DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Marketing containing A | all forms | exact matches only
SpanishGreek
acción a desembolsarκαταβαλλόμενη μετοχή
actividad con arreglo a las cuentas de ordenστοιχεία εκτός ισολογισμού
activo disponible o realizable a corto plazoμετρητά και άλλα στοιχεία ενεργητικού άμεσα ρευστοποιήσιμα
activo sensible a las variaciones de los tipos de interésστοιχείο ενεργητικού ευαίσθητο στις διακυμάνσεις των επιτοκίων
activos a largo plazoμακροπρόθεσμα στοιχεία ενεργητικού
acuerdo relativo a la armonización de las normas de origen no preferencialΣυμφωνία σχετικά με την εναρμόνιση των κανόνων μη προτιμησιακής καταγωγής
acuerdo sectorial sobre créditos a la exportaciónτομεακή συμφωνία για τις εξαγωγικές πιστώσεις
anticipo a clientesτραπεζικό δάνειο ως προκαταβολή για την προετοιμασία ή εκτέλεση έργου
anticipo a clientesπροκαταβολή πελατών
aplicación a reservasπαρακράτηση περιόδου
aplicación de bienes a una actividad no gravadaδιάθεση αγαθού σε τομέα δραστηριότητας μη υπαγόμενο στο φόρο
asignación a la caja de pensionesπαρακρατήσεις υπέρ ασφαλιστικών ταμείων
asignación a la caja de pensionesεισφορές για ασφαλιστικά ταμεία
asignación a provisiones internas generalesμεταφορά σε αποθεματικό λογαριασμό
asignación a reservasεπιμερισμός κεφαλαίου σε αποθεματικά
asignación de los resultados a reservaεγγραφή των αποτελεσμάτων στα αποθεματικά
asignación propuesta a institutos de previsión en favor del personalπροτεινόμενη διανομή κερδών ως επιδομάτων των εργαζομένων
asignación propuesta a institutos de previsión en favor del personalπροσφερόμενη διανομή κερδών ως επιδομάτων των εργαζομένων
asignar cuotas a los minoristasδιανέμω μετοχές στους εμπόρους λιανικής πώλησης
asociación informal de franquiciados a nivel regional o nacionalένωση δικαιοδόχων
asociación informal de franquiciados a nivel regional o nacionalόμιλος δικαιοδόχων
atribución de títulos con arreglo a una norma proporcionalαναλογική διανομή τίτλων
autorizar a los Estados miembros para que adopten las medidas necesarias para remediar la situaciónεπιτρέπει στα Kράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα
aviso de cobro de reembolso a la llegadaειδοποίηση πληρωμής
aviso de cobro de reembolso a la llegadaδελτίο πληρωμής
beneficios a reservasμη διανεμημένα κέρδη
beneficios a reservasκέρδη εις αποθεματικό
cantidades a cobrarδεδουλευμένες οφειλές
capital suscrito en acciones a desembolsar sin incluir las obligacionesκαλυφθέν προς καταβολή μετοχικό κεφάλαιο ελεύθερο από επιβαρύνσεις
capítulo del balance sometido a reindiciaciónλογαριασμός του ισολογισμού υποκείμενος σε αναπροσαρμογή επιτοκίου
cargo a reservas estatutariasαποθεματικά καταστατικού
cargo a reservas estatutariasτακτικά αποθεματικά
cargo a reservas estatutariasανάληψις εκ του αποθεματικού
centro de información a los clientesκέντρο κλήσεων πελατών
compra a créditoαγορά επί πιστώσει
condición de mercado o que se aproxima a la condición de mercadoόρος της αγοράς ή παρεμφερής όρος
confirmación de compra o de ventaεπιβεβαίωση αγοράς ή πώλησης
conocimiento nominativo o a la ordenφορτωτική στο όνομα συγκεκριμένου προσώπου ή "εις διαταγήν"
consolidar la deuda a corto plazoπαγιοποιώ το βραχυπρόθεσμο χρέος
consolidar la deuda a corto plazoαναδιατάσσω το βραχυπρόθεσμο χρέος
contingencia o condición negativaαπρόβλεπτη αλλαγή των συνθηκών
contribuir a la obtención de los resultadosσυμβάλλω στη διαμόρφωση των αποτελεσμάτων
coste incremental medio prospectivo a largo plazoμελλοντοστραφής μακροπρόθεσμη μέση οριακή δαπάνη
coste incremental medio prospectivo a largo plazoμελλοντοστραφές μακροπρόθεσμο μέσο οριακό κόστος
coste neto de la prestación de servicios a clientes inviablesκαθαρό κόστος της εξυπηρέτησης πελατών
créditos a largo plazoμακροπρόθεσμες απαιτήσεις
cuenta a mitadκοινός λογαριασμός
código relativo a las condiciones de entregaκωδικός για τους όρους παράδοσης
dar prioridad a los pedidosδίνω προτεραιότητα στις παραγγελίες
depósito a la vista en bancosυποχρεώσεις από γραμμάτια,επιταγές,κ.λπ.
