез понижена; при врожденной генерализованной псевдогипертрофии мышц с повышением тонуса, их сила и работоспособность может быть пониженной) |
Игорь_2006 |
297 |
12:09:50 |
rus-fre |
anat. |
альвеолярное пространство |
compartiment alvéolaire (лёгких) |
Koshka na okoshke |
298 |
12:08:29 |
rus-fre |
anat. |
интерстициальное пространство |
compartiment interstitiel (лёгких) |
Koshka na okoshke |
299 |
12:07:50 |
eng-rus |
footwear |
Gilly lacing |
тесёмочная шнуровка |
lady_marsha |
300 |
12:05:20 |
eng-rus |
med. |
Haemophilus influenza b |
Гемофильная инфекция типа b (who.int) |
Katherine Schepilova |
301 |
12:04:54 |
rus-ger |
wood. |
ширина ламелей |
Leistenbreite |
petyaeva |
302 |
12:02:19 |
eng-rus |
chem. |
neophylidene |
неофилиден, производное неофила (2-фенил-2,2-диметилэтила) |
ilyale |
303 |
11:54:41 |
eng-rus |
gen. |
cause of failure |
причина выхода из строя |
Alexander Demidov |
304 |
11:49:09 |
eng-rus |
gen. |
chimiset |
чимисет (африканский медведь – криптид) |
grafleonov |
305 |
11:48:19 |
eng-rus |
med. |
enolic acid |
эноловая кислота |
natfursaeva |
306 |
11:41:18 |
eng |
abbr. med. |
MAP |
malignant atrophic papulosis |
Игорь_2006 |
307 |
11:40:53 |
eng-rus |
gen. |
actual expenditure report |
отчёт о фактических затратах |
Alexander Demidov |
308 |
11:29:41 |
eng-rus |
gen. |
platform tie-in module |
модуль подключения платформы к системе трубопроводов |
Alexander Demidov |
309 |
11:28:10 |
rus-ger |
agric. |
отвал плуга |
Mollblech |
Soldat Schwejk |
310 |
11:26:08 |
eng-rus |
gen. |
beneficial outcome |
фактический результат |
emmaus |
311 |
11:26:03 |
eng-rus |
med. |
Quick's method, Quick's prothrombin determination, Quick's thrombin time, Quick's value |
ПТК (протромбин по Квику) |
Primavera11 |
312 |
11:25:26 |
eng-rus |
auto. |
oil return filter |
обратный масляный фильтр |
Boris54 |
313 |
11:24:37 |
eng-rus |
audit. |
audit income |
доход от аудита |
kupe4ik |
314 |
11:21:44 |
eng-rus |
food.ind. |
COW-water |
вода (Condensate of Whey water) |
Lionman |
315 |
11:20:26 |
eng-rus |
hist. |
Virginiana |
три президента США, уроженца Виргинии: Джефферсон, Медисон, Монро |
Victorian |
316 |
11:18:45 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
Angel hair |
"волосы ангела" (паутинообразная, слегка радиоактивная студенистая масса, которая часто выпадает после пролетов НЛО) |
grafleonov |
317 |
11:18:12 |
eng-rus |
audit. |
Gross practice income |
валовой доход от деятельности |
kupe4ik |
318 |
11:16:48 |
eng-rus |
hist. |
Virginiana |
виргиниана (предметы эпохи "виргинской династии") |
Victorian |
319 |
11:13:50 |
eng-rus |
hist. |
Wellingtoniana |
веллингтониана (предметы эпохи Веллингтона и освоения Новой Зеландии) |
Victorian |
320 |
11:09:01 |
eng-rus |
modern |
Churchilliana |
черчиллиана |
Victorian |
321 |
11:03:59 |
eng-rus |
modern |
Freudiana |
фрейдиана (документы и книги, относящиеся к жизни и творчеству Фрейда) |
Victorian |
322 |
10:55:18 |
eng-rus |
modern |
mega-production |
крупнейшее производство |
Victorian |
323 |
10:54:32 |
eng-rus |
modern |
mega profit |
баснословная прибыль |
Victorian |
324 |
10:53:25 |
eng-rus |
modern |
megaloss |
