DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing un | all forms | exact matches only
SpanishRussian
abandonar un cargoоставлять пост (без официального утверждения отставки)
abandonar un recursoотказываться от обжалования
abandono de cargo por un funcionarioоставление поста службы служащим до получения разрешения на увольнение (отставку)
abandono de un derechoуступка права
abandono de un derechoотказ от права
abrir expediente contra un funcionarioвозбудить дело о преступлении о проступке должностного лица
abrir un créditoпредоставить кредит
abrir un créditoоткрывать кредит
abrir un expedienteзавести досье
abrir un expedienteвозбудить дело
aceptación de un legadoпринятие легата
aceptación de un legadoпринятие наследства
aceptación de un legadoпринятие наследства по завещанию
acreditar un embajadorаккредитовывать посла
acusar por un delito comunобвинить в уголовном преступлении (achbara)
adelantar a un vehículoобгонять машину
adelantar a un vehículoидти на обгон
administrar un juramentoпринимать присягу
administrar un juramentoприводить к присяге
advertencia contra la validación de un testamentoпротест против утверждения завещания
afectación de bienes a un procesoарест, налагаемый на имущество во время процесса
alegar un derecho infundadoвыдвигать необоснованное требование
alegar una causa ante un tribunalподавать состязательную бумагу
alegar una causa ante un tribunalподавать возражение по иску
alegar una causa ante un tribunalотвечать на обвинение
alegar una causa ante un tribunalзащищать в суде
alegar una causa ante un tribunalвыступать в суде
alegar una causa ante un tribunalвести судебное дело
amenaza de un malугроза причинением вреда
ampliar un plazoувеличивать
ampliar un plazoпродлевать срок
anulación de la validación de un testamentoпризнание завещания недействительным
anulación de la validación de un testamentoаннулирование завещания
anulación de un acuerdoаннулирование соглашения
anulación de un contratoрасторжение договора
anulación de un contratoпризнание контракта договора недействительным
anulación de un pedidoотказ от просьбы
anulación de un pedidoотказ от ходатайства
anulación de un pedidoотмена заказа
anulación de un pedidoотказ от прошения
anulación de un pedidoотзыв заявки
aparejo de un buqueполиспаст
aparejo de un buqueснасти
aparejo de un buqueсистема блоков
aparejo de un buqueталь
aparejo de un buqueтали
aparejo de un buqueтакелаж
aparejo de un buqueоснастка
apoderado para un fin determinadoагент, имеющий разовые специальные полномочия (для выполнения определенной задачи)
apremiar a un deudorобязывать должника
apremiar a un deudorналагать арест на имущество в счёт уплаты долга
archivar un expedienteзакрывать дело (sankozh)
archivar un procesoзакрывать дело
artículos de un convenioстатьи пункты, положения соглашения
artículos de un tratadoстатьи пункты, положения договора
asegurador a quien se ceden lo restos de un naufragioстраховщик, в пользу которого оставляется предмет страхования (останки корабля при кораблекрушениях, столкновениях)
asociarse en un sindicatoобъединяться в профсоюз
asumir un cargoпринимать на себя обязанности
asumir un cargoвступать в должность
asumir un compromisoсоглашаться
asumir un compromisoзаключать соглашение
auto de ejecución de otra sentencia dictado por un tribunalрешение об исполнении другого судебного решения
auto de ejecución de otra sentencia dictado por un tribunalпостановление об исполнении другого судебного решения
auto de prisión dictado por un tribunal superiorраспоряжение вышестоящего суда о заключении под стражу
auto de prisión dictado por un tribunal superiorпостановление о производстве ареста, вынесенное вышестоящим судом
auto judicial mediante el cual se concede tutela de un menorсудебное решение о назначении опекуна несовершеннолетнему (малолетнему)
auto que ordena un embargoопределение суда о наложении эмбарго
auto que ordena un embargoопределение суда о наложении ареста на имущество
bajo la influencia de un engañoпод влиянием обмана (Wiana)
bajo la influencia de un malentendidoпод влиянием заблуждения (Wiana)
bases de un partidoпервичные организации партии
bienes accesorios a un inmuebleпринадлежности недвижимости
bienes accesorios a un inmuebleдвижимость, соединённая с недвижимостью
bodega de un barcoсклады для груза в порту
bodega de un barcoтрюм корабля
bodega de un barcoотсек для груза
calado de un buqueосадка судна
cancelar un chequeпогашать чек
cancelar un chequeоплачивать чек
cancelar un compromisoотменять обязательство
canjear un tratadoобменяться ратификационными грамотами
