![]() |
Глава CXV |
Сегодняшняя операция Нури нанесла последний удар по туркам, после которого они забросили попытки восстановить железную дорогу между Амманом и Дераа. |
Мы этого не знали, но этот призрак все ещё был с нами, и нам не терпелось распространить наши действия на ещё большее расстояние. |
Поэтому назавтра, на рассвете, Уинтертон, Джемиль и я вышли на машинах изучить полотно к югу от станции Мафрак. |
Нас встретили пулемётным огнём, и огня такой живости, точности и интенсивности мы раньше не знали. |
Позже мы взяли в плен экспертов и выяснили, что это немецкое пулемётное подразделение. |
А пока мы, озадаченные, отступили и продвинулись к соблазняющему нас мосту. |
Я планировал проехать под ним в машине, пока мы не скроемся под сводом и не сможем в этом укрытии заложить заряд под опоры. |
Поэтому я переместился в бронемашину, положил за спинку сиденья шестьдесят фунтов пироксилина и велел водителю двигаться под арку. |
Уинтертон и Джемиль шли на машине сзади в качестве поддержки. |
«Жарко», — простонал Джемиль. |
«Будет ещё жарче там, куда мы собираемся», — ответил Уинтертон, пока мы медленно ехали по равнодушной земле, а вокруг падали бесцельные снаряды. |
Мы пробирались вперёд, около пятидесяти ярдов от берега, и пулемётные пули — их хватило бы на неделю боя — трескались о нашу броню, и вдруг кто-то сзади кинул в нас ручную гранату. |
Это новое условие сделало невозможным мой план пробраться под мост. |
Во-первых, попадание в заднюю часть машины могло подорвать наш пироксилин и разнести нас в клочья; во-вторых, наша машина была беспомощна против высоко подброшенной гранаты. |
И вот мы отступили, затрудняясь понять, зачем столько сил тратят на оборону клочка рельсов, даже позабавленные тем, что после долгого везения мы нашли достойное противодействие. |
В нашем воображении Труд был резким, собранным, яростным мужчиной, он бросал взгляды по сторонам из-под насупленных бровей, стараясь увидеть, когда же препятствия кончатся; рядом с ним Победа казалась дамой вялой, бледной и довольно ленивой. |
Мы должны ещё раз попробовать в темноте. |
В Ум эль Сураб мы узнали, что Насир хочет снова разбить лагерь в Умтайе. |
Это был первый этап нашего путешествия в Дамаск, поэтому его намерение привело меня в восторг, и мы двинулись, получив отличный предлог ничего не делать этой ночью с рельсами. |
Вместо этого мы сидели, и рассказывали о пережитом, и ждали полуночи, когда «хэндли-пейдж» начнёт бомбить станцию Мафрак. |
Так и случилось, и, одна за другой, стотонные бомбы врезались в тесно стоящие запасные пути, пока те не занялись огнём, и турки не прекратили стрельбу. |
Мы спали, потратив ночь на рассказ об Энвер-паше, после того, как турки отбили Шаркейю. |
Он приехал туда с инспекцией на дрянном пароходишке, с принцем Джемилем и пышным штабом. |
Болгары, которые при вступлении устроили туркам резню, отступая, увели с собой крестьян-болгар. |
Поэтому туркам было трудно найти кого-нибудь, чтобы расправиться с ним. |
На борт к главнокомандующему, как в насмешку, привели одного седобородого старика. |
Наконец Энверу это надоело. |
Он дал знак двум своим адъютантам-головорезам и, распахнув дверь топки, сказал: «Толкайте его туда». |
Старик закричал, но офицеры были сильнее, и дверь захлопнулась за его извивающимся телом. |
Нам стало дурно, и мы повернулись уйти, но Энвер, склонив голову набок и прислушиваясь, остановил нас. |
И вот мы слушали, пока внутри не раздался взрыв. |
Он улыбнулся, кивнул и сказал: «Вот так у них всегда головы лопаются». |
Всю ночь и следующий день разгорался огонь на грузовых платформах. |
