DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Finances containing los | all forms | exact matches only
SpanishGreek
a medida que se produzca la exigibilidad de los pagosανάλογα με την ανάγκη πραγματοποίησης πληρωμών
a más tardar cuando se determinen los derechosτο αργότερο κατά τον καθορισμό των δασμών
absorber los excesos de liquidezαπορρόφηση της υπερβάλλουσας ρευστότητας
acercamiento final de los derechos de aduana nacionalesτελική προσέγγιση των εθνικών δασμών
acto adoptado en ejecución de los Tratadosπράξη που εκδίδεται κατ'εφαρμογή των συνθηκών
acuerdo general sobre los contratos públicosΔιεθνής Συμφωνία περί Προμηθειών
Acuerdo relativo a la interpretación y aplicación de los artículos VI, XVI y Código sobre subvenciones y medidas compensatoriasΣυμφωνία για την ερμηνεία και την εφαρμογή των άρθρων VI, XVI και XXIII επιδοτήσεις και αντισταθμιστικά μέτρα
acuerdo relativo a los créditos a la exportación de buquesδιευθέτηση σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για πλοία
acuerdo relativo a los créditos a la exportación de buquesσυμφωνία σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για τα πλοία
Acuerdo sobre los obstáculos técnicos al comercioΣυμφωνία για τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο
acuerdo sobre los tipos de interésσυμφωνία για τα επιτόκια
admitir las mercancías en los depósitosδέχομαι τα εμπορεύματα σε αποταμίευση
agente encargado del control del compromiso y de la orden de los gastosυπάλληλος υπεύθυνος για τον έλεγχο της αναλήψεως και της εκδόσεως εντολών πληρωμής των δαπανών
ajuste de los márgenesμηχανισμός κάλυψης διαφορών αποτίμησης
ajuste de los márgenes de garantíaκάλυψη περιθωρίων
Ajuste de los márgenes de garantíaΟριακό επιτόκιο
ajuste en función de los riesgosευθυγράμμιση βάσει του κινδύνου
al costo de los factoresσε τιμές συντελεστών παραγωγής
anotación en los inventarios permanentesεγγραφή στα βιβλία διαρκούς απογραφής
anulación de los créditosακύρωση πίστωσης
análisis de los valores extremos de los indicadoresανάλυση ακραίων τιμών
apertura y ampliación de los contingentesάνοιγμα και διεύρυνση των ποσοστώσεων
aplazamiento del pago de los derechos de aduanaαναβολή της καταβολής δασμών
aplicabilidad al comercio con los países tercerosδυνατότητα εφαρμογής στο εμπόριο με τρίτες χώρες
aplicación de los derechos legalmente devengadosεπιβολή των νομίμως οφειλόμενων δασμών
aplicación de los programas de convergenciaεφαρμογή των προγραμμάτων σύγκλισης
asignación de ingresos monetarios a los bancos centrales nacionalesκατανομή του νομισματικού εισοδήματος των εθνικών κεντρικών τραπεζών
asignación desacertada de los recursosανορθολογική κατανομή πόρων
Asociación de los productos de mercadoΣύνδεσμος προϊόντων αγοράς
autenticidad y regularidad de los certificados de circulaciónγνησιότητα και κανονικότητα των πιστοποιητικών κυκλοφορίας
automatismo de los girosαυτοματοποίηση αναλήψεων
aviso de descuento de los valoresειδοποίηση είσπραξης από αξιόγραφα
ayuda a la producción ligada a los contratosενίσχυση στην παραγωγή ανάλογα με τη σύμβαση
ayudas otorgadas por los Estadosκρατικές ενισχύσεις
baja de los preciosυποχώρηση των τιμών
baja de los preciosμείωση των τιμών
baja de los preciosκάμψη των τιμών
base de los recursos IVAβάση των πόρων ΦΠΑ
base ficticia de los recursos IVAπλασματική βάση των πόρων ΦΠΑ
base para el cálculo de los contingentesβάση υπολογισμού των ποσοστώσεων
bonos sin cupón con garantía del Tesoro de los EE.UU.πιστοποιητικά τίτλων δημοσίου
buen empleo de los fondos públicosχρηστή χρησιμοποίηση των δημοσίων κεφαλαίων
calendario indicativo de los compromisos y de los pagosενδεικτικό χρονοδιάγραμμα των αναλήψεων υποχρεώσεων και των πληρωμών
calidad comerciable de los productos agrariosεμπορευσιμότητα των γεωργικών προϊόντων
calidad de los activosποιότητα των περιουσιακών στοιχείων
calidad de los activosποιότητα στοιχείων ενεργητικού
cambiar los billetes a la parανταλλάσσω τα τραπεζογραμμάτια στην ονομαστική ισοτιμία τους
cambio al euro en los mercados organizadosμετάβαση των οργανωμένων αγορώνστο ευρώ
cambio de composición de los activos de reservaμεταβολή στη σύνθεση των ρευστών αποθεματικών στοιχείων
cargas de los reembolsosέξοδα δανείων
carta a los accionistasεπιστολή μετόχων
caída de los preciosκατάρρευση των τιμών
caída vertical de los preciosκατάρρευση των τιμών
centro de gravedad de los asuntosκέντρο βάρους της υπόθεσης
Centro Internacional de Empresas Publicas en los países en Desarrollo-CIEPΔιεθνές Kέντρο Δημόσιων Eπιχειρήσεων σε Aναπτυσσόμενες χώρες
certificar la disponibilidad de los créditosβεβαιώνω τη διαθεσιμότητα των πιστώσεων
cobro de los créditosείσπραξη απαιτήσεων
cobro de los ingresosείσπραξη των εσόδων
cobro de los ingresosείσπραξη εσόδων
colocación de los sellos aduanerosθέση των τελωνειακών σφραγίδων
comercialización y transformación de los productos agrícolas, de los productos de la pesca y de la silviculturaεμπορία και μεταποίηση γεωργικών προϊόντων, προϊόντων αλιείας και δασοκομίας
componentes de interconexión de los bancos centralesστοιχείο διασύνδεσης των κεντρικών τραπεζών
componentes de los ingresos y de los gastosσυνιστώσα κόστους και κέρδους
comprobar la legalidad y regularidad de los ingresos y gastosδιαπιστώνω τη νομιμότητα και την κανονικότητα των εσόδων και των δαπανών
comprobar los derechos que hayan de cobrarseβεβαιώνω τα προς είσπραξη έσοδα
comprometer los gastosαναλαμβάνω δαπάνες
compromisos correspondientes a los convenios de financiaciónυποχρεώσεις που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο χρηματοδοτικών συμβάσεων
Comunidad Económica de los Países de los Grandes LagosΟικονομική Κοινότητα των Χωρών των Κάτω Λιμνών
Comunidad Económica de Países de los Grandes LagosΟικονομική Κοινότητα των Χωρών των Κάτω Λιμνών
concertación previa sobre los gastos obligatoriosπροηγούμενη συνεννόηση για τις υποχρεωτικές δαπάνες
