Spanish | Russian |
abandonar un cargo | оставлять пост (без официального утверждения отставки) |
abandonar un recurso | отказываться от обжалования |
abandono de cargo por un funcionario | оставление поста службы служащим до получения разрешения на увольнение (отставку) |
abandono de un derecho | уступка права |
abandono de un derecho | отказ от права |
abrir expediente contra un funcionario | возбудить дело о преступлении о проступке должностного лица |
abrir un crédito | предоставить кредит |
abrir un crédito | открывать кредит |
abrir un expediente | завести досье |
abrir un expediente | возбудить дело |
aceptación de un legado | принятие легата |
aceptación de un legado | принятие наследства |
aceptación de un legado | принятие наследства по завещанию |
acreditar un embajador | аккредитовывать посла |
acusar por un delito comun | обвинить в уголовном преступлении (achbara) |
adelantar a un vehículo | обгонять машину |
adelantar a un vehículo | идти на обгон |
administrar un juramento | принимать присягу |
administrar un juramento | приводить к присяге |
advertencia contra la validación de un testamento | протест против утверждения завещания |
afectación de bienes a un proceso | арест, налагаемый на имущество во время процесса |
alegar un derecho infundado | выдвигать необоснованное требование |
alegar una causa ante un tribunal | подавать состязательную бумагу |
alegar una causa ante un tribunal | подавать возражение по иску |
alegar una causa ante un tribunal | отвечать на обвинение |
alegar una causa ante un tribunal | защищать в суде |
alegar una causa ante un tribunal | выступать в суде |
alegar una causa ante un tribunal | вести судебное дело |
amenaza de un mal | угроза причинением вреда |
ampliar un plazo | увеличивать |
ampliar un plazo | продлевать срок |
anulación de la validación de un testamento | признание завещания недействительным |
anulación de la validación de un testamento | аннулирование завещания |
anulación de un acuerdo | аннулирование соглашения |
anulación de un contrato | расторжение договора |
anulación de un contrato | признание контракта договора недействительным |
anulación de un pedido | отказ от просьбы |
anulación de un pedido | отказ от ходатайства |
anulación de un pedido | отмена заказа |
anulación de un pedido | отказ от прошения |
anulación de un pedido | отзыв заявки |
aparejo de un buque | полиспаст |
aparejo de un buque | снасти |
aparejo de un buque | система блоков |
aparejo de un buque | таль |
aparejo de un buque | тали |
aparejo de un buque | такелаж |
aparejo de un buque | оснастка |
apoderado para un fin determinado | агент, имеющий разовые специальные полномочия (для выполнения определенной задачи) |
apremiar a un deudor | обязывать должника |
apremiar a un deudor | налагать арест на имущество в счёт уплаты долга |
archivar un expediente | закрывать дело (sankozh) |
archivar un proceso | закрывать дело |
artículos de un convenio | статьи пункты, положения соглашения |
artículos de un tratado | статьи пункты, положения договора |
asegurador a quien se ceden lo restos de un naufragio | страховщик, в пользу которого оставляется предмет страхования (останки корабля при кораблекрушениях, столкновениях) |
asociarse en un sindicato | объединяться в профсоюз |
asumir un cargo | принимать на себя обязанности |
asumir un cargo | вступать в должность |
asumir un compromiso | соглашаться |
asumir un compromiso | заключать соглашение |
auto de ejecución de otra sentencia dictado por un tribunal | решение об исполнении другого судебного решения |
auto de ejecución de otra sentencia dictado por un tribunal | постановление об исполнении другого судебного решения |
auto de prisión dictado por un tribunal superior | распоряжение вышестоящего суда о заключении под стражу |
auto de prisión dictado por un tribunal superior | постановление о производстве ареста, вынесенное вышестоящим судом |
auto judicial mediante el cual se concede tutela de un menor | судебное решение о назначении опекуна несовершеннолетнему (малолетнему) |