Это было доказательство падения турок, о котором арабы разносили молву со вчерашнего дня. |
Это означало, что Четвёртая армия растекается от Аммана беспорядочной толпой. |
Бени-хассан, которые преграждали путь отставшим и слабым отрядам, сравнивали их с цыганским табором. |
Мы провели совет. |
Наше выступление против Четвёртой армии было завершено. |
Остатки, которые спасутся от рук арабов, придут в Дераа беззащитными беглецами. |
Нашим новым намерением будет форсировать быструю эвакуацию из Дераа с целью предотвратить формирование арьергарда из бегущих турок. |
Итак, я предложил выйти на север, через Телль Арар, и через рельсы, завтра на рассвете, в деревню Шейх-Саад. |
Она располагалась в знакомой местности, где полно воды, отличный обзор и надёжный путь к отступлению на запад, на север и даже на юго-запад, если нас прямо атакуют. |
Она отрезала от Дамаска Дераа, и Мезериб тоже. |
Таллал горячо подхватил мои слова. |
Нури Шаалан кивнул, согласились Насир и Нури Саид. |
И вот мы приготовились разбить лагерь. |
Бронемашины не могли отправиться с нами. |
Им следовало лучше остаться в Азраке, пока не падёт Дераа и нам не понадобится их помощь на пути в Дамаск. |
Истребители «бристоль» также сделали своё дело, очистив воздух от турецких аэропланов. |
Они должны вернуться в Палестину с новостями о нашем передвижении в Шейх-Саад. |
И они улетели. |
Мы, следя за их полётом, увидели крупное облако пыли, которое добавилось к тягучему дыму от разрушенного Мафрака. |
Одна машина вернулась и сбросила записку, что большая часть вражеской кавалерии выходит от железной дороги по направлению к нам. |
Это было нежелательно, поскольку мы не были готовы к бою. |
Автомобили ушли, аэропланы ушли, один отряд верховой пехоты уже выступил, мулы Пизани были навьючены и построены в колонну. |
Я ушёл к Нури Саиду, стоящему вместе с Насиром на груде шлака у вершины горы, и мы колебались, уходить или остаться. |
Наконец мы сочли, что умнее будет уходить, так как Шейх-Саад был более удачной стоянкой. |
И мы поторопили солдат. |
Но вряд ли следовало оставить все просто так. |
Поэтому Нури Шаалан и Таллал повели всадников руалла и хауран назад, чтобы задержать преследователей. |
У них появился неожиданный союзник, так как наши бронемашины по пути в Азрак заметили врага. |
В конечном счёте, турки были не кавалерией, высланной нас атаковать, а рассеянными остатками, искавшими короткий путь домой. |
Мы взяли несколько пленных, измученных жаждой, и много транспорта; и посеяли такую панику, что основная часть бегущих перерезали постромки и скрылись на лошадях без сбруи. |
Ужас заразил всю линию, и, за мили от любого возможного вмешательства арабов войска бросали все, что у них было, вплоть до винтовок, и бешено мчались к предполагаемому укрытию, в Дераа. |
Однако это вмешательство задержало нас, потому что едва ли мы могли послать войска в форме, регулярные верблюжьи части, ночью через Хауран, не имея достаточно местной кавалерии, чтобы оповещать его подозрительных жителей, что мы не турки. |
Поэтому в конце дня мы остановились, чтобы Таллал, Насир и Нури Шаалан догнали нас. |
Этот привал дал некоторым время бросить взгляд на наше продвижение, и возникли новые вопросы: умно ли будет пересекать рельсы снова, ставить нас на опасную позицию в Шейх-Сааде, поперек отступления основных турецких сил. |
Наконец, около полуночи, когда я лежал на ковре посреди армии и не спал, появился Сабин. |
Он предполагал, что мы сделали достаточно. |
Алленби назначил нас присматривать за Четвёртой армией. |
