Spanish | Greek |
abandono por las milicias de la capital | αναχώρηση των στρατιωτικών ομάδων από την πρωτεύουσα |
acercamiento de las posiciones | προσέγγιση των θέσεων |
acta aprobada de las conclusiones | συμφωνηθέντα συμπεράσματα |
acta aprobada de las conclusiones | συμφωνηθέντα πρακτικά συμπερασμάτων |
acta de las deliberaciones | πρακτικά των συσκέψεων |
acta de las sesiones | πρακτικά των συνεδριάσεων |
Acta fundacional sobre las relaciones mutuas de cooperación y seguridad entre la OTAN y la Federación de Rusia | Ιδρυτική Πράξη αμοιβαίων σχέσεων, συνεργασίας και ασφάλειας μεταξύ του ΝΑΤΟ και της Ρωσικής Ομοσπονδίας |
Acta relativa a las condiciones de adhesión del Reino de Noruega, de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea | Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ενωση |
actividad contraria a las normas de competencia | στρέβλωση του ανταγωνισμού |
actividad contraria a las normas de competencia | πράξη που αντιβαίνει τον ανταγωνισμό |
actividad contraria a las normas de competencia | αντιανταγωνιστική πρακτική |
actividades propias de las profesiones liberales | εμπορικές δραστηριότητες |
actividades propias de las profesiones liberales | βιοτεχνικές δραστηριότητες |
actividades propias de las profesiones liberales | δραστηριότητες των ελευθέρων επαγγελμάτων |
actividades propias de las profesiones liberales | οι υπηρεσίες περιλαμβάνουν ιδίως: βιομηχανικές δραστηριότητες |
Acuerdo de cooperación para la protección de las costas y de las aguas del Atlántico Nororiental contra la contaminación | Συμφωνία συνεργασίας για την προστασία των ακτών και των υδάτων του βορειοανατολικού Ατλαντικού από τη ρύπανση |
acuerdo de las partes | άτυπη δικαιοπραξία |
Acuerdo sobre las deudas exteriores alemanas, firmado en Londres el 27 de febrero de 1953 | Συμφωνία για το εξωτερικό γερμανικό χρέος,που υπογράφτηκε στο Λονδίνο στις 27 Φεβρουαρίου 1953 |
acuerdo sobre las zonas fronterizas | συμφωνία γειτνίασης |
adaptación de las normas de procedimiento | προσαρμογή των κανόνων διαδικασίας |
adoptar las medidas necesarias para la ejecución de la decisión de nulidad | λαμβάνω τα μέτρα που συνεπάγεται η εκτέλεση της ακυρωτικής αποφάσεως |
adoptar las medidas necesarias para la ejecución de la resolución de anulación | λαμβάνω τα μέτρα που συνεπάγεται η εκτέλεση της ακυρωτικής αποφάσεως |
alegaciones de las partes | παρατηρήσεις των μερών |
aplazamiento de un asunto a solicitud de las partes de común acuerdo | αναβολή της εκδικάσεως της υποθέσεως κατόπιν συμφωνίας των διαδίκων |
aplicación de las leyes, gobernanza y comercio forestales | επιβολή της δασικής νομοθεσίας, διακυβέρνηση και εμπόριο |
aplicación provisional de las actas acordadas | προσωρινή εφαρμογή εγκεκριμένων πρακτικών |
apoyar las conclusiones de una de las partes | υποστήριξη των αιτημάτων του ενός των διαδίκων |
apoyar las pretensiones de una de las partes | υποστήριξη των αιτημάτων του ενός των διαδίκων |
aprendizaje y difusión de las lenguas | εκμάθηση και διάδοση των γλωσσών |
aprendizaje y difusión de las lenguas de los Estados miembros | εκμάθηση και διάδοση των γλωσσών των κρατών μελών |
aprobación de las compañías de seguros | έγκριση ασφαλιστικών επιχειρήσεων |
aproximación de las legislaciones | προσέγγιση νομοθεσιών |
aproximación de las legislaciones nacionales | προσέγγιση των εθνικών νομοθεσιών |
armonización de las legislaciones | εναρμόνιση του δικαίου |
armonización de las normas técnicas | εναρμόνιση των τεχνικών προτύπων |
Asambleas de las Comunidades Autónomas | Συνελεύσεις των Αυτόνομων Κοινοτήτων |
asignación de competencia a las Salas | ανάθεση εκδικάσεως στα τμήματα |
asumir las pérdidas de la filial | συνυπολογισμός των ζημιών της θυγατρικής |
asumir las pérdidas en el extranjero | συνυπολογισμός των ζημιών που εμφανίζονται στο εξωτερικό |
atribución de recursos a las Salas | ανάθεση των υποθέσεων στα τμήματα |
audiencia a las partes | εξέταση των διαδίκων |
audiencia de las partes | εξέταση των διαδίκων |
audiencia de las partes | εξέταση διαδίκων |
audiencia de las partes | ακρόαση διαδίκων |
aumento de las cargas para la empresa | επιβάρυνση για τις επιχειρήσεις |
aumento de las penas | αύξηση των ποινών |
autonomía de las nacionalidades | αυτονομία των εθνοτήτων |
autonomía de las partes | αυτονομία των μερών |
autonomía de las partes de un convenio colectivo | αυτονομία των κοινωνικών εταίρων |
ayuda financiera a medio plazo para las balanzas de pago | μηχανισμός μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών |
capacidad de las personas físicas | ικανότητα των φυσικών προσώπων |
cargar las costas | επιβάλλω τη δαπάνη |
ceder los derechos sobre las mejoras | παραχωρώ τα δικαιώματά μου επί των βελτιώσεων |
celebración de las elecciones | διεξαγωγή των εκλογών |
central de interceptación de las autoridades competentes | εγκατάσταση παρακολούθησης νομίμως εξουσιοδοτημένης αρχής |
CJ: interponer recurso contra una de las instituciones de la Comunidad | προσφεύγω κατά οργάνου της Κοινότητας |
colaboración con las autoridades contra la inmigración ilegal | συνεργασία με τις αρχές για την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης μεταναστών |
colaboración con las autoridades contra la inmigración ilegal | συνεργασία με τις αρχές για την καταπολέμηση της λαθρομετανάστευσης |
comisión de las infracciones | τέλεση των εγκλημάτων |
Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Comercial Internacional | Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο του Διεθνούς Εμπορίου |
Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο του Διεθνούς Εμπορίου |
Comité de aplicación de la Directiva sobre indemnización a las víctimas de delitos | Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας για την αποζημίωση των θυμάτων εγκληματικών πράξεων |
Comité de aplicación del programa de acción comunitario para prevenir y combatir la violencia ejercida sobre los niños, los jóvenes y las mujeres y proteger a las víctimas y grupos de riesgo Daphne II | Επιτροπή για την εφαρμογή του προγράμματος κοινοτικής δράσης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας εις βάρος παιδιών, νέων και γυναικών και την προστασία των θυμάτων και των ομάδων κινδύνου Δάφνη II |
Comité de aplicación del programa plurianual comunitario de estímulo al desarrollo y al uso de contenidos digitales europeos en las redes mundiales y de fomento de la diversidad lingüística en la sociedad de la información e-Contenido | Επιτροπή για την εφαρμογή του πολυετούς κοινοτικού προγράμματος για την τόνωση της ανάπτυξης και της χρήσης του ευρωπαϊκού ψηφιακού περιεχομένου στα παγκόσμια δίκτυα, καθώς και για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας στην κοινωνία της πληροφορίας eContent |
Comité de las Regiones de la Unión Europea | Επιτροπή των Περιφερειών |
Comité Intergubernamental para las Migraciones | διακυβερνητική επιτροπή για τη μετανάστευση |
comparecencia de las partes del litigio principal | εμφάνιση των διαδίκων της κύριας δίκης |
compensar las costas | συμψηφίζω τη δικαστική δαπάνη |
completar las alegaciones | συμπληρώνω την επιχειρηματολογία |
composición de las Salas | σύνθεση των τμημάτων |
comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadas | κοινοποίηση των στοιχείων των επιβατών από τον μεταφορέα |
comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadas | διαβίβαση των στοιχείων των επιβατών από τον μεταφορέα |
comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadas | διαβίβαση των δεδομένων των επιβατών από τον μεταφορέα |
concepto jurídico de independencia de las sociedades | νομική έννοια της ανεξαρτησίας των επιχειρήσεων |
concertaciones suscritas entre las empresas fundadoras | συμφωνία μεταξύ των μητρικών εταιριών |
condiciones con arreglo a las cuales los transportistas no residentes podrán prestar servicios de transportes en un Estado miembro | όροι υπό του οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές μεταφορές ενός κράτους μέλους μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σ'αυτό |
condiciones del derecho a las prestaciones | προϋποθέσεις για τη θεμελίωση ενός δικαιώματος |
condición contraria a las buenas costumbres | όρος αντίθετος στα χρηστά ήθη |
conducta de las personas | δεξιοσύνη στην καθοδήγηση ανθρώπων |
conformidad con las garantías procesales | τήρηση της νομιμότητας |
conformidad con las garantías procesales | ορθή διαδικασία |
conformidad expresa de las partes | ρητή συναίνεση των διαδίκων |
Consejo de las Comunidades Europeas | Συμβούλιο της Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
contrarrestar las tendencias cíclicas | αντιστάθμιση των κυκλικών διακυμάνσεων |
contrato donde se han suprimido las cláusulas | ρήτρα που απαλείφθηκε από τη σύμβαση |
control de las autoridades aduaneras | τελωνειακός έλεγχος |
control de las autoridades aduaneras | έλεγχος από τις τελωνειακές αρχές |
Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de sustancias psicotrópicas | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών |
Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de sustancias psicotrópicas | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών |
Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras | Σύμβαση "περί της αναγνωρίσεως και εκτελέσεως των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων" |
Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de abadejos en la región central del mar de Bering | Σύμβαση για τη διατήρηση και διαχείριση των αποθεμάτων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα |
Convención sobre los privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas | Σύμβαση για τα προνόμια και τις ασυλίες των Ηνωμένων Εθνών |
Convenio celebrado en virtud del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares de los solicitantes de asilo | Σύμβαση καταρτιζόμενη βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, με την οποία θεσπίζεται το σύστημα "Eurodac" για την αντιπαραβολή των δακτυλικών αποτυπωμάτων των αιτούντων άσυλο |
Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985,relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, 19 de junio de 1990 | Σύμβαση της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Schengen της 14ης Ιουνίου 1985,σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα |
Convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticas | Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas | Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticas | σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticas | σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convenio de La Haya de 1 de junio de 1956 sobre el reconocimiento de la personalidad jurídica de las sociedades, asociaciones y fundaciones | σύμβαση της Χάγης της 1ης Ιουνίου 1956 για την αναγνώριση της νομικής προσωπικότητας των εταιρειών,σωματείων και ιδρυμάτων |
Convenio de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de substancias psicotrópicas | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών |
Convenio de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de substancias psicotrópicas | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών |
Convenio de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης εμπορίας ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y ejecución de laudos arbitrales extranjeros, de 10 de junio de 1968 | σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων της 10ης Ιουνίου 1958 |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y la ejecución de los laudos arbitrales extranjeros | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των διαιτητικών αποφάσεων |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y la ejecución de los laudos arbitrales extranjeros | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση διαιτητικών αποφάσεων |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y la ejecución de los laudos arbitrales extranjeros | Σύμβαση της Νέας Υόρκης |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y la ejecución de los laudos arbitrales extranjeros | σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων |
Convenio de las Naciones Unidas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras de arbitraje | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των διαιτητικών αποφάσεων |
Convenio de las Naciones Unidas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras de arbitraje | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση διαιτητικών αποφάσεων |
Convenio de las Naciones Unidas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras de arbitraje | Σύμβαση της Νέας Υόρκης |
Convenio de las Naciones Unidas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras de arbitraje | σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων |
Convenio Europeo relativo a la vigilancia de las personas con condenas en suspenso o en libertad condicional | Σύμβαση "περί επιτηρήσεως των υφ'όρον καταδικασθέντων ή απολυθέντων προσώπων" |
Convenio Europeo sobre el valor internacional de las sentencias penales | Ευρωπαϊκή σύμβαση για τη διεθνή ισχύ των ποινικών αποφάσεων |
Convenio internacional para la protección de las obtenciones vegetales | διεθνής σύμβαση για την προστασία νέων φυτικών ποικιλιών |
Convenio internacional para la protección de las obtenciones vegetales | Σύμβαση UΡΟV |
Convenio internacional para la protección de las obtenciones vegetales | διεθνής σύμβαση για την προστασία νέων φυτών ποικιλιών |
Convenio internacional sobre responsabilidad civil por daños causados por la contaminación de las aguas del mar por hidrocarburos | σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για τη ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convenio internacional sobre responsabilidad civil por daños causados por la contaminación de las aguas del mar por hidrocarburos | διεθνής σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convenio para la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras | Σύμβαση "περί εκτελέσεως των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων" |
Convenio por el que se establece el Estatuto de las Escuelas europeas | Σύμβαση για το καταστατικό των ευρωπαϊκών σχολείων |
Convenio relativo a la adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia al Convenio relativo a la Competencia Judicial y a la Ejecución de Resoluciones Judiciales en Materia Civil y Mercantil, así como al Protocolo relativo a su interpretación por el Tribunal de Justicia, con las adaptaciones introducidas por el Convenio relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña... v. Notas | Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, από τη Σύμβαση για την προσχώρηση... |