auto que ordena un embargo | определение суда о наложении эмбарго |
auto que ordena un embargo | определение суда о наложении ареста на имущество |
bajo la influencia de un engaño | под влиянием обмана (Wiana) |
bajo la influencia de un malentendido | под влиянием заблуждения (Wiana) |
bases de un partido | первичные организации партии |
bienes accesorios a un inmueble | принадлежности недвижимости |
bienes accesorios a un inmueble | движимость, соединённая с недвижимостью |
bodega de un barco | склады для груза в порту |
bodega de un barco | трюм корабля |
bodega de un barco | отсек для груза |
calado de un buque | осадка судна |
cancelar un cheque | погашать чек |
cancelar un cheque | оплачивать чек |
cancelar un compromiso | отменять обязательство |
canjear un tratado | обменяться ратификационными грамотами |
capacidad de un buque | грузоподъёмность судна |
capacidad de un buque | вместимость судна |
cargar un buque | осуществлять загрузку судна |
cargar un buque | грузить судно |
ceder a un recurso | отказываться от обжалования |
ceder la fianza a un tercero | переуступать залог |
ceder un negocio | уступить дело |
ceder un negocio | уступить бизнес |
ceder un negocio | передать |
certificación de un testamento | удостоверение завещания |
certificación de un testamento | формальное подтверждение завещания |
certificar la verdad de un hecho | подтверждать достоверность факта |
certificar un documento | составлять документ |
certificar un documento | составить документ |
certificar un documento | удостоверять документ |
certificar un documento | заверить документ |
cesión de la posesión de un buque a los aseguradores | отказ от владения судном в пользу страховщика |
cobijar a un delincuente | укрывать преступника |
cobijar a un delincuente | предоставлять убежище преступнику |
cometer un acto | совершать действие |
cometer un asesinato | совершить убийство |
cometer un atentado | совершить теракт |
cometer un atentado | совершить нападение |
cometer un delito | совершить преступление |
cometer un delito | совершать преступление |
cometer un desliz | совершить промах |
cometer un desliz | совершить ошибку |
cometer un desliz | обмолвиться |
cometer un error | допускать ошибку |
cometer un hecho punible | совершить уголовно наказуемое деяние |
cometer un homicidio | совершить убийство |
cometer un ilícito civil | совершить гражданское правонарушение |
cometer un robo | совершать кражу |
cometer un robo | совершать грабеж |
con el uso ilegal de un cargo público | пользуясь служебным положением (Sandra Yu) |
conceder libertad condicional a un preso | освободить условно-досрочно заключённого |
conceder libertad condicional a un preso | освободить условно-досрочно арестованного |
conceder un crédito | предоставить кредит |
conceder un descuento | делать скидку |
conceder un descuento | предоставлять скидку |
conceder un plazo para el pago | предоставить дополнительное время для выплаты (долга, кредита и т.п.) |
conceder un préstamo | давать взаймы |
conceder un préstamo | ссужать |
concertar un contrato | контракт |
concertar un contrato | заключить договор |
concertar un negocio | заключать сделку |
concertar un préstamo | договариваться о предоставлении займа |
concertar un tratado | заключать международный договор |
concluir un contrato | контракт |
conclusión de un contrato | заключение договора |
condena por un delito menor | осуждение в порядке суммарного производства за менее тяжкое правонарушение |
condenado por un delito | осужденный за преступление |
condición de tutor de un menor | статус опекуна несовершеннолетнего |
conocer de un delito | расследовать преступление |
conocer de un negocio | рассматривать дело |
conocer de un negocio | принимать дело к рассмотрению |
conocer un asunto | рассматривать дело |
conocer un asunto | разбирать дело |
conocer un asunto en primer grado | рассматривать по первой инстанции |
conocer un asunto en primer grado | рассматривать дело по существу |
consignar en un acta | занести в протокол |
consumar un negocio | заключить сделку |
consumar un negocio | договориться (о заключении сделки) |