capacidad de un buqueгрузоподъёмность судна
capacidad de un buqueвместимость судна
cargar un buqueосуществлять загрузку судна
cargar un buqueгрузить судно
ceder a un recursoотказываться от обжалования
ceder la fianza a un terceroпереуступать залог
ceder un negocioуступить дело
ceder un negocioуступить бизнес
ceder un negocioпередать
certificación de un testamentoудостоверение завещания
certificación de un testamentoформальное подтверждение завещания
certificar la verdad de un hechoподтверждать достоверность факта
certificar un documentoсоставлять документ
certificar un documentoсоставить документ
certificar un documentoудостоверять документ
certificar un documentoзаверить документ
cesión de la posesión de un buque a los aseguradoresотказ от владения судном в пользу страховщика
cobijar a un delincuenteукрывать преступника
cobijar a un delincuenteпредоставлять убежище преступнику
cometer un actoсовершать действие
cometer un asesinatoсовершить убийство
cometer un atentadoсовершить теракт
cometer un atentadoсовершить нападение
cometer un delitoсовершить преступление
cometer un delitoсовершать преступление
cometer un deslizсовершить промах
cometer un deslizсовершить ошибку
cometer un deslizобмолвиться
cometer un errorдопускать ошибку
cometer un hecho punibleсовершить уголовно наказуемое деяние
cometer un homicidioсовершить убийство
cometer un ilícito civilсовершить гражданское правонарушение
cometer un roboсовершать кражу
cometer un roboсовершать грабеж
con el uso ilegal de un cargo públicoпользуясь служебным положением (Sandra Yu)
conceder libertad condicional a un presoосвободить условно-досрочно заключённого
conceder libertad condicional a un presoосвободить условно-досрочно арестованного
conceder un créditoпредоставить кредит
conceder un descuentoделать скидку
conceder un descuentoпредоставлять скидку
conceder un plazo para el pagoпредоставить дополнительное время для выплаты (долга, кредита и т.п.)
conceder un préstamoдавать взаймы
conceder un préstamoссужать
concertar un contratoконтракт
concertar un contratoзаключить договор
concertar un negocioзаключать сделку
concertar un préstamoдоговариваться о предоставлении займа
concertar un tratadoзаключать международный договор
concluir un contratoконтракт
conclusión de un contratoзаключение договора
condena por un delito menorосуждение в порядке суммарного производства за менее тяжкое правонарушение
condenado por un delitoосужденный за преступление
condición de tutor de un menorстатус опекуна несовершеннолетнего
conocer de un delitoрасследовать преступление
conocer de un negocioрассматривать дело
conocer de un negocioпринимать дело к рассмотрению
conocer un asuntoрассматривать дело
conocer un asuntoразбирать дело
conocer un asunto en primer gradoрассматривать по первой инстанции
conocer un asunto en primer gradoрассматривать дело по существу
consignar en un actaзанести в протокол
consumar un negocioзаключить сделку
consumar un negocioдоговориться (о заключении сделки)
contexto de un documentoтекст документа
contrapartida de un contratoдоговорное встречное удовлетворение
contratar un abogadoнанимать адвоката (DiBor)
contravenir un preceptoнарушать предписание
convocar un referendoназначать референдум
cooperar a la ejecución de un delitoучаствовать в совершении преступления
cooperar en un delitoучаствовать в совершении преступления
correr un peligroподвергаться опасности
cámara acorazada de un bancoкомната для хранения особо ценных вещей в банке
cámara acorazada de un bancoбронированная комната в банке
dar un concepto favorable aвынести положительное решение (ej.: La Corte Suprema dio un concepto favorable a la extradición del futbolista serdelaciudad)
dar un veredictoвыносить судебное решение (Alexander Matytsin)
dar un veredictoвынести вердикт
dar un voto de censuraвыносить вотум недоверия
declaración de interés histórico-artístico de un edificioпризнание здания памятником истории и архитектуры
declaración de interés histórico-artístico de un edificioобъявление здания памятником истории и архитектуры
deducir un derechoпритязать на право
deducir un recursoподать апелляцию
deducir un recursoобжаловать
dejar cesante a un funccionarioувольнять
dejar cesante a un funccionarioосвобождать от должности служащего
demanda para la resición de un contratoиск о расторжении договора
denunciar un convenioрасторгать договор
denunciar un convenioрасторгать соглашение
denunciar un convenioрасторгать контракт
denunciar un convenioуведомлять о прекращении (срока действия договора и т.п.)