огромнейшие потери |
Victorian |
325 |
10:52:42 |
eng-rus |
modern |
mega-fantasy |
огромнейшая фантазия |
Victorian |
326 |
10:51:23 |
eng-rus |
gen. |
time worked |
затраченное рабочее время |
Alexander Demidov |
327 |
10:50:59 |
eng-rus |
gen. |
chupacabra |
чупакабра (криптид, якобы сосущий кровь у домашних животных) |
grafleonov |
328 |
10:48:47 |
rus-ita |
gen. |
завиток |
boccolo |
Avenarius |
329 |
10:48:14 |
eng-rus |
gen. |
relict hominid |
реликтовый гоминид (вид древнего человека, который мог сохраниться до наших дней) |
grafleonov |
330 |
10:46:52 |
eng-rus |
nano |
explosive ignition |
инициирование взрывчатого вещества |
ZNIXM |
331 |
10:43:31 |
eng-rus |
modern |
mega-documentary |
бесценные документальные свидетельства |
Victorian |
332 |
10:42:48 |
eng-rus |
modern |
mega-documentary |
сенсационный документальный фильм (Mega-Documentary FREAKONOMICS to Close Tribeca Film Festival) |
Victorian |
333 |
10:40:50 |
eng-rus |
med. |
dead-in-bed syndrome |
синдром "смерти в постели" (внезапная смерть больных диабетом, предположительно, обусловленная гипогликемией) |
Игорь_2006 |
334 |
10:40:35 |
eng-rus |
modern |
mega-buyout |
многомиллионное приобретение контрольных пакетов акций компаний |
Victorian |
335 |
10:39:15 |
eng-rus |
modern |
mega-bureaucracy |
многомиллионный бюрократический аппарат |
Victorian |
336 |
10:38:48 |
eng-rus |
mil. |
PPP |
Программа по предотвращению распространения (ОМУ; Proliferation Prevention Program) |
Andronik1 |
337 |
10:36:18 |
eng-rus |
gen. |
ghost rocket |
НЛО ракетообразной формы (было замечено более 2000 объектов в Скандинавии с мая по декабрь 1946 г.) |
grafleonov |
338 |
10:35:47 |
eng-rus |
gambl. |
lottery operator |
компания-оператор (лотереи) |
Alexander Oshis |
339 |
10:34:43 |
eng-rus |
gambl. |
lottery |
лотерейная компания |
Alexander Oshis |
340 |
10:34:21 |
eng-rus |
gen. |
hobby lanterns |
блуждающие огни на кладбище |
grafleonov |
341 |
10:34:09 |
eng-rus |
gen. |
fulfillment of instructions |
исполнение указаний |
Mag A |
342 |
10:32:31 |
eng-rus |
gen. |
ghost-light |
блуждающий огонёк |
grafleonov |
343 |
10:31:52 |
rus-ita |
inf. |
юнец |
bocia |
Avenarius |
344 |
10:27:06 |
eng-rus |
avia. |
foo fighter |
фу-файтер (термин союзных летчиков для обозначения НЛО и прочих необъяснимых феноменов) |
grafleonov |
345 |
10:24:17 |
eng-rus |
modern |
mega-block |
огромнейший жилищный массив |
Victorian |
346 |
10:20:56 |
eng-rus |
busin. |
mega-bid |
предложение запредельно высокой цены (на аукционе) |
Victorian |
347 |
10:19:20 |
eng-rus |
gen. |
globster |
глобстер (органическая масса неопределенного происхождения, выбрасываемая на побережье) |
grafleonov |
348 |
10:18:56 |
eng-rus |
modern |
mega-acquisition |
крупнейшее приобретение |
Victorian |
349 |
10:18:19 |
eng-rus |
gen. |
outrageous |
не вписывается ни в какие рамки |
inna203 |
350 |
10:17:09 |
eng-rus |
fin. |
as security for the performance of the obligations under the agreement |
в качестве обеспечения выполнения обязательств по соглашению |
Тедеев Алексей |
351 |
10:14:20 |
eng-rus |
gen. |
umbrella plane |
ортоптер |
grafleonov |
352 |
10:13:48 |
eng-rus |
med. |
dead fetus syndrome |