convenio relativo a la competencia judicial y ejecución de las sentencias en materia matrimonial | Σύμβαση όσον αφορά τη δικαστική αρμοδιότητα και την εκτέλεση των αποφάσεων σε θέματα γάμου |
convenio relativo a la ejecución de las decisiones en materia de caducidad de los permisos de conducción | Σύμβαση για την εκτέλεση των αποφάσεων περί εκπτώσεως από το δικαίωμα οδήγησης |
Convenio relativo a las normas de admisión de nacionales de terceros países en los Estados miembros de la Unión Europea | Σύμβαση σχετικά με τους κανόνες αποδοχής των υπηκόων τρίτων χωρών στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης |
Convenio relativo a las normas internacionales para la prevención de los abordajes en el mar | σύμβαση που αφορά τη διεθνή ρύθμιση για να αποτρέπονται οι προσαράξεις στη θάλασσα |
Convenio relativo a las normas internacionales para la prevención de los abordajes en el mar | Σύμβαση περί διεθνών κανονισμών προς αποφυγή συγκρούσεων εν θαλάσση |
Convenio relativo al control de las personas en el cruce de las fronteras exteriores | σύμβαση σχετικά με τον έλεγχο των προσώπων κατά τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων |
Convenio sobre determinadas Instituciones comunes a las Comunidades Europeas | σύμβαση περί ορισμένων κοινών οργάνων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Convenio sobre el paso de las fronteras exteriores de la comunidad | σύμβαση για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων της Κοινότητας |
convenio sobre el paso de las fronteras exteriores de la Comunidad | σύμβαση σχετικά με τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων της Κοινότητας |
Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές υποχρεώσεις |
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones Contractuales | Σύμβαση της Ρώμης Ι |
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones Contractuales | Σύμβαση της Ρώμης |
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones Contractuales | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | Σύμβαση για το δίκαιο που διέπει τις συμβατικές ενοχές |
convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales | σύμβαση περί του εφαρμοστέου δικαίου στις εξωσυμβατικές ενοχές |
Convenio sobre la unificación de ciertos aspectos del régimen legal de las patentes de invención | Σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων στοιχείων του Δικαίου των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Convenios de Ginebra relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales | Συμβάσεις της Γενεύης για την προστασία των θυμάτων πολέμου |
convocar a las partes o a sus Agentes | κλήση των εκπροσώπων των διαδίκων ή των ιδίων των διαδίκων |
correr con las costas | καταδικάζομαι στη δικαστική δαπάνη |
costes estimados de las propuestas de la Comisión | εκτιμώμενο κόστος των προτάσεων της Επιτροπής |
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia. | Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη. |
cumplimiento de las obligaciones de los Estados miembros | εκπλήρωση των υποχρεώσεων των κρατών μελών |
cumplimiento de las solicitudes | εκτέλεση αιτήσεως |
cumplimiento de las solicitudes | εκτέλεση αιτήσεων |
cumplir las condiciones necesarias para la adopción de una moneda única | πληρώ τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση ενιαίου νομίσματος |
curso que deba darse a las propuestas del Juez Ponente | απόφαση επί των προτάσεων του εισηγητή δικαστή |
Código de Conducta para las Conferencias Marítimas | κώδικας συμπεριφοράς για τις ναυτιλιακές διασκέψεις τακτικών γραμμών |
Código de Conducta para las Conferencias Marítimas | Κώδικας Συμπεριφοράς των Ηνωμένων Εθνών που αφορά τις θαλάσσιες διασκέψεις |
Código sobre las prácticas comerciales restrictivas | Κώδικας για τις περιοριστικές εμπορικές πρακτικές |
decisión sobre las cuestiones de fondo | απόφαση στην ουσία |
decisión sobre las cuestiones de fondo | απόφαση επί της ουσίας της υπόθεσης |
decisión sobre las directrices para la realización de las pruebas | απόφαση ως προς τις κατευθυντήριες αρχές βάσει των οποίων γίνεται η εξέταση |
Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | Διακήρυξη για τις βασικές αρχές δικαιοσύνης για τα θύματα της εγκληματικότητας και της κατάχρησης εξουσίας |
Declaración sobre los Principios que rigen las relaciones entre los Estados participantes | Διακύρηξη "περί των αρχών αι οποίαι διέπουν τας αμοιβαίας σχέσεις των συμμετεχόντνων κρατών" |
deducción de las contribuciones pagadas a fondos de pensiones extranjeros | έκπτωση των εισφορών που καταβάλλονται σε αλλοδαπά ταμεία συντάξεων |
deducción de las pérdidas en el extranjero | έκπτωση των ζημιών του εξωτερικού |
delincuencia relacionada con las drogas | εγκληματικότητα που έχει σχέση με τα ναρκωτικά |
demanda de tasación de las costas | αίτηση καθορισμού των δικαστικών εξόδων |
denuncia de las violaciones del juramento de los testigos y peritos | καταγγελία των παραβάσεων του όρκου μαρτύρων και πραγματογνωμόνων |
obligaciones derivadas dedepósitos de las entidades de crédito | υποχρεώσεις που προκύπτουν από τις καταθέσεις πιστωτικών ιδρυμάτων |
derecho a participar en las elecciones municipales | δικαίωμα ψήφου στις δημοτικές εκλογές |
derecho a ser elegible en las elecciones municipales | δικαίωμα του εκλέγεσθαι στις δημοτικές και κοινοτικές εκλογές |
Derecho comunitario de las obtenciones vegetales | κοινοτικό δίκαιο για τις φυτικές ποικιλίες |
Derecho comunitario de las obtenciones vegetales | καθεστώς κοινοτικής προστασίας για τις φυτικές ποικιλίες |
derecho común de las disposiciones que regulan las personas jurídicas de derecho privado de titularidad pública | κοινοτικού δικαίου διατάξεις που διέπουν τα νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου που ανήκουν στο κράτος |
derecho de las cooperativas | δίκαιο των συνεταιριστικών οργανώσεων |
derecho de las cooperativas | συνεταιριστικό δίκαιο |
derecho de voto en las conferencias | σύμπραξη ψήφου σε διασκέψεις |
derecho de voto en las conferencias | δικαίωμα ψήφου στις διασκέψεις |
derecho relativo a las huelgas | δίκαιο της απεργίας |
derechos de las víctimas | δικαιώματα των θυμάτων |
desarrollo de las culturas de los Estados miembros | ανάπτυξη των πολιτισμών των κρατών μελών |
despedido debido a las repetidas bajas por enfermedad | απόλυση λόγω επανειλημμένων αδειών ασθένειας |
determinar las costas | εκκαθαρίζω τη δαπάνη |
determinar las facultades generales | καθορίζω τις γενικές αρμοδιότητες |
diez disposiciones legislativas que más cargas hacen recaer sobre las PYME | οι 10 πλέον επαχθείς νομοθετικές πράξεις για τις ΜΜΕ |
difusión y explotación de los resultados de las actividades comunitarias de investigación,de desarrollo tecnológico y de demostración | διάδοση και αξιοποίηση των αποτελεσμάτων των δραστηριοτήτων στον τομέα της κοινοτικής έρευνας,τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης |
difusión y explotación de los resultados de las actividades en materia de investigación, de desarrollo tecnológico y de demostración comunitarios | διάδοση και αξιοποίηση των αποτελεσμάτων των δραστηριοτήτων στον τομέα της κοινοτικής έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης |
Directiva relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas | οδηγία σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών |
Directiva relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados y a su interconexión | οδηγία σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες, καθώς και με τη διασύνδεσή τους |
Directiva relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados y a su interconexión | οδηγία για την πρόσβαση |
Directiva sobre las condiciones de acogida | οδηγία σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την υποδοχή των αιτούντων άσυλο |
Directiva sobre las cualificaciones profesionales | Οδηγία σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων |
Directorio de Intercambio de Datos de Interés Comercial de las Naciones Unidas | κατάλογος των Ηνωμένων Εθνών για την ανταλλαγή εμπορικών παραστατικών στοιχείων |
directrices para la realización de las pruebas | κατευθυντήριες αρχές βάσει των οποίων γίνεται η εξέταση |
disolución de las sociedades o personas jurídicas | λύση των εταιρειών ή των νομικών προσώπων |
disposiciones horizontales relacionadas con las cuatro libertades | οριζόντιες διατάξεις όσον αφορά τις τέσσερις ελευθερίες |
distancia mínima entre las estaciones de servicio | ελάχιστη απόσταση μεταξύ των πρατηρίων διανομής πετρελαίου |
distribución de las cotizaciones | ανακατανομή των εισφορών |
distribución de las cotizaciones de la Seguridad Social | κατανομή κατά κλάδο των εισπραττομένων εισφορών |
distribuir las costas | κατανέμω τη δικαστική δαπάνη |
distribuir las costas | επιμερίζω τη δικαστική δαπάνη |
dividir las costas | κατανέμω τη δικαστική δαπάνη |
duración de las patentes | περίοδος ισχύος των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
duración de las vacaciones | χρονική διάρκεια της άδειας |
ejecución de las penas en régimen abierto | εκτέλεση των ποινών εκτός φυλακής |
ejecución de las resoluciones que fijen la cuantía de los gastos | εκτέλεση των αποφάσεων καθορισμού των εξόδων |
ejecución mutua de las órdenes de detención | αμοιβαία εκτέλεση των ενταλμάτων σύλληψης |
ejecutabilidad de las notificaciones de imposición de multas | καταβολή των προστίμων |
ejercicio en primera instancia de las competencias atribuidas al Tribunal de Justicia | άσκηση σε πρώτο βαθμό των αρμοδιοτήτων που απονέμονται στο Δικαστήριο |
el auto será notificado a las partes | η Διάταξη επιδίδεται στους διαδίκους |
el BCE dispone de la capacidad jurídica más amplia concedida a las personas jurídicas con arreglo al respectivo derecho nacional | η ΕΚΤ έχει την ευρύτερη νομική ικανότητα που αναγνωρίζεται σε νομικά πρόσωπα από την εθνική νομοθεσία |
el BCE establecerá los principios generales para las operaciones de mercado abierto y para las operaciones de crédito | η ΕΚΤ καθορίζει τις γενικές αρχές για πράξεις ανοικτής αγοράς και πιστωτικές εργασίες |
el BCE remitirá un informe anual sobre las actividades del SEBC y sobre la política monetaria del año precedente y del año en curso al Parlamento Europeo,al Consejo y a la Comisión,así como al Consejo Europeo | η ΕΚΤ απευθύνει ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του ΕΣΚΤ και για τη νομισματική πολιτική του προηγούμενου και του τρέχοντος έτους στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή,καθώς και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο |
el Derecho del trabajo y las condiciones de trabajo | το εργατικό δίκαιο και οι όροι εργασίας |
el estado civil y la capacidad de las personas físicas | κατάσταση και ικανότητα των φυσικών προσώπων |
el estado y la capacidad de las personas físicas | κατάσταση και ικανότητα των φυσικών προσώπων |
El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* | Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
el presente Tratado será ratificado por las Altas Partes Contratantes | η παρούσα συνθήκη θα κυρωθεί από τα Yψηλά Συμβαλλόμενα Mέρη |
el reconocimiento recíproco de las sociedades definidas en el artículo 58 | η αμοιβαία αναγνώριση των εταιριών κατά την έννοια του άρθρου 58 |
el régimen especial de las agencias de viajes | ειδικό καθεστώς των πρακτορείων ταξιδίων |
el régimen especial de las agencias de viajes | ειδικό καθεστώς πρακτορείων ταξιδιών |
el Tribunal de Justicia se pronunciará sobre las cuestiones prejudiciales que le sean planteadas | το Δικαστήριο αποφασίζει επί προδικαστικών ζητημάτων που του παραπέμπονται |
encargado de las personas en prácticas | επόπτης ασκουμένων |
entorno fiscal de las empresas | φορολογικό περιβάλλον των επιχειρήσεων |
escala de las penas | κλίμακα ποινών |
escalonamiento de las vacaciones | σταδιακή χορήγηση αδειών |
escalonamiento de las vacaciones | προγραμματισμός των αδειών |
escrito que contenga las causas de recusación y la proposición de prueba | αίτηση που περιέχει τους λόγους εξαιρέσεως και τα προτεινόμενα αποδεικτικά μέσα |
escritos de alegaciones e informes orales de las partes | υπομνήματα και αγορεύσεις των διαδίκων |
establecer enlaces entre las regiones insulares,sin litoral y periféricas y las regiones centrales de la Comunidad | συνδέω τις νησιωτικές, μεσόγειες και περιφερειακές περιοχές με τις κεντρικές περιοχές της Κοινότητας |
estado de las personas físicas | κατάσταση των φυσικών προσώπων |
estado o capacidad de las personas | προσωπική κατάσταση και ικανότητα δικαίου και δικαιοπραξίας των φυσικών προσώπων |
estar presente en las deliberaciones | μετέχω στη διάσκεψη |
Estatutos de las Comunidades Autónomas | Καταστατικά των Αυτόνομων Κοινοτήτων |
estimar parcialmente las pretensiones | ηττώμαι μερικώς |
Estudios en el ámbito de las normas de telecomunicaciones y la ONP-Estudios de normas de telecomunicaciones y ONP | Μελέτες στον τομέα των τηλεπικοινωνιακών κανονιστικών ρυθμίσεων και της παροχής ανοικτού δικτύουΟΝP |
exclusión temporal de las funciones | προσωρινή απαλλαγή από τα καθήκοντα |
exclusión temporal de las funciones | διαθεσιμότητα |
exención sin deducción de las pérdidas | απαλλαγή χωρίς έκπτωση των ζημιών |
explotación contraria al orden público o a las buenas costumbres | εκμετάλλευση που αντίκειται στη δημόσια τάξη ή στα χρηστά ήθη |
extensión geográfica de la actividad de las empresas afectadas | γεωγραφική έκταση των δραστηριοτήτων των συγκεκριμένων επιχειρήσεων |
fallo de las sentencias y de los autos dictados en los procedimientos sobre medidas provisionales | διατακτικό κάθε αποφάσεως και διατάξεως περί ασφαλιστικών μέτρων |
fecha de las vacaciones | χρονικό σημείο χορήγησης της άδειας |
fecha de las vacaciones | ημερομηνία χορήγησης της άδειας |
fin de las vacaciones | λήξη της άδειας |
flexibilizar las condiciones formales | περιορισμός της αυστηρότητας των τυπικών απαιτήσεων |
forma de imposición sobre las empresas | μορφή φορολογίας των επιχειρήσεων |
formalidades de publicidad de las sociedades | διατυπώσεις συστάσεως της εταιρείας |
fuerza cohesionada en las relaciones internacionales | δύναμη με συνοχή στις διεθνείς σχέσεις |
garantizar la rapidez de la transmisión de las cédulas de emplazamiento | εξασφαλίζω την ταχύτητα στη διαβίβαση των δικαστικών εγγράφων |
gastos en que hubieran incurrido las Instituciones | έξοδα των οργάνων |
Grupo Consultivo para las Fiscalías de Europa Sudoriental | Συμβουλευτική Ομάδα Εισαγγελέων της Νοτιοανατολικής Ευρώπης |
Grupo de las Partes | ομάδα συμβαλλομένων μερών |
Grupo de protección de las personas en lo que respecta al tratamiento de datos personales | ομάδα προστασίας των προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα |
Grupo de protección de las personas en lo que respecta al tratamiento de datos personales | ομάδα εργασίας για την προστασία του ατόμου όσον αφορά την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων |
grupo de protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales | ομάδα εργασίας για την προστασία του ατόμου όσον αφορά την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων |
grupo de protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales | ομάδα προστασίας των προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα |
Grupo de trabajo para la aplicación de las normas de competencia | Ομάδα εργασίας για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού |
Guía práctica común del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión dirigida a las personas que contribuyen a la redacción de los textos legislativos en las instituciones comunitarias | Κοινός πρακτικός οδηγός για τα πρόσωπα που συμβάλλουν στη σύνταξη των νομοθετικών κειμένων στο πλαίσιο των κοινοτικών οργάνων' κοινός πρακτικός οδηγός |
haber ignorado infringido manifiestamente las disposiciones del tratado o cualquier norma jurídica relativa a su ejecución | αγνόησε κατά έκδηλο τρόπο τις διατάξεις της Συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή της |
hacer frente a las necesidades de tesorería | αντιμετώπιση των ταμειακών αναγκών |
hacer sufragar las costas | επιβάλλω τη δαπάνη |
imponer las costas | επιβάλλω τη δαπάνη |
imponer multas y pagos periódicos de penalización a las empresas | επιβάλλω πρόστιμα ή περιοδικές χρηματικές ποινές στις επιχειρήσεις |
imposición por separado de las filiales | ξεχωριστή φορολόγηση των θυγατρικών |
imposición y cuantía de las costas | καταλογισμός και ύψος της δικαστικής δαπάνης |
incorporar de oficio las pérdidas | επανεντάσσω αυτόματα της ζημίες |
independencia de los miembros de las salas de recurso | ανεξαρτησία των μελών των τμημάτων προσφυγών |
indicación de las clases de productos y servicios | ένδειξη των κατηγοριών προϊόντων και υπηρεσιών |
informe anual sobre las actividades del SEBC | ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του ΕΣΚΤ |
Informe explicativo sobre el Protocolo celebrado sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea relativo a la interpretación, por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, del Convenio sobre la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial | Εισηγητική έκθεση του πρωτοκόλλου που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της σύμβασης σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σε γαμικές διαφορές |
informe sobre las excepciones | έκθεση σχετικά με τις παρεκκλίσεις |
infracción de las normas del Tratado | παράβαση των κανόνων της Συνθήκης |
infracción de las reglas de seguridad | παράβαση κανόνων ασφάλειας |
inicio de las vacaciones | έναρξη της άδειας |
inmunidad después de haber cesado en las funciones | ετεροδικία μετά την παύση των καθηκόντων |
instituciones de las Comunidades | θεσμικά όργανα των Κοινοτήτων |
instrumento de control de las concentraciones | μέσο ελέγχου των συγκεντρώσεων |
integración de los objetivos de la igualdad de los sexos en las políticas | ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των δύο φύλων |
integración de los objetivos de la igualdad de los sexos en las políticas | συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου |
interceptación legal de las telecomunicaciones | νόμιμη παρακολούθηση των τηλεπικοινωνιών |
interponerse recurso ante el Tribunal de Justicia de las CE | είναι δυνατόν να ασκηθεί προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου των ΕΚ |
interpretación de las sentencias | ερμηνεία των αποφάσεων |
interpretación uniforme de las normas | ενιαία ερμηνεία των κανόνων |
intervención de las autoridades | παρέμβαση των αρχών |
intervención de las autoridades | διοικητική παρέμβαση |
jefatura de las personas en prácticas | εποπτεία των μαθητευομένων |
jefe de las personas en prácticas | επόπτης ασκουμένων |
jerarquía de las fuentes del derecho | ιεραρχία των πηγών του δικαίου |
juez presente en las deliberaciones | δικαστής που συμμετέχει στη διάσκεψη |
la aproximación de las legislaciones nacionales | η προσέγγιση των εθνικών νομοθεσιών |
la Comisión, en tanto que fuera necesario, dirigirá a...las directivas apropiadas | η Eπιτροπή απευθύνει,εφ'όσον είναι ανάγκη,κατάλληλες οδηγίες προς... |
la Comisión mediante un procedimiento de urgencia adoptará las medidas de salvaguardia | η Eπιτροπή ορίζει με επείγουσα διαδικασία τα μέτρα διασφαλίσεως |
la Comisión podrá proceder a todas las comprobaciones necesarias | η Eπιτροπή δύναται να προβαίνει σε όλους τους αναγκαίους ελέγχους |
la conformidad a Derecho de las medidas de ejecución | η κανονικότης των εκτελεστικών μέτρων |
la ley prevé que se tengan en cuenta las contingencias que hayan acaecido | ο νόμος προβλέπει την κάλυψη επελθόντων κινδύνων |
la Oficina invita a las partes a una conciliación | το Γραφείο καλεί τους διαδίκους σε συμβιβασμό |
la parte alícuota de las costas a cargo del solicitante | μέρος των εξόδων που βαρύνουν τον προσφεύγοντα |
la resolución no ha estimado las pretensiones de alguien | η απόφαση δεν δικαιώνει κάποιον |
la supresión de las restricciones quedará subordinada a la coordinación de... | η άρση των περιορισμών προϋποθέτει το συντονισμό των... |
Ley de la continuación del pago de las retribuciones | νόμος σχετικά με τη συνεχή καταβολή των μισθών |
Ley de la continuación del pago de las retribuciones | νόμος περί συνεχούς καταβολής αμοιβών |
ley de las ocho horas | νόμος για το οκτάωρο |
Ley de prestaciones para las fuerzas armadas | νόμος περί κοινωνικής προνοίας για τις ένοπλες δυνάμεις |
Ley del impuesto sobre la renta de las personas físicas | νόμος περί φόρου εισοδήματος |
Ley especial sobre las prestaciones de seguridad social para los artistas | νόμος σχετικά με τις παροχές κοινωνικής ασφάλισης για τους καλλιτέχνες |
Ley federal sobre las asignaciones de asistencia | νόμος σχετικά με το ομοσπονδιακό επίδομα |
Ley federal sobre las asignaciones de asistencia | Ομοσπονδιακός Νόμος ειδικής φροντίδας |
Ley federal sobre las asignaciones de asistencia | ομοσπονδιακός νόμος για τα επίδοματα μέριμνας |
Ley por la que se regulan las actividades comerciales, mercantiles e industriales | νόμος περί ρυθμίσεως του εμπορίου και της βιομηχανίας |
Ley reguladora de indemnización a las víctimas | Νόμος για την αποζημίωση θυμάτων |
Ley reguladora de las condiciones de trabajo | Νόμος για τις συνθήκες εργασίας |
ley reguladora de las condiciones de trabajo | νόμος περί συνθηκών στον τόπο εργασίας |
Ley relativa a las asignaciones de vivienda para jubilados | νόμος περί επιδόματος στεγάσεως συνταξιούχων |
Ley relativa a las asignaciones de vivienda para jubilados | νόμος περί επιδόματος στέγης για συνταξιούχους |
Ley relativa al desarrollo de las comunidades negras | Nόμος σχετικός με την ανάπτυξη των μαύρων κοινοτήτων |
Ley sobre el régimen económico y fiscal de las islas Canarias | νόμος για το οικονομικό και φορολογικό καθεστώς για τις Καναρίους Νήσους |
Ley sobre las indemnizaciones de rehabilitación en el marco del seguro de accidentes de trabajo | νόμος περί κατ'αποκοπήν αποζημιώσεως που καταβάλλεται δυνάμει ασφαλίσεως εργατικών ατυχημάτων κατά την εργασία |