denunciar un convenioденонсировать
denunciar un saldoпоказывать остаток
derecho a un nivel de vida adecuadoправо на надлежащий уровень жизни
derecho a un recurso efectivoправо на действенную судебную защиту
derogación de un créditoзакрытие кредита
desactivar un artefacto explosivoобезвреживать взрывное устройство
desempecar un cargoзанимать должность
desestimar un recursoотклонять жалобу
desestimar un recursoоставить жалобу без удовлетворения
desestimar un recurso de apelaciónотказать в подаче апелляции
deshacer un engañoвыводить из заблуждения
designar un defensorприглашать защитника
designar un defensorназначать защитника
designar un representanteназначать представителя
despojar de un títuloлишать титула
destrucción maliciosa de un documentoумышленное уничтожение документа
destrucción maliciosa de un documentoумышленное порча документа
determinar a cometer un delitoподстрекать к совершению преступления
dinero con preaviso de un díaсчёт до востребования с предупреждением за сутки
disfrute de un derechoпользование правом
disfrute de un derechoосуществление права
disfrute de un derechoобладание правом
divorcio concedido por un tribunal extranjeroразвод по решению суда другого государства
divorcio concedido por un tribunal extranjero"туристский" развод
dueño en equidad de los bienes de un fideicomisoлицо, в интересах которого осуществляется доверительная собственность
dueño en equidad de los bienes de un fideicomisoвыгодоприобретатель
dueño en equidad de los bienes de un fideicomisoбенефициарий
ejecución de un delitoсовершение преступления
ejecución de un roboсовершение кражи
ejercicio legítimo de un derechoзаконное реализация права
ejercicio legítimo de un derechoзаконное осуществление права
ejucutar un pedidoзаполнить заказ
ejucutar un pedidoзаполнить форму заказа
ejucutar un pedidoзаказать
El documento de viaje para un niñoПроездной документ ребёнка (Мартынова)
eliminación de un acto perjudicialустранение источника вреда
eliminación de un acto perjudicialустранение вреда
eliminación de un dañoустранение источника вреда
eliminación de un dañoустранение вреда
eliminación de un perjuicioустранение источника вреда
eliminación de un perjuicioустранение вреда
en un momento de obcecaciónв состоянии аффекта (смягчающее обстоятельство)
en un solo efectoпереход или передача права, обязанности, правового титула или должности и т.д. без приостановления исполнения судебного решения
encubridor de un delitoукрыватель преступления
encubridor de un delitoнедоноситель (о совершенном преступлении)
entrega en depósito de algo a un terceroпередача на хранение чего-л. третьему лицу
error subsanable por un tribunal superiorошибка, которая может быть устранена вышестоящим судом
escritura de constitución de un bancoбанковский устав
escritura de constitución de un bancoдокумент о создании об учреждении банка
estimar un recursoудовлетворять апелляцию
estipulación básica de un contratoосновное условие контракта
estipulación básica de un contratoосновное условие договора
expedir un autoиздавать судебный приказ
expedir un autoдавать ордер
expedir un chequeвыписывать чек
expedir un chequeвыдавать чек
expedir un decretoиздать декрет
expedir un documentoоформлять документ (Alexander Matytsin)
expidir un decretoиздать декрет
expiración de un plazoпрекращение срока (действия)
expiración de un plazoистечение срока
expiración de un tratadoпрекращение срока действия договора
expiración de un tratadoокончание срока действия договора
exposición de motivos en un juicioобъяснение в суде мотивов
exposición de motivos en un juicioизложение в суде мотивов (чего-л.)