depósito a la vista en bancosοφειλές στην τράπεζα από αξιόγραφα
depósito a la vista en bancosυποχρεώσεις όψεως προς άλλες τράπεζες
depósito a la vista en bancosλογαριασμός όψεως
depósito a la vista en un bancoαπαιτήσεις όψεως
depósito a la vista en un bancoαπαιτήσεις όψεως από άλλες τράπεζες
depósito a la vista en un bancoαπαιτήσεις από αξιόγραφα
depósito a plazo fijo en bancosυποχρεώσεις υπό προθεσμία στην τράπεζα
depósito a plazo fijo en bancosυποχρεώσεις προς άλλες τράπεζες καθορισμένου χρόνου
depósito a plazo fijo en un bancoπροθεσμιακές
depósito a plazo fijo en un bancoαπαιτήσεις επί προθεσμία από άλλες τράπεζες
depósito a plazo fijo en un bancoαξίες επί προθεσμία
descubierto en cuenta corriente y préstamos a entidades públicasδάνεια και χρηματοδοτήσεις προς δημόσιους οργανισμούς
descubierto en cuenta corriente y préstamos a entidades públicasδάνεια και χρηματοδοτήσεις προς δημόσιες επιχειρήσεις
descuento concedido a revendedoresέκπτωση παρεχόμενη στους μεταπωλητές
deuda a corto plazoβραχυπρόθεσμη οφειλή
deudas a largo plazo con entidades de créditoδάνειο Τραπέζης
dotación a la provisión para insolvencias de créditos a corto plazoπρόβλεψη υποτίμησης χρηματοοικονομικών στοιχείων
dotación a la provisión para insolvencias de créditos a largo plazoπρόβλεψη υποτίμησης χρηματοοικονομικών στοιχείων
dotación a la provisión para insolvencias de tráficoπροβλέψεις ζημίας τρεχούμενων στοιχείων
dotación a la provisión para insolvencias de valores negociables a corto plazoπρόβλεψη υποτίμησης χρηματοοικονομικών στοιχείων
dotación a la provisión para insolvencias de valores negociables a largo plazoπρόβλεψη υποτίμησης χρηματοοικονομικών στοιχείων
dotación a reservasμεταφορά εις αποθεματικά
dotación a reservasεπιμερισμός αποθεμάτων
elementos subliminales de reconocimiento de una marca o productoστοιχεία "ψυχολογικής" αναγνώρισης
embalaje destinado a la exportación de productosσυσκευασία εξαγωγών
empresa que dificulta el acceso a los mercadosρυθμιστικός παράγων της συμπεριφοράς της αγοράς
empréstitos y otras emisiones análogas a corto plazoχρεόγραφα και επενδύσεις κινητών αξιών
en las condiciones y dentro de los límites que a continuación se prevénυπό τις προϋποθέσεις και εντός των ορίων που προβλέπονται κατωτέρω
engorde a base de forraje de la propia explotacionπάχυνση με προϊόντα του αγροκτήματος
exceso de provisión para insolvencias de crédito a corto plazoπροβλέψεις υποτίμησης οικονομικών στοιχείων
exceso de provisión para insolvencias de créditos a largo plazoπροβλέψεις υποτίμησης οικονομικών στοιχείων
exceso de provisión para valores negociables a corto plazoπροβλέψεις υποτίμησης οικονομικών στοιχείων
exceso de provisión para valores negociables a largo plazoπροβλέψεις υποτίμησης οικονομικών στοιχείων
exclusividad de la enseña dentro de una zona otorgada a un franquiciadoαποκλειστικότητα χρήσης διακριτικού συμβόλου
exención de libre circulación a terceros paísesαπαλλαγή για τρίτες χώρες