синдром мёртвого плода (диссеминированное внутрисосудистое свертывание крови и прогрессирующая гипофибриногенемией, развивается после гибели плода с его задержкой в матке на 4 нед или дольше) |
Игорь_2006 |
353 |
10:11:40 |
eng |
abbr. med. |
KDSS |
Kocher-Debre-Semelaigne syndrome |
Игорь_2006 |
354 |
10:07:37 |
rus-ger |
ed. |
предмет, изучая который дети получают знания по истории, географии, проводят различные простые опыты по химии, знакомятся с древней культурой |
Sachkunde |
irene_ya |
355 |
9:59:16 |
rus-ger |
gen. |
мотопедия |
Motopädie |
irene_ya |
356 |
9:57:49 |
eng |
abbr. |
European Youth Card Association |
EYCA |
Yerkwantai |
357 |
9:53:19 |
eng-rus |
gen. |
authorisation procedure |
порядок утверждения |
Zhelezniakova |
358 |
9:51:22 |
eng-rus |
ed. |
First Bell |
первый звонок |
GeorgeK |
359 |
9:36:48 |
eng-rus |
fishery |
bottom feeding |
донная прикормка |
skaivan |
360 |
9:29:05 |
rus-ger |
psychol. |
поведенческая модель |
Verhaltensmuster |
igel_Jojo |
361 |
9:26:03 |
eng-rus |
vulg. euph. |
Rosie Palm and her five sisters |
Дуня Кулакова |
grafleonov |
362 |
9:17:11 |
rus-ger |
tech. |
смысл: характеристика набегания колёс или колёсных реборд на рельсы |
Anlaufverhalten (пояснение нем. конструктора: Anlaufen der Räder an die Schiene, also Verschleiß der Räder bzw. Spurkränze) |
Queerguy |
363 |
9:12:53 |
rus-ger |
gen. |
педаудиология |
Pädaudiologie |
irene_ya |
364 |
9:05:56 |
eng-rus |
med. |
genetic modified microorganisms |
ГММ |
doktortranslator |
365 |
9:00:18 |
eng-rus |
gen. |
Oxford English Dictionary |
Большой Оксфордский словарь (20 томов в издании 1989 г.) |
grafleonov |
366 |
8:57:49 |
eng |
abbr. |
EYCA |
European Youth Card Association |
Yerkwantai |
367 |
8:37:34 |
eng |
abbr. med. |
GHS |
glenohumeral subluxation |
Игорь_2006 |
368 |
8:36:15 |
eng-rus |
astronaut. |
Integrated Equipment Assembly |
интегрированная сборка оборудования |
the_wanderer |
369 |
8:18:14 |
eng-rus |
bank. |
small business segment |
сегмент малого бизнеса |
Mag A |
370 |
8:17:34 |
eng-rus |
avia. |
half-manifold |
полуколлектор |
Mifta |
371 |
8:08:39 |
eng |
abbr. med. |
DAS |
dead arm syndrome |
Игорь_2006 |
372 |
8:05:56 |
rus |
abbr. med. |
ГММ |
генно-модифицированные микроорганизмы |
doktortranslator |
373 |
8:01:31 |
eng-rus |
gen. |
in the final analysis |
по большому счёту (used for giving the facts that are most relevant in a situation In the final analysis, it is up to the students to decide. MED) |
Alexander Demidov |
374 |
7:26:22 |
eng-rus |
gen. |
be marked down |
подешеветь |
Alexander Demidov |
375 |
7:25:29 |
eng-rus |
anat. |
sylvian |
сильвиев (относящийся к Франциску или Якобу Сильвию, или к какой-либо (анатомической) структуре, описанной кем-нибудь из них) |
Игорь_2006 |
376 |
7:25:14 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
CARA |
оценка ресурсов арктического шельфа (Circum Arctic Resource Appraisal – CARA , USGS reassessment program) |
JAN72 |
377 |
7:22:12 |
eng-rus |
mil. |
traverse rate |
перебросочная скорость установки вооружения |
qwarty |
378 |
7:14:48 |
eng-rus |
surg. |
sutural material |
шовный материал |
Игорь_2006 |
379 |