firmar un tratadoзаключать договор
flotar un empréstitoвыпустить заём
flotar un empréstitoразместить заём
formalizar un autoсоставлять решение
formalizar un autoизготавливать решение
formalizar un contratoподписать контракт
formalizar un contratoоформить контракт
formalizar un expedienteоформлять дело
formalizar un matrimonioрегистрировать брак
formalizar un tratadoоформить договор
formalizar un tratadoзаключить договор
formar parte de un tribunalбыть членом суда
formar un atestadoсоставлять протокол
formar un atestadoсоставлять отчёт
formar un atestadoпротоколировать
formar un delitoявляться преступлением
formar un delitoобразовывать преступление
formar un expedienteзаводить дело
formar un gobiernoформировать правительство
formar un gobiernoобразовывать правительство
formar un inventarioсоставлять опись
formar un sindicatoсоздавать профсоюз
fundar un agravioпричинять ущерб
fundar un agravioубыток
fundar un agravioпричинять убыток
fundar un agravioповреждать
fundar un agravioзаявить жалобу
fundar un agravioподать жалобу
fundar un agravioпричинять вред
fundar un agravioпринести жалобу
fundar un agravioвред
fundar un recursoподать апелляцию
fundar un recursoподавать жалобу
fundar un recursoобосновать обжалование
fundar un recursoподать кассацию
fundar un recursoобжаловать
gastos de descarga de un barcoрасходы по разгрузке судна
gastos de descarga de un barcoлихтерные расходы
gastos de un pleitoсудебные издержки (расходы)
gastos de un procedimientoсудебные издержки (расходы)
gastos de un viajeкомандировочные
gozar de un derechoпользоваться правом
gozar de un derechoобладать правом
gozar de un derechoосуществлять право
gozar de un votoиметь право голоса
guiar un pleitoвести дело (в суде)
hacer un empréstitoпредоставлять заём
hacer un empréstitoпредоставлять ссуду
hacer un empréstitoдавать взаймы
hacer un empréstitoссужать
hacer un empréstitoбрать ссуду
hacer un empréstitoбрать заём
hacer un pedidoдавать поручение
hacer un pedidoдавать заказ
hacer un presupuestoформировать бюджет
hacer un presupuestoделать смету
hacer un reglamentoвырабатывать правила
hacer un roboсовершать кражу
hacer un roboсовершать грабеж
hacerse cargo de un negocioвзять бизнес под свой контроль
hacerse cargo de un negocioвзять бизнес в свои руки
hechos que dan derecho a incoar un pleitoфакты, дающие право на предъявление иска
hogar con un solo cónyugueнеполная семья
incumplimiento de un pagoнеполная оплата
incumplimiento de un pagoоплата не в полном размере
incumplimiento de un pagoнеуплата обязанности по оплате
incumplimiento de un pagoнеисполнение обязанности по оплате
incumplimiento de un trámiteневыполнение формальностей
incumplimiento de un trámiteнесоблюдение формальностей
incumplir un contratoне исполнять контракт (договора)
incumplir un contratoне исполнять пункт (договора)
incumplir un contratoне исполнять условие (договора)
incumplir un contratoне исполнять договор (договора)
incumplir un estipulaciónне исполнять контракт (договора)
incumplir un estipulaciónне исполнять пункт (договора)
incumplir un estipulaciónне исполнять условие (договора)
incumplir un estipulaciónне исполнять договор (договора)
incumplir un pagoпроизводить оплату не в полном размере
incumplir un pagoне производить выплату
incurrir en un delitoсовершить преступление
infligir un castigoназначать наказание
infligir un castigoназначить наказание
infracción de un pactoнарушение договора
infracción de un preceptoнарушение предписания
infringir un preceptoнарушать предписание
infringir un tratadoнарушать договор
instigar a cometer un delitoподстрекать к совершению преступления
instruir un expedienteпроизводить следствие
instruir un expedienteсобрать все необходимые материалы для решения дела
instruir un expedienteподготовить дело
instruir un sumarioпроизводить следствие по делу
intentar un delitoзамышлять преступление
internación en un establecimiento psiquiátricoпомещение в психиатрическую больницу
interposición de un recursoвозражение (форма обжалования судебного решения стороной, не участвовавшей в судебном заседании)
interrogatorio de un testigoопрос свидетеля
intervenir en un delitoучаствовать в совершении преступления
intervenir en un negocioучаствовать в деле
invalidar un contratoпризнавать договор недействительным
investigar un casoрасследовать дело
invocar la nulidad de un tratadoоспаривать действительность договора
jurisdicción en donde se ha cometido un delitoподсудность по месту совершения преступления