contexto de un documento | текст документа |
contrapartida de un contrato | договорное встречное удовлетворение |
contratar un abogado | нанимать адвоката (DiBor) |
contravenir un precepto | нарушать предписание |
convocar un referendo | назначать референдум |
cooperar a la ejecución de un delito | участвовать в совершении преступления |
cooperar en un delito | участвовать в совершении преступления |
correr un peligro | подвергаться опасности |
cámara acorazada de un banco | комната для хранения особо ценных вещей в банке |
cámara acorazada de un banco | бронированная комната в банке |
dar un concepto favorable a | вынести положительное решение (ej.: La Corte Suprema dio un concepto favorable a la extradición del futbolista serdelaciudad) |
dar un veredicto | выносить судебное решение (Alexander Matytsin) |
dar un veredicto | вынести вердикт |
dar un voto de censura | выносить вотум недоверия |
declaración de interés histórico-artístico de un edificio | признание здания памятником истории и архитектуры |
declaración de interés histórico-artístico de un edificio | объявление здания памятником истории и архитектуры |
deducir un derecho | притязать на право |
deducir un recurso | подать апелляцию |
deducir un recurso | обжаловать |
dejar cesante a un funccionario | увольнять |
dejar cesante a un funccionario | освобождать от должности служащего |
demanda para la resición de un contrato | иск о расторжении договора |
denunciar un convenio | расторгать договор |
denunciar un convenio | расторгать соглашение |
denunciar un convenio | расторгать контракт |
denunciar un convenio | уведомлять о прекращении (срока действия договора и т.п.) |
denunciar un convenio | денонсировать |
denunciar un saldo | показывать остаток |
derecho a un nivel de vida adecuado | право на надлежащий уровень жизни |
derecho a un recurso efectivo | право на действенную судебную защиту |
derogación de un crédito | закрытие кредита |
desactivar un artefacto explosivo | обезвреживать взрывное устройство |
desempecar un cargo | занимать должность |
desestimar un recurso | отклонять жалобу |
desestimar un recurso | оставить жалобу без удовлетворения |
desestimar un recurso de apelación | отказать в подаче апелляции |
deshacer un engaño | выводить из заблуждения |
designar un defensor | приглашать защитника |
designar un defensor | назначать защитника |
designar un representante | назначать представителя |
despojar de un título | лишать титула |
destrucción maliciosa de un documento | умышленное уничтожение документа |
destrucción maliciosa de un documento | умышленное порча документа |
determinar a cometer un delito | подстрекать к совершению преступления |
dinero con preaviso de un día | счёт до востребования с предупреждением за сутки |
disfrute de un derecho | пользование правом |
disfrute de un derecho | осуществление права |
disfrute de un derecho | обладание правом |
divorcio concedido por un tribunal extranjero | развод по решению суда другого государства |
divorcio concedido por un tribunal extranjero | "туристский" развод |
dueño en equidad de los bienes de un fideicomiso | лицо, в интересах которого осуществляется доверительная собственность |
dueño en equidad de los bienes de un fideicomiso | выгодоприобретатель |
dueño en equidad de los bienes de un fideicomiso | бенефициарий |
ejecución de un delito | совершение преступления |
ejecución de un robo | совершение кражи |
ejercicio legítimo de un derecho | законное реализация права |
ejercicio legítimo de un derecho | законное осуществление права |
ejucutar un pedido | заполнить заказ |
ejucutar un pedido | заполнить форму заказа |
ejucutar un pedido | заказать |
El documento de viaje para un niño | Проездной документ ребёнка (Мартынова) |
eliminación de un acto perjudicial | устранение источника вреда |
eliminación de un acto perjudicial | устранение вреда |
eliminación de un daño | устранение источника вреда |
eliminación de un daño | устранение вреда |
eliminación de un perjuicio | устранение источника вреда |
eliminación de un perjuicio | устранение вреда |