Ley sobre las indemnizaciones por accidente de las personas que hayan participado en la realización de actividades oficiales en determinadas circunstancias | νόμος περί αποζημιώσεως κατά ατυχήματος για πρόσωπα που εκτελούν δημόσια καθήκοντα σε ορισμένες περιπτώσεις |
Ley sobre las pensiones complementarias para trabajadores por cuenta ajena | νόμος περί των συμπληρωματικών συντάξεων για τους μισθωτούς |
Ley sobre las pensiones de supervivencia | νόμος περί συντάξεων επιζώντων |
Ley sobre las prestaciones por rehabilitación | νόμος περί επιδόματος αποκατάστασης |
Ley sobre las zonas de residencia | Nόμος περί ζωνών κατοικίας |
libre circulación de las resoluciones judiciales | απρόσκοπτη κυκλοφορία των αποφάσεων |
libre circulación de las resoluciones judiciales | ελεύθερη κυκλοφορία των δικαστικών αποφάσεων |
libre disposición de las partes | ελεύθερη βούληση των μερών |
Libro Verde sobre las obligaciones alimentarias | Πράσινη βίβλος - Υποχρεώσεις διατροφής |
licencia sobre las mejoras | άδεια για βελτιώσεις |
lista de las averiguaciones | κατάσταση διαπιστώσεων |
lista de personas a las que no se concederá visado | κατάλογος προσώπων στα οποία δεν χορηγείται θεώρηση |
litigio en materia de validez de las marcas comunitarias | δίκη σε θέματα εγκυρότητας κοινοτικών σημάτων |
litigio entre las Comunidades y sus agentes | διαφορά μεταξύ των Κοινοτήτων και των υπαλλήλων τους |
litigios relativos a la ejecución de las resoluciones judiciales | διαφορές σχετικές με την αναγκαστική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων |
localización de las pruebas | συγκέντρωση των αποδείξεων |
los organismos especializados de las Naciones Unidas | οι ειδικευμένοι οργανισμοί των Hνωμένων Eθνών |
los reglamentos, las directivas y las decisiones adoptadas conjuntamente por el Parlamento Europeo y el Consejo | οι κανονισμοί, οι οδηγίες και οι αποφάσεις που εκδίδονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο |
los valores históricos se incluyen en las cuentas de la sociedad | μεταφορά σε παλαιές αξίες στα βιβλία της εταιρείας |
lugar de las prestaciones del servicio de transporte | τόπος παροχής υπηρεσιών μεταφοράς |
Manual para las autoridades de policía y seguridad relativo a la cooperación en grandes acontecimientos de dimensión internacional | εγχειρίδιο για τις αστυνομικές αρχές και τις αρχές ασφαλείας όσον αφορά τη συνεργασία σε σημαντικά γεγονότα με διεθνή διάσταση |
Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales | μηχανισμός ελέγχου εμπορικών πολιτικών |
medida de atenuación de las consecuencias fiscales | μέτρο ελάφρυνσης των φορολογικών συνεπειών |
mención al margen de las sentencias | σημείωση στο περιθώριο των αποφάσεων |
miembro de las fuerzas policiales | αστυνομικός υπάλληλος |
miembro del Comité de las Regiones | μέλος της Επιτροπής των Περιφερειών |
modificación de fondo de las Actas de la UPU | βασική τροποποίηση των Πράξεων της Π.Τ.Ε |
modificación de orden redaccional de las Actas de la UPU | τροποποίηση συντακτικής φύσεως των πράξεων της Π.Τ.Ε |
monitorización de las intrusiones potenciales | εποπτεία για απόπειρες διείσδυσης |
movilidad de los educadores y de las personas en formación | κινητικότητα των εκπαιδευτών και των εκπαιδευομένων |
negociaciones entre las partes | ισότιμες διαπραγματεύσεις |
no comunicación de las medidas nacionales de incorporación | μη κοινοποίηση των εθνικών μέτρων εκτέλεσης |
no consideración de las observaciones formuladas por el Estado | παράλειψη εξετάσεως των παρατηρήσεων που διατύπωσε το κράτος |
no ejecución de sentencias por las que se declara un incumplimiento | μη εκτέλεση αποφάσεων περί αναγνωρίσεως παραβάσεως |
no imputabilidad al Parlamento de las actuaciones de los grupos políticos | μη καταλογισμός στο Κοινοβούλιο των ενεργειών των πολιτικών ομάδων |
no llevar a efecto las recomendaciones del Consejo | μην εφαρμόζω τις συστάσεις του Συμβουλίου |
no-comunicación de las medidas nacionales de ejecución de las directivas | μη κοινοποίηση των εθνικών μέτρων εφαρμογής των οδηγιών |
nombre y domicilio de las partes | ονοματεπώνυμο και κατοικία των διαδίκων |
norma de deducción de las cargas | κανόνας έκπτωσης των βαρών |
normas comunes sobre competencia,fiscalidad y aproximación de las legislaciones | κοινοί κανόνες για τον ανταγωνισμό, τη φορολογία και την προσέγγιση των νομοθεσιών |
notificación al comprador así como a las empresas interesadas | κοινοποίηση προς τον αγοραστή και τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις |
notificación de las piezas de procedimiento | κοινοποίηση των διαδικαστικών εγγράφων |
notificación de las piezas de procedimiento | γνωστοποίηση των διαδικαστικών εγγράφων |
orientaciones para una política comunitaria de las migraciones | κατευθύνσεις για μια κοινοτική πολιτική των μεταναστεύσεων |
orientaciones y decisiones necesarias para garantizar el cumplimiento de las funciones asignadas al SEBC | κατευθυντήριες γραμμές και αναγκαίες αποφάσεις για την εκπλήρωση των καθηκόντων που έχουν ανατεθεί στο ΕΣΚΤ |
orientación de las políticas monetarias | πορεία των νομισματικών πολιτικών |
otorgar al licenciatario las condiciones de licencia | παρέχω στον δικαιοδόχο ευνοϊκούς όρους παροχής της άδειας εκμετάλλευσης |
paga para las madres de familia | επίδομα στις μητέρες |
pagar las costas a la parte perdedora | καταβολή εξόδων στον ηττηθέντα αντίδικο |
participación en las ventas | συμμετοχή των εργαζομένων στον κύκλο εργασιών |
participación en las ventas | συμμετοχή των εργαζομένων στις πωλήσεις |
participación en las ventas | ποσοστό επί των πωλήσεων |
pensión para las madres de familia sin medios económicos | επίδομα στις μητέρες |
pequeña excepción al principio de la libre circulación de las resoluciones judiciales | ανεπαίσθητη παρέκκλιση από την αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των δικαστικών αποφάσεων |
perceptor de las prestaciones | αποδέκτης των παροχών |
persona autorizada a recibir todas las notificaciones | αντίκλητος |
personal dirigente de las empresas | διοικητικό προσωπικό επιχειρήσεων |
poder acogerse a la protección de las autoridades diplomáticas y consulares de cualquier Estado miembro | απολαύω της διπλωματικής και προξενικής προστασίας κάθε κράτους μέλους |
poder de inspección de las autoridades | αρμοδιότητες έρευνας των αρχών |
por sociedades se entiende las sociedades de Derecho civil o mercantil | ως εταιρίες νοούνται οι εταιρίες αστικού ή εμπορικο29 δικαίου |
presentación de las conclusiones oralmente | προφορική ανάπτυξη των προτάσεων |
primer hijo que genera derecho a las asignaciones familiares | πρώτο τέκνο που θεμελιώνει δικαίωμα σε οικογενειακά επιδόματα |
Primer Protocolo relativo a la interpretación por el Tribunal de Justicia del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | πρώτο πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της συμβάσεως για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
principio de reconocimiento mutuo de las resoluciones judiciales y extrajudiciales | αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών και εξώδικων αποφάσεων |
principio general de excluir a las mujeres del trabajo nocturno | γενική αρχή που απαγορεύει τη νυκτερινή εργασία στις γυναίκες |