exportación de la franquicia a otros mercadosδιεθνοποίηση του δικτύου ενοποιημένης παρουσίας/franchise
fabricante de envases o embalajesκατασκευαστής υλικών συσκευασίας
factor contrario a la competenciaπαράγων που αποτελεί εμπόδιο στον ανταγωνισμό
fianzas y depósitos constituidos a largo plazoδοσμένες εγγυήσεις
fomento a la exportaciónπροώθηση των εξαγωγών
fondo de contratos a plazoσυγκέντρωση κεφαλαίων για την αγοραπωλησία προθεσμιακών συμβάσεων εμπορευμάτων
franco a bordoελεύθερο επί του πλοίου
garantía ofrecida en nombre propio a tercerosυποχρεώσεις από εγγυήσεις
garantía ofrecida en nombre propio a tercerosεγγυήσεις για λογαριασμό των ίδιων των ταπεζών και για λογαριασμό των πελατών τους
gasto fijado a tanto alzadoέξοδα που ορίζονται κατ αποκοπήν
gastos accesorios incorporados a las comprasεξωτερικές επιβαρύνσεις για υπηρεσίες
grupo de Acceso a los mercadosομάδα "πρόσβαση στις αγορές"
Grupo de Expertos en el Crédito a la ExportaciónOμάδα Eμπειρογνωμόνων επί των Eξαγωγικών Πιστώσεων
incentivos a la exportaciónπροώθηση των εξαγωγών
inducir al consumidor a errorπεριάζω σε αλάνη τον καταναλωτή
inducir al consumidor a errorπαραπλανώ τον καταναλωτή
ingresos a recibirέσοδα προς είσπραξη
ingresos a recibirέσοδα επόμενης χρήσης
la celebración de acuerdos o contratos a largo plazoη σύναψη μακροπροθέσμων συμφωνιών ή συμβάσεων
la Comisión procederá a celebrar consultas con los Estados miembros interesadosη Eπιτροπή διαβουλεύεται με τα ενδιαφερόμενα Kράτη μέλη
la supresión de las restricciones a los intercambiosη κατάργηση των περιορισμών στις συναλλαγές
las medidas compensatorias aplicables a los intercambios entre los Estados miembrosτα εξισωτικά μέτρα που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ των Kρατών μελών
las medidas son adaptadas a las normas establecidas en el presente Tratadoτα μέτρα δύνανται να προσαρμοσθούν στους κανόνες που θεσπίζει η παρο29σα συνθήκη
libre a bordoελεύθερο επί του πλοίου
mecanismo complementario aplicable a los intercambiosσυμπληρωματικός μηχανισμός στις συναλλαγές
mercado a términoπροθεσμιακή αγορά
mercancía dirigida a domicilioεμπόρευμα παραδοτέο κατ'οίκον
mercancía sujeta a competencia de transportesεμπόρευμα υποκείμενο στον ανταγωνισμό
mercancías a exportarεμπορεύματα για εξαγωγή
negativa a suministrar a los clientesάρνηση εφοδιασμού των πελατών
obstáculo relativo a la diferenciación de productosφραγμός λόγω της διαφοροποίησης των προϊόντων
operación en curso, a plazo fijo, sobre títulosδιαπραγμάτευση μελλοντικών τιμών χρεογράφων
peso a la ventaζων βάρος
plazo de puesta a disposiciónπροθεσμία διάθεσης
prestatarios de servicios inherentes a la ventaο παρέχων υπηρεσίες πώλησης
principal de un crédito a la exportaciónαρχικό κεφάλαιο μιας εξαγωγικής πίστωσης
producto comercializado a granelπροϊόντα που πωλούνται χύμα
productos netos parciales sobre operaciones a largo plazoαποδοτέο κέρδος από μακροπρόθεσμες συμβάσεις