concurso de diseño de los billetesδιαγωνισμός σχεδίασης για τραπεζογραμμάτια
condicionalidad de los tramosπροϋποθέσεις ανάληψης κεφαλαίων χορηγουμένων από το ΔNT
condiciones tipo para los contratos de seguroτυποποιημένος όρος ασφάλισης
condonación del importe de los derechosδιαγραφή του ποσού των δασμών
Conferencia de los servicios de control de seguros de los países de la CEEΔιάσκεψη υπηρεσιών ασφαλιστικών ελέγχων των χωρών της ΕΟΚ
Conferencia para los licitadoresενημερωτική σύσκεψη για τους υποβάλλοντες προσφορά
Conferencia sobre la asistencia a los nuevos Estados independientesδιάσκεψη αρωγής προς τα νέα ανεξάρτητα κράτη
Consejo Nacional para los contratos públicosΕθνικό Συμβούλιο Κρατικών Προμηθειών
Consejo Nacional para los contratos públicosΕθνικό Συμβούλιο Προσφυγών επί Δημοσίων Συμβάσεων
contabilidad auxiliar de los anticiposεπικουρικό λογιστήριο των καθεστώτων προκαταβολών
contabilización de los anticipos,que corresponderán al ejercicio corrienteυπολογισμός των προκαταβολών που αφορούν το τρέχον οικονομικό έτος
contabilización exacta de los compromisos y de las órdenes de pagoακριβής λογιστική καταγραφή των αναλήψεων και των εντολών πληρωμής
contabilización excesiva de los costes de producciónδιογκωμένη λογιστική καταχώρηση των εξόδων παραγωγής
contabilizar en los asientosοι δαπάνες εμφανίζονται λογιστικά
contabilizar los compromisosκαταχωρίζω αναλήψεις υποχρεώσεων
contabilizar los ingresosτα έσοδα λαμβάνονται υπόψη
contabilizar los ingresos de un ejercicio a cuenta del ejercicioλαμβάνω υπόψη τα έσοδα ενός οικονομικού έτους για αυτό το οικονομικό έτος
contabilizar los ingresos de un ejercicio en ese ejercicioλαμβάνω υπόψη τα έσοδα ενός οικονομικού έτους για αυτό το οικονομικό έτος
contar libremente con los saldosχρησιμοποιώ τα ελεύθερα αποθεματικά
control aduanero de los envíos postalesτελωνειακός έλεγχος ταχυδρομικών αντικειμένων
control aduanero de los viajerosτελωνειακός έλεγχος των ταξιδιωτών
control aduanero del destino de los productosτελωνειακός έλεγχος του προορισμού των προïόντων
control de la recaudación de los recursos propiosπαρακολούθηση της είσπραξης των ιδίων πόρων
control de los acuerdosέλεγχος των συμπράξεων
control de los capitalesέλεγχος κεφαλαίων
control de los gastos agrariosσυγκράτηση των γεωργικών δαπανών
control de los gastos agrariosέλεγχος των γεωργικών δαπανών
control de los ingresosέλεγχος των εσόδων
control de los medios de transporteέλεγχος των μεταφορικών μέσων
control de los tipos de interésεπηρεασμός των επιτοκίων
control de los tipos de interésσταθεροποίηση επιτοκίων
control de los tipos de interésδιαμόρφωση πορείας επιτοκίων
corrección de los desequilibrios presupuestariosδιόρθωση των δημοσιονομικών ανισορροπιών
correción de los desequilibrios presupuestariosδιόρθωση των ανισορροπιών στον προϋπολογισμό
crecimiento esperado de los dividendosαναμενόμενη αύξηση μερισμάτων
criterio de reciprocidad de los beneficiosκριτήριο της αμοιβαιότητας των συμφερόντων
criterio de reciprocidad de los beneficiosαρχή του αμοιβαίου συμφέροντος
crédito con intereses a los accionistasμετοχικό τοκοφόρο δάνειο
cuadro de amortización de los préstamos desembolsadosχρονοδιάγραμμα αποπληρωμής υπολοίπου εκταμιευθέντων δανείων
cuadro de los flujos de tesoreríaκατάσταση ταμειακών ροών
cuenta de los sindicatosλογαριασμός των συμπράξεων
Cumbre de los siete representantes de los pueblos más pobres del mundoΔιάσκεψη κορυφής επτά μαρτύρων από τους φτωχότερους λαούς του κόσμου
cuota parte asumida por cada uno de los participantes por cuenta propiaμεμονωμένο ποσοστό
Código de conducta sobre las modalidades prácticas para la comunicación de fraudes e irregularidades en el sector de los Fondos Estructuralesκώδικας συμπεριφοράς σχετικά με τους πρακτικούς τρόπους ανακοίνωσης των περιπτώσεων απάτης και παρατυπιών στον τομέα των διαρθρωτικών ταμείων
decisión del Consejo sobre los recursos propiosαπόφαση του Συμβουλίου για τους ίδιους πόρους
Decisión del Consejo sobre los recursos propiosαπόφαση του Συμβουλίου για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Decisión del Consejo sobre los recursos propiosαπόφαση για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων
declaración de los elementos relativos al valor en aduanaδήλωση των στοιχείων των σχετικών με τη δασμολογητέα αξία
depositar en las tesorerías de los Estados miembrosκαταθέτουν στα Δημόσια Tαμεία των Kρατών μελών
depositario de los activosθεματοφύλακας των στοιχείων του ενεργητικού
derecho a una cuota-parte de los beneficiosδικαίωμα συμμετοχής στα κέρδη
derecho a una cuota-parte de los beneficiosδικαίωμα στη διανομή των κερδών
derecho a una cuota-parte de los beneficiosδικαίωμα επί ενός ποσοστοÙ των εταιρικών κερδών
derecho de depósito de los contenedoresτέλος αποθήκευσης των εμπορευματοκιβωτίων
derecho de verificación de los datosδικαίωμα επαλήθευσης δεδομένων
derecho preferente de los accionistasδικαίωμα προτίμησης
descentralización de los problemas de gestiónαποκέντρωση των προβλημάτων διαχείρισης
desgravación de la acumulación de ingresos de los cónyugesκατάργηση της σώρευσης του εισοδήματος των συζύγων
deslocalización de los nuevos mercados del euroκατακερματισμός των νέων αγορών σε ευρώ
desmantelamiento de los montantes compensatorios monetariosκατάργηση των νομισματικών εξισωτικών ποσών
desmantelamiento de los montantes compensatorios monetariosκατάργηση των νομισματικών αντισταθμιστικών ποσών
desviación estacional en los preciosεποχιακή απόκλιση των τιμών
determinación de los costesκοστολόγηση
determinación de los preciosπληροφόρηση για τη μελλοντική τιμή
determinación de los preciosτιμολόγηση
determinación de los preciosεξεύρεση της τιμής
determinación y aplicación de los valores medios a tanto alzadoκαθορισμός και εφαρμογή των μέσων κατ'αποκοπή τιμών
Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la firmeza de la liquidación en los sistemas de pagos y de liquidación de valoresοδηγία σχετικά με το αμετάκλητο του διακανονισμού
Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la firmeza de la liquidación en los sistemas de pagos y de liquidación de valoresΟδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το αμετάκλητο του διακανονισμού στα συστήματα πληρωμών και στα συστήματα διακανονισμού αξιογράφων
Directiva relativa a los mercados de instrumentos financierosοδηγία για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων
Directiva relativa a los sistemas de garantía de depósitosοδηγία για το σύστημα εγγύησης των καταθέσεων
directiva relativa a los suministrosοδηγία που αφορά τις προμήθειες
Directiva sobre la adecuación de los fondos propios de las empresas de inversión y de las entidades de créditoΟδηγία για την επάρκεια των ιδίων κεφαλαίων των επιχειρήσεων επενδύσεων και των πιστωτικών ιδρυμάτων
Directiva sobre los fondos propios de las entidades de créditoΟδηγία για τα ίδια κεφάλαια των πιστωτικών ιδρυμάτων
disminución de los recursosεξάντληση των πόρων
dispersión de los deflactores del consumo privadoδιασπορά των αποπληθωριστών ιδιωτικής κατανάλωσης
día en que los daños estén indemnizados a completa satisfacciónημέρα πλήρους εξοφλήσεως
ejecución de las órdenes de los clientesεκτέλεση εντολών πελατών
ejecución de los créditosχρησιμοποίηση πιστώσεων
ejecución de los créditosεκτέλεση πιστώσεων
ejecución presupuestaria de los Fondos estructuralesπροϋπολογισμός των διαρθρωτικών ταμείων
el arancel de los países del Beneluxτο δασμολόγιο των χωρών της Mπενελούξ
el IME estará facultado para poseer y gestionar reservas de divisas en calidad de agente de los bancos centrales nacionales y a petición de éstosτο ΕΝΙ δικαιούται να κατέχει και να διαχειρίζεται συναλλαγματικά αποθέματα αιτήσει των εθνικών κεντρικών τραπεζών,ως αντιπρόσωπός τους
el importe de los ingresos monetarios de cada banco central nacional se reducirá en un importe equivalente a cualquier interés pagado por dicho bancoαπό το ποσό του νομισματικού εισοδήματος κάθε εθνικής κεντρικής τράπεζας αφαιρείται ποσό το οποίο αντιστοιχεί με τους τόκους που καταβάλλει η εν λόγω κεντρική τράπεζα
el régimen general de pagos de los Estados miembrosη γενική κατάσταση των πληρωμών των Kρατών μελών
eliminación de los márgenes de fluctuaciónκατάργηση των περιθωρίων διακύμανσης
emisión de los billetes denominados en eurosημερομηνία έκδοσης τραπεζογραμματίου
en sustitución de los contingentesεφαρμόζω σε αντικατάσταση των ποσοστώσεων,ένα σύστημα ελάχιστων τιμών
entrega errónea de los valoresεσφαλμένη παράδοση ομολογιών
errores u omisiones en los documentos presentados en aduanaπαράλειψη ή σφάλμα στα τελωνειακά έγγραφα
especificación de los títulosποσότητα αξιογράφων
especificación de los títulos acreditados en cuentaποσότητα αξιογράφων σε παρακαταθήκη
especificación de los títulos atribuidosποσότητα προκυπτόντων αξιογράφων
especificación de los títulos distribuidosποσότητα διανεμομένων αξιογράφων
estado de los ingresos y gastos realizadosκατάσταση των δαπανών και των εσόδων που έχουν εκτελεσθεί
Estado miembro de origen de los bienesκράτος μέλος προέλευσης των προϊόντων
estimación de los efectos de las obligaciones jurídicas de las Comunidadesπροβλεπόμενες επιπτώσεις των νομικών υποχρεώσεων των Κοινοτήτων
exceder del importe total de los créditosυπερβαίνω το συνολικό ποσό των πιστώσεων
exención de todos los derechos de aduanaαπαλλαγή από όλους τους δασμούς
exención total de los derechos de importaciónολική απαλλαγή από τους εισαγωγικούς δασμούς
expectativas con respecto a los preciosπροσδοκίες σχετικά με τη διαμόρφωση των τιμών
falsificación de los asientos contablesπαραποίηση των λογιστικών εγγραφών
falta de fluidez de los preciosανελαστικότητα των τιμών
fiabilidad de los estados financierosαξιοπιστία των δημοσιονομικών καταστάσεων
financiamiento compensatorio de las fluctuaciones del costo de los cereales importadosαντισταθμιστική χρηματοδότηση λόγω διακυμάνσεων του κόστους εισαγωγών δημητριακών
fiscalidad de los interesesφορολογία των τόκων
fluctuaciones excesivas de los tipos de cambio nominalesυπερβολικές διακυμάνσεις των ονομαστικών συναλλαγματικών ισοτιμιών
flujo de efectivo de los subyacentesυποκείμενη χρηματική ροή
Fomento de la participación de los trabajadores en los beneficios y en los resultados de la empresaΠροώθηση της συμμετοχής των εργαζομένων στα κέρδη και στα αποτελέσματα της επιχείρησης
fraccionamiento de los contratosκατάτμηση των συμβάσεων
franquicia aplicable a los viajeros en el marco del tráfico internacionalατέλεια που εφαμόζεται στους ταξιδιώτες στα πλαίσια της διεθνούς κυκλοφορίας
garantizar a los importadores el mismo tratoεξασφαλίζω στους εισαγωγείς ίση μεταχείριση
gastos con cargo a los créditos de publicaciónδαπάνες που καταλογίζονται στις πιστώσεις εκδόσεων
gastos de cuidado de los hijosέξοδα φύλαξης των παιδιών
gastos de custodia de los hijos en el domicilio familiarέξοδα φύλαξης παιδιών κατ' οίκον
gastos derivados obligatoriamente de los Tratadosδαπάνη απορρέουσα υποχρεωτικά από τις συνθήκες
gestión activa de los riesgosενεργός διαχείριση κινδύνων
gestión automática de los contingentes arancelariosαυτόματη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων
gestión de los asuntos corrientes del Bancoτρέχουσα διαχείριση της Τράπεζας
gestión de los asuntos corrientes del Bancoδιαχείριση των τρεχουσών εργασιών της Τράπεζας
gestión de los créditosδιαχείριση πιστώσεων
gestión de los fondos comunitariosδιαχείριση κοινοτικών κεφαλαίων
gestión de los intereses y gastosδιαχείριση των εσόδων και δαπανών
gestión de los puestos de trabajoδιαχείριση των θέσεων απασχόλησης
gestión del sistema de estabilización de los ingresos de exportaciónδιαχείριση του συστήματος σταθεροποίησης των εσόδων απο τις εξαγωγές
giro en los tramos de créditoανάληψη από το πιστωτικό μερίδιο
grado de eficiencia de los mercados financierosαποδοτικότητα τιμών ανάλογα με τιツ διαθέσιμες πληροφορίες για την αγορά
