![]() |
Глава XCVII |
Я объяснил Фейсалу, что, когда Насир взорвал рельсы, это позволит нам выдержать ещё месяц, и после того, как турки отделаются от него, истечёт третий месяц с тех пор, как они пытаются атаковать нас в Аба эль Лиссан. |
К тому времени наши новые верблюды будут готовы к нашему собственному наступлению. |
Я предложил попросить его отца, короля Хуссейна, переместить в Акабу регулярные части, которые сейчас с Али и Абдуллой. |
Это подкрепление увеличит наши силы до десяти тысяч человек в форме. |
Мы разделим их на три части. |
Неподвижная часть утвердится с постоянным отрядом, чтобы поддерживать спокойствие в Маане. |
Тысяча людей, на наших новых верблюдах, атакует сектор Дераа-Дамаск. |
Остальные составят второй экспедиционный отряд, в две-три тысячи пехотинцев, чтобы двинуться по местности бени-сахр и соединиться с Алленби в Иерихоне. |
Верховой рейд на длинную дистанцию, после которого будет взят Дераа или Дамаск, принудит турок отвлечь из Палестины дивизию, или даже две, чтобы восстановить свои коммуникации. |
Ослабив противников таким образом, мы дадим Алленби возможность атаковать их линию, по крайней мере до Наблюса. |
Падение Наблюса перережет прибрежные коммуникации, дающие туркам силу в Маабе; и они будут вынуждены отступить к Амману, оставляя нам спокойное обладание долиной Иордана. |
Практически я предполагал, что мы используем арабов Хаурана, чтобы достичь Иерихона, на полпути к нашей цели — Дамаску. |
Фейсал принял это предложение и отдал отцу письмо, в котором советовал так поступить. |
К несчастью, старик сейчас был мало склонен прислушиваться к его советам, из чёрной зависти к своему сыну, у которого дела шли слишком хорошо, включая несоразмерную помощь от британцев. |
Что касается дел с королём, я положился на совместные действия Уингейта и Алленби, его кассиров. |
Я решил отправиться в Египет лично, чтобы получить с них письма в достаточно твёрдом тоне. |
В Каире Доуни согласился и на перемещение южных регулярных частей, и на независимое наступление. |
Мы пришли к Уингейту, обсудили идею и убедили его, что она хороша. |
Он написал письмо к королю Хуссейну, настоятельно советуя поддержать Фейсала подкреплением. |
Под моим давлением он дал королю понять, что продолжение субсидий на войну зависит от того, последует ли он нашему совету; но он отказался от строгости, и письмо было выдержано в вежливых тонах, что было неверным ходом по отношению к упрямому и подозрительному старику из Мекки. |
Но попытка была для нас такой многообещающей, что мы отправились к Алленби просить его помощи в деле с королём. |
В Генеральном штабе в воздухе чувствовались новые веяния. |
Весь штаб, как обычно, пульсировал энергией и надеждами, но теперь в необычайной степени проявлялись логика и координация действий. |
Алленби обладал удивительной слепотой в выборе людей, многим обязанной его положительному величию, в свете которого достоинства его подчинённых казались поверхностными; но недовольный этим Четвод снова вмешался, направив Бартоломью, своего собственного начальника штаба, на третье место в иерархии. |
Бартоломью, воображение которого не было, как у Доуни, сформировано многими чуждыми сторонами, был ещё более сложным, ещё более отполированным солдатом, более осторожным и сознательным, и казался дружелюбным лидером команды. |
Мы развернули перед ним наш план, чтобы пустить дело в ход уже осенью, надеясь нашими усилиями дать ему возможность впоследствии прийти нам на помощь. |
Он слушал, улыбаясь, и затем сказал, что мы опоздали на три дня. |
Их новая армия прибудет из Месопотамии и Индии, делаются многообещающие успехи в формировании и обучении отрядов. |
К пятнадцатому июня на закрытой конференции утвердилось мнение, что армия будет способна к подкреплённому генеральному наступлению в сентябре. |
В самом деле, тучи над нами развеивались; мы пришли к Алленби, и он сказал прямо, что в конце сентября предпримет крупную атаку, чтобы выполнить план Смутса, включая Дамаск и Алеппо. |
Нашей ролью, как определили весной, будет рейд на Дераа, на двух тысячах новых верблюдов. |
Время и подробности будут установлены в течение недели, когда расчёты Бартоломью обретут очертания. |
Наши надежды на победу слишком часто вспыхивали мне, чтобы принимать их за верное дело; и вот, для верности, я получил благословение Алленби на переброску контингентов Али и Абдуллы, облаченных в хаки, чтобы выступить с подкреплением в Джидду, где я добился не большего успеха, чем ожидал. |
Король отвернулся от моей цели и под предлогом рамадана нашёл пристанище в Мекке, своей недоступной столице. |
Мы разговаривали по телефону, и, когда беседа принимала опасный оборот, король Хуссейн ссылался на плохую связь в Мекке. |
Ум мой был слишком загружен, чтобы разыгрывать комедию, и я повесил трубку, положил письма Фейсала, Уингейта и Алленби нераспечатанными в свою сумку и вернулся в Каир следующим пароходом. |
Книга IX. В последнем усилии |
Алленби, когда вскоре возникло подкрепление из Индии и Месопотамии, превзошедшее все чаяния, смог планировать наступление на осень. |
При ближайшей расстановке сил с каждой стороны победа зависела от того, чтобы тонко внушить туркам, что основная угроза для них ещё лежит за Иорданом. |
Мы могли помочь в этом, затихнув на шесть недель и симулируя слабость, которая соблазнила бы турок на атаку. |
Тогда арабы должны были выйти в решительный момент, перерезав железнодорожные коммуникации с Палестиной. |
Такой блеф внутри блефа требовал максимальной точности, ведь равновесие могло быть нарушено как преждевременным отступлением турок в Палестину, так и их преждевременной атакой против арабов за Иорданом. |
Мы одолжили у Алленби немного имперских верблюжьих войск, чтобы придать больше красок нашей якобы критической ситуации; в то время как приготовления к атаке на Дераа велись без помех, если не считать несвоевременную эскападу короля Хуссейна. |
|