7:03:38 |
eng-rus |
med. |
sural nerve |
суральный нерв |
Игорь_2006 |
380 |
7:03:15 |
eng-rus |
med. |
sural |
икроножный |
Игорь_2006 |
381 |
6:56:15 |
eng-rus |
corp.gov. |
employee engagement |
вовлечённость персонала |
Руст |
382 |
6:48:59 |
eng-rus |
med. |
sulcal epithelium |
бороздковый эпителий (эпителий, выстилающий десневую борозду) |
Игорь_2006 |
383 |
6:46:16 |
eng-rus |
med. |
sulcal |
бороздковый (относящийся к борозде – как к анатомической структуре) |
Игорь_2006 |
384 |
6:36:55 |
eng-rus |
microbiol. |
Giolitti-Cantoni broth |
Бульон Джиолитти-Кантони |
Ahulita |
385 |
6:34:24 |
eng |
abbr. clin.trial. |
Central Ethical Committee |
CEC |
ННатальЯ |
386 |
5:34:24 |
eng |
abbr. clin.trial. |
CEC |
Central Ethical Committee |
ННатальЯ |
387 |
5:10:52 |
eng-rus |
embryol. |
malformative |
мальформативный |
ННатальЯ |
388 |
4:55:23 |
eng-rus |
embryol. |
tracheoesophageal ridges |
эзофаготрахеальные борозды (Гортань, трахея, бронхи и лёгкие человека развиваются из общего зачатка, который появляется на 3-ей или 4-ой неделе эмбриогенеза путем выпячивания вентральной стенки передней кишки (гортанно-трахеальный вырост или респираторный дивертикул). Респираторный дивертикул отделяется от передней кишки двумя продольными эзофаготрахеальными (трахеопищеводными) бороздами, вдающимися в просвет передней кишки в виде гребней. Эти гребни, сближаясь, соединяются, и формируется эзофаготрахеальная перегородка.) |
ННатальЯ |
389 |
4:26:32 |
eng-rus |
pharm. |
follow up |
подведение итогов |
NatVer |
390 |
4:21:02 |
eng-rus |
pharm. |
listed |
изложены |
NatVer |
391 |
4:16:27 |
eng-rus |
pharm. |
alternate dosing group |
альтернативные группы дозирования |
NatVer |
392 |
4:14:08 |
eng-rus |
pharm. |
non-inferiority study design |
нулевая гипотеза равенства эффективности анализируемых препаратов |
NatVer |
393 |
3:30:22 |
eng-rus |
med. |
ICF |
Международная классификация функционирования, инвалидности и здоровья |
bregman |
394 |
3:23:34 |
eng |
abbr. med. |
International Classification for Functioning in Cerebral Palsy diagnostics and therapies |
ICF |
bregman |
395 |
3:16:38 |
eng-rus |
law |
Civil Status Registration Office |
отдел ЗАГС |
HaMsTeRsEx |
396 |
3:07:50 |
eng-rus |
biol. |
limited geographical range |
ограниченный ареал (books.google.ru/books?isbn=0387922067... books.google.ru/books?isbn=2831703905... worldwideconchology.com, wikipedia.org, fao.org) |
Ms_N |
397 |
2:51:38 |
eng-rus |
nucl.pow. |
HTGR core |
активная зона ВТГР |
Alex_Odeychuk |
398 |
2:50:15 |
eng-rus |
nucl.pow. |
HTGR fuel kernel |
топливный керн для ВТГР |
Alex_Odeychuk |
399 |
2:49:50 |
eng-rus |
nucl.pow. |
HTGR microspherical fuel kernel |
микросферический топливный керн для ВТГР |
Alex_Odeychuk |
400 |
2:48:20 |
eng-rus |
nucl.pow. |
microspherical fuel kernel |
микросферический топливный керн |
Alex_Odeychuk |
401 |
2:48:02 |
eng-rus |
nucl.pow. |
fuel kernel |
топливный керн |
Alex_Odeychuk |
402 |
2:42:53 |
eng-rus |
nucl.phys. |
radiation material science |
радиационное материаловедение |
Alex_Odeychuk |
403 |
2:41:59 |
eng-rus |
nucl.phys. |
reactor material science |
реакторное материаловедение |
Alex_Odeychuk |
