DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing será | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
proverbal freír será el reírхорошо смеётся тот, кто смеётся последним
gen.¡así no será!не бывать этому!
busin.Como pruebas de las condiciones arriba mencionadas y su duración, será suficiente un certificado excedido por las autoridades competentesНадлежащим доказательством наличия вышеупомянутых обстоятельств и их продолжительности будут служить документы, выдаваемые уполномоченными органами. (hablamos)
gen.el director será responsableответственность ляжет на директора
gen.el libro será escrito por un eminente gran científicoкнига будет написана крупным учёным
patents.el pago de los atrasos enteros de una tasa será reclamadoбудут взысканы все недоимки по пошлинам
patents.el plazo será prorrogado hasta el primer día laborable que sigaсрок продлевается до первого последующего присутственного дня
patents.el plazo será prorrogado hasta el primer día laborable que sigaсрок продлевается до первого последующего рабочего дня
patents.el recurso será objeto de una decisiónпо жалобе суд выносит определение
busin.En caso de surgir hechos imprevistos a los cuales no se pueda resistir que impidan, total o parcialmente, el cumplimiento de una u otra parte de las obligaciones contraídas por el presente contrato tales como: incendio, guerra, operaciones militares de cualquier clase, bloqueo, prohibición de exportación e importación, huelga o cualquiera otra circunstancia de iguales características ajenas a las dos partes, el plazo de cumplimiento de las obligaciones será prolongado en un plazo igual al que duren dichas circunstancias hasta que cesen las mismas.В случае возникновения непредвиденных обстоятельств непреодолимой силы, которые непосредственно влияют на исполнение обязательств одной из сторон, частично или полностью, по данному договору, таких как: пожар, война и военные действия любого типа, блокада, эмбарго на импорт или экспорт, забастовка или любое другое обстоятельство, не зависящее ни от одной из сторон, срок исполнения обязательств продлевается на соответствующий срок длительности данных обстоятельств до момента их прекращения. (hablamos)
patents.esta persona será reconocida como parte interesadaэто лицо признаётся заинтересованной стороной
patents.fecha que será el punto de partida del plazo de prioridadдата, служащая днём отсчёта срока приоритета
patents.la acción será dirigida contra el titulario de la patenteпроцесс должен быть возбужден против патентообладателя
gen.la causa será vista el...дело назначено к слушанию на...
gen.la causa será vista mañanaдело слушается завтра
patents.la decisión será definitivaрешение является окончательным
patents.la licencia obligatoria será rechazadaв выдаче принудительной лицензии будет отказано
patents.la marca de fábrica o de comercio será protegida tal cual esтоварный знак охраняется таким, как он есть
patents.la marca será admitida para su depósito tal cual esзнак может быть заявлен таким как он есть
patents.la patentabilidad independiente de una subreivindicación será mencionada expresamente en la notificaciónо самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решении
patents.la protección será considerada como nunca entrada en vigorправа охраны считаются не вступившими в действие
patents.la publicación será aplazadaопубликование должно быть отсрочено
gen.no será nada difícil hacerloсделать это не составит большого труда
bank.no será revelado /-aне подлежит разглашению (об информации, данных, и т.п. BCN)
busin.Para asegurar la puesta en marcha del Proyecto antes indicado, será desarrollada una Sociedad con mayoría de accionistas del país de destino.Для осуществления вышеупомянутого проекта создаётся Компания, в которой акционеры страны Заказчика будут владеть большей долей капитала. (rebozno)
busin.Para asegurar la puesta en marcha del Proyecto, será desarrollada una Sociedad del lugar de destino, con mayoría de accionistas de ese país.Для осуществления вышеупомянутого проекта создаётся Компания, в которой акционеры страны Заказчика будут владеть большей долей капитала (hablamos)
gen.que será seráчто будет, то будет (Lavrov)
gen.será cierto¿неужели (верно ли?)
gen.¿será cierto?да ну?
nonstand.será cierto queнешто
gen.será mejor que vayas a pasearлучше пойди погуляй
patents.será mencionada expresamenteдолжно быть специально указано
busin.será sin duda involuntarioбыло, безусловно, непреднамеренным (serdelaciudad)
gen.¿será verdad esto?неужели это правда?
busin.Si fuere necesaria la transferencia de tecnología, marcas, signos distintivos u otros objeto de propiedad intelectual o industrial, será objeto de valoración separadaТакже в случае необходимости существует возможность передачи торгового знака, права на интеллектуальную и промышленную собственность (hablamos)
patents.si la identidad de las marcas será constatada, ...если тождество знаков будет установлено, ...
gen.todavía le será útilон ещё пригодится вам (le servirá, le hará falta)
patents.todo producto que lleve ilícitamente una marca de fábrica será embargadoкаждое изделие, незаконно снабжённое товарным знаком, подвергается аресту
gen.Ud. será el responsableпод вашу ответственность
patents.un convenio será sin efecto si...соглашение будет недействительным, если...
patents.una decisión ulterior será emitida solamente en caso excepcionalпоследующее решение состоится только в исключительном случае
gen.¡Vaya que será gracioso!вот смешно-то будет! (Lavrov)