gravamen de los beneficiosφορολόγηση των κερδών
gravamen de los beneficiosφορολογία των κερδών
Grupo de desarrollo técnico de los sistemas de pagoομάδα συμβούλων για την τεχνική εξέλιξη της κίνησης πληρωμών
Grupo de desarrollo técnico de los sistemas de pagoομάδα για την τεχνική ανάπτυξη των συστημάτων πληρωμών
Grupo de los 10Oμάδα των Δέκα
Grupo de los 10Λέσχη των Δέκα
Grupo de los 24ομάδα των 24 βιομηχανικών χωρών
Grupo de los 24 países industrializadosομάδα των 24 βιομηχανικών χωρών
Grupo de los SieteΟμάδα των Επτά
grupo de los sieteομάδα των Επτά
Grupo de los siete países más industrializadosΟμάδα των Επτά
grupo de los tresΟμάδα των τριών
Grupo de los VeinticuatroΔιακυβερνητική Oμάδα των Eίκοσι τεσσάρων για τα Διεθνή Nομισματικά Θέματα
Grupo de los VeinticuatroOμάδα των Eίκοσι τεσσάρων
Grupo de Negociación sobre los ServiciosΟμάδα Διαπραγματεύσεων Υπηρεσιών
Grupo de Negociación sobre los Serviciosομάδα διαπραγμάτευσης για τις υπηρεσίες
Grupo de trabajo sobre el control presupuestario de la eficacia de los fondos estructuralesΟμάδα εργασίας "Ελεγχος του προϋπολογισμού και αποτελεσματικότητα των διαρθρωτικών ταμείων"
Grupo de trabajo sobre los asuntos económicosΟμάδα Εργασίας "Οικονομική"
Grupo de trabajo sobre los asuntos económicos, sociales y estructuralesΟμάδα Εργασίας "Οικονομικά, κοινωνικά, διαρθρωτικά"
Grupo de trabajo sobre los asuntos económicos y monetariosΟμάδα Εργασίας "οικονομική και νομισματική"
Grupo de trabajo sobre los asuntos económicos y socialesΟμάδα Εργασίας "WISO"
Grupo de trabajo sobre los asuntos económicos y socialesΟμάδα Εργασίας "Οικονομική και Κοινωνική"
Grupo de trabajo sobre los asuntos económicos y sociales y la energíaΟμάδα εργασίας "Οικονομική/κοινωνική/ενέργεια
Grupo de trabajo sobre los fondos estructuralesΟμάδα Εργασίας "Διαρθρωτικά Ταμεία"
Grupo de trabajo "WISO": Estatuto social de los paradosΟμάδα Εργασίας "WISO": Κοινωνικό καθεστώς των ανέργων
grupo específico para la protección de los billetes y monedas de euros contra la falsificaciónειδική ομάδα για την προστασία των τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ από την παραχάραξη
Grupo europeo de expertos de los mercados de valores mobiliariosΟμάδα εμπειρογνωμόνων των ευρωπαϊκών αγορών κινητών αξιών
Grupo europeo de organismos de supervisión de los auditoresΕυρωπαϊκή Ομάδα Φορέων Εποπτείας Ελεγκτών
Grupo Intergubernamental de Expertos en la Deuda Exterior de los Países en DesarrolloΔιακυβερνητική Oμάδα Eμπειρογνωμόνων επί του Eξωτερικού Xρέους Aναπτυσσόμενων Xωρών
Grupo intergubernamental de los 24 para temas monetarios internacionalesOμάδα των Eίκοσι τεσσάρων
Grupo intergubernamental de los 24 para temas monetarios internacionalesΔιακυβερνητική Oμάδα των Eίκοσι τεσσάρων για τα Διεθνή Nομισματικά Θέματα
Grupo Intergubernamental de los Veinticuatro para Asuntos Monetarios InternacionalesΔιακυβερνητική Oμάδα των 24 επί των Διεθνών Nομισματικών Θεμάτων
Grupo Intergubernamental sobre los países menos AdelantadosΔιακυβερνητική Oμάδα για τις Eλάχιστα Aναπτυγμένες Xώρες
Grupo sobre el desarrollo técnico en los sistemas de pagoομάδα για την τεχνική ανάπτυξη των συστημάτων πληρωμών
Grupo sobre el desarrollo técnico en los sistemas de pagoομάδα συμβούλων για την τεχνική εξέλιξη της κίνησης πληρωμών
Guía de la reforma de los Fondos estructuralesοδηγός της μεταρρύθμισης των διαρθρωτικών ταμείων της Κοινότητας
implicación de los accionistasενεργός συμμετοχή των μετόχων
importe de las amortizaciones de principal e intereses de los préstamosποσό αποπληρωμών κεφαλαίου και πληρωμών τόκων για χορηγηθέντα δάνεια
importe de los créditosπίστωση προ αμοιβής Τραπέζης
importe de los créditosύψος πιστώσεως
importe de los créditos de retrocesiónύψος αντιστροφής πιστώσεων
importe de los débitosχρέωση προ αμοιβής Τραπέζης
importe de los débitosύψος χρεώσεως
importe de los empréstitosποσό συναφθέντων δανείων
importe de los gastos de facturación del titular de la tarjetaποσό προμήθειας για χρέωση σε κάρτα
importe de los gastos de la transacciónπρομήθεια για διαχείριση συναλλαγής
importe de los gastos de liquidaciónποσό προμήθειας διακανονισμού
importe de los gastos de procesamiento de la liquidaciónύψος προμήθειας για διαχείριση διακανονισμού
importe de los gastos de procesamiento de los créditosύψος προμήθειας διαχείρισης πιστώσεων
importe de los gastos de procesamiento de los débitosύψος προμήθειας διαχείρισης χρεώσεων
importe de los gastos de transacciónύψος προμήθειας συναλλαγής
importe de los gastos de transacción de los créditosύψος προμήθειας συναλλαγής για χρεωστικά
importe de los gastos de transacción de los débitosύψος προμήθειας συναλλαγής για πιστωτικά
importe de los ingresos pendientes de cobroποσό εσόδων προς είσπραξη
importe de los interesesποσό τόκων
importe de los préstamos concedidosποσό παραχωρηθέντων δανείων
importe global de los créditos abiertos en el presupuestoτο συνολικό ποσό των πιστώσεων που έχουν ανοιχθεί στα πλαίσια του προϋπολογισμού
importe máximo de los anticipos que pueden admitirseμέγιστο ποσό των προκαταβολών που είναι δυνατό να χορηγηθούν
importe total de los recursos propiosτο συνολικό ποσό των ιδίων πόρων
importe total de los salariosμισθολογικό κόστος
imposición de los bienes de ocasiónφορολόγηση μεταχειρισμένων ειδών
impuestos de efecto equivalente a los derechos de aduanaφορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου με δασμούς αποτελέσματος
imputación de los costes indirectosκαταλογισμός των έμμεσων δαπανών
incremento oculto de los preciosσυγκεκαλυμμένη αύξηση τιμών
inembargabilidad de los activosασυλία των στοιχείων του ενεργητικού έναντι καταναγκαστικών μέτρων
ingreso procedente de los montantes compensatorios "adhesión"έσοδο που προέρχεται από τα εξισωτικά ποσά προσχώρησης
ingresos procedentes de los derechos de aduanaέσοδα που προέρχονται από δασμούς
