DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing venas | all forms | exact matches only
SpanishRussian
abrirse cortarse las venasперерезать вены
coger hallar a uno de venaзастать кого-л. в хорошем настроении
¿como se le ha ocurrido venir aquí?как это вас угораздило прийти сюда?
dar en la venaнайти средство
darle la gana de venirсоизволить явиться
¿de dónde te ha venido has sacado este libro?откуда у тебя взялась эта книга?
dignarse venirсоизволить явиться
en lo por venirв будущем
es lástima que no hayas venido anocheобидно, что ты не пришёл вечером
es una pena que no haya venidoжаль, что он не пришёл
estar en venaбыть в ударе
hacer venirвызывать
hacer venirтребовать
заставить явиться hacer venirвытребовать (comparecer)
hacer venirвызвать
hacer venir a alguien a su casaзалучать кого-л. к себе в гости
hallar la venaнайти средство
han venido a por míза мной заехали
ir ю venir según sea el caso andando o a piéидти (otrebuh)
me ha venido la reglaу меня начались месячные (Viola4482)
me pesa haber venidoя жалею, что пришёл
mármol con venas verdesмрамор с серыми жилками
No deje usted de venir.Приходите обязательно. (Alexander Matytsin)
no pudo venirон не мог прийти
no tardará en venirон скоро придёт
no tiene necesidad de venirему не нужно приходить
obliteración de las venasзакупорка вен
¡para qué diablo necesitan venir!вот нелёгкая принесла!
¿qué mala idea ha tenido de venir aquí?как это вас угораздило прийти сюда?
se hiela la sangre en las venasкровь стынет леденеет в жилах (от страха и т.п.)
se le hiela la sangre en las venasу него кровь стынет в жилах
tarda en venirон медлит с приездом
Ud. hizo bien en venirхорошо, что вы пришли
vena literariaлитературная жилка
vena yugularшейная вена
vena yugularяремная вена
venir de pasoпо дороге (Tatian7)
venir de pasoпо пути (si te viene de paso Tatian7)
venir de perlasв полной мере устраивать что-л. кого-л. (Alexander Matytsin)
venirse abajoобрушиться