principios de legalidad y de proporcionalidad de los delitos y las penas | αρχές της νομιμότητας και της αναλογικότητας αξιοποίνων πράξεων και ποινών |
Principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias | Αρχές για την αποτελεσματική πρόληψη και διερεύνηση των παράνομων, αυθαίρετων και συνοπτικών εκτελέσεων |
procedimiento de arbitraje para las operaciones entre sociedades vinculadas | διαδικασία διαιτησίας για πράξεις μεταξύ συνδεδεμένων εταιριών |
procedimiento de control de las concentraciones | διαδικασία ελέγχου µιας πράξης συγκέντρωσης |
procedimiento por la no conformidad de las medidas nacionales de incorporación | διαδικασίες για τη μη συμφωνία των εθνικών εκτελεστικών μέτρων |
Programa común para el intercambio, formación y cooperación de las autoridades policiales y aduaneras | Κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου |
programa común para el intercambio, la formación y la cooperación de las autoridades policiales y aduaneras | κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου |
programa común para el intercambio,la formación y la cooperación de las autoridades policiales y aduaneras | κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές,εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου |
programa común para el intercambio,la formación y la cooperación de las autoridades policiales y aduaneras | πρόγチαμμα OISIN |
Programa de Acción para las Pequeñas y Medianas EmpresasPYME | Πρόγραμμα δράσης για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσειςΜΜΕ |
Programa de Acción para las Pequeñas y Medianas Empresas | Πρόγραμμα δράσης για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις |
Programa de acción para una mayor sensibilización de las profesiones jurídicas al Derecho comunitario | Πρόγραμμα δράσης για την ευαισθητοποίηση στο κοινοτικό δίκαιο των ασκούντων νομικά επαγγέλματα |
Programa de acción para una mayor sensibilización de las profesiones jurídicas ante el Derecho comunitario Acción Robert SCHUMAN | πρόγραμμα δράσης για την ευαισθητοποίηση στο κοινοτικό δίκαιο των ασκούντων νομικά επαγγέλματα πρόγραμμα Robert Schuman |
programa de fomento de iniciativas coordinadas relativas contra la trata de seres humanos y la explotación sexual de los niños, a las desapariciones de menores y a la utilización de los medios de telecomunicación para la trata de seres humanos y la explotación sexual de los niños | πρόγραμμα ανάπτυξης συντονισμένων πρωτοβουλιών σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών, τις εξαφανίσεις ανηλίκων και τη χρησιμοποίηση των μέσων τηλεπικοινωνίας για σκοπούς εμπορίας ανθρώπων και σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών |
programa de incentivo y de intercambio para las personas responsables de combatir el comercio de seres humanos y la explotación sexual de niños | πρόγραμμα ενθάρρυνσης και ανταλλαγών μεταξύ των υπευθύνων για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών |
Programa general "Seguridad y defensa de las libertades" | Γενικό πρόγραμμα για την ασφάλεια και την προστασία των ελευθεριών |
pronunciarse sobre los recursos de nulidad interpuestos contra las decisiones y recomendaciones | αποφαίνομαι επί προσφυγών ακυρώσεως που ασκούνται κατά αποφάσεων και και συστάσεων |
prorratear las costas | κατανέμω τη δικαστική δαπάνη |
prorratear las costas | επιμερίζω τη δικαστική δαπάνη |
proteccio en el trabajo de las trabajaradoras embarazadas,que hayan dado a luz recientemente o en período de lactancia | προστασία των εργαζομένων εγκύων,των λεχώνων και των θηλαζουσών μητέρων στην εργασία |
protección contra las emisiones | προστασία κατά των προσλήψεων |
protección de las pruebas | διαφύλαξη αποδεικτικών στοιχείων |
protección de las pruebas | δέσμευση των αποδεικτικών στοιχείων |
protección jurídica de las invenciones biotecnológicas | νομική προστασία των εφευρέσεων της βιοτεχνολογίας |
protección jurídica de las topografías originales de productos semiconductores | νομική προστασία των πρωτότυπων τοπογραφιών προϊόντων ημιαγωγών |
provisión destinada a las pensiones de los trabajadores | πρόβλεψη για τις συντάξεις των μισθωτών |
prórroga de las provisiones | μεταφορά των διαθέσιμων |
publicación de las cuentas en ecus | δημοσίευση λογαριασμών σε ECU |
...que otro Estado miembro abusa de las facultades previstas en... | ...ότι άλλο Kράτος μέλος ασκεί καταχρηστικώς τις εξουσίες που προβλέπονται σε... |
realización de una de las etapas fijadas para alcanzar la libertad de establecimiento en una determinada actividad | πραγματοποιώ ένα στάδιο της ελευθερίας εγκαταστάσεως σε ορισμένη δραστηριότητα |
recaer las tasas sufragadas por la otra parte | επιβάρυνση των τελών στα οποία έχει υποβληθεί ο άλλος διάδικος |
recaudación de las multas | είσπραξη των χρηματικών κυρώσεων |
recurrir en queja contra una de las instituciones de la Comunidad | προσφεύγω κατά οργάνου της Κοινότητας |
recurso a las patentes | ευρεσιτεχνικό πνεύμα |
recurso contra las decisiones de la asamblea general | προσφυγή κατά των αποφάσεων της γενικής συνέλευσης |
recurso contra las decisiones y recomendaciones Decisiones y Recomendaciones individuales | προσφυγή κατά ατομικών αποφάσεων και συστάσεων |
recurso de casación interpuesto contra las resoluciones del Tribunal de Primera Instancia | αναίρεση που ασκείται κατά των αποφάσεων του Πρωτοδικείου |
recurso directo ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas | απευθείας προσφυγή στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
recurso interpuesto contra una Institución de las Comunidades | προσφυγή που ασκείται κατά οργάνου των Κοινοτήτων |
recurso interpuesto por agentes de las Instituciones | προσφυγή που ασκείται από υπαλλήλους των οργάνων των Κοινοτήτων |
recursos contra las decisiones del Comité de Arbitraje | προσφυγές κατά των αποφάσεων της Επιτροπής Διαιτησίας |
recursos de casación interpuestos contra las resoluciones del Tribunal de Primera Instancia | αναίρεση κατά των αποφάσεων του Πρωτοδικείου |
recursos de los agentes de las instituciones | προσφυγές του προσωπικού των οργάνων |
recursos de nulidad anulación interpuestos contra las decisiones y recomendaciones Decisiones y Recomendaciones de la Alta Autoridad por uno de los Estados miembros o por el Consejo | προσφυγές ακυρώσεως που ασκούνται από κράτος μέλος ή το Συμβούλιο κατά αποφάσεων και συστάσεων της Ανώτατης Αρχής |
recursos ordinarios y las demás vías de recurso | τακτικά ένδικα μέσα και άλλα μέσα προσφυγής |
reducción en las cotizaciones | επιστροφή εισφορών |
reducir las diferencias entre los niveles de desarrollo de las diversas regiones y el retraso de las regiones menos favorecidas | μείωση των διαφορών μεταξύ των επιπέδων ανάπτυξης των διαφόρων περιοχών και μείωση της καθυστέρησης των πλέον μειονεκτικών περιοχών |
refrendar las declaraciones | βεβαίωση των καταθέσεων |
registro de las solicitudes de protección comunitaria de obtenciones vegetales | μητρώο των αιτήσεων για κοινοτικό δικαίωμα επί φυτικής ποικιλίας |
registro protegido de la activación de las funciones de interceptación | προστατευόμενο αρχείο όπου καταχωρείται η έναρξη κάθε παρακολούθησης |
regla de competencia de la conexión con la nacionalidad de una de las dos partes solamente | ο κανόνας βάσει του οποίου λαμβάνεται υπόψη η ιθαγένεια ενός από τους δύο διαδίκους |