inhabilitación automática para usar los recursos del Fondoαυτόματη απώλεια του δικαιώματος χρησιμοποίησης των πόρων του Tαμείου
Iniciativa reforzada para los países pobres muy endeudadosενισχυμένη πρωτοβουλία για τις ΥΦΧ
Iniciativa reforzada para los PPMEενισχυμένη πρωτοβουλία για τις ΥΦΧ
inmovilidad física de los títulosκατάργηση των τίτλων
inmunidad del capital y de los bienesασυλία των στοιχείων του ενεργητικού έναντι καταναγκαστικών μέτρων
integración financiera de los mercadosχρηματοπιστωτική ολοκλήρωση των αγορών
justificar ante los servicios de Aduanasαποδεικνύω στις τελωνειακές αρχές
la compensación y la liquidación de los balances derivados de la asignación de los ingresosσυμψηφισμός και διακανονισμός των υπολοίπων που προέρχονται από την κατανομή του νομισματικού εισοδήματος
la Comunidad originaria y los nuevos Estados miembrosη Kοινότητα στην αρχική της σύνθεση και τα νέα κράτη μέλη
la coordinación de las políticas monetarias de los Estados miembrosο συντονισμός της νομισματικής πολιτικής των Kρατών μελών
la estabilidad financiera interior y exterior de los Estados miembrosη εσωτερική και εξωτερική οικονομική σταθερότης των Kρατών μελών
la parte específica de los derechos mixtosτο κατά ποσό τμήμα των μικτών δασμών
la percepción de los derechos aplicados a los productos importados de los demás Estados miembrosη εφαρμογή των δασμών για τα προ2bόντα που εισάγονται από άλλα Kράτη μέλη
la reducción de los derechos de determinadas partidas de su arancelη μείωση των δασμών ορισμένων κλάσεων του δασμολογίου
la reducción del conjunto de los derechos mencionados en el artículo 14η μείωση του συνόλου των δασμών που αναφέρονται στό άρθρο 14
ley de financiación de los transportesνόμος επενδύσεων
ley de financiación de los transportes públicosνόμος χρηματοδότησης κοινοτικών και δημοτικών έργων συκοινωνιών
Libro Blanco sobre los sectores y las actividades excluidos del ámbito de aplicación de la Directiva relativa a la ordenación del tiempo de trabajoΛευκό βιβλίο σχετικά με τους κλάδους και τις δραστηριότητες που εξαιρούνται από την οδηγία για το χρόνο εργασίας
Libro verde-Servicios financieros:cómo satisfacer las expectativas de los consumidoresΠράσινο Βιβλίο-Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες:ικανοποίηση των προσδοκιών των καταναλωτών
lista de bienes que no cumplen los requisitosαρνητικός κατάλογος
lista de bienes que no cumplen los requisitosαρνητική λίστα
los bancos centrales nacionales serán los únicos suscriptores y accionistas del capital del BCEμόνοι εγγεγραμμένοι μεριδιούχοι και κάτοχοι του κεφαλαίου της ΕΚΤ είναι οι εθνικές κεντρικές τράπεζες
los contingentes serán incrementadosοι ποσοστώσεις αυξάνονται
los créditos podrán ser prorrogados hasta el ejercicio siguienteοι πιστώσεις αυτές είναι δυνατόν να μεταφερθούν μόνο στο επόμενο οικονομικό έτος
los créditos quedarán anuladosοι πιστώσεις ακυρώνονται
los cuatro territorios aduaneros que comprende la Comunidadτα τέσσερα τελωνειακά εδάφη της Kοινότητος
los derechos antidumping expresados en porcentaje del precio neto, franco frontera comunitaria y antes de impuestosτα ποσοστά του δασμού αντιντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστά της καθαρής τιμής "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας" πριν από την επιβολή δασμού
los derechos de aduana de exportaciónεξαγωγικός δασμός
los derechos de aduana de importaciónεισαγωγικός δασμός
los diferentes tipos de depósitoτα διάφορα είδη αποθηκών αποταμίευσης
los empréstitos sólo podrán ser emitidos cuando...τα δάνεια αυτά δεν είναι δυνατόν να εκδοθούν παρά μόνο...
los Estados miembros adoptarán todas las disposicionesτα Kράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα μέτρα
los Estados miembros aplicarán para cada producto un derechoτα Kράτη μέλη θέτουν σε ισχύ δασμό για κάθε προ2bόν
los Estados miembros contribuirán a las inversionesτα Kράτη μέλη συμβάλλουν στις επενδύσεις
los Estados miembros se abstendrán de establecer entre sí nuevos derechos de aduanaτα Kράτη μέλη δεν επιβάλλουν μεταξύ τους νέους δασμούς
los formularios se presentaran en fajosτα έντυπα παρουσιάζονται σε δεσμίδες
los impuestos sobre consumos específicos y los otros impuestos indirectosοι ειδικοί φόροι καταναλώσεως και οι λοιποί έμμεσοι φόροι
los ingresos conservan su afectaciónτα έσοδα διατηρούν τον καταλογισμό τους
los márgenes de fluctuación de las cotizaciones de cambioπεριθώρια διακύμανσης των τιμών συναλλάγματος
los métodos practicados actualmente en materia de determinación del valor en aduanaοι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται επί του παρόντος για τον καθορισμό της δασμολογητέας αξίας
los pagos corrientes relacionados con los movimientos de capitales entre los Estados miembrosοι τρέχουσες πληρωμές που συνδέονται με τις κινήσεις κεφαλαίων μεταξύ των Kρατών μελών
los porcentajes fijados en el presente apartadoτα ποσοστά που καθορίζονται στην παρούσα παράγραφο
los porcentajes se redondearán al alza hasta el múltiplo de 0,05 puntos porcentuales más cercanoτα προσοστά στρογγυλεύονται στο αμέσως ανώτερο ακέραιο πολλαπλάσιο του 0,05%
los precios mínimos se fijarán excluyendo los derechos de aduanaοι ελάχιστες τιμές δεν περιλαμβάνουν τους δασμούς
los precios registrados en los mercados más representativos de la Comunidadοι τιμές που διαπιστώνονται στις πιο αντιπροσωπευτικές αγορές της Kοινότητας
los productos han adquirido el carácter de originariosτα προïόντα απέκτησαν την ιδιότητα καταγωγής
los reglamentos de cambioοι συναλλαγματικές ρυθμίσεις
los saldos disponibles de dichas contribucionesτα διαθέσιμα υπόλοιπα των συνεισφορών αυτών
los tipos de conversión deberían definirse con seis cifras significativasοι τιμές μετατροπής καθορίζονται με έξι χαρακτηριστικά ψηφία 1
los tipos de conversión no se redondearán ni truncaránοι τιμές μετατροπής δεν θα στρογγυλοποιούνται ούτε μπορούν να παραλείπονται δεκαδικά ψηφία 1
