Глава XCV |
Доуни встретил меня, и мы вкратце обсудили дела, прежде чем пойти в лагерь Алленби. |
Там генерал Болс радостно улыбнулся нам и сказал: «А мы уже в Сальте». |
На наши удивленные взгляды он продолжал, что вожди бени-сахр однажды утром пришли в Иерихон, чтобы предложить непосредственное сотрудничество двадцати тысяч их соплеменников в Темеде; и на следующий день, принимая ванну, он обдумал план и принял его. |
Я спросил, кто был этот вождь бени-сахр, и он ответил — Фахад, торжествуя оттого, что успешно вступил в сферу моих владений. |
Все это звучало безумнее и безумнее. |
Я знал, что Фахад не способен собрать и четырехсот человек, и что в данный момент в Темеде не стоит ни одной его палатки: |
они двинулись на юг, к Янгу. |
Мы поспешили в канцелярию, чтобы услышать правду, и узнали, что, к сожалению, все было так, как сказал Болс. |
Британская кавалерия экспромтом ушла в холмы Моба из-за каких-то эфемерных обещаний шейхов Зебна, жадных людей, которые приехали в Иерусалим лишь затем, чтобы воспользоваться щедротами Алленби, и их приняли за чистую монету. На этот раз в Генеральном штабе не было третьей стороны. |
Гай Доуни, брат нашего гладиатора, составивший иерусалимский план, уехал в штаб Хайга; Бартоломью, которому было суждено разработать осеннее наступление на Дамаск, был ещё с Четводом, и выполнение дела Алленби в эти месяцы не шло ни в какое сравнение с его концепцией. |
Ибо, разумеется, этот рейд провалился, пока я был ещё в Иерусалиме, сожалея о несравнимости Болса со Сторрсом, который теперь был учтивым и искусным губернатором в этих местах. |
Бени-сахр валялись в своих палатках или были далеко с Янгом. |
Генерал Шовель, не поддерживаемый ни одним из них, увидел, как турки снова освобождают броды Иордана у него за спиной и захватывают дорогу, по которой он наступал. |
Мы избежали крупного бедствия только благодаря инстинкту Алленби, вовремя подсказавшему опасность. |
Но мы серьезно пострадали. |
Это испытание научило британцев, что надо быть терпимее к трудностям Фейсала; вселила в турок убеждение, что сектор Амман опасен для них; и заставила бени-сахр почувствовать, что англичане просто необъяснимы: |
быть может, они не великие воины, но всегда на острие момента, чтобы быть странными. |
Это частично искупило поражение у Аммана, намеренно повторив то, что казалось случайностью. |
В то же время потерпели крушение надежды, которые Фейсал возлагал на независимое выступление с бени-сахр. |
Это осторожное и очень зажиточное племя требовало надёжных союзников. |
Наше движение, прежде чётко определённое, наедине с простым врагом, теперь увязало в непредвиденных обстоятельствах своего союзника. |
Нам приходилось приноравливаться к Алленби, и его это не радовало. |
Наступление немцев во Франции лишило его войск. |
Он должен был удерживать Иерусалим, но месяцами не мог позволить себе потерь, не говоря уже об атаке. |
Министерство обороны обещало ему индийские дивизии из Месопотамии и индийское подкрепление. |
С ними он перестроил бы армию по индийскому образцу; возможно, к концу лета он мог бы восстановить боевую готовность: |
но пока мы оба просто должны были держаться. |
Все это он рассказал мне пятого мая — дата, выбранная для приготовления Смутса к продвижению всей армии на север, как прелюдии к падению Дамаска и Алеппо. |
В первую фазу его приготовлений мы приняли на себя ответственность за Маан, и задержка Алленби приковала нас к этой осаде превосходящих сил. |
К тому же турки из Аммана, теперь располагая временем, могли вымести нас с Аба эль Лиссана обратно в Акабу. |
В такой поганой ситуации надо мной нависала обычная для совместных операций привычка проклинать другого партнёра. |
Однако Алленби со всей своей верностью стремился облегчить нам ношу. |
Он угрожал врагу на широком плацдарме перед мостом через Иордан, якобы собираясь пересечь его в третий раз. |
Так он удерживал тендер Аммана. |
Чтобы укрепить нас на нашем плато, он спросил, какое техническое оборудование нам нужно. |
Мы воспользовались возможностью попросить повторных воздушных налётов на Хиджазскую железную дорогу. |
Генерал Сальмонд был вызван и оказался так же щедр на слова и на дела, как и главнокомандующий. |
Королевский воздушный флот поддерживал нудное, раздражающее давление на Амман с этих пор до самого падения Турции. |
