DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Construction containing A | all forms | exact matches only
SpanishGreek
a barloventoπρος την κατεύθυνση του ανέμου
a sotaventoαπάνεμος
acero resistente a la corrosiónχάλυβας ανθεκτικός στη διάβρωση
alcantarilla a nivel del sueloισόπεδος οχετός
anclaje de las vigas principales a columnasστερέωση κυρίων δοκών σε κολώνες
anclaje de los paneles a los pórticosστερέωση πλαισίων σε εισόδους
arquitectura adaptada a la energía solarηλιακή αρχιτεκτονική
articulado a nivel de los cimientos y en la pasadera propiamente dichaσυνδεμένοι με αρθρώσεις στα θεμέλια και στο επίπεδο της πασαρέλας της γέφυρας
barra tratada a compresión en el eje o paralelamente a su ejeράβδος συμπιεσμένη από αξονικές τάσεις ή τάσεις παράλληλες στον άξονα
bordillo a nivelενσωματωμένο κράσπεδο
canal alimentado a filo de aguaδιώρυξ τροφοδοτουμένη εκ πλημμυρικών υδάτων
canal de derivación a filo de aguaδιώρυξ εκτροπής δι'απ'ευθείας τροφοδοσίας
chapado a la reglaλείανση επιφάνειας με ξέστρο
construcciones a prueba de temporales de viento y de la intemperieκατασκευή ανθεκτική σε θύελλα
construcciones a prueba de temporales de viento y de la intemperieκατασκευή ανθεκτική σε καιρικές μεταβολές
construcciones a prueba de temporales de viento y de la intemperieκατασκευή ανθεκτική σε άνεμο
construcción a prueba de incendiosπυρίμαχη κατασκευή
construcción a prueba de incendiosπυράντοχη κατασκευή
construcción a prueba de la pudriciónκατασκευή ανθεκτική στη σκουριά
construcción a prueba de terremotosσεισμική μηχανική
construcción a prueba de terremotosαντισεισμικά κτίρια
construcción a prueba de vibracionesκατασκευή ανθεκτική σε δονήσεις
Convenio relativo a las prescripciones de seguridad en la industria de la edificaciónΣύμβαση που αφορά τις διατάξεις ασφαλείας στην οικοδομική βιομηχανία
cruce a nivelτεχνικόν έργον ισοπέδου διαβάσεως
cubierta de dos vertientes, cubierta a dos aguasδικλινής στέγη
cubierta de dos vertientes, cubierta a dos aguasδίριχτη στέγη
dispersión a mantaεξάπλωσις ύδατος εις πλημμυρικά φαινόμενα
ensayo seudodinámico sobre modelo a gran escalaψευδοδυναμική δοκιμή σε μοντέλο
estabilidad frente a la succión del vientoευστάθεια στην αναρρόφηση το ανέμου
Europa "a la carta"Ευρώπη "α λα καρτ"
excavación a cielo abiertoεκσκαφή εν ανοικτώ χώρω
excavación a media laderaεγκάρσια εκσκαφή
fuentes tubulares lisas o perfiladasσωληνοειδείς κολώνες για δημόσιες βρύσες
Iniciativa comunitaria relativa a las zonas urbanasκοινοτική πρωτοβουλία για τις αστικές περιοχές
instalación a la intemperieεγκατάσταση υπαίθρια
instalación a la intemperieεγκατάσταση εξωτερική
intersección a nivelισόπεδος κόμβος
intersección a nivelανισόπεδος κόμβος
Libro blanco sobre los obstáculos jurídicos a la utilización del ecuΛευκό βιβλίο σχετικά με τα νομικά εμπόδια κατά τη χρησιμοποίηση του Ecu
Libro verde sobre el acceso de los consumidores a la justicia y sobre la solución de los litigios relacionados con el consumo en el mercado únicoΠράσινο Βιβλίο σχετικά με την πρόσβαση των καταναλωτών στη δικαιοσύνη καθώς και τη διευθέτηση των διαφορών για καταναλωτικά θέματα στην ενιαία αγορά
limpieza a presiónκαθαρισμός δι'αντιπιέσεως
liquidación a tanto alzadoεφ'άπαξ καταβολή
marco en Aικρίωμα σχήματος Α
obras de desagüe a nivel del sueloισόπεδος οχετός
perfil a media laderaμικτή διατομή
pozo a cielo abiertoανοικτόν φρέαρ
pozo de diámetro variable o compuestoγεώτρησις μεταβλητής διαμέτρου
presa bóveda de espiral o logarítmicaτοξωτό φράγμα με τόξα λογαριθμικής σπείρας
presa de derivación o de tomaφράγμα εκτροπής
protección del patrimonio artístico, histórico o arqueológico nacionalη προστασία των εθνικών θησαυρών που έχουν καλλιτεχνική,ιστορική ή αρχαιολογική αξία
Protocolo establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la interpretación con carácter prejudicial, por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas del Convenio por el que se crea una Oficina Europea de PolicíaΠρωτόκολλο για την κατάρτιση, βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση, του Πρωτοκόλλου σχετικά με την ερμηνεία της Σύμβασης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δια προδικαστικών αποφάσεων
Protocolo, establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea y del apartado 3 del artículo 41 del Convenio Europol, relativo a los privilegios e inmunidades de Europol, los miembros de sus órganos, sus directores adjuntos y sus agentesΠρωτόκολλο βάσει του άρθ. Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και του άρθ. 41 παρ. 3 της Σύμβασης για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας Σύμβαση EUROPOL, σχετικά με τα προνόμια και τις ασυλίες της EUROPOL, των μελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της
proyecto de control de crecidas o avenidasαντιπλημμυρικόν έργον
próximo a terminaciónυπό αποπεράτωση
puente de acceso a una finca, puente de ranchoγέφυρα προσπελάσεως εις αγρόκτημα
purga a presiónκαθαρισμός με πίεση
relleno a granelεπιχωμάτωσις δι'υλικών αναμίκτων μεγεθών
resistencia a los riesgos naturalesαντοχή στους φυσικούς κινδύνους
revestimientos a base de resinas epoxidadasεπικάλυψη με βάση τα εποξειδικά πλαστικά
riego a caudal constanteάρδευσις με σταθεράν παροχήν
rollizo cortado a lo largo en cruzξυλεία κομμένη σε τεταρτημόρια κορμού
rollizo cortado a lo largo en cruzτεταρτοκυκλικά κομμένη ξυλεία
sección a media laderaμικτή διατομή
terreno apto para edificación y sujeto a las contribuciones correspondientesοικοδομήσιμο γήπεδο υποκείμενο σε καταβολή των τελών διαμόρφωσης
toma a nivel constante aguas abajoυδροληψία με σταθεράν κατάντη στάθμην
transferencia de las medidas a la obraμεταφορά των μετρήσεων στο εργοτάξιο
transporte a vertederoαπόθεση υλικού
unión a topeεπιφάνεια επαφής υποστυλώματος
unión a topeεπιφάνεια εδράσεως υποστυλώματος
urbanismo a largo plazoμακροπρόθεσμη πολεοδομία
vertedero a salto de skyεκχειλιστής με κατασκευή εκτόξευσης