en un momento de obcecación | в состоянии аффекта (смягчающее обстоятельство) |
en un solo efecto | переход или передача права, обязанности, правового титула или должности и т.д. без приостановления исполнения судебного решения |
encubridor de un delito | укрыватель преступления |
encubridor de un delito | недоноситель (о совершенном преступлении) |
entrega en depósito de algo a un tercero | передача на хранение чего-л. третьему лицу |
error subsanable por un tribunal superior | ошибка, которая может быть устранена вышестоящим судом |
escritura de constitución de un banco | банковский устав |
escritura de constitución de un banco | документ о создании об учреждении банка |
estimar un recurso | удовлетворять апелляцию |
estipulación básica de un contrato | основное условие контракта |
estipulación básica de un contrato | основное условие договора |
expedir un auto | издавать судебный приказ |
expedir un auto | давать ордер |
expedir un cheque | выписывать чек |
expedir un cheque | выдавать чек |
expedir un decreto | издать декрет |
expedir un documento | оформлять документ (Alexander Matytsin) |
expidir un decreto | издать декрет |
expiración de un plazo | прекращение срока (действия) |
expiración de un plazo | истечение срока |
expiración de un tratado | прекращение срока действия договора |
expiración de un tratado | окончание срока действия договора |
exposición de motivos en un juicio | объяснение в суде мотивов |
exposición de motivos en un juicio | изложение в суде мотивов (чего-л.) |
firmar un tratado | заключать договор |
flotar un empréstito | выпустить заём |
flotar un empréstito | разместить заём |
formalizar un auto | составлять решение |
formalizar un auto | изготавливать решение |
formalizar un contrato | подписать контракт |
formalizar un contrato | оформить контракт |
formalizar un expediente | оформлять дело |
formalizar un matrimonio | регистрировать брак |
formalizar un tratado | оформить договор |
formalizar un tratado | заключить договор |
formar parte de un tribunal | быть членом суда |
formar un atestado | составлять протокол |
formar un atestado | составлять отчёт |
formar un atestado | протоколировать |
formar un delito | являться преступлением |
formar un delito | образовывать преступление |
formar un expediente | заводить дело |
formar un gobierno | формировать правительство |
formar un gobierno | образовывать правительство |
formar un inventario | составлять опись |
formar un sindicato | создавать профсоюз |
fundar un agravio | причинять ущерб |
fundar un agravio | убыток |
fundar un agravio | причинять убыток |
fundar un agravio | повреждать |
fundar un agravio | заявить жалобу |
fundar un agravio | подать жалобу |
fundar un agravio | причинять вред |
fundar un agravio | принести жалобу |
fundar un agravio | вред |
fundar un recurso | подать апелляцию |
fundar un recurso | подавать жалобу |
fundar un recurso | обосновать обжалование |
fundar un recurso | подать кассацию |
fundar un recurso | обжаловать |
gastos de descarga de un barco | расходы по разгрузке судна |
gastos de descarga de un barco | лихтерные расходы |
gastos de un pleito | судебные издержки (расходы) |
gastos de un procedimiento | судебные издержки (расходы) |
gastos de un viaje | командировочные |
gozar de un derecho | пользоваться правом |
gozar de un derecho | обладать правом |
gozar de un derecho | осуществлять право |
gozar de un voto | иметь право голоса |
guiar un pleito | вести дело (в суде) |
hacer un empréstito | предоставлять заём |
hacer un empréstito | предоставлять ссуду |
hacer un empréstito | давать взаймы |
hacer un empréstito | ссужать |
hacer un empréstito | брать ссуду |
hacer un empréstito | брать заём |
hacer un pedido | давать поручение |
hacer un pedido | давать заказ |
hacer un presupuesto | формировать бюджет |
hacer un presupuesto | делать смету |
hacer un reglamento | вырабатывать правила |
hacer un robo | совершать кражу |
hacer un robo | совершать грабеж |
hacerse cargo de un negocio | взять бизнес под свой контроль |
hacerse cargo de un negocio | взять бизнес в свои руки |