jurisdicción en donde se ha cometido un ilícito civilподсудность по месту совершения гражданского правонарушения
labrar un actaоформлять документ
labrar un actaсоставлять
labrar un actaсоставлять документ
legalizar la autenticidad de un documentoзасвидетельствовать подлинность документа
legalizar un contratoутверждать договор
llegar a un acuerdoприходить к соглашению
llegar a un acuerdoдостигать соглашения
llegar a un acuerdo de cooperaciónдостичь соглашения о сотрудничестве
llegar a un acuerdo extrajudicialурегулировать спор вне судебного разбирательства
llegar a un acuerdo extrajudicialдостичь мирового соглашения
llegar a un arregloприйти к компромиссу компромиссному решению
llegar a un arregloразрешить
llegar a un arregloурегулировать
llegar a un arregloдостигать соглашения
llegar a un compromisoприйти к компромиссу компромиссному решению
llegar a un término medioприйти к компромиссу компромиссному решению
mar adyacente a las costas de un Estadoтерриториальные воды
mar adyacente a las costas de un Estadoтерриториальное море
mutilación o destrucción maliciosa de un documentoзлонамеренное порча документа
mutilación o destrucción maliciosa de un documentoзлонамеренное искажение документа
mutilación maliciosa de un documentoумышленное уничтожение документа
mutilación maliciosa de un documentoумышленное порча документа
nacimiento de un derechoвозникновение права
negociar un empréstitoполучить ссуду
negociar un empréstitoполучить заём
nombrar un defensorприглашать защитника
nombrar un defensorназначать защитника
nombrar un representanteназначать представителя
noticiar un autoвручать судебный приказ
noticiar un autoуведомлять о приказе суда
noticiar un autoвручать предписание суда
nulificar un testamentoаннулировать завещание
nulificar un testamentoотменять завещание
ocasionar un homicidioсовершать убийство
ofrecer un testigoпредставлять свидетеля
ofrecer un testigoвыставлять свидетеля
opinión incidental expresada por un juez en la fundamentación de la sentenciaпопутное высказывание судьи в обоснование мотивировки решения
orden dada por un organismo oficial a otro interiorвнутреннее предписание
orden de acogimiento de un menor bajo la tutela de una autoridadприказ о передаче несовершеннолетнего под надзор государственного учреждения
orden de acogimiento de un menor bajo la tutela de una autoridadприказ о передаче несовершеннолетнего под надзор государственного органа
orden de acogimiento de un menor bajo la tutela de una instituciónприказ о передаче несовершеннолетнего под надзор государственного учреждения
orden de acogimiento de un menor bajo la tutela de una instituciónприказ о передаче несовершеннолетнего под надзор государственного органа
otorgar un contratoпредоставить контракт
otorgar un contratoсовершать договор
otorgar un contratoоформлять договор
otorgar un créditoпредоставлять кредит
otorgar un préstamoпредоставить ссуду
otorgar un voto de censuraвыносить вотум недоверия
partícipe en un repartoполучающий что-л. в результате распределения
partícipe en un repartoмелкий арендатор
perpetración de un delitoсовершение преступления
perpetrar un crimenсовершить преступление
perpetrar un delitoсовершать преступление
perpetrar un roboсовершать кражу
perpetrar un roboсовершать грабеж
persecución de un crimenсудебное преследование за совершение преступления
pinchar un teléfonoпрослушивать телефонные разговоры (с помощью специальных устройств)
plazo de interposición de un recursoсрок подачи жалобы
plazo de interposición de un recursoсрок подачи прошения
plazo de interposición de un recursoсрок обжалования
por duplicado y a un solo efectoв двух экземплярах, имеющих равную силу (Simplyoleg)
Por un grupo de personas mediante colusión previaгруппой лиц по предварительному сговору (Sandra Yu)
precio de amortización de un bonoцена, по которой облигация может быть досрочно выкуплена
precio de redención de un bonoцена, по которой облигация может быть досрочно выкуплена
prescripción de un derecho por falta de ejercicioпрекращение права в силу его неиспользования
presentación de un proyecto de leyвнесение законопроекта
prestación de un servicio públicoисполнение конкретных функций от имени государства
privar de un títuloлишать правового титула
privar de un títuloлишать права
probable existencia de un delitoпризнаки преступления
probar judicialmente un testamentoдоказывать подлинность завещания в суде
probar la existencia de un hechoдоказывать наличие факта
pronunciar un autoобъявлять приговор
pronunciar un discursoвыступать с речью