reglamento de la Comisión de las Comunidades Europeas en materia de Seguridad social | Κανονισμός της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στον τομέα της κοινωνικής ασφάλειας |
reglamento de procedimiento de las salas de recurso | κανονισμός διαδικασίας των τμημάτων προσφυγών |
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales | Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εφαρμοστέο δίκαιο στις εξωσυμβατικές ενοχές Ρώμη II |
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales | Ρώμη ΙΙ |
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales | Κανονισμός Ρώμη ΙΙ |
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | κανονισμός Ρώμη Ι |
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | Kανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
Reglamento UE n.° 347/2013, relativo a las orientaciones sobre las infraestructuras energéticas transeuropeas y por el que se deroga la Decisión n.° 1364/2006/CE y se modifican los Reglamentos CE n.° 713/2009, CE n.° 714/2009 y CE n.° 715/2009 | κανονισμός ΤΕΝ-Ε |
Reglamento relativo a las condiciones de servicio de los ferrocarriles holandeses | κανονισμός σχετικά με τις συνθήκες υπηρεσίας των ολλανδικών σιδηροδρόμων |
reglamento relativo a las tasas | κανονισμός για τα τέλη |
Reglamento relativo a los derivados extrabursátiles, las entidades de contrapartida central y los registros de operaciones | κανονισμός για τις υποδομές των ευρωπαϊκών αγορών |
Reglamento sobre las pensiones de seguridad social en Irlanda del Norte | κανονισμός περί των συντάξεων κοινωνικής ασφαλίσεως |
Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores | ελάχιστοι κανόνες των Ηνωμένων Εθνών για τη διοίκηση της δικαιοσύνης για ανήλικους κανόνες του Πεκίνου |
regularización de las deducciones | διακανονισμός των εκπτώσεων |
relación de las costas | κατάσταση των εξόδων |
relación de las vistas | έκθεμα της συνεδριάσεως |
reparación a las víctimas | επανορθώσεις για τα θύματα |
repartir las costas | κατανέμω τη δικαστική δαπάνη |
repartir las costas | επιμερίζω τη δικαστική δαπάνη |
repartir las costas en circunstancias excepcionales | κατανέμω τα έξοδα λόγω συνδρομής εξαιρετικών λόγων |
repartir las costas en la medida en que así lo exija la equidad | συμψηφίζω τη δικαστική δαπάνη εφόσον αυτό υπαγορεύει η επιείκεια |
repartir total o parcialmente las costas | συμψηφίζω ολικώς ή μερικώς τη δικαστική δαπάνη |
repercusión de las medidas comunitarias sobre el medio ambiente | επιπτώσεις των κοινοτικών μέτρων στο περιβάλλον |
Repertorio de la legislación comunitaria vigente y de otros actos de las instituciones comunitarias | ευρετήριο της ισχύουσας κοινοτικής νομοθεσίας |
representación de las partes del litigio principal | εκπροσώπηση των διαδίκων της κύριας δίκης |
representar un peligro colectivo para las personas | συνιστά κοινό κίνδυνο κατά προσώπων |
represión del incumplimiento por parte de las empresas | δίωξη των επιχειρήσεων επί παραλείψει |
resolución relativa al reembolso de las tasas | απόφαση επί της επιστροφής των τελών |
respeto de las garantías procesales | ορθή διαδικασία |
respeto de las garantías procesales | τήρηση της νομιμότητας |
retribución de las horas extraordinarias | πρόσθετη αμοιβή για υπερωριακή εργασία |
revocar las decisiones adoptadas | ανάκληση των αποφάσεων |
Sala de Recursos de las Escuelas europeas | Οργανο εκδίκασης προσφυγών |
Sala encargada de las diligencias de prueba | τμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί η διεξαγωγή των αποδείξεων |
sede de las personas jurídicas | η έδρα των νομικών προσώπων |
ser recusado por cualquiera de las partes | εξαιρούμαι από οποιοδήποτε διάδικο |
sesiones de las Salas | συνεδριάσεις των τμημάτων |
señalar las costas | εκκαθαρίζω τη δαπάνη |
sin perjuicio de un recurso ante el Tribunal de Justicia limitado a las cuestiones de derecho | υπό την επιφύλαξη ασκήσεως αναιρέσεως ενώπιον του Δικαστηρίου, περιοριζομένης σε νομικά ζητήματα |
sistema de indemnización por las ofertas válidas que no se hayan aceptado | σύστημα αποζημίωσης των μη προκρινόμενων έγκυρων προσφορών |
sistema de protección comunitaria de las obtenciones vegetales | κοινοτική προστασία των ποικιλιών |
sistema de protección comunitaria de las obtenciones vegetales | κοινοτικό δικαίωμα επί φυτικής ποικιλίας |
situación de las finanzas públicas | κατάσταση των δημόσιων οικονομικών |
solidez de las finanzas públicas | εξυγίανση των δημόσιων οικονομικών |
subsanar las irregularidades observadas | θεραπεύω τις διαπιστωθείσες ελλείψεις |
sufragar las costas | καταδικάζομαι στη δικαστική δαπάνη |
superpoblación de las prisiones | υπερπλήρεις φυλακές |
superpoblación de las prisiones | υπερπληθυσμός των φυλακών |
supervisión de las personas en prácticas | εποπτεία των μαθητευομένων |
supervisión prudencial de las entidades de crédito y otras entidades financieras | προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και λοιπών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων |
suspensión temporal de las funciones | διαθεσιμότητα |
suspensión temporal de las funciones | προσωρινή απαλλαγή από τα καθήκοντα |
tasación de las costas recuperables | προσδιορισμός των αποδοτέων δικαστικών εξόδων |
tener derecho a ser elector y elegible en las elecciones municipales | έχω δικαίωμα του εκλέγειν και εκλέγεσθαι στις δημοτικές και κοινοτικές εκλογές |
tener voz en las deliberaciones | λαμβάνω μέρος στις συσκέψεις |
todas las medidas generales o particulares | κάθε γενικό ή ειδικό μέτρο |
tramitación de las solicitudes | εκτέλεση αιτήσεων |
tramitación de las solicitudes | εκτέλεση αιτήσεως |
Tratado de cooperación sobre las patentes | συνθήκη για τη συνεργασία στον τομέα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Tratado de cooperación sobre las patentes | συνθήκη συνεργασίας ευρεσιτεχνίας |
Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades Europeas | Συνθήκη περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades Europeas | Συνθήκη συγχώνευσης |
Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas | συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
tratar las quejas | διευθέτηση παραπόνων |
tribunal administrativo de las Comunidades Europeas | Διοικητικό Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 | Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία |
Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 | Διεθνές Δικαστήριο για την Ποινική Δίωξη των Προσώπων που Ευθύνονται για τη Διάπραξη Σοβαρών Παραβιάσεων του Διεθνούς Ανθρωπιστικού Δικαίου στο Εδαφος της Πρώην Γιουγκοσλαβίας |
validez de las deliberaciones de los órganos de las sociedades | κύρος των αποφάσεων των οργάνων των εταιρειών |
validez de los actos adoptados por las instituciones de la Comunidad | κύρος των πράξεων των οργάνων της Κοινότητας |
valor fehaciente propio de las actas | προσβολή του κύρους που πρέπει να έχουν οι πράξεις των αρχών |
valores nominales y especificaciones técnicas de todas las monedas destinadas a la circulación | ονομαστική αξία και τεχνικές προδιαγραφές όλων των κερμάτων που πρόκειται να κυκλοφορήσουν |
y las demás personas jurídicas de Derecho público o privado | και τα άλλα νομικά πρόσωπα δημοσίου ή ιδιωτικού δικαίου |
Órgano de Examen de las Políticas Comerciales | Οργανο Ελέγχου Εμπορικών Πολιτικών |
órganos de las sociedades o personas jurídicas | τα όργανα των εταιρειών ή των νομικών προσώπων |