hechos que dan derecho a incoar un pleito | факты, дающие право на предъявление иска |
hogar con un solo cónyugue | неполная семья |
incumplimiento de un pago | неполная оплата |
incumplimiento de un pago | оплата не в полном размере |
incumplimiento de un pago | неуплата обязанности по оплате |
incumplimiento de un pago | неисполнение обязанности по оплате |
incumplimiento de un trámite | невыполнение формальностей |
incumplimiento de un trámite | несоблюдение формальностей |
incumplir un contrato | не исполнять контракт (договора) |
incumplir un contrato | не исполнять пункт (договора) |
incumplir un contrato | не исполнять условие (договора) |
incumplir un contrato | не исполнять договор (договора) |
incumplir un estipulación | не исполнять контракт (договора) |
incumplir un estipulación | не исполнять пункт (договора) |
incumplir un estipulación | не исполнять условие (договора) |
incumplir un estipulación | не исполнять договор (договора) |
incumplir un pago | производить оплату не в полном размере |
incumplir un pago | не производить выплату |
incurrir en un delito | совершить преступление |
infligir un castigo | назначать наказание |
infligir un castigo | назначить наказание |
infracción de un pacto | нарушение договора |
infracción de un precepto | нарушение предписания |
infringir un precepto | нарушать предписание |
infringir un tratado | нарушать договор |
instigar a cometer un delito | подстрекать к совершению преступления |
instruir un expediente | производить следствие |
instruir un expediente | собрать все необходимые материалы для решения дела |
instruir un expediente | подготовить дело |
instruir un sumario | производить следствие по делу |
intentar un delito | замышлять преступление |
internación en un establecimiento psiquiátrico | помещение в психиатрическую больницу |
interposición de un recurso | возражение (форма обжалования судебного решения стороной, не участвовавшей в судебном заседании) |
interrogatorio de un testigo | опрос свидетеля |
intervenir en un delito | участвовать в совершении преступления |
intervenir en un negocio | участвовать в деле |
invalidar un contrato | признавать договор недействительным |
investigar un caso | расследовать дело |
invocar la nulidad de un tratado | оспаривать действительность договора |
jurisdicción en donde se ha cometido un delito | подсудность по месту совершения преступления |
jurisdicción en donde se ha cometido un ilícito civil | подсудность по месту совершения гражданского правонарушения |
labrar un acta | оформлять документ |
labrar un acta | составлять |
labrar un acta | составлять документ |
legalizar la autenticidad de un documento | засвидетельствовать подлинность документа |
legalizar un contrato | утверждать договор |
llegar a un acuerdo | приходить к соглашению |
llegar a un acuerdo | достигать соглашения |
llegar a un acuerdo de cooperación | достичь соглашения о сотрудничестве |
llegar a un acuerdo extrajudicial | урегулировать спор вне судебного разбирательства |
llegar a un acuerdo extrajudicial | достичь мирового соглашения |
llegar a un arreglo | прийти к компромиссу компромиссному решению |
llegar a un arreglo | разрешить |
llegar a un arreglo | урегулировать |
llegar a un arreglo | достигать соглашения |
llegar a un compromiso | прийти к компромиссу компромиссному решению |
llegar a un término medio | прийти к компромиссу компромиссному решению |
mar adyacente a las costas de un Estado | территориальные воды |
mar adyacente a las costas de un Estado | территориальное море |
mutilación o destrucción maliciosa de un documento | злонамеренное порча документа |
mutilación o destrucción maliciosa de un documento | злонамеренное искажение документа |
mutilación maliciosa de un documento | умышленное уничтожение документа |
mutilación maliciosa de un documento | умышленное порча документа |
nacimiento de un derecho | возникновение права |
negociar un empréstito | получить ссуду |
negociar un empréstito | получить заём |
nombrar un defensor | приглашать защитника |
nombrar un defensor | назначать защитника |