propiedad disminuida por estar gravada con un usufructoсобственность, обременённая узуфруктом
propinar un puñetazoнаносить удар кулаком
propugnar un indultoосуществлять помилование
propugnar un indultoобъявлять амнистию
protestar un giroпротестовать вексель
protestar un giroопротестовывать вексельный оборот
protestar un pagaréсоставлять акт вексельного протеста
protestar un pagaréпротестовать вексель
quebrantar un juramentoнарушить присягу
quebrantar un juramentoнарушить клятву
quebrantar un testamentoаннулировать завещание
recibir un testigoзаслушивать свидетеля
reconocer un derechoпризнать право
reconocer un gobiernoпризнавать правительство
reconocer un hijoпризнавать ребёнка
reconocer un hijo ilegítimoпризнать незаконнорождённого ребёнка
recurrir un interdicto provisionalобжаловать временный судебный запрет
recusación de un juezотвод судьи
recusación de un testigoотвод свидетеля (I. Havkin)
redacción de un atestadoпротоколирование
redacción de un atestadoвнесение в протокол
redacción definitiva de un documentoокончательная редакция документа
rellenar un impresoзаполнять бланк
rellenar un impresoзаполнять анкету
remitir un exhortoпере давать поручение другому судебному учреждению
renovación de un contratoвозобновление договора
renovar un contratoвозобновлять договор
renunciar a un puestoотказаться от места
renunciar a un puestoотказаться от поста
renunciar a un puestoподать в отставку
renunciar a un puestoотказаться от должности
renunciar a un recursoотказываться от обжалования
repartir un dividendoделить дивиденды
repartir un dividendoвыплатить дивиденды
repartir un dividendoвыплатить дивиденд
repetir un juicioвновь слушать дело
representante de un incapacitadoзаконный представитель недееспособного
representante de un menorзаконный представитель несовершеннолетнего
rescindir un acuerdoаннулировать соглашение
rescindir un contratoрасторгнуть контракт
residencia forzosa en un lugar determinadoопределение на жительство в определенном месте
residencia forzosa en un lugar determinadoинтернирование
resolución de un contratoрасторжение контракта
resolución de un contratoпрекращение действия контракта
revisión por un tribunal de apelaciónрассмотрение дела в апелляционном порядке
revocación de un contratoрасторжение контракта
revocación de un contratoпризнание договора недействительным
revocación de un falloотмена судебного решения
revocación de un falloотмена приговора
revocación de un legadoпризнание легата недействительным
revocación de un legadoотмена легата
revocación de un poderотмена полномочий
revocación de un poderлишение полномочий
sanear un defectoустранить дефект
secretario de un tribunalсекретарь суда
secuestrar un aviónугонять самолёт
secuestrar un aviónзаниматься воздушным пиратством
sentencia de privación de libertad en un establecimiento penitenciarioприговор к лишению свободы с отбытием срока наказания в уголовно-исполнительном учреждении
sin un motivo justoбез уважительной причины
sociedad anónima constituida en un estado donde no tiene negociosкомпания, ведущая дела не в стране своей регистрации
solicitud de una orden judicial para impedir un daño futuroходатайство о превентивном судебном запрете совершать определенные действия, чтобы избежать ущерба в будущем
subsanar un incumplimientoустранить нарушение (spanishru)
sufrir un dañoпотерпеть убыток
sufrir un dañoпонести ущерб
sumario del fallo de un tribunalвыписка из приговора
suplir a uno en un cargoзамещать кого-л. на его должности
suscribir un empréstitoподписываться на заём
suscribir un tratadoподписывать договор
sustitución de un nicoподмена ребёнка
tachar a un juezдавать отвод судье
tachar a un juradoдавать отвод присяжному
tener acceso a un juicioиметь доступ к правосудию
tener derecho a un votoиметь право на один голос
tener un encontronzado conучаствовать в стычке с
tomador de un seguroполучатель страхового полиса
traspasar un negocioпродать предприятие
traspasar un negocioуступить дело
traspasar un negocioуступить предприятие
traspasar un negocioпередать
validez de un títuloдействительность правового титула
vecindad en donde se ha cometido un delitoподсудность по месту совершения преступления
verificar un delitoрасследовать преступление
vinculado a un procesoучастник процесса
vista de un pleitoсудебное разбирательство
vista de un pleitoслушание дела
vista de un pleitoрассмотрение дела
volverse atrás en un contratoрасторгнуть контракт
volverse atrás en un contratoвыйти из соглашения
ámbito de un informeпредмет выступления (на суде)
Showing first 500 phrases