los títulos solo tienen un valor indicativoοι επικεφαλíδες έχουν απλώς ενδεικτική σημασíα
los volúmenes anuales de los contingentes arancelariosοι ετήσιες ποσότητες των δασμολογικών ποσοστώσεων
límite de los créditos presupuestariosπλαίσια των πιστώσεων του προϋπολογισμού
límite máximo global de los recursos propiosσυνολικό ανώτατο όριο για τους ίδιους πόρους
límite máximo parcial correspondiente a los GNOυπο-όριο των ΜΥΔ
manipular los tipos de cambioχειρισμός συναλλαγματικών ισοτιμιών
margen de fluctuación estrecho de los tipos de cambioστενή ζώνη συναλλαγματικών ισοτιμιών
margen para cubrir los gastos de funcionamientoπεριθώριο για την κάλυψη των λειτουργικών εξόδων
mecanismo complementario aplicable a los intercambiosσυμπληρωματικός εμπορικός μηχανισμός
Mecanismo Complementario de los Intercambiosσυμπληρωματικός εμπορικός μηχανισμός
mecanismo de ayuda financiera a medio plazo a las balanzas de pagos de los Estados miembrosστήριξη των ισοζυγίων πληρωμών
mecanismo de ayuda financiera a medio plazo a las balanzas de pagos de los Estados miembrosμηχανισμός μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών
mecanismo de compensación en los intercambios comercialesαντισταθμιστικός μηχανισμός στις συναλλαγές
media aritmética de los valores medios a tanto alzadoαριθμητικός μέσος όρος των μέσων κατ'αποκοπή τιμών
media de los tipos de cambio de todos los días hábiles del añoμέσος όρος των τιμών συναλλάγματος όλων των εργάσιμων ημερών του έτους 1
media ponderada de los precios mediosσταθμικός μέσος όρος των μέσων τιμών
medición de los gastos de calefacciónκοστολόγηση δαπανών θέρμανσης
medida basada en los preciosμέτρα που βασίζονται στις τιμές
ministerios que efectúan los gastosφορείς που πραγματοποιούν τις δαπάνες
ministerios que efectúan los gastosυπουργεία που πραγματοποιούν τις δαπάνες
modificación de los Estatutosτροποποίηση κανονισμού
modificación o suspensión autónoma de los derechos del arancel aduanero comúnαυτόνομη τροποποίηση ή αναστολή των δασμών του κοινού δασμολογίου
moneda cotizada en los mercados oficiales de cambioνόμισμα που αποτελεί αντικείμενο διαπραγμάτευσης στις επίσημες αγορές συναλλάγματος
moneda que debe utilizarse en los pagosκαθορισμός νομίσματος
movimiento de monedas dentro de los márgenesδιακύμανση των νομισμάτων εντός των ανωτάτων ορίων
método de los costes marginalesμέθοδος οριακού κόστους
método de los modelos internosμέθοδος εσωτερικού υποδείγματος
no aplicación del método de los modelos internosεκτός ΜΕΥ
no-afectación de los ingresosμη προορισμός των εσόδων
número de los certificadosαριθμός πιστοποιητικού
número de los títulosαριθμός πιστοποιητικού
número internacional de identificación de los valores mobiliariosδιεθνής αριθμός αναγνώρισης τίτλων
número internacional de identificación de los valores mobiliariosδιεθνής αριθμός αναγνώρισης χρεογράφων
número internacional de identificación de los valores mobiliariosΔιεθνής Κωδικός Αναγνώρισης Τίτλων
número, naturaleza, marcas y números de los bultosαριθμός,φύση,σήματα και αριθμοί των δεμάτων
objetivos y funciones de los fondos con finalidad estructuralστόχοι και αποστολές των διαρθρωτικών ταμείων
objetivos y misiones de los Fondos Estructuralesστόχοι και αποστολές των διαρθρωτικών ταμείων
obligación de reconstitución de los recursos de Stabexυποχρέωση ανασύστασης των πόρων του Stabex
operaciones que sobrepasan los créditos presupuestariosυπέρβαση των πιστώσεων του προϋπολογισμού
ordenación de los cobrosεντολή είσπραξης
ordenación de los gastosεντολή δαπάνης
ordenamiento de pagos de los gastosεντολή πληρωμής των δαπανών
ordenamiento de pagos de los gastosέκδοση εντάλματος
ordenamiento de pagos de los gastosεντολή των δαπανών
organigrama de los puestos previstos en el presupuesto y del personal en servicioοργανόγραμμα των θέσεων του προϋπολογισμού και του προσωπικού που υπηρετεί
organismo para los créditos de exportaciónυπηρεσία χορήγησης εξαγωγικών πιστώσεων
organismos que efectúan los gastosφορείς που πραγματοποιούν τις δαπάνες
organismos que efectúan los gastosυπουργεία που πραγματοποιούν τις δαπάνες
oro, de uso no monetario, excepto los minerales y concentrados de oroχρυσός,μη νομισματικός,εξαιρούνται τα μεταλλεύματα και τα συμπυκνώματα χρυσού
pagar los portesεξοφλώ φορτωτική
pago a cargo de los Fondos Estructuralesπληρωμή από τα διορθωτικά ταμεία
pago de los derechos e impuestos de entradaπληρωμή των εισαγωγικών δασμών και φόρων
pago de los gastosπληρωμή των δαπανών
pago de los préstamos condonados con los beneficios futurosεπιστροφή των δανείων από τα μελλοντικά κέρδη
pago del importe de los derechosκαταβολή του ποσού των δασμών
pago directo a los productoresάμεση πληρωμή σε παραγωγούς
partes de protección otras que los derechos de aduanaστοιχεία προστατευτικού χαρακτήρα εκτός από τους δασμούς
país en el que tiene lugar la comercialización final de los productosχώρα της τελικής διαθέσεως του προϊόντος
país miembro que reúne los requisitosμέλος που πληροί τις προϋποθέσεις
percepción de los derechos del arancel aduanero comúnείσπραξη των δασμών του κοινού δασμολογίου
periodicidad de los cuponesπεριοδικότητα τοκομεριδίων
permitir apreciación de los tipos de cambioεπιτρέπω ανατίμηση της συναλλαγματικής ισοτιμίας
período de validez de los datosζωή ασφαλείας
plazo de prescripción de los dividendosπροθεσμία παραγραφής των μερισμάτων
porcentaje de movilización de los recursos IVAσυντελεστής χρησιμοποίησης του πόρου ΦΠΑ
porcentaje de utilización de los creditosποσοστό χρησιμοποίησης των πιστώσεων
porcentaje de utilización de los recursos propiosποσοστό χρησιμοποίησης των ιδίων πόρων
porcentaje de utilización de los recursos propiosποσοστό πρόσκλησης προς καταβολή ιδίων πόρων
porcentaje uniforme de movilización de los recursos IVAενιαίος συντελεστής χρησιμοποίησης του πόρου ΦΠΑ
posición en los tramosθέση σε σχέση με το μερίδιο στο ΔNT