Мы только что видели ее беспорядочное бегство. |
Наш долг исполнен; и мы должны почётно отступить в Босру, за двадцать миль от дороги на восток, туда, где друзы собираются под начало Несиба эль Бекри на помощь нам. |
Мы должны там ждать, пока британцы возьмут Дераа, и нас вознаградит победное завершение кампании. |
Меня такое отношение не устраивало, поскольку, если бы мы отступили в Джебель-Друз, то закончили бы нашу активную службу, прежде чем игра была выиграна, оставляя новый удар Алленби. |
Я очень ревностно относился к доле арабов, ради которых я готов был идти вперёд во что бы то ни стало. |
Они вступили в войну, чтобы завоевать свободу, и, если их старинная столица будет освобождена их собственной армией, это будет знак, который они хорошо поймут. |
«Долг», как и люди, превозносившие этот долг, был не Бог весть чем. |
Очевидно, что сделав бросок под Дераа, в Шейх-Саад, мы будем оказывать на турецкую армию давление больше, чем любое британское подразделение в этих местах. |
Это перекроет туркам отвоевание этой стороны Дамаска: и несколько наших жизней не будут слишком высокой ценой за это. |
Дамаск означал конец войны на Востоке, и, мне виделось, конец всей войны: потому что центральные силы зависели друг от друга и, если будет сломано их слабейшее звено — Турция, может распасться вся цепь. |
Поэтому все разумные доводы, стратегические, тактические, политические и, наконец, моральные, говорили в пользу продвижения. |
Упрямый ум Сабина было невозможно переубедить. |
Он вернулся вместе с Пизани и Уинтертоном, и начал дебаты, медленно произнося слова, поскольку Нури Саид лежал рядом на ковре и дремал, а он хотел включить его в совещание. |
Поэтому он напирал на военный аспект: |
наша задача выполнена, а железная дорога опасна. |
Мы слишком задержались, чтобы успеть перейти ее ночью. |
Пытаться это сделать завтра будет безумием. |
Дорога охраняется от края до края десятками тысяч турок, разбегающимися из Дераа. |
Если они нас и пропустят, то мы попадём только в большую опасность. |
Джойс, сказал он, назначил его военным советником экспедиции; и его долг, хочет он того или не хочет — показать, что он, офицер регулярных войск, знает своё дело. |
Будь я офицером регулярных войск, я мог бы объявить поведение Сабина, сбивающего с толку остальных, не соответствующим регулярным войскам. |
А так я просто сносил его жалобы, терпеливо вздыхая каждый раз, когда думал, что это затронет упрямца. |
Наконец я небрежно сказал, что хочу спать, потому что нам придётся вставать рано, чтобы пересечь рельсы, а мне отправляться первым с моей охраной среди бедуинов, где бы они ни были, потому что удивительно, как Нури Шаалан с Таллалом нас ещё не перегнали. |
В любом случае, сейчас я собираюсь спать. |
Пизани, долгая военная жизнь которого прошла в положении подчинённого, вежливо сказал, что принял приказ к сведению и последует ему. |
Я почувствовал симпатию к нему за это и постарался смягчить его честные сомнения, напомнив ему, что мы работаем вместе уже восемнадцать месяцев, и у него ни разу не было повода назвать меня опрометчивым. |
Он ответил, с французской усмешкой, что считает все это очень опрометчивым, но он же солдат. |
Уинтертон инстинктивно был всегда на стороне самого слабого и самого рискового, если дело не касалось охоты на лис. |
Нури Саид все это время лежал тихо, притворяясь спящим; но, когда Сабин ушёл, он повернулся и прошептал: «Это правда?» |
Я ответил, что не вижу необычайного риска в том, чтобы пересечь рельсы в середине дня, и, если мы будем осторожны, то избежим ловушек в Шейх-Сааде. |
Он лег, успокоенный. |
|