Слабая активность врага в этот сезон происходила во многом благодаря дезорганизации его железной дороги из-за бомбёжек. |
За чаем Алленби упомянул имперскую верблюжью бригаду в Синае, сожалея, что в создавшейся ситуации он должен расформировать ее и использовать людей как конное подкрепление. |
Я спросил: |
«Что вы собираетесь делать с их верблюдами?» |
Он засмеялся и сказал: «Спросите „К. |
Я послушно отправился через пыльный сад к генерал-квартирмейстеру, сэру Уолтеру Кэмпбеллу — истому шотландцу — и повторил свой вопрос. |
Он твердо ответил, что на них уже поставлены клейма дивизионного транспорта для второй из новых индийских дивизий. |
Я объяснил, что хочу получить две тысячи из них. |
Его первый ответ был нечленораздельным; вторым он дал мне понять, что я могу хотеть этого, сколько мне угодно. |
Я начал спорить, но он, казалось, не способен был даже взглянуть на дело с моей стороны. |
Естественно, прижимистость всегда в природе «К.» |
Я вернулся к Алленби и громко заявил перед всем его отрядом, что в распоряжении имеются две тысячи двести верховых верблюдов и тринадцать сотен вьючных. |
Все они предназначены для перевозки грузов; но, конечно, верховые верблюды всегда останутся верховыми. |
В штабе присвистнули и сделали умный вид, как будто они тоже сомневались, смогут ли верховые верблюды везти груз. |
Этот обман под видом профессиональных терминов возымел действие. |
Каждый британский офицер считал своим долгом разбираться в животных. |
Поэтому я не был удивлен, когда сэр Уолтер Кэмпбелл был приглашён отужинать с главнокомандующим этим вечером. |
Мы сидели справа и слева, и за супом Алленби завёл разговор о верблюдах. |
Сэр Уолтер разразился речью о том, что провидение, рассеяв верблюжью бригаду, послало ему транспорт для усиления …- |
…-й дивизии; поистине это Божий дар, ибо верблюдов тщетно разыскивали по всему Востоку. |
Он переигрывал. |
У Алленби, читавшего Мильтона, было острое стилистическое чутье; и эта фраза была слабой. |
Он не заботился об укреплении, этом административном фетише. |
Он подмигнул мне: «А вам зачем они нужны?» |
Я горячо ответил: «Чтобы привести тысячу человек в Дераа, когда вам будет угодно». |
Он улыбнулся и покачал головой, печально обращаясь к сэру Уолтеру Кэмпбеллу: |
«„К.“, вы проиграли». Это был царский дар, безмерно щедрый дар: неограниченная подвижность. |
Теперь арабы могли выиграть свою войну, когда бы и где бы они захотели. |
На следующее утро я отбыл, чтобы присоединиться к Фейсалу в его орлином гнезде у прохладного Аба эль Лиссана. |
Мы обсуждали историю, племена, миграции, чувства, весенние дожди, пастбища. |
Под конец я заметил, что Алленби отдал нам две тысячи верблюдов. |
Фейсал затаил дыхание и схватил меня за колено, спросив: «Как?» |
Я рассказал ему всю историю. |
Он вскочил и поцеловал меня; затем громко хлопнул в ладоши. |
Черная тень Хеджриса возникла у двери палатки. |
«Скорей, — крикнул Фейсал, — позови всех». |
Хеджрис спросил, кого именно. |
«Ну, Фахада, Абдуллу эль Феира, Ауду, Мотлога, Заала…» |
«А Мирзука — нет?» — |
мягко осведомился Хеджрис. |
Фейсал закричал на него, называя дураком, и черная тень скрылась; а я сказал: «Конец уже близок. |
Скоро ты сможешь отпустить меня». |
Он стал возражать, говоря, что я должен оставаться с ними всегда, не только до Дамаска, как я пообещал в Ум-Ледже. |
Я — тот, кто так хотел уйти прочь. |
У двери раздалось шарканье ног и затихло, пока вожди придавали своим лицам важный вид и поправляли головные платки, прежде чем войти. |
Один за другим они садились, застывая на ковриках, и каждый с беззаботностью спрашивал: «Ради Бога, все хорошо?» |
Каждому Фейсал отвечал: «Слава Богу!» — |
и они удивленно глядели в его радостные глаза. |
Когда, шурша, вошёл последний, Фейсал рассказал им, что Бог послал средство к победе — две тысячи верховых верблюдов. |
Наша война должна была теперь беспрепятственно шагать к свободе, к триумфальному окончанию. |
Они стали в изумлении переговариваться, стараясь сохранять величие и быть спокойными, и поедая меня глазами, чтобы угадать мою роль в этом событии. |
Я сказал: «Щедрость Алленби…» |
Заал быстро вмешался за всех: «Да сохранит Бог его жизнь и твою». |
Я ответил: «Нас сделали победоносными», — встал, попросив позволения у Фейсала, и выскользнул, чтобы рассказать все Джойсу. |