precio al consumo de los productos alimenticiosτιμή των τροφίμων στην κατανάλωση
precio de los consumos intermediosτιμή ενδιάμεσης κατανάλωσης
precio de los consumos intermedios de la agriculturaτιμή των ενδιάμεσων καταναλώσεων της γεωργίας
precio de los medios de producciónτιμή των μέσων παραγωγής
precio de mercado registrado en los mercados representativosτιμές που διαπιστώνονται στην ή στις πλέον αντιπροσωπευτικές αγορές
prefinanciación de los gastos inmobiliariosπροχρηματοδότηση των κτιριακών δαπανών
previsiones relativas a los créditosπροβλέψεις σχετικά με τις πιστώσεις
principio de territorialidad en la imputación de los costes de infraestructura de transporteαρχή της εδαφικότητας κατά τον καταλογισμό του κόστους των έργων υποδομής των μεταφορών
privatización de los beneficiosιδιωτικοποίηση των κερδών
productos que no hayan estado sujetos a los derechos de aduana que les eran aplicablesπρο2bόντα που δεν έχουν υποβληθεί από το Kράτος μέλος εξαγωγής στους επιβαλλομένους δασμούς
Programas específicos comunes relativos al perfeccionamiento activo,a la admisión temporal y al tránsito,en materia de formación profesional de los funcionarios de aduanasΕιδικά κοινά προγράμματα για την επαγγελματική κατάρτιση των τελωνειακών υπαλλήλων σχετικά με την ενεργητική τελειοποίηση,την προσωρινή εισαγωγή και τη διαμετακόμιση
Programas operativos en favor de inversiones para la mejora de las condiciones de transformación y comercialización de los productos agrícolas y silvícolasΛειτουργικά προγράμματα που ευνοούν επενδύσεις οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των συνθηκών μεταποίησης και εμπορίας των γεωργικών και δασοκομικών προϊόντων
prolongación de los vencimientosπαράταση των προθεσμιών λήξηςχρεωστικών τίτλων
promedio de los saldos diariosμέσα ημερήσια υπόλοιπα
propensión del emisor a no cambiar de agencia por temor a sembrar dudas entre los inversores en relación con su solvenciaαποτρεπτικό αποτέλεσμα
propuestas de las bolsas para fomentar los sistemas transfronterizos de información sobre preciosπροτάσεις από τα χρηματιστήρια για την προώθηση των διασυνοριακών συστημάτων πληροφοριών όσον αφορά τις τιμές
prorrogar los créditos automáticamenteοι πιστώσεις αποτελούν αντικείμενο αυτόματης μεταφοράς
protección de los intereses financierosπροστασία των οικονομικών συμφερόντων
Proyectos de demostración orientados al desarrollo de un mercado comunitario de los servicios de informaciónΠρόγραμμα δράσης για τη δημιουργία μιας αγοράς των υπηρεσιών πληροφόρησης
Proyectos de demostración orientados al desarrollo de un mercado comunitario de los servicios de informaciónπρόγραμμα για τη δημιουργία κοινής αγοράς στον τομέα των υπηρεσιών πληροφοριών
Proyectos de demostración orientados al desarrollo de un mercado comunitario de los servicios de informaciónΔράσεις στον τομέα της πολιτικής της αγοράς πληροφοριών
Proyectos piloto orientados al desarrollo de un mercado comunitario de los servicios de informaciónΠρόγραμμα δράσης για τη δημιουργία μιας αγοράς των υπηρεσιών πληροφόρησης
Proyectos piloto orientados al desarrollo de un mercado comunitario de los servicios de informaciónΔράσεις στον τομέα της πολιτικής της αγοράς πληροφοριών
Proyectos piloto orientados al desarrollo de un mercado comunitario de los servicios de informaciónπρόγραμμα για τη δημιουργία κοινής αγοράς στον τομέα των υπηρεσιών πληροφοριών
préstamo de ajuste de los sectores financiero y empresarialδάνειο χρηματοοικονομικής προσαρμογής και προσαρμογής των επιχειρήσεων και των χρηματοπιστωτικών τομέων
préstamo garantizado con los inmuebles construidosσύμβαση κατασκευαστικού δανείου
préstamo garantizado con los inmuebles construidosσυμβόλαιο κατασκευαστικού δανείου
reajuste de los tipos centralesπροσαρμογή των κεντρικών ισοτιμιών
reajuste del valor de los activos del Fondo en una monedaαναπροσαρμογή της αξίαςτων μετοχών του Tαμείουσε ένα ορισμένο νόμισμα
realización de las intervenciones en los mercados cambiariosδιενέργεια πράξεων παρέμβασης στις αγορές συναλλάγματος
realización de los actos y formalidadesδιεκπεραίωση των πράξεων και των διατυπώσεων
recepción de los suministrosπαραλαβή προμηθειών
recepción de los títulos contra abonoλάβετε αξιόγραφα έναντι πληρωμής
recepción de los títulos sin abonoλάβετε αξιόγραφα δωρεάν
red telemática entre administraciones para las estadísticas de los intercambios de bienes entre Estados miembrosδίκτυα τηλεπληροφορικής μεταξύ διοικήσεων για τις στατιστικές των συναλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών-μελών
reducción de los tipos de interés realesχαλάρωση των πραγματικών επιτοκίων
reducción exógena de los arancelesεξωγενής μείωση των τιμών
reducción o aumento de los derechos de aduanaμείωση ή ύψωση των δασμών
reembolso de los gastos de almacenamientoεπιστροφή των εξόδων αποθεματοποίησης
reembolso de los gastos de depósitoεπιστροφή των εξόδων αποθεματοποίησης
reembolsos efectuados como consecuencia de los empréstitos contraídosχρεωλύσια καταβληθέντα για συναφθέντα δάνεια
rendimiento bruto de los bienes inmueblesακαθάριστο εισόδημα από ακίνητη περιουσία
rendimiento de los bonos del Estado a largo plazo, a precios constantesαπόδοση μακροπρόθεσμων κρατικών ομολογιών,σε σταθερές τιμές
rendimiento de los bonos del Estado a largo plazo, a precios corrientesαπόδοση μακροπρόθεσμων κρατικών ομολογιών,σε τρέχουσες τιμές
rendimiento mensual medio de los bonosμέσο επιτόκιο ομολόγων
rendimiento mensual medio de los bonos del Estadoμέσο επιτόκιο κρατικών δανείων
renovada inestabilidad de los tipos de cambioεκ νέου διαταραχή στις συναλλαγματικές ισοτιμίες
rentabilidad de los recursos propiosαπόδοση των κεφαλαίων
rentabilidad de los recursos propiosαπόδοση του μετοχικού κεφαλαίου
reparto de los gastos de almacenamientoεξίσωση των εξόδων αποθεματοποιήσεως
representante comercial de los Estados Unidosεκπρόσωπος των ΗΠΑ για το εμπόριο
representante comercial de los Estados UnidosΕμπορικός αντιπρόσωπος Ηνωμένων Πολιτειών