404 |
2:40:40 |
eng-rus |
nucl.pow. |
HTGR fuel composition |
топливная композиция для ВТГР |
Alex_Odeychuk |
405 |
2:40:26 |
eng-rus |
nucl.pow. |
fuel composition |
топливная композиция |
Alex_Odeychuk |
406 |
2:37:37 |
eng-rus |
nucl.pow. |
carbonitride fuel fabrication process |
процесс получения карбонитридного топлива |
Alex_Odeychuk |
407 |
2:37:12 |
eng-rus |
nucl.pow. |
carbonitride fuel manufacturing technology |
технология получения карбонитридного топлива |
Alex_Odeychuk |
408 |
2:28:39 |
eng-rus |
scient. |
mass transfer process |
процесс массопереноса |
Alex_Odeychuk |
409 |
2:26:42 |
eng-rus |
scient. |
metallographic study |
металлографическое исследование |
Alex_Odeychuk |
410 |
2:24:55 |
eng-rus |
nucl.pow. |
fuel element irradiation campaign |
кампания по облучению твэлов |
Alex_Odeychuk |
411 |
2:24:31 |
eng-rus |
nucl.pow. |
fuel element irradiation |
облучение твэлов |
Alex_Odeychuk |
412 |
2:23:34 |
eng |
abbr. med. |
ICF |
International Classification for Functioning (in Cerebral Palsy diagnostics and therapies) |
bregman |
413 |
2:21:30 |
eng-rus |
nucl.pow. |
carbonitride microspherical fuel |
карбонитридное микросферическое топливо |
Alex_Odeychuk |
414 |
2:17:27 |
eng-rus |
nucl.pow. |
microspherical HTGR fuel |
микросферическое топливо для ВТГР |
Alex_Odeychuk |
415 |
2:16:09 |
eng-rus |
nucl.pow. |
HTGR fuel |
топливо для ВТГР |
Alex_Odeychuk |
416 |
2:15:03 |
eng-rus |
nucl.pow. |
microspherical fuel |
микросферическое топливо |
Alex_Odeychuk |
417 |
2:13:18 |
eng-rus |
nucl.pow. |
microspherical |
микросферический |
Alex_Odeychuk |
418 |
2:05:18 |
eng |
abbr. med. |
ULRD |
Upper Limb Reduction Deficiency (Дефект уменьшения верхних конечностей) |
bregman |
419 |
2:00:40 |
eng-rus |
nucl.pow. |
channel of a research reactor |
канал исследовательского реактора |
Alex_Odeychuk |
420 |
1:44:58 |
eng-rus |
nucl.pow. |
reactor experimental channel |
исследовательский канал реактора |
Alex_Odeychuk |
421 |
1:40:38 |
eng-rus |
nucl.pow. |
channel of a reactor |
канал реактора |
Alex_Odeychuk |
422 |
1:38:51 |
eng-rus |
nucl.pow. |
full-scale spherical fuel element |
ПШТ ("полномасштабный шаровой твэл") |
Alex_Odeychuk |
423 |
1:37:18 |
eng-rus |
nucl.pow. |
prototype spherical fuel element |
МШТ ("макетный шаровой твэл") |
Alex_Odeychuk |
424 |
1:36:45 |
eng-rus |
nucl.pow. |
prototype spherical fuel element |
макетный шаровой твэл |
Alex_Odeychuk |
425 |
1:30:50 |
rus-ita |
gen. |
педагогический совет |
collegio dei docenti |
Taras |
426 |
1:29:56 |
rus-ger |
law |
с освобождением от дальнейших обязательств |
mit befreiender Wirkung |
YuriDDD |
427 |
1:18:43 |
eng-rus |
nucl.pow. |
high temperature in-reactor testing |
высокотемпературные реакторные испытания (напр., микротвэлов ВТГР) |
Alex_Odeychuk |
428 |
1:16:43 |
eng-rus |
nucl.pow. |
reactor testing |
реакторные испытания (напр., твэлов) |
Alex_Odeychuk |
429 |
1:13:33 |
eng-rus |
nucl.pow. |
coated particle design |
конструкция микротвэла |
Alex_Odeychuk |
430 |
1:12:57 |
eng-rus |
nucl.pow. |
fuel element design |
конструкция твэла |
Alex_Odeychuk |
431 |
1:12:25 |
rus-ita |
bank. |
текущий банковский счёт |