nombrar un representante | назначать представителя |
noticiar un auto | вручать судебный приказ |
noticiar un auto | уведомлять о приказе суда |
noticiar un auto | вручать предписание суда |
nulificar un testamento | аннулировать завещание |
nulificar un testamento | отменять завещание |
ocasionar un homicidio | совершать убийство |
ofrecer un testigo | представлять свидетеля |
ofrecer un testigo | выставлять свидетеля |
opinión incidental expresada por un juez en la fundamentación de la sentencia | попутное высказывание судьи в обоснование мотивировки решения |
orden dada por un organismo oficial a otro interior | внутреннее предписание |
orden de acogimiento de un menor bajo la tutela de una autoridad | приказ о передаче несовершеннолетнего под надзор государственного учреждения |
orden de acogimiento de un menor bajo la tutela de una autoridad | приказ о передаче несовершеннолетнего под надзор государственного органа |
orden de acogimiento de un menor bajo la tutela de una institución | приказ о передаче несовершеннолетнего под надзор государственного учреждения |
orden de acogimiento de un menor bajo la tutela de una institución | приказ о передаче несовершеннолетнего под надзор государственного органа |
otorgar un contrato | предоставить контракт |
otorgar un contrato | совершать договор |
otorgar un contrato | оформлять договор |
otorgar un crédito | предоставлять кредит |
otorgar un préstamo | предоставить ссуду |
otorgar un voto de censura | выносить вотум недоверия |
partícipe en un reparto | получающий что-л. в результате распределения |
partícipe en un reparto | мелкий арендатор |
perpetración de un delito | совершение преступления |
perpetrar un crimen | совершить преступление |
perpetrar un delito | совершать преступление |
perpetrar un robo | совершать кражу |
perpetrar un robo | совершать грабеж |
persecución de un crimen | судебное преследование за совершение преступления |
pinchar un teléfono | прослушивать телефонные разговоры (с помощью специальных устройств) |
plazo de interposición de un recurso | срок подачи жалобы |
plazo de interposición de un recurso | срок подачи прошения |
plazo de interposición de un recurso | срок обжалования |
por duplicado y a un solo efecto | в двух экземплярах, имеющих равную силу (Simplyoleg) |
Por un grupo de personas mediante colusión previa | группой лиц по предварительному сговору (Sandra Yu) |
precio de amortización de un bono | цена, по которой облигация может быть досрочно выкуплена |
precio de redención de un bono | цена, по которой облигация может быть досрочно выкуплена |
prescripción de un derecho por falta de ejercicio | прекращение права в силу его неиспользования |
presentación de un proyecto de ley | внесение законопроекта |
prestación de un servicio público | исполнение конкретных функций от имени государства |
privar de un título | лишать правового титула |
privar de un título | лишать права |
probable existencia de un delito | признаки преступления |
probar judicialmente un testamento | доказывать подлинность завещания в суде |
probar la existencia de un hecho | доказывать наличие факта |
pronunciar un auto | объявлять приговор |
pronunciar un discurso | выступать с речью |
propiedad disminuida por estar gravada con un usufructo | собственность, обременённая узуфруктом |
propinar un puñetazo | наносить удар кулаком |
propugnar un indulto | осуществлять помилование |
propugnar un indulto | объявлять амнистию |
protestar un giro | протестовать вексель |
protestar un giro | опротестовывать вексельный оборот |
protestar un pagaré | составлять акт вексельного протеста |
protestar un pagaré | протестовать вексель |
quebrantar un juramento | нарушить присягу |
quebrantar un juramento | нарушить клятву |
quebrantar un testamento | аннулировать завещание |
recibir un testigo | заслушивать свидетеля |
reconocer un derecho | признать право |
reconocer un gobierno | признавать правительство |
reconocer un hijo | признавать ребёнка |
reconocer un hijo ilegítimo | признать незаконнорождённого ребёнка |