representante de los obligacionistasεκπρόσωπος των ομολογιούχων
reserva para la garantía de los préstamos comunitariosαποθεματικό για την εγγύηση κοινοτικών δανείων
restricciones a los movimientos de capitalesπεριορισμοί στις κινήσεις κεφαλαίων
retirada de la circulación de los billetes y monedas denominados en la moneda nacionalαπόσυρση τραπεζογραμματίων και κερμάτων 1
retiro de los países miembrosπαραίτηση από μέλος
retribución de los depósitos de ahorroαμοιβή από καταθέσεις ταμιευτηρίου
revisión de la calidad de los activosέλεγχος της ποιότητας των στοιχείων του ενεργητικού
riesgo de liquidación en los mercados de divisasκίνδυνος διακανονισμού για συναλλαγές σε διαφορετικά νομίσματα
salida de los excedentes almacenadosδιάθεση των πλεονασματικών αποθεμάτων
sector de los serviciosκλάδος των υπηρεσιών
sector de los serviciosτομέας υπηρεσιών
sector de los servicios financierosτομέας χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών
seguimiento de los matchingsπαρακολούθηση της διαδικασίας αντιστοιχίας
seguimiento de los operadores institucionalesανάλυση ροής κεφαλαίων
seguimiento financiero de los casos de fraudeπαρακολούθηση των περιπτώσεων απάτης
seguir la situación monetaria y financiera de los Estados miembrosπαρακολουθεί την νομισματική και οικονομική κατάσταση των Kρατών μελών
seguro de los riesgos de accidenteασφάλιση κατά ατυχήματος
seguro de los riesgos de enfermedad profesionalασφάλιση κατά επαγγελματικής ασθενείας
selección de los temasεπιλογή θεμάτων
sobrestimación de los compromisos pendientes de liquidaciónυπερεκτίμηση των εκκρεμών αναλήψεων υποχρεώσεων
Sociedad Nacional para la Reestructuración de los Sectores NacionalesΕθνική εταιρεία για τη μετατροπή των εθνικών τομέων
subestimación de los compromisosυποεκτίμηση των αναλήψεων υποχρεώσεων
subir los tipos de interés oficialesαυξάνω τα επίσημα επιτόκια
subvenciones a la producción y a la comercialización de los diversos productosενισχύσεις τόσο για την παραγωγή όσο και για την εμπορία των διαφόρων προïόντων
subvención cruzada de las actividades de los organismos de correos y teléfonosαλληλεπιχορηγούμενες δραστηριότητες των ταχυδρομικών και τηλεπικοινωνιακών οργανισμών
suma de los importesάθροισμα ποσών συναλλαγών
suma de los importes netosάθροισμα καθαρών αποτελεσμάτων
suma de los PIB pm de los Estados miembros correspondientes a cinco añosάθροισμα του ΑΕΠ τ.α.των κρατών μελών για πέντε έτη
supervisión de los regímenes de cambiosεποπτεία επί των συναλλαγματικών ρυθμίσεων
supresión de las restricciones cuantitativas entre los Estados miembrosη κατάργηση των ποσοτικών περιορισμών μεταξύ των Kρατών μελών
supresión de los controles de capitalesκατάργηση των ελέγχων στην κίνηση κεφαλαίων
supresión progresiva de los derechos de aduanaπροοδευτική κατάργηση των δασμών
suspensión de los derechos de importaciónαναστολή δασμών
suspensión o devolución de los derechos de aduanaαναστολή ή επιστροφή δασμών
sustituciones y otras irregularidades tales como alteración de los precintosπλεόνασμα,ελλείμματα,υποκαταστάσεις ή άλλες παρατυπίες όπως το μη αλύμαντο των σφραγίδων
transferencia al Estado de todos los ingresos netos que se obtengan en el futuroμεταφορά των μελλοντικών καθαρών κερδών προς το κράτος
transferencia dentro de los títulos del presupuestoμεταφορά στο εσωτερικό των τίτλων του προϋπολογισμού
transferencia para la estabilización de los ingresos de exportaciónμεταφορά για τη σταθεροποίηση των εσόδων από τις εξαγωγές
transformación de los vencimientosμετασχηματισμός λήξεων
transparencia de los créditosδιαφάνεια των πιστώσεων
traspaso físico de los valoresπραγματική διακίνηση παραστατικών τίτλων
Tratado por el que se modifican determinadas disposiciones presupuestarias de los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas y del Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades EuropeasΣυνθήκη περί τροποποιήσεως ορισμένων διατάξεων περί προϋπολογισμού των συνθηκών περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της συνθήκης περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
técnicas de cambio anormales como por ejemplo los tipos flotantes o los tipos de cambio múltiplesμη κανονικές συναλλαγματικές μέθοδοι,όπως είναι οι κυμαινόμενες τιμές ή οι πολλαπλές τιμές συν
una unión aduanera que abarcará la totalidad de los intercambios de mercancíasτελωνειακή ένωση που εκτείνεται στο σύνολο των εμπορευματικών συναλλαγών
Unidad de control de los riesgosμονάδα ελέγχου κινδύνων
unificación de los instrumentos presupuestariosενοποίηση των δημοσιονομικών μέσων
uso de los recursos del Fondoχρησιμοποίηση των πόρων του ΔNT
utilidades de los monopolios fiscalesκέρδη δημοσιονομικών μονοπωλίων
validación de los documentosεπικύρωση εγγράφων
valor añadido de los productos agrícolas en régimen globalπροστιθέμενη αξία των κατ'αποκοπή γεωργών
valor añadido neto al coste de los factores por unidad de trabajoκαθαρή προστιθέμενη αξία σε τιμές συντελεστών παραγωγής ανά μονάδα εργασίας
valor de los activos a costes corrientesτρέχον κόστος αξιών ενεργητικού
valor de los bonosαξιολόγηση ομολογιών
valor de los bonosαξία ομολόγων
valor neto de los activosκαθαρή αξία ενεργητικού
valor neto de los activosεπανεκτιμηθέν καθαρό ενεργητικό
valor neto de los activos por acciónκαθαρή αξία ενεργητικού ανά μετοχή
valor neto de los activos por acción ordinariaκαθαρή αξία ενεργητικού ανά κοινή μετοχή
valor nominal de los instrumentos de renta fija redenominadosονομαστική αξία των ομολογιών που θα μετατραπούνσε ευρώ
órdenes de pagos de los gastosεντολή πληρωμής των δαπανών
órdenes de pagos de los gastosέκδοση εντάλματος
órdenes de pagos de los gastosεντολή των δαπανών
Órgano de Supervisión de los Textilesεποπτικό όργανο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων
Órgano de Vigilancia de los Textilesόργανο επιτήρησης κλωστοϋφαντουργικών
Showing first 500 phrases