c.c.b. (conto corrente bancario) |
Riyaz |
432 |
1:12:13 |
eng-rus |
gen. |
medical stopper |
медицинская пробка |
rish |
433 |
1:10:44 |
eng-rus |
nucl.pow. |
carbonitride microsphere |
карбонитридная микросфера |
Alex_Odeychuk |
434 |
1:10:15 |
eng-rus |
nucl.pow. |
microspherical carbonitride fuel |
микросферическое карбонитридное топливо |
Alex_Odeychuk |
435 |
1:08:18 |
eng-rus |
nucl.phys. |
radiation resistance testing |
исследование радиационной стойкости (экспериментальное) |
Alex_Odeychuk |
436 |
1:08:03 |
rus-ger |
softw. |
отменить выбор |
abwählen |
platon |
437 |
1:07:24 |
eng-rus |
nucl.phys. |
radiation resistance research |
исследование радиационной стойкости (теоретическое) |
Alex_Odeychuk |
438 |
1:06:02 |
eng-rus |
nucl.phys. |
radiation resistance testing |
испытание радиационной стойкости |
Alex_Odeychuk |
439 |
1:03:52 |
eng-rus |
nucl.pow. |
coated particle |
МТ ("микротвэл") |
Alex_Odeychuk |
440 |
1:00:21 |
rus-ita |
law |
открыть производство в отношении |
avviare la procedura contro |
Lantra |
441 |
0:50:37 |
eng-rus |
nucl.phys. |
carbonitride |
карбонитридный |
Alex_Odeychuk |
442 |
0:49:26 |
eng-rus |
nucl.pow. |
carbonitride nuclear fuel |
карбонитридное ядерное топливо |
Alex_Odeychuk |
443 |
0:47:25 |
rus-fre |
gen. |
бакенбарды |
favoris |
V.Safronov |
444 |
0:40:54 |
eng-rus |
nucl.phys. |
have a 235U concentration of ... % |
обогащение по урану-235 составляет ... % (контекстуальный перевод) |
Alex_Odeychuk |
445 |
0:35:18 |
eng-rus |
sec.sys. |
in a confined space |
в замкнутом пространстве |
Alex_Odeychuk |
446 |
0:26:58 |
eng-rus |
nucl.phys. |
carbothermic |
карботермический |
Alex_Odeychuk |
447 |
0:25:41 |
eng-rus |
nucl.pow. |
UCN microsphere |
микросфера UCN |
Alex_Odeychuk |
448 |
0:24:01 |
eng-rus |
nucl.phys. |
carbothermic conversion |
карботермическая конверсия |
Alex_Odeychuk |
449 |
0:22:34 |
eng-rus |
nucl.pow. |
UCN fuel |
топливо UCN |
Alex_Odeychuk |
450 |
0:21:05 |
eng-rus |
nucl.phys. |
plasticized mass |
пластифицированная масса |
Alex_Odeychuk |
451 |
0:15:31 |
eng-rus |
nucl.pow. |
spherical uranium-graphite fuel element |
шаровой уран-графитовый твэл |
Alex_Odeychuk |
452 |
0:13:35 |
eng-rus |
nucl.pow. |
mechanical spheroidizing method |
метод механической сфероидизации |
Alex_Odeychuk |
453 |
0:12:54 |
eng-rus |
nucl.pow. |
mechanical spheroidizing process |
процесс механической сфероидизации |
Alex_Odeychuk |
454 |
0:12:37 |
eng-rus |
nucl.pow. |
mechanical spheroidizing |
механическая сфероидизация |
Alex_Odeychuk |
455 |
0:09:01 |
eng-rus |
nucl.pow. |
fuel microsphere fabrication |
производство топливных микросфер |
Alex_Odeychuk |
456 |
0:08:48 |
eng-rus |
nucl.pow. |
fuel microsphere fabrication method |
метод производства топливных микросфер |
Alex_Odeychuk |
457 |
0:08:18 |
eng-rus |
gen. |
through the lens |
сквозь призму (of) |
Beloshapkina |
458 |
0:08:03 |
eng-rus |
nucl.pow. |
fuel microsphere |
топливная микросфера |
Alex_Odeychuk |
459 |
0:02:04 |
eng-rus |
scient. |
under high temperature stress |
под воздействием высокой температуры |
Alex_Odeychuk |
460 |
0:01:29 |
eng-rus |
modern |
half-afraid |
слегка напуганный |
Victorian |