recurrir un interdicto provisional | обжаловать временный судебный запрет |
recusación de un juez | отвод судьи |
recusación de un testigo | отвод свидетеля (I. Havkin) |
redacción de un atestado | протоколирование |
redacción de un atestado | внесение в протокол |
redacción definitiva de un documento | окончательная редакция документа |
rellenar un impreso | заполнять бланк |
rellenar un impreso | заполнять анкету |
remitir un exhorto | пере давать поручение другому судебному учреждению |
renovación de un contrato | возобновление договора |
renovar un contrato | возобновлять договор |
renunciar a un puesto | отказаться от места |
renunciar a un puesto | отказаться от поста |
renunciar a un puesto | подать в отставку |
renunciar a un puesto | отказаться от должности |
renunciar a un recurso | отказываться от обжалования |
repartir un dividendo | делить дивиденды |
repartir un dividendo | выплатить дивиденды |
repartir un dividendo | выплатить дивиденд |
repetir un juicio | вновь слушать дело |
representante de un incapacitado | законный представитель недееспособного |
representante de un menor | законный представитель несовершеннолетнего |
rescindir un acuerdo | аннулировать соглашение |
rescindir un contrato | расторгнуть контракт |
residencia forzosa en un lugar determinado | определение на жительство в определенном месте |
residencia forzosa en un lugar determinado | интернирование |
resolución de un contrato | расторжение контракта |
resolución de un contrato | прекращение действия контракта |
revisión por un tribunal de apelación | рассмотрение дела в апелляционном порядке |
revocación de un contrato | расторжение контракта |
revocación de un contrato | признание договора недействительным |
revocación de un fallo | отмена судебного решения |
revocación de un fallo | отмена приговора |
revocación de un legado | признание легата недействительным |
revocación de un legado | отмена легата |
revocación de un poder | отмена полномочий |
revocación de un poder | лишение полномочий |
sanear un defecto | устранить дефект |
secretario de un tribunal | секретарь суда |
secuestrar un avión | угонять самолёт |
secuestrar un avión | заниматься воздушным пиратством |
sentencia de privación de libertad en un establecimiento penitenciario | приговор к лишению свободы с отбытием срока наказания в уголовно-исполнительном учреждении |
sin un motivo justo | без уважительной причины |
sociedad anónima constituida en un estado donde no tiene negocios | компания, ведущая дела не в стране своей регистрации |
solicitud de una orden judicial para impedir un daño futuro | ходатайство о превентивном судебном запрете совершать определенные действия, чтобы избежать ущерба в будущем |
subsanar un incumplimiento | устранить нарушение (spanishru) |
sufrir un daño | потерпеть убыток |
sufrir un daño | понести ущерб |
sumario del fallo de un tribunal | выписка из приговора |
suplir a uno en un cargo | замещать кого-л. на его должности |
suscribir un empréstito | подписываться на заём |
suscribir un tratado | подписывать договор |
sustitución de un nico | подмена ребёнка |
tachar a un juez | давать отвод судье |
tachar a un jurado | давать отвод присяжному |
tener acceso a un juicio | иметь доступ к правосудию |
tener derecho a un voto | иметь право на один голос |
tener un encontronzado con | участвовать в стычке с |
tomador de un seguro | получатель страхового полиса |
traspasar un negocio | продать предприятие |
traspasar un negocio | уступить дело |
traspasar un negocio | уступить предприятие |
traspasar un negocio | передать |
validez de un título | действительность правового титула |
vecindad en donde se ha cometido un delito | подсудность по месту совершения преступления |
verificar un delito | расследовать преступление |
vinculado a un proceso | участник процесса |
vista de un pleito | судебное разбирательство |
vista de un pleito | слушание дела |
vista de un pleito | рассмотрение дела |
volverse atrás en un contrato | расторгнуть контракт |
volverse atrás en un contrato | выйти из соглашения |
ámbito de un informe | предмет выступления (на суде) |