За спиной у меня они вполголоса разразились речами о своих будущих делах, ещё более безумных; возможно, это было по-детски, но что это за война, когда никто не чувствует себя побеждающей стороной! |
Джойс тоже был обрадован и умиротворён новостями о двух тысячах верблюдов. |
Мы мечтали о том, как они нанесут свой удар, о походе из Беершебы на Акабу, и решали, где мы найдём пастбище на два месяца для этого множества животных; овёс следует исключить, если мы хотим, чтобы они были нам полезны. |
Но эти мысли не были срочными. |
Сейчас было необходимо все лето держаться на плато, осаждая Маан и поддерживая железную дорогу разрушенной. |
Задача была трудна. |
Первое — снабжение. |
Я только что отбросил прежние приготовления с тыла. |
Кампании Египетского верблюжьего транспорта постоянно происходили между Акабой и Аба эль Лиссан, но они исчерпывали себя скорее и проходили за меньшее время, чем предполагали наши самые безоблачные оценки. |
Мы понуждали их увеличивать нагрузку и скорость, но оказались перед лицом железных оков армейских правил, направленных на снижение потерь среди животных. |
Немного их увеличив, мы могли удвоить грузоподъёмность колонны; следовательно, я предложил оставить животных, а египетских погонщиков послать назад. |
Британцы, которым не хватало работников, ухватились за мою идею, даже слишком поспешно. |
Ужасная суматоха не позволяла нам разыскать гуртовщиков. |
До настоящего времени Гослетт в одиночку управлялся с поставками, транспортом, артиллерией, платежами, распоряжениями и базой. |
Загружать его лишней работой было жестоко. |
И вот Доуни нашёл Скотта, совершенного ирландца, в качестве коменданта базы. |
У него был хороший характер, способности и боевой дух. |
Акаба вздохнула с облегчением. |
Артиллерию мы отдали Брайту, сержанту или сержант-майору; а Янг взял на себя транспорт и обязанности квартирмейстера. |
Янг совсем загнал себя, бешено разъезжая между наймат, хеджаджа и бени-сахр, между Насиром, Мирзуком и Фейсалом, стараясь соединить их и двинуть вперёд как единое целое. |
Вдобавок к этому он порядком загнал арабов. |
В деле транспортного обеспечения его энергия и способности могли быть применены лучше. |
Работая в полную силу, он вступил в схватку с хаосом. |
У него не было ни припасов для колонн, ни сбруи, ни служащих, ни ветеринаров, ни лекарств, почти не было гуртовщиков, так что сформировать соразмерный и управляемый поезд было невозможно; но Янг почти что добился этого, в своей забавной неучтивой манере. |
Благодаря ему проблема снабжения регулярных арабских войск на плато была решена. |
Все это время репутация нашего восстания росла. |
Фейсал, укрывшись в своей палатке, непрерывно продолжал поучать и проповедовать арабское движение. |
Акаба была переполнена; даже наша полевая работа шла хорошо. |
Арабские регулярные войска только что одержали третью победу над Джердуном, разбитой станцией, брать и сдавать которую уже почти вошло у них в привычку. |
Наши бронемашины наткнулись на вылазку турок из Маана и разгромили их так, что они больше ничего подобного не предпринимали. |
Зейд, командующий половиной армии, расположенной к северу от Ахейды, выказал огромную энергию. |
Его весёлость больше привлекала офицеров, чем поэтичность и тонкая серьёзность Фейсала; и этот счастливый союз двух братьев придавал каждому из типов людей симпатию не к одному, так к другому лидеру восстания. |
Но с севера надвигались тучи. |
В Аммане были сосредоточены убедительные турецкие войска, предназначенные для Маана, когда снабжение позволит им двинуться. |
Этот резерв снабжения должен был прийти поездом из Дамаска, насколько позволили бы бомбёжки Королевских Военно-Воздушных Сил из Палестины. |
Чтобы организовать сопротивление, Насир, наш лучший партизанский генерал, был назначен, чтобы ещё раньше Зейда сделать что-нибудь крупное с железной дорогой. |
Он разбил лагерь в вади Хеза, вместе с Хорнби, с большим количеством взрывчатки и обученным отрядом Пика из Египетского верблюжьего корпуса, чтобы помогать ему в подрывных работах. |
Мы должны были выиграть время, пока Алленби не восстановится, и Насир очень помог бы нам, если бы дал нам месяц отдышаться, играя роль неосязаемого призрака для турецкой армии. |
Если бы он потерпел поражение, нам грозило бы отвоевание Маана и нападение воодушевлённого противника на Аба эль Лиссан. |
|