Programa Comunitario relativo a la Transferencia Electrónica de Datos de Uso Comercial utilizando las Redes de ComunicaciónΚοινοτικό πρόγραμμα σχετικά με την ηλεκτρονική μεταβίβαση δεδομένων για εμπορική χρήση,μέσω των δικτύων επικοινωνίας
Programa de Acción en el ámbito de las Infraestructuras con vistas a la Realización del Mercado Integrado de los Transportes en 1992Πρόγραμμα δράσης στον τομέα των έργων υποδομής ενόψει της πραγματοποίησης της ολοκληρωμένης αγοράς των μεταφορών του 1992
programación a gran escalaπρογραμματισμός στα μεγάλα
propiedades que incitan a la ventaιδιότητες που προαγάγουν τις πωλήσεις
propuesta de asignación a reservasπροτεινόμενη διανομή σε αποθεματικά
proveedores de inmovilizado-efectos a pagarγραμμάτια πληρωτέα
proveedores, efectos comerciales a pagarγραμμάτια πληρωτέα
provisiones extraordinarias a favor del personalπρόβλεψις υπαλληλικών αποδοχών
publicidad en televisión dirigida a los niñosτηλεοπτική διαφήμιση με στόχο τα παιδιά
pérdidas o beneficios brutos de explotaciónακαθάριστo απoτέλεσμα εκμετάλλευσης
recargo a la importaciónπρόσθετος δασμός επί των εισαγωγών
reducir las fluctuaciones con respecto a otras divisasπεριορισμός της διακύμανσης σε σχέση προς άλλα νομίσματα
reembolso de un crédito a la exportaciónαποπληρωμή εξαγωγικής πίστωσης
restricciones a la exportaciónπεριορισμοί εξαγωγής
restricciones a la importaciónπεριοριστικά μέτρα εισαγωγών
restricciones cuantitativas a la importación y a la exportaciónποσοτικοί περιορισμοί επί των εισαγωγών και των εξαγωγών
restricción excesiva a la libertad de exponerυπερβολικός περιορισμός της ελευθερίας συμμετοχής σε εκθέσεις
riesgo de operaciones a plazo fijo, sobre títulos y metales preciososοφειλές από προθεσμιακές συναλλαγές χρεογράφων και πολυτίμων μετάλλων
régimen de exención a la exportaciónκαθεστώς απαλλαγής κατά την εξαγωγή
si estas propuestas sonda aceptadas, el dividendo por acción ascenderá a...κέρδος ή ζημία έναντι της αποδοχής της προσφερομένης τιμής της μετοχής
socios-dividendos a pagarμερίσματα πληρωτέα
subasta a la rebajaκατακύρωση σε πλειστηριασμό
subvenciones a la explotaciónεπιχορηγήσεις και διάφορα έσοδα πωλήσεων
subvención a la importaciónεπιδότηση κατά την εισαγωγή
subvención a la inversiónεπιδότηση επένδυσης
sujeto a cargaεπιβαρυνόμενος
sujeto a cargaβεβαρημένος
suministro a domicilioπαράδοση στο σπίτι χωρίς επιβάρυνση
suministro a domicilioδιανομή κατ'οίκον ελεύθερη από έξοδα
tapa dotada de bisagra o charnelaαρθρωτό καπάκι
test de las innovaciones llevadas a cabo por la cadenaδοκιμή των καινοτομιών που αναπτύχθηκαν για το δίκτυο
test del establecimiento piloto o modeloδοκιμή του καταστήματος-πιλότου
transacción a distanciaτηλε-συναλλαγή
transacción a distanciaσυναλλαγή εξ αποστάσεως
transmisión del know-how a los franquiciadosμεταβίβαση τεχνογνωσίας
venta a créditoπώληση επί πιστώσει
venta a domicilio por teléfonoτηλεφωνική προσέγγιση πελατών
venta a granelχονδρική πώληση
venta a plazoπροθεσμιακή πώληση τίτλων
vigilancia a posteriori para las importacionesεκ των υστέρων επιτήρηση των εισαγωγών